Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,989 --> 00:00:54,859
Dolls have been around
since the Egyptians.
2
00:01:02,701 --> 00:01:06,871
They even found one in King Tut's tomb.
3
00:01:11,009 --> 00:01:14,913
He wouldn't part with
it, even in the afterlife.
4
00:01:22,754 --> 00:01:25,790
But what is a doll, really?
5
00:01:25,891 --> 00:01:29,227
Nothing more than
mankind's attempt to finish
6
00:01:29,327 --> 00:01:31,663
what the Almighty began.
7
00:01:31,763 --> 00:01:34,499
Forgive me if that's a tad blasphemous.
8
00:01:34,599 --> 00:01:36,468
What I'm trying to say is...
9
00:01:36,568 --> 00:01:40,371
when the Lord formed dust into man,
10
00:01:40,471 --> 00:01:43,908
he was seeking perfection.
11
00:01:45,043 --> 00:01:46,345
Isn't that so?
12
00:01:46,445 --> 00:01:49,013
That is what I was
told in Sunday school.
13
00:01:49,113 --> 00:01:51,283
Well, a doll does not sin.
14
00:01:51,383 --> 00:01:54,119
It has no flesh to mortify.
15
00:01:54,219 --> 00:01:55,653
No soul to lose.
16
00:01:55,754 --> 00:01:58,924
It's God's ideal made manifest.
17
00:01:59,024 --> 00:02:01,626
So, God would love us more
if we were made out of plastic?
18
00:02:03,862 --> 00:02:05,463
Not that you don't have a point, sir.
19
00:02:05,563 --> 00:02:08,266
Don't do that. Don't
retreat from your point.
20
00:02:08,366 --> 00:02:12,671
I like people who think for themselves.
21
00:02:12,771 --> 00:02:14,539
Well, that has never
been a problem of mine,
22
00:02:14,639 --> 00:02:16,641
- to think for myself.
- Huh.
23
00:02:16,742 --> 00:02:20,211
As your curriculum vitae attests,
24
00:02:20,311 --> 00:02:21,780
high school valedictorian,
25
00:02:21,880 --> 00:02:25,417
president of Natchez Debating Society.
26
00:02:25,517 --> 00:02:27,786
Master of Arts from Ole Miss. Ha.
27
00:02:27,886 --> 00:02:30,289
The truth is, I've never interviewed
28
00:02:30,389 --> 00:02:32,958
a candidate more qualified.
29
00:02:33,058 --> 00:02:36,628
Well, I just would like to add
that my academic achievements
30
00:02:36,728 --> 00:02:39,664
are nothing compared to my tenacity.
31
00:02:39,764 --> 00:02:41,199
I know times are tough,
32
00:02:41,299 --> 00:02:43,268
and I know you've no
doubt seen lots of applicants,
33
00:02:43,368 --> 00:02:46,204
but if you see fit to hire me
34
00:02:46,304 --> 00:02:47,705
as your secretary,
35
00:02:47,806 --> 00:02:51,709
I will dedicate myself
to clerical excellence.
36
00:02:53,511 --> 00:02:55,814
Well...
37
00:02:55,914 --> 00:02:59,651
I'm afraid you're just
not right for the position.
38
00:03:00,452 --> 00:03:01,687
- I'm not?
- I'm sorry,
39
00:03:01,787 --> 00:03:03,255
Miss Dellum, but thank
you for your interest.
40
00:03:03,355 --> 00:03:06,057
My assistant will see you out.
41
00:04:07,141 --> 00:04:11,036
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
42
00:04:35,666 --> 00:04:37,702
You feeling better?
43
00:04:38,502 --> 00:04:42,039
The headache should only
trouble you for a couple of hours.
44
00:04:42,839 --> 00:04:44,575
You're on my estate.
45
00:04:44,675 --> 00:04:46,878
This is my private dollhouse.
46
00:04:46,978 --> 00:04:49,146
Your dollhouse?
47
00:04:49,246 --> 00:04:50,581
I designed it myself,
48
00:04:50,681 --> 00:04:54,051
from the wallpaper to
the, the rose cornices.
49
00:04:54,151 --> 00:04:55,986
It's a tad eclectic, I grant you,
50
00:04:56,086 --> 00:04:57,855
but I'm not disciplined enough
51
00:04:57,955 --> 00:04:59,957
to confine myself to one era.
52
00:05:00,057 --> 00:05:01,792
So, the base is
53
00:05:01,892 --> 00:05:03,927
Victorian spiced with old Americana
54
00:05:04,027 --> 00:05:05,630
and Edwardian.
55
00:05:05,730 --> 00:05:08,265
What? What-what is this? Why am I here?
56
00:05:09,032 --> 00:05:11,202
This is your home
57
00:05:11,302 --> 00:05:15,072
for the next seven days, give or take.
58
00:05:15,172 --> 00:05:16,540
My home?
59
00:05:16,640 --> 00:05:18,409
Miss Dellum,
60
00:05:18,509 --> 00:05:20,911
I was honest
61
00:05:21,011 --> 00:05:23,880
when I told you how impressed
62
00:05:23,980 --> 00:05:26,817
I am with your background.
63
00:05:26,918 --> 00:05:28,051
You're far too special to spend
64
00:05:28,151 --> 00:05:29,419
your days in front of a typewriter,
65
00:05:29,519 --> 00:05:33,190
so I have entered you into the pageant.
66
00:05:37,594 --> 00:05:39,363
Did you say...
67
00:05:40,197 --> 00:05:42,766
- pageant?
- Please understand,
68
00:05:42,867 --> 00:05:44,435
this is an extraordinary honor.
69
00:05:44,535 --> 00:05:47,004
As of last week, entrance was closed.
70
00:05:47,104 --> 00:05:49,639
Well, I do appreciate the honor,
71
00:05:49,740 --> 00:05:51,675
but I don't want to be
a part of your pageant.
72
00:05:55,546 --> 00:05:57,582
Your participation
73
00:05:57,682 --> 00:06:00,250
isn't open to debate.
74
00:06:08,692 --> 00:06:10,027
Get out of my way.
75
00:06:10,127 --> 00:06:11,429
Do you hear me?
76
00:06:11,529 --> 00:06:13,964
Oh, he can hear you.
He just can't respond.
77
00:06:14,064 --> 00:06:17,434
He's missing most
of his, um, his tongue.
78
00:06:20,204 --> 00:06:22,172
There's only one way
out of here, young lady.
79
00:06:22,272 --> 00:06:23,840
It's not through any windows or doors.
80
00:06:26,978 --> 00:06:28,178
What do you want from me?
81
00:06:28,278 --> 00:06:32,582
Now, you'll find out soon enough.
82
00:06:32,683 --> 00:06:35,619
In the meantime, I'll
leave you to get settled.
83
00:06:35,719 --> 00:06:37,521
Get settled? I'm not getting settled.
84
00:06:37,621 --> 00:06:39,122
I'm getting out of here.
85
00:06:39,222 --> 00:06:41,091
You can't just leave me here alone.
86
00:06:43,026 --> 00:06:45,262
You're not alone.
87
00:06:50,734 --> 00:06:52,469
Let me out!
88
00:07:02,513 --> 00:07:05,482
Hey! Come back!
89
00:07:05,582 --> 00:07:07,217
Let me out of here!
90
00:07:19,162 --> 00:07:20,664
Well, this is all
91
00:07:20,764 --> 00:07:22,099
we fucking need.
92
00:07:22,199 --> 00:07:23,334
Aurelia, can't you see
she's scared to death?
93
00:07:23,434 --> 00:07:25,068
Can't you see that I don't give a shit?
94
00:07:25,168 --> 00:07:27,204
Little Miss started in
the middle of the contest.
95
00:07:27,304 --> 00:07:29,840
She didn't have to
do the first three tests.
96
00:07:29,940 --> 00:07:31,275
Who are you people?
97
00:07:31,375 --> 00:07:33,010
Can someone please
tell me what's going on?
98
00:07:33,110 --> 00:07:36,246
You've been kidnapped
by a crazy-rich toymaker
99
00:07:36,346 --> 00:07:38,782
who's sick in the head
and obsessed with dolls,
100
00:07:38,882 --> 00:07:40,184
so he made all of this.
101
00:07:40,284 --> 00:07:43,020
He's looking for the perfect doll, see,
102
00:07:43,120 --> 00:07:45,422
a mother for his kid,
and he makes us do tasks
103
00:07:45,522 --> 00:07:47,357
in his messed-up beauty
pageant and the ones
104
00:07:47,457 --> 00:07:48,725
who don't measure up get eliminated
105
00:07:48,825 --> 00:07:50,794
in the worst way. You dig?
106
00:07:57,301 --> 00:07:59,236
Someone please tell me this is a joke.
107
00:08:00,270 --> 00:08:02,205
Let's find you a bed
where you can lie down.
108
00:08:13,250 --> 00:08:14,518
This is our room.
109
00:08:14,618 --> 00:08:17,087
I'm here, that's Bonnie's.
110
00:08:17,187 --> 00:08:19,290
Well, I don't want to rest.
I want to get out of here.
111
00:08:19,390 --> 00:08:21,024
Sweetie, I know what
you're going through.
112
00:08:21,124 --> 00:08:22,826
I was the same way at
first. Came for an interview,
113
00:08:22,926 --> 00:08:24,327
stopped to help someone
on the side of the road.
114
00:08:24,428 --> 00:08:26,530
Well, if everyone who
interviewed disappeared,
115
00:08:26,631 --> 00:08:28,232
then that means that the law...
116
00:08:28,332 --> 00:08:30,401
- the law has to get suspicious.
- The others were different.
117
00:08:30,501 --> 00:08:32,536
Aurelia was a dancer.
118
00:08:32,636 --> 00:08:34,572
Faye taught kindergarten.
119
00:08:34,672 --> 00:08:37,107
When psycho man spots someone
he thinks would make a good doll,
120
00:08:37,207 --> 00:08:38,709
he makes a move and that's it.
121
00:08:38,809 --> 00:08:40,745
I was taken right out of my house.
122
00:08:40,845 --> 00:08:42,513
To this day I have no
idea why I was picked.
123
00:08:42,613 --> 00:08:45,816
You have to listen to
me. There's no way out.
124
00:08:45,916 --> 00:08:48,652
Believe me, we've been
here for weeks and we've tried.
125
00:08:48,752 --> 00:08:51,688
This place is built like a safe.
126
00:08:51,788 --> 00:08:53,457
Van Wirt told the truth.
127
00:08:53,557 --> 00:08:56,259
There's only one way off,
and you don't want that.
128
00:09:30,994 --> 00:09:34,999
You really should eat
something before it starts.
129
00:09:35,099 --> 00:09:36,500
I'm not hungry.
130
00:09:36,600 --> 00:09:39,369
They only stock the
fridge every couple of days.
131
00:09:46,243 --> 00:09:49,012
I saw him yesterday. The little boy.
132
00:09:49,112 --> 00:09:52,049
Otis.
133
00:09:52,149 --> 00:09:53,917
He was looking out his window.
134
00:09:54,017 --> 00:09:56,453
Where is his mom?
135
00:09:56,553 --> 00:09:58,455
She died two years ago.
136
00:09:58,555 --> 00:10:00,524
The official story is, she took
her boat out into the swamp
137
00:10:00,624 --> 00:10:03,494
to pick flowers, there was
an accident, and she fell in.
138
00:10:03,594 --> 00:10:05,429
But that's not what happened?
139
00:10:07,398 --> 00:10:10,434
Rumor is, Mr. Van Wirt
didn't exactly measure up.
140
00:10:13,270 --> 00:10:15,539
So she got herself a little stallion.
141
00:10:23,814 --> 00:10:26,283
What he did to them is
almost too horrible for words.
142
00:10:27,718 --> 00:10:29,253
They got this old stone wishing well.
143
00:10:29,353 --> 00:10:32,689
Been dried up for
years, since the Civil War.
144
00:10:32,789 --> 00:10:34,658
And the only wishing
anybody's doing there
145
00:10:34,759 --> 00:10:37,160
is for heavenly deliverance.
146
00:10:44,001 --> 00:10:46,136
It's a long drop.
147
00:11:10,494 --> 00:11:11,862
Come on. They're coming.
148
00:11:11,962 --> 00:11:13,264
Hurry.
149
00:11:13,364 --> 00:11:16,333
You need to pick one
and find a spot, fast.
150
00:11:16,433 --> 00:11:18,435
Don't move unless asked,
don't speak unless spoken to.
151
00:11:48,265 --> 00:11:49,467
Well?
152
00:11:49,567 --> 00:11:51,902
I thought we weren't
getting any new ones.
153
00:11:52,002 --> 00:11:54,672
I made an exception. Go make friends.
154
00:11:56,807 --> 00:11:59,210
So, what's your name? Uh...
155
00:11:59,310 --> 00:12:01,379
You have a name, don't you?
156
00:12:01,479 --> 00:12:03,514
I can't just call you "clown doll."
157
00:12:03,614 --> 00:12:06,551
My name is Coby.
158
00:12:06,651 --> 00:12:08,385
Coby the Clown.
159
00:12:09,220 --> 00:12:10,621
Otis, what do you say?
160
00:12:10,721 --> 00:12:13,758
I think this is the
happiest day of my life.
161
00:12:13,858 --> 00:12:17,828
You know I don't like your sarcasm.
162
00:12:18,595 --> 00:12:20,531
Delighted to meet you, Coby the Clown.
163
00:12:20,631 --> 00:12:22,499
I'm Otis Van Wirt.
164
00:12:25,603 --> 00:12:27,204
Very good.
165
00:12:27,304 --> 00:12:28,672
Now, I'll be back after work.
166
00:12:28,773 --> 00:12:32,476
Remember, treat your
playthings with respect.
167
00:12:32,576 --> 00:12:34,578
I always do.
168
00:12:41,585 --> 00:12:43,687
Why do grown-ups
think kids like clowns?
169
00:12:43,787 --> 00:12:45,923
Everyone likes clowns.
170
00:12:46,023 --> 00:12:47,524
I think everyone says they do
171
00:12:47,624 --> 00:12:48,993
'cause they think they're supposed to,
172
00:12:49,093 --> 00:12:50,627
but really no one does.
173
00:12:50,728 --> 00:12:53,965
Think I'm gonna tell
Eustace to throw you away.
174
00:12:54,065 --> 00:12:56,233
- Too bad for you.
- I can do a trick.
175
00:12:56,333 --> 00:12:59,136
A magic trick. Do you
want to see a trick?
176
00:13:00,738 --> 00:13:02,139
I think everyone hates magicians
177
00:13:02,239 --> 00:13:05,175
almost as much as they hate clowns.
178
00:13:16,854 --> 00:13:19,089
How'd you do that?
179
00:13:19,857 --> 00:13:21,792
Do it again.
180
00:13:23,293 --> 00:13:25,595
This is my dollhouse, Coby the Clown.
181
00:13:25,696 --> 00:13:28,632
My dad made it for me
'cause I'm his only son
182
00:13:28,732 --> 00:13:30,368
and the heir to his fortune.
183
00:13:30,468 --> 00:13:33,604
You want to see
tomorrow, you do what I say.
184
00:13:33,704 --> 00:13:37,507
Now do it again.
185
00:14:15,705 --> 00:14:17,474
Coby?
186
00:14:19,643 --> 00:14:21,745
What was that voodoo shit with the toy?
187
00:14:21,845 --> 00:14:23,947
Oh, my uncle, he's into magic.
188
00:14:24,047 --> 00:14:27,450
He showed me some
tricks when I was a kid.
189
00:14:27,550 --> 00:14:30,720
Well, that's nice.
190
00:14:33,757 --> 00:14:36,059
Don't butter my ass
and call me a biscuit.
191
00:14:36,159 --> 00:14:37,727
I saw what happened.
192
00:14:37,828 --> 00:14:41,064
That thing moved by its own self.
193
00:14:41,164 --> 00:14:42,732
Honestly, Aurelia, what
even are you saying?
194
00:14:42,832 --> 00:14:45,168
I'm saying that she's a liar.
195
00:14:46,937 --> 00:14:49,105
And if you think this is
gonna put you in Fat City,
196
00:14:49,205 --> 00:14:50,640
then you got another thing coming,
197
00:14:50,740 --> 00:14:52,475
'cause I got tricks up my sleeve, too,
198
00:14:52,575 --> 00:14:54,311
and I'm gonna win
that little brat over.
199
00:14:54,411 --> 00:14:56,713
And what if you do win?
200
00:14:56,813 --> 00:14:58,648
What happens then?
201
00:14:58,748 --> 00:15:00,183
Being the kid's mom?
What does that mean?
202
00:15:00,284 --> 00:15:02,719
Does anyone know what that means?
203
00:15:04,087 --> 00:15:07,257
Does being the kid's mom
mean being Van Wirt's wife?
204
00:15:07,357 --> 00:15:10,727
Well, whatever it means, when I win,
205
00:15:10,828 --> 00:15:12,929
I got time to figure a way out.
206
00:15:14,698 --> 00:15:17,134
You can't clean the
muck bucket if you're dead.
207
00:15:18,535 --> 00:15:19,836
What's that?
208
00:15:19,936 --> 00:15:21,338
At this hour, it'll be one thing.
209
00:15:21,438 --> 00:15:22,906
A test.
210
00:15:23,006 --> 00:15:26,476
We don't just have to
play with the kid, now, dolly.
211
00:15:27,343 --> 00:15:29,579
The shit that starts now
212
00:15:29,680 --> 00:15:31,815
is the shit that really counts.
213
00:15:32,883 --> 00:15:34,484
This evening, we will focus
214
00:15:34,584 --> 00:15:36,086
on the "d๏ฟฝjeuner a la fourchette,"
215
00:15:36,186 --> 00:15:39,723
or "le lunch," as they
call it in the Quarter.
216
00:15:39,823 --> 00:15:42,792
There is a formality to be observed,
217
00:15:42,893 --> 00:15:46,463
no less important than
in the evening repast.
218
00:15:46,563 --> 00:15:50,300
Here are the building blocks
219
00:15:50,400 --> 00:15:54,237
for our culinary ballet.
220
00:15:58,108 --> 00:16:01,144
Salad fork, meat fork, bouillon spoon,
221
00:16:01,244 --> 00:16:05,548
water glass, Apollinaris, et
cetera, et cetera, et cetera.
222
00:16:05,648 --> 00:16:08,552
The hypothetical menu for our afternoon
223
00:16:08,652 --> 00:16:12,255
is crawfish cardinal,
224
00:16:12,355 --> 00:16:14,491
terrapin soup,
225
00:16:14,591 --> 00:16:17,360
stuffed drum,
226
00:16:17,460 --> 00:16:20,464
as well as assorted ices
227
00:16:20,564 --> 00:16:22,832
and pies.
228
00:16:22,932 --> 00:16:27,170
As always, you will be
graded according to precision.
229
00:16:27,270 --> 00:16:30,507
Deviations will result
in one point awarded.
230
00:16:30,607 --> 00:16:33,109
The one with the most points at the end
231
00:16:33,209 --> 00:16:35,044
will be discarded.
232
00:16:36,479 --> 00:16:39,316
You have one minute
233
00:16:39,416 --> 00:16:42,986
to set the table for lunch.
234
00:16:44,755 --> 00:16:45,855
Begin.
235
00:17:04,074 --> 00:17:06,075
30 seconds.
236
00:17:12,349 --> 00:17:13,983
15 seconds.
237
00:17:22,125 --> 00:17:23,826
Five seconds.
238
00:17:27,630 --> 00:17:29,132
Freeze.
239
00:17:29,233 --> 00:17:30,533
All right.
240
00:17:30,633 --> 00:17:33,069
Let's see what we have.
241
00:17:33,870 --> 00:17:36,039
Knife facing toward the plate.
242
00:17:37,574 --> 00:17:39,709
Fruit spoon in the proper place.
243
00:17:41,344 --> 00:17:43,246
Apollinaris glass correct.
244
00:17:43,346 --> 00:17:45,081
Perfect score.
245
00:17:47,350 --> 00:17:50,186
Tragic napkin fold.
246
00:17:51,220 --> 00:17:54,991
Salad and meat fork in the wrong place.
247
00:17:55,091 --> 00:17:57,060
Two points.
248
00:17:58,928 --> 00:18:01,798
Knife should be facing
toward the plate, not away.
249
00:18:01,898 --> 00:18:05,635
Salted nut bowl is in the wrong place.
250
00:18:09,573 --> 00:18:13,410
You used a bouillon
spoon for terrapin soup
251
00:18:13,510 --> 00:18:15,946
instead of the terrapin fork.
252
00:18:16,046 --> 00:18:18,382
And that water glass
calamity warrants three points.
253
00:18:18,482 --> 00:18:21,184
Four.
254
00:18:28,191 --> 00:18:30,860
I'm surprised at you.
255
00:18:32,162 --> 00:18:35,131
This isn't fit for my worst coonhound.
256
00:18:36,599 --> 00:18:38,468
Napkins,
257
00:18:38,568 --> 00:18:42,672
hemstitched or scalloped,
folded in tri-shape,
258
00:18:42,772 --> 00:18:44,441
long edge toward the fork,
259
00:18:44,541 --> 00:18:47,210
water glass at the tip of the knife,
260
00:18:47,310 --> 00:18:49,045
Apollinaris glass upon the same doily
261
00:18:49,145 --> 00:18:52,382
to the right and just
down from the water glass.
262
00:18:52,482 --> 00:18:54,384
Too many infractions to count!
263
00:18:54,484 --> 00:18:56,019
Let's not prolong this.
264
00:18:56,119 --> 00:18:57,487
No, please.
265
00:18:57,587 --> 00:18:58,955
I wasn't taught any of this.
266
00:18:59,056 --> 00:19:00,624
My parents worked in
a cannery. It's not fair.
267
00:19:00,724 --> 00:19:02,492
Please, I don't want to die.
268
00:19:30,253 --> 00:19:31,488
What the hell's a terrapin?
269
00:19:31,588 --> 00:19:32,989
It's a turtle, you idiot.
270
00:19:33,089 --> 00:19:35,058
I can't believe this is happening.
271
00:19:35,158 --> 00:19:37,360
Poor Faye. Fuck her.
272
00:19:37,460 --> 00:19:38,528
One more out of the way.
273
00:19:40,363 --> 00:19:42,498
That kid ain't gonna save you.
274
00:19:42,598 --> 00:19:47,036
Nothing is gonna save you.
275
00:20:03,253 --> 00:20:06,690
That wasn't really just a
magic trick you did, was it?
276
00:20:06,790 --> 00:20:08,158
Do you want to hear a secret?
277
00:20:08,258 --> 00:20:10,193
It's a gift.
278
00:20:10,293 --> 00:20:12,729
Something I was born with.
279
00:20:27,543 --> 00:20:29,813
Something I've been
able to do since, well,
280
00:20:29,913 --> 00:20:31,814
since I stopped being a little girl.
281
00:20:31,914 --> 00:20:33,082
Well, what else can you do?
282
00:20:33,182 --> 00:20:35,118
Well, I haven't tried to find out.
283
00:20:35,218 --> 00:20:37,820
I've been afraid of what
would happen if my family knew.
284
00:20:37,921 --> 00:20:39,522
What would happen?
285
00:20:39,622 --> 00:20:41,725
They could decide I had
a demon or something,
286
00:20:41,825 --> 00:20:43,760
have a preacher yell over me.
287
00:20:43,860 --> 00:20:46,195
The place where I came
from, there were a lot of rules
288
00:20:46,295 --> 00:20:48,632
about what was right
and what was wrong,
289
00:20:48,732 --> 00:20:50,433
and how to live and how not to live.
290
00:20:50,533 --> 00:20:53,336
That's why I decided to leave home.
291
00:20:53,436 --> 00:20:55,205
I wanted to be free.
292
00:20:56,339 --> 00:20:58,642
I guess we both know what
it feels like to be different.
293
00:20:58,742 --> 00:20:59,809
I'm not different.
294
00:20:59,909 --> 00:21:01,778
You don't go to school,
295
00:21:01,879 --> 00:21:04,280
and you're a boy who
likes to play with dolls.
296
00:21:04,381 --> 00:21:06,449
What do you have against dolls?
297
00:21:06,549 --> 00:21:07,850
Nothing.
298
00:21:07,950 --> 00:21:10,754
I'm just saying it's
not like other people,
299
00:21:10,854 --> 00:21:13,790
and around here that can be hard.
300
00:21:13,891 --> 00:21:17,660
I used to go to school,
until kids beat me up.
301
00:21:17,760 --> 00:21:20,697
The teachers said I
was odd and belligerent.
302
00:21:20,797 --> 00:21:22,732
Now I don't go anymore.
303
00:21:22,832 --> 00:21:25,835
Don't you miss them? Your mom and dad?
304
00:21:25,936 --> 00:21:30,106
I miss when my mom
used to sing me to sleep.
305
00:21:33,910 --> 00:21:35,678
You miss your mom, don't you?
306
00:21:39,248 --> 00:21:41,718
Can I tell you a secret?
307
00:21:43,787 --> 00:21:47,223
I hope you win and get to be my mom.
308
00:21:49,726 --> 00:21:51,494
That'd be nice.
309
00:21:53,129 --> 00:21:56,066
But I wouldn't be a
good mom if I was sad.
310
00:21:56,166 --> 00:21:58,401
Why would you be sad?
311
00:21:58,501 --> 00:22:00,737
Because of all the dolls we'd
have to throw down the well.
312
00:22:00,837 --> 00:22:02,472
I throw out old dolls all the time.
313
00:22:02,573 --> 00:22:06,743
But they're not just
dolls, they're my friends.
314
00:22:06,843 --> 00:22:10,313
If you tell your daddy to
stop this and let everyone go,
315
00:22:10,413 --> 00:22:14,884
I promise you, I'll be the
best mommy you'll ever want.
316
00:22:14,985 --> 00:22:18,655
I cross my heart and hope to die.
317
00:22:27,163 --> 00:22:29,866
No, we just need more time.
318
00:22:29,966 --> 00:22:32,268
The public will come around.
319
00:22:32,369 --> 00:22:37,140
Our new line of dolls
is better than anything
320
00:22:37,240 --> 00:22:41,711
that-that M-Mattel or, uh, Hasbro ha...
321
00:22:41,811 --> 00:22:45,415
So what if they have Barbie?!
322
00:22:45,515 --> 00:22:48,151
We use old-world methods.
323
00:22:48,251 --> 00:22:50,086
Our dolls are hand-sewn.
324
00:22:50,186 --> 00:22:52,823
We just need more
time for people to find us.
325
00:22:52,923 --> 00:22:55,425
And then the sales will pick up.
326
00:22:58,528 --> 00:23:00,631
What are you doing out of bed?
327
00:23:00,731 --> 00:23:02,365
Did I wake you?
328
00:23:02,465 --> 00:23:05,168
Uh, I wanted to ask you something.
329
00:23:05,268 --> 00:23:07,171
Oh.
330
00:23:07,271 --> 00:23:09,005
Come over here.
331
00:23:16,112 --> 00:23:18,081
Are you in trouble, Dad?
332
00:23:19,115 --> 00:23:24,120
Life... sometimes...
333
00:23:24,220 --> 00:23:25,922
gives us challenges.
334
00:23:26,023 --> 00:23:30,127
And our jobs as good Christians
335
00:23:30,227 --> 00:23:35,565
is to meet those challenges head-on.
336
00:23:37,567 --> 00:23:41,938
When we lost your blessed mother,
337
00:23:42,038 --> 00:23:46,643
I decided that the only
possible replacement
338
00:23:46,743 --> 00:23:48,878
would be someone perfect.
339
00:23:48,978 --> 00:23:54,150
Daddy's gonna find you
the best mommy in the world.
340
00:23:54,250 --> 00:23:56,786
The perfect mommy
341
00:23:56,886 --> 00:24:00,757
who will always be there for you.
342
00:24:03,426 --> 00:24:05,928
And you trust me?
343
00:24:07,097 --> 00:24:08,131
Right?
344
00:24:08,231 --> 00:24:10,534
- Yes, Daddy.
- Good.
345
00:24:10,634 --> 00:24:12,802
Now...
346
00:24:14,438 --> 00:24:16,673
what did you want to ask me?
347
00:24:19,208 --> 00:24:20,943
Nothing.
348
00:25:06,232 --> 00:25:08,667
Today you're going to impress me
349
00:25:08,767 --> 00:25:12,938
with what some of you might
consider a household chore.
350
00:25:13,038 --> 00:25:16,842
But like many things
in life, if done properly,
351
00:25:16,942 --> 00:25:22,848
even the most mundane
task can rise to the level of art.
352
00:25:25,584 --> 00:25:28,454
The proper ironing
and folding of a shirt,
353
00:25:28,554 --> 00:25:32,191
following the rules as set
down by Monsieur Seydoux
354
00:25:32,291 --> 00:25:36,795
in his famous Dauphine Street Laundry.
355
00:25:38,497 --> 00:25:41,266
As we all know, Seydoux
placed great importance
356
00:25:41,366 --> 00:25:45,271
on the ingredients
for his ironing spray.
357
00:25:45,371 --> 00:25:48,040
And it was Seydoux
358
00:25:48,140 --> 00:25:51,077
who used Courvoisier
359
00:25:51,177 --> 00:25:54,080
instead of raw alcohol in his sprays,
360
00:25:54,180 --> 00:25:58,150
as well as assorted herbs...
361
00:25:59,718 --> 00:26:02,621
which gave his work
its distinctive aroma.
362
00:26:02,721 --> 00:26:05,657
Mmm.
363
00:26:06,926 --> 00:26:10,162
You will have three minutes
364
00:26:10,262 --> 00:26:12,665
to make your solutions,
365
00:26:12,765 --> 00:26:18,670
and then to iron and fold your shirts.
366
00:26:20,939 --> 00:26:22,441
Ticktock.
367
00:26:23,609 --> 00:26:25,177
The proper mixing and application
368
00:26:25,277 --> 00:26:27,346
of your solution is all that stands
369
00:26:27,446 --> 00:26:29,482
between triumph and disaster.
370
00:26:29,582 --> 00:26:32,684
Remember, we are making folds...
371
00:26:33,819 --> 00:26:35,187
not creases.
372
00:26:35,287 --> 00:26:39,458
Folds that are crisp prevent wrinkles.
373
00:26:41,960 --> 00:26:43,195
The fabric and the weave
374
00:26:43,295 --> 00:26:45,530
dictate the proper technique.
375
00:26:59,511 --> 00:27:01,680
Hmm. Too much lavender.
376
00:27:01,780 --> 00:27:04,650
Not enough Courvoisier.
377
00:27:04,750 --> 00:27:06,251
Three.
378
00:27:11,423 --> 00:27:13,759
Mm. Too much starch.
379
00:27:13,859 --> 00:27:16,228
This shirt could get up
and walk out on its own.
380
00:27:16,329 --> 00:27:20,399
And, oh. I can't believe my eyes.
381
00:27:24,069 --> 00:27:26,238
That looks like scorching.
382
00:27:28,441 --> 00:27:31,677
I expected more from you.
383
00:27:31,777 --> 00:27:36,748
Put your left hand on the
board and do not move it.
384
00:27:50,762 --> 00:27:52,531
Remember the lesson.
385
00:28:01,907 --> 00:28:03,308
Hmm.
386
00:28:10,650 --> 00:28:14,320
I said folds, not creases. Ugh.
387
00:28:14,420 --> 00:28:16,122
Not enough starch.
388
00:28:16,222 --> 00:28:18,257
Oof.
389
00:28:18,357 --> 00:28:20,659
Smells like a whorehouse.
390
00:28:21,661 --> 00:28:23,629
Four. No, no...
391
00:28:41,848 --> 00:28:46,018
Tomorrow marks the
end of our journey together
392
00:28:46,118 --> 00:28:47,453
and the final test.
393
00:28:47,553 --> 00:28:51,023
Whoever excels will
be given a great honor,
394
00:28:51,123 --> 00:28:53,158
and the others,
395
00:28:53,258 --> 00:28:56,028
well...
396
00:28:56,128 --> 00:28:59,498
Any one of you could win,
397
00:28:59,598 --> 00:29:02,868
so I suggest you all
get a good night's sleep.
398
00:29:10,643 --> 00:29:13,378
What are we gonna do?
399
00:29:15,314 --> 00:29:16,682
I don't want to die.
400
00:29:17,516 --> 00:29:19,084
Looks like your little magic
401
00:29:19,184 --> 00:29:23,355
and sweet talk didn't do shit.
402
00:29:35,835 --> 00:29:37,336
I say we jump them.
403
00:29:37,436 --> 00:29:39,404
When they come in, we
make weapons and we hit them.
404
00:29:39,504 --> 00:29:41,106
They can't shoot us all.
405
00:29:41,206 --> 00:29:43,275
Probably should have done
that when there were more of us.
406
00:29:43,375 --> 00:29:45,210
It's better than just lying down.
407
00:29:45,310 --> 00:29:47,579
Like you said, we got to do something.
408
00:29:47,679 --> 00:29:49,849
I really thought I'd gotten to him.
409
00:29:49,949 --> 00:29:51,683
Little shit.
410
00:29:51,783 --> 00:29:53,319
If I get picked as his
mother, first chance I get,
411
00:29:53,419 --> 00:29:56,255
I'm gonna strangle him.
412
00:29:56,355 --> 00:29:58,257
I feel sorry for him.
413
00:29:58,357 --> 00:30:00,259
I think Van Wirt likes you.
414
00:30:00,359 --> 00:30:01,994
He just ironed my hand.
415
00:30:02,094 --> 00:30:03,462
You burned one of his shirts.
416
00:30:03,563 --> 00:30:05,297
He could've put you
in the well just for that.
417
00:30:05,397 --> 00:30:08,367
I think Van Wirt
knows his kid likes you.
418
00:30:08,467 --> 00:30:10,702
By the way, how'd you
make that truck move?
419
00:30:19,144 --> 00:30:20,545
What are you doing?
420
00:31:34,252 --> 00:31:36,288
Aurelia?
421
00:31:37,956 --> 00:31:40,225
- Are you crazy?
- I know that Van Wirt
422
00:31:40,325 --> 00:31:42,328
wants this bitch to win,
423
00:31:42,428 --> 00:31:45,597
and I am not gonna die tomorrow.
424
00:31:45,697 --> 00:31:48,700
None of us have to
die tomorrow, Aurelia.
425
00:31:48,800 --> 00:31:50,436
Mm-hmm? How's that?
426
00:31:50,536 --> 00:31:52,204
Just gonna magic us out of here?
427
00:31:52,304 --> 00:31:54,506
No, we're going to
walk out the front door.
428
00:31:55,908 --> 00:31:58,644
This estate runs ten
miles in every direction.
429
00:31:58,744 --> 00:32:00,546
We'd never get clear
before they hunt us down.
430
00:32:00,646 --> 00:32:03,014
Well, they won't know.
At least not at first.
431
00:32:03,115 --> 00:32:05,084
Enough to give us a head start.
432
00:32:05,184 --> 00:32:07,420
What head start?
433
00:32:07,520 --> 00:32:12,190
Well, he loves dolls, so
we're gonna give him dolls.
434
00:33:02,733 --> 00:33:05,340
This is the final test,
and the most important.
435
00:33:05,440 --> 00:33:08,009
Today we find out who you really are.
436
00:33:08,109 --> 00:33:11,112
Knowing which fork to use
437
00:33:11,212 --> 00:33:15,517
doesn't matter if your
soul is in jeopardy.
438
00:33:15,617 --> 00:33:18,352
That is some voodoo shit.
439
00:33:24,959 --> 00:33:27,395
I think there's a road over there.
440
00:33:27,495 --> 00:33:29,631
Past the swamp. Come on.
441
00:33:29,731 --> 00:33:31,432
Wait. We-we can't go yet.
442
00:33:31,533 --> 00:33:35,036
My son will only keep
company with the saved.
443
00:33:35,136 --> 00:33:37,038
What the fuck is wrong with you, Coby?
444
00:33:37,138 --> 00:33:38,840
- Huh?
- We can't leave that little boy here with that man.
445
00:33:38,940 --> 00:33:40,442
We have to go get him and
we have to bring him with us.
446
00:33:40,542 --> 00:33:44,211
"The carpenter stretcheth out his rule,
447
00:33:44,312 --> 00:33:45,781
he marketh it out with a line."
448
00:33:45,881 --> 00:33:48,015
When we get clear, we
can tell the police everything.
449
00:33:48,116 --> 00:33:49,785
They'll take the kid out
of here. We don't know
450
00:33:49,885 --> 00:33:51,586
what Van Wirt would do
when he finds out we're gone.
451
00:33:51,686 --> 00:33:52,921
He could disappear
and he could take Otis.
452
00:33:53,021 --> 00:33:54,222
I'm not leaving him here.
453
00:33:54,322 --> 00:33:56,657
"He fitteth it with planes
454
00:33:56,757 --> 00:34:00,461
and he marketh it
out with the compass."
455
00:34:00,561 --> 00:34:02,663
I hope you're ready to be a mama.
456
00:34:04,432 --> 00:34:06,067
I'm-I'm sorry, I'm too scared.
457
00:34:06,168 --> 00:34:11,306
"And he maketh it
after the figure of a man,
458
00:34:11,406 --> 00:34:15,577
"according to the beauty of a man,
459
00:34:15,677 --> 00:34:21,883
so that it may remain in the house."
460
00:34:24,119 --> 00:34:31,025
Which of the Old Testament
prophets said that?
461
00:35:12,066 --> 00:35:15,069
Wait. Wait for me!
462
00:35:25,479 --> 00:35:27,081
Otis.
463
00:35:27,849 --> 00:35:30,718
- Otis.
- Who are you?
464
00:35:30,818 --> 00:35:33,554
- I'm Coby.
- What are you doing here?
465
00:35:33,654 --> 00:35:35,223
I'm running away and I
want you to leave with me.
466
00:35:35,323 --> 00:35:37,692
- Run?
- Your daddy isn't well.
467
00:35:37,792 --> 00:35:40,895
Otis, he's done some
things that are very wrong.
468
00:35:40,995 --> 00:35:43,197
- Where are the other dolls?
- They ran away, too.
469
00:35:43,297 --> 00:35:46,067
But I-I couldn't leave without you.
470
00:35:49,604 --> 00:35:51,539
Come with me.
471
00:35:55,377 --> 00:35:57,345
I'm sorry.
472
00:36:00,782 --> 00:36:02,049
Wait for me!
473
00:36:06,821 --> 00:36:08,256
Aurelia.
474
00:36:08,356 --> 00:36:10,858
Don't leave me.
475
00:36:10,959 --> 00:36:12,260
Thank you.
476
00:36:12,360 --> 00:36:15,964
Too slow and too fucking loud.
477
00:36:28,175 --> 00:36:30,445
Congratulations, Miss Dellum.
478
00:36:31,579 --> 00:36:34,549
You're going to make a
wonderful mother for my son.
479
00:36:36,384 --> 00:36:37,652
No.
480
00:36:37,752 --> 00:36:39,387
You know, not a lot
happens on my estate
481
00:36:39,487 --> 00:36:41,289
that I don't know about.
482
00:36:41,389 --> 00:36:43,191
The thing with these vintage dolls
483
00:36:43,291 --> 00:36:48,430
is that their porcelain heads
make wonderful sound conductors.
484
00:36:48,530 --> 00:36:51,266
Now, I wasn't able to hear everything
485
00:36:51,366 --> 00:36:53,534
about your plans, but I heard enough.
486
00:36:53,634 --> 00:36:57,038
And so, I decided that
your escape attempt
487
00:36:57,138 --> 00:36:58,906
would be the final test,
488
00:36:59,006 --> 00:37:01,109
and only you passed.
489
00:37:01,209 --> 00:37:07,081
Only you cared enough about
my son to come back for him,
490
00:37:07,181 --> 00:37:08,416
at the risk of your own life.
491
00:37:08,516 --> 00:37:11,485
I'm, I'm deeply moved, Miss Dellum.
492
00:37:11,586 --> 00:37:13,321
What are you going to do to me?
493
00:37:13,421 --> 00:37:15,690
I'm gonna make you perfect.
494
00:37:17,058 --> 00:37:18,927
Come, come.
495
00:37:19,027 --> 00:37:24,499
It may be a tad unsettling,
but it should be painless.
496
00:37:24,599 --> 00:37:29,003
I designed it that way, just for you.
497
00:37:31,440 --> 00:37:33,275
Please, please.
498
00:37:34,676 --> 00:37:37,078
Please!
499
00:37:37,178 --> 00:37:39,114
Please! Please help!
500
00:37:39,214 --> 00:37:40,882
Help!
501
00:38:00,234 --> 00:38:02,370
Ah.
502
00:38:02,471 --> 00:38:06,040
This is lovely, isn't it, Otis?
503
00:38:07,041 --> 00:38:08,243
I wish she talked more.
504
00:38:08,343 --> 00:38:10,478
Well, we need to give her some time.
505
00:38:10,578 --> 00:38:13,848
She's had quite the
stressful adjustment.
506
00:38:13,948 --> 00:38:16,051
I know that it was a bit
awkward the first week,
507
00:38:16,151 --> 00:38:18,620
but I can see that you're
getting the hang of it.
508
00:38:18,720 --> 00:38:21,589
I'm very proud of you, Coby.
509
00:38:21,689 --> 00:38:24,458
But we must look for a better name.
510
00:38:24,559 --> 00:38:26,928
Coby Rae doesn't seem quite right
511
00:38:27,028 --> 00:38:32,166
for such an elegant and
refined article like yourself.
512
00:38:32,266 --> 00:38:36,137
I must give that some thought.
513
00:38:36,237 --> 00:38:41,976
Nothing like afternoon
tea to still the soul.
514
00:38:44,880 --> 00:38:46,781
Soul? You shouldn't use words
515
00:38:46,882 --> 00:38:48,516
you don't understand, Van Wirt.
516
00:38:48,616 --> 00:38:51,986
Who are you? How did
you get into my house?
517
00:38:52,086 --> 00:38:53,955
Eustace.
518
00:38:54,055 --> 00:38:55,456
Eustace. Eustace!
519
00:38:55,556 --> 00:38:58,192
He can't move.
520
00:38:58,292 --> 00:39:00,528
And neither can you.
521
00:39:02,063 --> 00:39:03,898
You don't need to be afraid of us.
522
00:39:26,955 --> 00:39:29,090
Oh, my God.
523
00:39:29,190 --> 00:39:31,559
- Oh, my God.
- We should have been here sooner,
524
00:39:31,660 --> 00:39:34,095
but your spells were very weak.
525
00:39:34,195 --> 00:39:35,597
We could barely detect them.
526
00:39:35,697 --> 00:39:38,266
Did you say "spells"?
527
00:39:38,366 --> 00:39:40,401
You're one of us.
528
00:39:41,269 --> 00:39:42,838
Don't leave me.
529
00:39:42,938 --> 00:39:46,574
I still promise I'll be your mommy,
530
00:39:46,674 --> 00:39:48,676
but you can never come back here.
531
00:40:23,411 --> 00:40:25,480
You know, it's probably safer
532
00:40:25,580 --> 00:40:27,715
if you don't use your first name here.
533
00:40:27,815 --> 00:40:29,584
Do you have a middle name?
534
00:40:30,418 --> 00:40:31,719
Spalding.
535
00:40:32,487 --> 00:40:33,988
Spalding it is.
536
00:40:34,088 --> 00:40:37,559
And if anyone asks, you've
been here your entire life,
537
00:40:37,659 --> 00:40:39,360
just like your father before you
538
00:40:39,461 --> 00:40:42,096
- and his father before...
- Him.
539
00:40:47,569 --> 00:40:48,870
I'm Myrtle.
540
00:40:48,970 --> 00:40:50,405
I'm Spalding.
541
00:40:50,505 --> 00:40:52,340
It's nice to have someone
here my own age.
542
00:40:52,441 --> 00:40:54,275
I plan to run this place someday.
543
00:41:10,279 --> 00:41:22,870
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
38798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.