All language subtitles for A.Girl.Like.Me.2021.EP16.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFa.ir 2 00:01:40,024 --> 00:01:53,024 مترجم :Loer ویرایشگر : elaheh_sh 3 00:01:53,340 --> 00:01:55,260 ** دختری مثل من ** 4 00:01:55,700 --> 00:01:59,020 ** قسمت شانزدهم ** 5 00:02:06,760 --> 00:02:08,030 الان که کله ی صبحه 6 00:02:08,190 --> 00:02:10,120 داشتم از خودم میپرسیدم چیه که انقدر میدرخشه 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,680 معلوم شد درخشش آبجیمه 8 00:02:19,630 --> 00:02:20,310 آبجی 9 00:02:20,750 --> 00:02:22,000 میدونی که بهت اهمیت میدم 10 00:02:22,630 --> 00:02:24,560 آخرین خبری که از شایعات پیچیده 11 00:02:24,750 --> 00:02:25,590 توی عمارت 12 00:02:25,590 --> 00:02:27,000 یه قصه گوی خفنی اومده 13 00:02:27,190 --> 00:02:28,840 زبون چرب و نرمی داره 14 00:02:29,000 --> 00:02:31,030 !قصه های معرکه ای میگه 15 00:02:31,360 --> 00:02:32,080 ...و 16 00:02:32,430 --> 00:02:33,800 میای بریم خوش بگذرونیم؟ 17 00:02:41,870 --> 00:02:43,590 از بچگی من بهت زور میگفتم 18 00:02:45,120 --> 00:02:46,960 حتما اینطوری بزرگ شدن سختت بوده 19 00:02:48,960 --> 00:02:50,710 برو پیش قصه گو عه و با پولم خوش بگذرون 20 00:02:55,360 --> 00:02:57,280 ممنونتم 21 00:03:09,280 --> 00:03:10,000 اعلیحضرت 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,080 تدفین شاهدخت تموم شد 23 00:03:14,400 --> 00:03:16,430 فرمانده شی ترتیب مهروموم کردن عمارت بزرگ رو میدن 24 00:03:16,960 --> 00:03:18,750 این چیزیه که از بخش مستخدمین سلطنتی دریافت کردیم 25 00:03:18,750 --> 00:03:22,000 ارباب بان و شاهدخت بان تقاضای ! دیدار با شمارو دارن سرورم 26 00:03:26,710 --> 00:03:30,280 ممنون که به این بنده حقر ترفیع رتبه دادین 27 00:03:30,630 --> 00:03:32,240 !درود بر عالیجناب 28 00:03:32,710 --> 00:03:34,120 تو پسر عمه ی منی 29 00:03:34,800 --> 00:03:38,120 اعضای خانواده که از هم تشکر نمیکنن 30 00:03:38,310 --> 00:03:40,800 لطف شما شامل حال من شده 31 00:03:41,280 --> 00:03:43,750 با این حال ترسیده ام چون 32 00:03:43,870 --> 00:03:46,630 از وقتی به عنوان ارباب جینگ تینگ انتخاب شدم 33 00:03:47,030 --> 00:03:49,400 هیچ کمکی نکردم 34 00:03:49,590 --> 00:03:50,560 من رو مقصر میدونین 35 00:03:52,000 --> 00:03:55,150 که از عمه محافظت نکردم؟ 36 00:03:56,080 --> 00:03:56,710 سرورم 37 00:03:56,710 --> 00:03:58,080 چنین جسارتی نکردم 38 00:04:00,120 --> 00:04:02,190 مادرم شما رو پسر 39 00:04:02,520 --> 00:04:05,360 خودش میدونست 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 پس بهتره که 41 00:04:07,080 --> 00:04:09,360 پاداش من رو بپذیری 42 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 عمه دیگه توی این دنیا نیست 43 00:04:12,190 --> 00:04:14,190 میخوام همه ی دنیا بدونن که 44 00:04:14,430 --> 00:04:16,920 من از خاندان بان محافظت میکنم 45 00:04:17,270 --> 00:04:19,600 و تو میتونی اثبات این حرف من باشی 46 00:04:21,240 --> 00:04:22,120 اینجوری 47 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 عمه توی بهشت بهش سخت نمیگذره 48 00:04:32,630 --> 00:04:33,270 هوآ 49 00:04:34,510 --> 00:04:36,120 چون که عمه قبل از مرگش 50 00:04:36,600 --> 00:04:38,630 ماجرای ازدواجت رو به من سپرده 51 00:04:39,040 --> 00:04:41,800 ...تو رو به عقد 52 00:04:42,190 --> 00:04:43,000 سرورم 53 00:04:52,190 --> 00:04:53,870 امروز اومدم اینجا 54 00:04:55,800 --> 00:04:57,070 تا این نامزدی رو لغو کنم 55 00:04:57,800 --> 00:04:58,630 چی؟ 56 00:05:00,600 --> 00:05:02,000 زمانی که مادربزرگ زنده بود 57 00:05:02,430 --> 00:05:03,750 من از وظایف فرزندی که قبال ایشون داشتم غافل شدم 58 00:05:05,510 --> 00:05:07,040 میخوام از لوح یادبودشون محافظت کنیم 59 00:05:07,920 --> 00:05:09,040 ...برای عروسی که فرمودین 60 00:05:10,120 --> 00:05:13,750 نمیخوام با ارباب چنگ ان ازدواج کنم 61 00:05:15,040 --> 00:05:15,950 هوآ 62 00:05:15,950 --> 00:05:17,360 سرورم، لطفا این حق رو بهم بدین 63 00:05:18,240 --> 00:05:21,310 تو زندگی مرفهی داشتی 64 00:05:22,480 --> 00:05:24,950 حفاظت از ایشون بوسیله لوح کار سختیه 65 00:05:25,240 --> 00:05:26,390 چطوری میخوای تحمل کنی؟ 66 00:05:26,390 --> 00:05:27,870 به خاطر مادربزرگ 67 00:05:28,480 --> 00:05:30,070 هر چیزی رو میتونم تحمل کنم 68 00:05:35,950 --> 00:05:37,800 چون برای مادربزرگت دختر خیلی خوبی بودی 69 00:05:39,070 --> 00:05:40,190 بیا بعدا باز درباره ی ازدواجت 70 00:05:41,430 --> 00:05:43,000 صحبت کنیم 71 00:05:44,040 --> 00:05:44,920 ممنونم سرورم 72 00:06:02,040 --> 00:06:04,480 پس بنده هم زحمت رو کم میکنم 73 00:06:20,190 --> 00:06:20,920 !وایسا 74 00:06:27,000 --> 00:06:27,800 بانو 75 00:06:29,830 --> 00:06:30,630 متاسفم 76 00:07:34,920 --> 00:07:36,240 !مامانبزرگ! مامانبزرگ 77 00:07:37,000 --> 00:07:39,800 ببین خودم درستش کردم 78 00:07:39,800 --> 00:07:41,240 !ایشالا هزارساله بشی 79 00:07:42,560 --> 00:07:43,240 بده ببینم 80 00:07:44,600 --> 00:07:45,870 !چه خوشگل 81 00:07:45,870 --> 00:07:47,830 !مامانبزرگ! مامانبزرگ 82 00:07:48,000 --> 00:07:49,870 اونکه قلابدوزیش اصلا خوب نیست 83 00:07:49,870 --> 00:07:51,800 کادوی من رو ببین 84 00:07:53,120 --> 00:07:55,630 این ظرف از سلسله قبلی مونده 85 00:07:55,720 --> 00:07:58,390 برام پنجاه تیل آب خورده 86 00:07:59,480 --> 00:08:00,870 !نه، نه 87 00:08:01,000 --> 00:08:03,190 این احمق گول خورده 88 00:08:03,430 --> 00:08:05,070 اینکه یه ظرف اصل نیست 89 00:08:05,120 --> 00:08:05,750 باشه باشه 90 00:08:05,750 --> 00:08:07,270 !تقلبیه 91 00:08:07,270 --> 00:08:10,000 !واقعیه - !تقلبیه - 92 00:08:10,000 --> 00:08:10,800 !بچه ها! بچه ها 93 00:08:12,190 --> 00:08:14,270 مگه مهمه که تقلبیه یا واقعی 94 00:08:14,270 --> 00:08:16,270 شما اینکارارو از صمیم قلبتون برام انجام دادین 95 00:08:16,630 --> 00:08:18,680 به چشم من هیچ هدیه ای با ارزش تر از 96 00:08:18,680 --> 00:08:21,750 اونی که نوه های خوشگلم بهم میدن نیست 97 00:08:22,510 --> 00:08:25,070 مامانبزرگ، من کارم رو خوب انجام میدم نگرانم نباش 98 00:08:25,920 --> 00:08:27,510 وقتی لبخند میزدم خوشت میومد 99 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 پس بازم لبخند میزنم 100 00:08:30,680 --> 00:08:32,030 خیلی مهمه که 101 00:08:32,630 --> 00:08:34,390 !کسی به خاندانمون زور نگه 102 00:08:37,700 --> 00:08:46,740 *تالا اجدادی خاندان بان* 103 00:09:10,100 --> 00:09:12,420 *تالا اجدادی خاندان بان* 104 00:09:17,000 --> 00:09:18,150 بان هوآ 105 00:09:18,600 --> 00:09:20,390 شنیدم چند روزه هیچی نمیخوری 106 00:09:20,390 --> 00:09:21,270 نباید همچین کنی 107 00:09:21,510 --> 00:09:22,910 حتی اگه داری از لوح یادبود مادربزرگت حفاظت میکنیم 108 00:09:22,910 --> 00:09:24,030 نباید مریض بشی 109 00:09:24,790 --> 00:09:25,720 گشنم نیست 110 00:09:26,550 --> 00:09:27,630 !ولی باید بخوری 111 00:09:28,000 --> 00:09:29,030 اگه هیچی نخوری 112 00:09:29,240 --> 00:09:30,870 هیچوقت به آیپو بر نمیگردم 113 00:09:32,840 --> 00:09:33,910 به من چه؟ 114 00:09:34,390 --> 00:09:35,840 آخه نگرانتم 115 00:09:36,200 --> 00:09:37,790 آخه میترسم بعد رفتنم، یه خوشگل خانمی 116 00:09:38,080 --> 00:09:39,390 مثل تو بمیره 117 00:09:54,120 --> 00:09:54,960 چی شده؟ 118 00:09:55,200 --> 00:09:56,670 عاشق اینجور گوشت بره ام 119 00:09:57,510 --> 00:09:58,790 بوی بدی میده 120 00:09:58,790 --> 00:09:59,960 چطوری بخورمش آخه؟ 121 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 خب تلاشت رو بکن 122 00:10:01,600 --> 00:10:02,720 بهش عادت میکنی 123 00:10:03,240 --> 00:10:04,870 تو دشت و چمن که با هم مزدوج بشیم 124 00:10:05,080 --> 00:10:06,270 دیگه هیچی نیست بخوری 125 00:10:06,440 --> 00:10:07,670 کی خواست با تو مزدوج بشه آخه؟ 126 00:10:07,750 --> 00:10:08,670 اگه نمیخوای باهام عروسی کنی 127 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 چرا پیشنهاد ارباب چنگ ان 128 00:10:10,630 --> 00:10:11,670 رو رد کردی؟ 129 00:10:11,720 --> 00:10:12,480 به تو چه 130 00:10:13,630 --> 00:10:14,390 ای شیطون 131 00:10:14,790 --> 00:10:15,910 دختر شهریایی مثل تو با 132 00:10:15,910 --> 00:10:17,120 اونایی که اهل چمنزارن فرق دارن 133 00:10:17,440 --> 00:10:18,510 میگی نه 134 00:10:18,600 --> 00:10:20,480 ولی منظورت آره ست 135 00:10:23,480 --> 00:10:24,240 این برای تو عه 136 00:10:35,720 --> 00:10:36,630 چتره؟ 137 00:10:36,870 --> 00:10:38,750 خودم ساختمش 138 00:10:38,910 --> 00:10:40,030 یه هدیه ی کمیابه 139 00:10:40,910 --> 00:10:42,630 وحشی بنظر میای 140 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 فکر نمیکردم همچین چیزای نازی بتونی بسازی 141 00:10:44,360 --> 00:10:45,000 قول بده 142 00:10:45,440 --> 00:10:46,630 بعد رفتنم 143 00:10:46,630 --> 00:10:47,480 چه آفتاب باشه چه بارون 144 00:10:47,910 --> 00:10:49,600 از این چتر استفاده کنی 145 00:10:49,790 --> 00:10:50,840 و به یادم باشی 146 00:10:51,440 --> 00:10:52,270 ممنونم 147 00:10:52,720 --> 00:10:54,120 اگه واقعا میخوای لطفم رو جبران کنی 148 00:10:54,480 --> 00:10:55,440 بیا با هم برگردیم چمنزار 149 00:10:55,600 --> 00:10:56,630 و خانمی خودم شو 150 00:10:57,840 --> 00:10:58,910 وایسا ببینم 151 00:10:59,120 --> 00:11:00,200 شاید تو زندگی بعدیم راجب پیشنهادت فکر کنم 152 00:11:00,910 --> 00:11:01,600 خوبه 153 00:11:01,870 --> 00:11:03,390 حداقل تو زندگی بعدیم یه شانسی دارم 154 00:11:34,270 --> 00:11:34,790 آبجی 155 00:11:42,080 --> 00:11:42,960 آبجی 156 00:11:44,720 --> 00:11:46,510 مامان و بابا نگرانتن 157 00:11:46,510 --> 00:11:47,600 گفتن بیام اینجا ببینم در چه حالی 158 00:11:47,840 --> 00:11:50,240 قبلا خیلی قوی بودی 159 00:11:50,240 --> 00:11:51,630 ولی الان ضعیفی 160 00:11:52,320 --> 00:11:53,390 چه مزخرفی به هم میبافی؟ 161 00:11:54,510 --> 00:11:55,630 تازه از خواب پا شدم 162 00:11:56,030 --> 00:11:57,120 و یه کم سرم گیج میره 163 00:11:58,360 --> 00:12:00,150 خب بیشتر استراحت کن 164 00:12:01,840 --> 00:12:03,030 میرم با مامانبزرگ حرف بزنم 165 00:12:03,480 --> 00:12:04,390 یه چی بخور خواهشا 166 00:12:05,720 --> 00:12:06,510 گشنم نیست 167 00:12:07,840 --> 00:12:08,910 خودت بخور 168 00:12:09,840 --> 00:12:11,240 بخور دیگه 169 00:12:13,030 --> 00:12:13,630 بیا 170 00:12:20,790 --> 00:12:23,120 همشون غذاهای گرون قیمتن 171 00:12:24,320 --> 00:12:26,360 بیا دلی از عزا در آر 172 00:12:31,270 --> 00:12:32,390 آش میخوام 173 00:12:33,840 --> 00:12:36,270 بیا بفرما آش 174 00:12:42,910 --> 00:12:44,480 زغال اخته و لانگن توشه 175 00:12:49,790 --> 00:12:50,870 ممنون 176 00:12:51,270 --> 00:12:52,550 قربونت 177 00:12:53,000 --> 00:12:54,360 من که نپختمش 178 00:12:56,870 --> 00:12:58,150 نپختیش؟ 179 00:12:59,720 --> 00:13:02,550 اینو آماده کردم که دیگه سرد شده 180 00:13:03,940 --> 00:13:06,460 *رونگ* 181 00:13:12,120 --> 00:13:12,910 چرا نمیخوایش؟ 182 00:13:13,390 --> 00:13:14,720 چند روزه لب به هیچی نزدی 183 00:13:14,960 --> 00:13:16,510 تو که آش دوست داشتی یه کم بخور حالا 184 00:13:16,510 --> 00:13:17,670 یه کم بیشتر بخور 185 00:13:17,840 --> 00:13:20,080 حالا که نمیخواد صمیمی باشه 186 00:13:20,080 --> 00:13:20,960 یا واقعیتش رو بهم بگه 187 00:13:21,600 --> 00:13:23,270 چرا برام غذا میاره؟ 188 00:13:23,750 --> 00:13:24,910 دیگه نمیخوام 189 00:13:50,510 --> 00:13:51,360 ارباب جوان 190 00:13:51,720 --> 00:13:53,030 چرا شما باز هم چیزی 191 00:13:53,030 --> 00:13:54,120 نمیخورین؟ 192 00:13:57,030 --> 00:13:58,080 ممنون که نگرانمی 193 00:13:59,790 --> 00:14:00,720 سنم بالا رفته 194 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 دیگه جوونایی مثل شما رو درک نمیکنم 195 00:14:02,910 --> 00:14:04,150 اگه رازی دارین 196 00:14:04,960 --> 00:14:06,600 چرا به بانو نمیگین؟ 197 00:14:07,120 --> 00:14:08,720 گفتنش بهتره تا اینکه انقدر وضع ناجور باشه 198 00:14:09,790 --> 00:14:10,960 میدونم 199 00:14:13,750 --> 00:14:15,120 اما اینکه بهش نمیگم 200 00:14:16,550 --> 00:14:17,720 برای اینه که ازش محافظت کنم 201 00:14:18,600 --> 00:14:19,510 رازداری 202 00:14:20,030 --> 00:14:22,360 همیشه به معنای محافظت کردن نیست 203 00:14:22,790 --> 00:14:25,510 درباره ی مسائل معقول آدما طرز فکرشون یکسانه 204 00:14:26,240 --> 00:14:27,630 بانو آدم رکیه 205 00:14:28,120 --> 00:14:29,600 و خیلیم مهربونه 206 00:14:29,870 --> 00:14:31,120 میترسم که 207 00:14:31,360 --> 00:14:32,960 به جای یه جعبه کیک 208 00:14:33,480 --> 00:14:35,390 حقیقت رو ترجیح بده 209 00:14:42,140 --> 00:14:45,980 *لوح یاد بود ژنرال کل* *لوح یادبود شاهدخت* 210 00:14:50,820 --> 00:14:54,860 *لوح مقبره ی شاهدخت سلطنتی* 211 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 شاهدخت سلطنتی 212 00:15:24,120 --> 00:15:25,870 براتون شادی و آرامش در بهشت 213 00:15:27,440 --> 00:15:28,550 رو آرزو میکنم 214 00:15:28,670 --> 00:15:30,840 چی فکر کردی اومدی اینجا برای مادربزرگم دعا کنی؟ 215 00:16:01,320 --> 00:16:04,360 اگه میخوای واقعیت رو بدونی 216 00:16:05,120 --> 00:16:06,550 دیگه ازت مخفیش نمیکنم 217 00:16:16,030 --> 00:16:17,200 هر دلیلی پشت کاراته برام مهم نیست 218 00:16:19,840 --> 00:16:21,030 باید همه چیز درباره مرگ مادربزرگ 219 00:16:24,030 --> 00:16:25,910 رو بدونم 220 00:16:29,080 --> 00:16:30,120 راستش 221 00:16:32,840 --> 00:16:36,030 قبل اینکه اجازه ورود به عمارت بهم داده بشه 222 00:16:38,000 --> 00:16:39,600 ایشون رو ملاقات کردم 223 00:16:40,630 --> 00:16:41,750 بانوی من 224 00:16:41,960 --> 00:16:43,240 میشه حالا واقعیت رو بهم بگین؟ 225 00:16:43,910 --> 00:16:45,240 خواستم ببینمت 226 00:16:45,440 --> 00:16:48,150 تا هر چیزی که میدونم رو بهت بگم 227 00:16:54,270 --> 00:16:56,840 شیا، حالا که این نامه رو میخونی 228 00:16:57,550 --> 00:16:59,840 بدون این آخرین چیزیه که میخوام ببینم 229 00:17:01,200 --> 00:17:03,750 بالاخره داری انتقامت رو میگیری 230 00:17:05,070 --> 00:17:06,750 میخوام مراقب خودت باشی 231 00:17:07,550 --> 00:17:09,000 و نمیخوام من رو فراموش کنی 232 00:17:10,440 --> 00:17:11,550 اگه ادامه ی این نامه رو نخونی 233 00:17:12,030 --> 00:17:13,590 میتونی مثل قبل ادامه بدی 234 00:17:14,270 --> 00:17:15,640 اما اگر این نامه رو کامل بخونی 235 00:17:16,440 --> 00:17:17,880 هیچوقت پشیمون نمیشی 236 00:17:18,830 --> 00:17:19,920 راجبش فکر کن 237 00:17:21,920 --> 00:17:24,680 خاندان ما و خاندان بان به خاطر هوفو عه که 238 00:17:25,310 --> 00:17:27,200 چنین شرایطی دارن 239 00:17:28,070 --> 00:17:29,030 برای فرمانده ها 240 00:17:29,680 --> 00:17:32,720 هوفو یادآورد فرمانده بان سابقه 241 00:17:33,440 --> 00:17:35,000 عالیجناب تهدید شد 242 00:17:35,400 --> 00:17:36,550 ولی جرات نکرد 243 00:17:36,550 --> 00:17:38,350 به فرمانده بان سابق بگه که هوفو رو تحویل بده 244 00:17:39,510 --> 00:17:42,400 تا اینکه نقشه ی شیطانی یان هوی رو فهمید 245 00:17:43,310 --> 00:17:44,960 چون با خاندان بان رابطه خوبی داشتیم 246 00:17:45,480 --> 00:17:48,110 پدرت رو مجبور که که هوفو رو بگیره 247 00:17:48,790 --> 00:17:49,960 توقع نمیرفت که 248 00:17:50,510 --> 00:17:52,720 این یه تله باشه که با یه تیر دو نشون زده بشه 249 00:17:54,030 --> 00:17:55,830 بخاطر هوفو خاندان بان از بین میرفت 250 00:17:56,070 --> 00:17:58,590 غیر از این بازم خاندانمون نابود میشد 251 00:17:59,510 --> 00:18:00,510 نیمه شب 252 00:18:00,750 --> 00:18:03,030 خاندان ما بود که خیانت کرد 253 00:18:03,440 --> 00:18:05,790 پدرت اعدام شد 254 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 حتی داداش بزرگت رو ترور کردن 255 00:18:11,000 --> 00:18:13,510 من رو ببخش، پسرم 256 00:18:14,400 --> 00:18:15,790 که زنده میذارمت 257 00:18:16,440 --> 00:18:18,200 باید این ریسک رو کنم 258 00:18:19,000 --> 00:18:21,030 و زندگی خودم رو با مال تو معاوضه کنم 259 00:18:22,400 --> 00:18:24,200 نمیتونم بزرگ شدنت رو ببینم 260 00:18:24,720 --> 00:18:26,400 اینکه چطور به جایی میرسی 261 00:18:27,200 --> 00:18:29,110 ازدواج کردن و بچه آوردنت رو هم نمیتونم ببینم 262 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 ولی میخوام زندگیت رو 263 00:18:33,920 --> 00:18:35,750 تا ابد در صلح ادامه بدی 264 00:18:44,240 --> 00:18:45,640 نقشه دیگه ای دارین؟ 265 00:18:45,750 --> 00:18:46,750 یا کار بدی کردین 266 00:18:46,750 --> 00:18:47,920 که نمیخواستین 267 00:18:48,070 --> 00:18:50,750 واقعیت رو بهم بگین؟ 268 00:18:52,110 --> 00:18:52,830 !آهای 269 00:18:53,030 --> 00:18:53,680 !بله 270 00:18:56,240 --> 00:18:57,350 !عمارت رو با دقت بگردین 271 00:18:57,440 --> 00:18:58,640 اگه آدم مشکوکی دیدین 272 00:18:59,350 --> 00:19:00,720 برای بازجویی بیارینش 273 00:19:01,160 --> 00:19:01,790 !چشم 274 00:19:03,350 --> 00:19:04,880 بعد فریب دادن سوی 275 00:19:05,790 --> 00:19:08,750 من و شاهدخت یه چیزایی فهمیدیم 276 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 و اینم فهمیدیم که قراره اتفاق بدی بیفته 277 00:19:11,480 --> 00:19:14,350 از حیله خودشون استفاده کردیم و براشون یه برنامه ای ریختیم 278 00:19:18,070 --> 00:19:19,400 توقع نمیرفت که 279 00:19:21,160 --> 00:19:24,160 اون زن خودش رو برای نجات خانوادش قربانی کنه 280 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 توی دهه ای که گذشت 281 00:19:31,920 --> 00:19:33,550 دوران سختی رو گذروندین 282 00:19:41,920 --> 00:19:44,310 اشتباه کردم 283 00:19:45,400 --> 00:19:47,440 که تو رو پیش ولیعهد فرستادم 284 00:19:47,750 --> 00:19:49,550 چون مادرت خواسته بود 285 00:19:49,750 --> 00:19:51,350 که زنده نگهت دارم 286 00:19:52,110 --> 00:19:53,590 ولی باید بفهمی 287 00:19:54,030 --> 00:19:57,000 یان هوی کسی بود که توطئه کرد 288 00:19:57,750 --> 00:20:00,110 ولی همیشه فکر میکردم 289 00:20:00,590 --> 00:20:02,830 بدون اجازه ی اعلیحضرت 290 00:20:03,750 --> 00:20:07,270 بهمون آسیبی نمیزنه 291 00:20:13,590 --> 00:20:14,680 میدونم 292 00:20:14,680 --> 00:20:16,000 حالا که میدونی 293 00:20:16,790 --> 00:20:19,200 چرا انقدر تلاش میکنی که بازجویی کنی همه چیز رو 294 00:20:20,350 --> 00:20:22,160 این رو ازت مخفی نگه داشتم 295 00:20:23,310 --> 00:20:25,790 چون ترسیدم از خاندان یان انتقام بخوای بگیری 296 00:20:25,790 --> 00:20:27,830 و از اعلیحضرت بخوای عدالت رو اجرا کنن 297 00:20:27,920 --> 00:20:30,310 اگر مادرت توی بهشت اینو بفهمه 298 00:20:31,400 --> 00:20:34,480 !من رو مقصر میدونه 299 00:20:36,160 --> 00:20:37,310 ولی اعلیحضرت 300 00:20:37,680 --> 00:20:41,400 که اختلافات خاندانی رو فراموش کرده ناخوش میشه 301 00:20:42,510 --> 00:20:44,160 توی این دنیای پیچیده 302 00:20:44,440 --> 00:20:46,240 چطوری باید 303 00:20:47,000 --> 00:20:48,070 با این ناخوشی کنار بیام؟ 304 00:20:49,400 --> 00:20:50,550 من دیگه سنی ازم گذشته 305 00:20:54,310 --> 00:20:56,000 مثل تو معقول نیستم 306 00:20:56,480 --> 00:20:59,480 سال ها به وزیر شی اعتماد کردم 307 00:21:00,030 --> 00:21:02,350 ولی هنوز درکش نمیکنم 308 00:21:02,830 --> 00:21:05,960 کمکم کرد از خطر نجات پیدا کنم 309 00:21:06,350 --> 00:21:09,030 حالا چرا با ازدواج هوآ 310 00:21:09,160 --> 00:21:10,750 داره گولمون میزنه؟ 311 00:21:11,510 --> 00:21:14,440 واقعا آدم رو تحریک میکنه 312 00:21:15,110 --> 00:21:17,350 میترسم خاندان شی 313 00:21:17,720 --> 00:21:19,480 بیشتر از اونچه تصور میکردیم بخوان 314 00:21:20,510 --> 00:21:22,350 تو فهمیده ای 315 00:21:23,680 --> 00:21:25,160 خاندان من 316 00:21:26,640 --> 00:21:28,000 توی دل دشمنه 317 00:21:28,270 --> 00:21:31,510 باید کلی دردسر بکشی تا این وسط باشی 318 00:21:31,790 --> 00:21:33,750 و چنین حیله ای رو عملی کنی 319 00:21:34,070 --> 00:21:35,030 به من لطف دارین بانو 320 00:21:36,310 --> 00:21:37,270 میدونستم 321 00:21:38,200 --> 00:21:40,270 شاهزاده لو به درون ما رخنه میکنه 322 00:21:40,920 --> 00:21:42,200 ولی انتظار نداشتم که 323 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 دستبند مادرم رو پیدا کرده باشه 324 00:21:45,160 --> 00:21:48,240 جسارت نباشه، اما میشه بپرسم که 325 00:21:48,920 --> 00:21:50,480 شما که گنجتون رو سالهاست پنهان کردین 326 00:21:51,750 --> 00:21:53,110 شده تا به حال پشیمون بشین؟ 327 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 افرادی که توی خاندان امپراتور متولد میشن 328 00:21:57,790 --> 00:22:01,070 حق پشیمونی ندارن 329 00:22:01,790 --> 00:22:02,880 بگو ببینم 330 00:22:04,510 --> 00:22:08,510 تا حالا از دشمنای بد ذاتت ترسیدی؟ 331 00:22:09,030 --> 00:22:11,920 تا حالا نترسیدم 332 00:22:12,200 --> 00:22:14,400 اگه هوآ رو به تو بسپارم 333 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 بازم ترسی نداری؟ 334 00:22:22,640 --> 00:22:25,350 اگه بانو اونطوری که من دوسشون دارم دوستم بدارن 335 00:22:25,480 --> 00:22:27,110 !هیچوقت خیانت نمیکنم بهش 336 00:22:28,440 --> 00:22:29,440 !خوبه 337 00:22:31,960 --> 00:22:34,960 مثل پدرتی 338 00:22:38,160 --> 00:22:40,030 از وقتی که شوهرم مرده 339 00:22:41,830 --> 00:22:44,720 هر جور خواستم رفتار کردم 340 00:22:45,510 --> 00:22:47,790 و به کسی التماس نکردم 341 00:22:48,440 --> 00:22:50,000 ...ولی حالا 342 00:23:14,350 --> 00:23:15,550 منظورت اینه 343 00:23:17,110 --> 00:23:19,200 مادربزرگم میدونست قراره بمیره 344 00:23:23,680 --> 00:23:25,200 ...برای همین قاتل 345 00:23:26,440 --> 00:23:27,200 درسته 346 00:23:28,440 --> 00:23:30,590 خودش نقشه ی قتلش رو کشید 347 00:23:38,880 --> 00:23:39,510 !عمه 348 00:23:41,030 --> 00:23:41,680 !عمه 349 00:23:42,920 --> 00:23:43,550 !عمه 350 00:23:44,920 --> 00:23:45,550 !عمه 351 00:23:45,550 --> 00:23:47,940 *لوح یادبود شاهدخت* 352 00:23:47,960 --> 00:23:48,880 *لوح یادبود شاهدخت* فقط اینجوری 353 00:23:49,830 --> 00:23:51,270 میتونست از خاندان بان در برابر عالیجناب 354 00:23:53,680 --> 00:23:55,270 محافظت کنه 355 00:23:59,310 --> 00:24:01,880 !من محافظتش رو نمیخوام 356 00:24:02,070 --> 00:24:04,790 !میخوام مادربزرگم برگرده 357 00:24:14,160 --> 00:24:14,720 هوآ 358 00:24:15,960 --> 00:24:17,590 ایشون محافظت از تو رو سپرد دست عالیجناب 359 00:24:18,750 --> 00:24:19,880 و جون خودش رو فدا کرد 360 00:24:21,310 --> 00:24:22,720 و از ما خواست که ازدواج کنیم 361 00:24:24,000 --> 00:24:25,830 تا عالیجناب دیگه بهمون شک نکنه 362 00:24:26,310 --> 00:24:28,000 و خانواده هامون با هم در صلح باشن 363 00:24:29,640 --> 00:24:31,110 بیا باری که به دوش کشید رو 364 00:24:31,830 --> 00:24:33,550 ضایع نکنیم 365 00:24:57,510 --> 00:24:59,830 از اینکه کسی فریبم بده بیشتر از همه چیز متنفرم 366 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 جلوی لوح مادربزرگم 367 00:25:05,110 --> 00:25:06,510 بذار برات یه چیز رو شفاف کنم 368 00:25:07,440 --> 00:25:09,880 فقط کسی رو به همسری قبول میکنم که ته دلش باهام صاف و صادق باشه 369 00:25:12,240 --> 00:25:13,400 من که ته دلم باهات 370 00:25:16,350 --> 00:25:17,680 صاف و صادقم 371 00:25:18,440 --> 00:25:19,790 اگه اینجوریه 372 00:25:21,350 --> 00:25:23,350 چرا قبلش باهام حرف نزدی؟ 373 00:25:25,550 --> 00:25:27,400 این مسئله رو ازم قایم کردی 374 00:25:27,830 --> 00:25:30,680 و شاهد مرگ مادربزرگم بودم 375 00:25:30,880 --> 00:25:32,830 و بگو چرا حالا پیشم نیست؟ 376 00:25:33,350 --> 00:25:35,440 چرا اینکار رو میکنی؟ 377 00:25:35,550 --> 00:25:36,830 چون باید از تو و کل خانوادت 378 00:25:37,640 --> 00:25:38,880 !محافظت میکردم 379 00:25:41,110 --> 00:25:43,160 نباید میذاشتم بهت آسیبی برسه 380 00:25:43,160 --> 00:25:45,270 یعنی به اندازه کافی بهم آسیب نزدی؟ 381 00:25:46,160 --> 00:25:48,720 من فقط یه قلب صاف و صادق میخوام 382 00:25:49,350 --> 00:25:51,920 ولی تو همیشه تو نقشتی 383 00:25:52,640 --> 00:25:54,070 اگه نقشه هات علیه من باشه اشکالی نداره 384 00:25:54,070 --> 00:25:54,920 ولی ببین که آخرش 385 00:25:58,030 --> 00:26:01,240 مادربزرگم رو با اینکار کشتی 386 00:26:03,750 --> 00:26:05,830 هیچوقت نقشه ای علیه مادربزرگت نکشیدم 387 00:26:07,200 --> 00:26:08,920 ایشون بیماری لاعلاج داشت 388 00:26:09,720 --> 00:26:11,110 و داشت میمرد 389 00:26:11,510 --> 00:26:12,720 به خاطر همین 390 00:26:13,030 --> 00:26:14,680 توی نقشه ای که داشت همکاری کردم 391 00:26:15,110 --> 00:26:17,070 تا از تو و خانوادت با جونش 392 00:26:18,160 --> 00:26:19,550 محافظت کنه 393 00:26:20,310 --> 00:26:21,240 دیگه نگو 394 00:26:22,510 --> 00:26:23,680 باور نمیکنم 395 00:26:24,960 --> 00:26:25,680 برو 396 00:26:36,110 --> 00:26:37,590 !گفتم گمشو 397 00:26:49,110 --> 00:26:49,880 بانو 398 00:26:55,110 --> 00:26:55,680 مراقب خودت باش 399 00:27:44,440 --> 00:27:45,310 به چشم من 400 00:27:46,350 --> 00:27:47,920 تو رونگ شیا هستی 401 00:27:49,240 --> 00:27:50,720 یه مرد خاص که برام مهمه 402 00:28:26,300 --> 00:28:30,020 *لوح یادبود شاهدخت* 403 00:28:36,510 --> 00:28:37,960 حالتون خوبه؟ 404 00:28:39,240 --> 00:28:41,270 چی شده؟ 405 00:28:41,830 --> 00:28:42,550 !بانو 406 00:28:42,960 --> 00:28:44,000 !یکی بیاد 407 00:28:44,440 --> 00:28:45,350 *عمارت بان* دکتر گفته 408 00:28:45,720 --> 00:28:47,000 *عمارت بان* که آبجیم سرما خورده 409 00:28:47,160 --> 00:28:48,720 و فقط باید استراحت کنه و خوب غذا بخوره 410 00:28:49,110 --> 00:28:50,400 چت شده؟ 411 00:28:51,510 --> 00:28:53,160 از بابت خواهرت متاسفیم 412 00:28:53,960 --> 00:28:56,000 ارباب چنگ ان رو بیرون کرد 413 00:28:56,030 --> 00:28:57,310 واسه اون آدمم متاسفم 414 00:28:57,830 --> 00:29:00,310 با اینکه بیرونش کرد ولی خودشم صدمه دید 415 00:29:01,030 --> 00:29:02,830 چون ارباب چنگ ان براش مهمه 416 00:29:03,000 --> 00:29:05,310 و نمیخواست توی وضع ما درگیرش کنه 417 00:29:05,310 --> 00:29:06,590 به خاطر همین مایوسش کرد 418 00:29:07,720 --> 00:29:08,920 چرا انقدر پیچیده کرد همه چیز رو؟ 419 00:29:09,480 --> 00:29:11,510 چرا...چرا همینجوری نگفت منظورش چیه؟ 420 00:29:11,720 --> 00:29:12,680 !خیلی خنگی 421 00:29:13,270 --> 00:29:14,790 اگه مستقیم میگفت که 422 00:29:15,000 --> 00:29:16,070 پیچیده تر میشد 423 00:29:16,070 --> 00:29:17,350 حل کردن مشکل سخت تر میشد 424 00:29:17,510 --> 00:29:18,720 عجب دردسری 425 00:29:19,160 --> 00:29:20,920 قراره ما این مشکل رو حل کنیم؟ 426 00:29:21,160 --> 00:29:22,720 ازدواج خواهرم 427 00:29:22,790 --> 00:29:25,240 و چیزایی که هنوز اتفاق نیفتاده رو تو خواب ندیده بود؟ 428 00:29:30,510 --> 00:29:31,550 درسته 429 00:29:32,350 --> 00:29:34,240 شاید باید بیشتر راجبش فکر کنیم 430 00:29:34,830 --> 00:29:37,350 بهترین انتخاب برای دخترمون چیه؟ 431 00:29:42,030 --> 00:29:43,160 میخواین به ارباب جوان بان هنرای رزمی یاد بدم؟ 432 00:29:43,640 --> 00:29:45,200 خودتونم به اندازه من تو این هنرای رزمی قَدَرین 433 00:29:45,550 --> 00:29:46,510 چرا خودتون یادش نمیدین؟ 434 00:29:50,160 --> 00:29:51,270 توهین نباشه 435 00:29:52,640 --> 00:29:55,240 چرا ارباب چنگ ان 436 00:29:55,680 --> 00:29:56,720 رو ردش کردین؟ 437 00:29:59,200 --> 00:30:00,070 واسه اون و من 438 00:30:02,310 --> 00:30:03,680 هیچ آینده ای در کار نیست 439 00:30:09,030 --> 00:30:10,110 اگه اینطوره 440 00:30:12,240 --> 00:30:13,960 لطفا آیندتون رو بسپرین دست من 441 00:30:16,310 --> 00:30:18,000 ازتون محافظت میکنم، من عاشقتونم 442 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 و پشیمونتون نمیکنم 443 00:30:23,640 --> 00:30:25,510 اگه فعلا از فکر ارباب چنگ ان بیرون نمیاین 444 00:30:25,790 --> 00:30:26,720 صبر میکنم 445 00:30:27,270 --> 00:30:28,790 تا فراموشش کنین 446 00:30:31,920 --> 00:30:32,790 جناب شی 447 00:30:33,960 --> 00:30:35,750 اونقدری که فکر میکنی ساده نیست 448 00:30:36,310 --> 00:30:37,440 دلیلتون واسه این کارا چیه؟ 449 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 لطفا بگین 450 00:30:41,750 --> 00:30:42,790 خاندان شیه نامزدی رو به هم زدن 451 00:30:44,400 --> 00:30:45,550 شیه چیلین کور شد 452 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 مادربزرگم مرد 453 00:30:49,720 --> 00:30:51,160 قبل همه اینا 454 00:30:51,160 --> 00:30:52,270 یه خواب دیدم 455 00:30:52,830 --> 00:30:54,550 توی اون خواب کل خاندانم رو دستگیر کرده بودن 456 00:30:54,720 --> 00:30:56,590 و توی دردسری بودیم که نمیتونستیم خودمون رو نجات بدیم 457 00:30:57,590 --> 00:30:59,110 نمیخوام دیگران رو درگیر کنم 458 00:31:01,920 --> 00:31:04,880 یعنی هنوز ارباب چنگ ان رو دوست دارین؟ 459 00:31:08,960 --> 00:31:11,640 فقط با یه خواب ترسیدین 460 00:31:12,880 --> 00:31:14,830 شما اینجوری نبودین 461 00:31:15,350 --> 00:31:17,880 ممنون جناب شی 462 00:31:20,590 --> 00:31:21,350 متاسفم 463 00:31:44,030 --> 00:31:45,510 شاهدخت میگفت 464 00:31:46,030 --> 00:31:48,510 شما از همه بیشتر شبیهشین 465 00:31:49,920 --> 00:31:51,000 توی زندگیش 466 00:31:52,030 --> 00:31:55,310 مغرور بود و رنج کشید 467 00:31:56,310 --> 00:31:58,790 باید احساسش رو مخفی نگه میداشت 468 00:31:59,880 --> 00:32:00,830 ولی اون فقط میخواست تا شما بیخیال 469 00:32:01,440 --> 00:32:03,350 و خوشحال باشین مثل خودش 470 00:32:04,830 --> 00:32:09,110 توی نیمه ی اول زندگیش 471 00:32:25,070 --> 00:32:27,880 خوبی؟ 472 00:32:30,550 --> 00:32:31,240 هنگ 473 00:32:33,960 --> 00:32:35,680 تو تنها پسر خونوادمونی 474 00:32:37,160 --> 00:32:38,720 باید تمرینای رزمی رو جدی بگیری 475 00:32:41,240 --> 00:32:42,750 به روان مین مین گفتم که 476 00:32:43,240 --> 00:32:44,240 از امروز 477 00:32:44,960 --> 00:32:46,110 شش ساعت در روز تمرین میکنی 478 00:32:47,440 --> 00:32:49,240 اگه زیاد تمرین نکنی 479 00:32:49,960 --> 00:32:51,480 و فقط عشق و حال کنی 480 00:32:52,830 --> 00:32:55,680 وقتی اتفاقای توی خوابم بیفته 481 00:32:57,270 --> 00:32:59,030 چطوری میخوای از خانوادمون مراقبت کنی؟ 482 00:33:00,110 --> 00:33:01,030 یا لاقل از والدینمون؟ 483 00:33:03,000 --> 00:33:06,160 تو رو که داریم 484 00:33:06,400 --> 00:33:07,680 اگه من نباشم چی؟ 485 00:33:10,310 --> 00:33:11,400 من قویم 486 00:33:14,640 --> 00:33:15,920 اما اگه یه روز 487 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 کاری ازم ساخته نبود 488 00:33:21,550 --> 00:33:22,640 باید به تو تکیه کنیم 489 00:33:26,270 --> 00:33:27,030 میفهمی؟ 490 00:33:34,070 --> 00:33:34,750 آره 491 00:33:55,550 --> 00:33:56,640 هنوز هیچی نشده توی این چند روز گذشته 492 00:33:57,310 --> 00:34:00,240 چرا انقدر وزن کم کردین؟ 493 00:34:21,190 --> 00:34:23,590 لطفا از چای لذت ببرین 494 00:34:27,190 --> 00:34:28,880 انگار شایعات حقیقت دارن 495 00:34:29,320 --> 00:34:31,440 رژیم ساده ای دارین 496 00:34:31,440 --> 00:34:32,840 و ساده زندگی میکنین 497 00:34:33,510 --> 00:34:34,960 جناب شیه 498 00:34:35,400 --> 00:34:36,150 فکر نکنم واسه تایید 499 00:34:36,360 --> 00:34:38,280 شایعات اومده باشی اینجا 500 00:34:49,760 --> 00:34:52,070 با سربازات اومدی عمارت صلح و طول عمر رو زیر و رو کردی 501 00:34:53,030 --> 00:34:54,480 بجای تنبیه 502 00:34:54,760 --> 00:34:56,360 میتونی با شاهدخت بان ازدواج کنی 503 00:34:56,880 --> 00:34:57,960 واقعا تحسینت میکنم 504 00:34:58,480 --> 00:34:59,880 مگه نمیبینین که عالیجناب خواسته که 505 00:35:00,630 --> 00:35:03,510 بخاطر وضع دربار با شاهدخت ازدواج کنم؟ 506 00:35:05,480 --> 00:35:08,320 عه پس خواسته ی عالیجنابه؟ 507 00:35:08,710 --> 00:35:09,920 من و شاهزاده لو فکر کردیم 508 00:35:09,960 --> 00:35:12,150 گولمون زدی 509 00:35:13,840 --> 00:35:16,760 ماجرای ازدواج شاهدخت بان باعث خیلی چیزا شده 510 00:35:17,230 --> 00:35:20,230 عالیجناب فقط میخواست دیگه هیچ جروبحثی نباشه 511 00:35:20,960 --> 00:35:23,110 شما و عالیجناب 512 00:35:23,440 --> 00:35:24,550 فراتر از تصور من عمل کردین 513 00:35:25,000 --> 00:35:27,550 خب بذار برم سر اصل مطلب 514 00:35:27,840 --> 00:35:29,760 عالیجناب حواسش به هوفو هست 515 00:35:29,960 --> 00:35:31,480 چیزی دستگیرت شد؟ 516 00:35:32,710 --> 00:35:34,630 نه بعد جستجوی عمارت 517 00:35:34,630 --> 00:35:35,800 حدس میزنم 518 00:35:37,150 --> 00:35:38,920 توی عمارت ارباب جینگ تینگه 519 00:35:39,510 --> 00:35:40,920 عمارت ارباب جینگ تینگ؟ 520 00:35:42,550 --> 00:35:46,400 وزیر شی خواست دنبال هوفو بگردن 521 00:35:47,150 --> 00:35:49,320 به شن یو گفت مخفیانه وارد عمارت بان بشه 522 00:35:50,190 --> 00:35:52,070 که یعنی هوفو اونجاست 523 00:35:52,070 --> 00:35:53,800 عالیجناب باید سرنخا رو دنبال کنه 524 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 تا خودش بفهمه 525 00:35:56,030 --> 00:35:57,070 خب عالیه 526 00:35:58,800 --> 00:36:00,550 بعد ازدواجت 527 00:36:00,630 --> 00:36:02,230 راحت دستت به هوفو میرسه 528 00:36:02,840 --> 00:36:05,070 با کمک تو 529 00:36:05,670 --> 00:36:07,510 شاهزاده لو قدرت زیادی پیدا میکنه 530 00:36:10,230 --> 00:36:12,070 دارم میمیرم 531 00:36:12,110 --> 00:36:14,400 میخواستم این رو با من دفن کنین 532 00:36:15,320 --> 00:36:16,920 هرچند با این وضع 533 00:36:18,920 --> 00:36:20,960 نگرانم 534 00:36:23,920 --> 00:36:24,800 حالا 535 00:36:25,880 --> 00:36:27,320 بجاش این رو 536 00:36:27,320 --> 00:36:29,880 برام نگهدار 537 00:36:30,150 --> 00:36:34,110 ممکنه خاندان بان رو بتونه حفظ کنه 538 00:36:36,150 --> 00:36:37,190 چی هست؟ 539 00:36:39,590 --> 00:36:43,760 !همون چیزی که همه میخوان 540 00:36:54,840 --> 00:36:56,880 میدمش به تو 541 00:36:57,960 --> 00:37:00,550 و ازت میخوام که 542 00:37:00,550 --> 00:37:02,030 مراقب خانوادم باشی 543 00:37:02,360 --> 00:37:06,840 میتونی این کار رو کنی؟ 544 00:37:10,400 --> 00:37:11,400 قسم به 545 00:37:12,550 --> 00:37:13,880 بهشت آسمونا 546 00:37:15,030 --> 00:37:18,230 ! که ناامیدتون نمیکنم 547 00:37:28,840 --> 00:37:30,150 اگه دستم به هوفو برسه 548 00:37:30,920 --> 00:37:33,550 نمیدونم چی از شاهزاده لو بهم میرسه 549 00:37:34,110 --> 00:37:36,360 مسئله مهمیه 550 00:37:36,590 --> 00:37:37,400 وقتی گرفتیش 551 00:37:37,670 --> 00:37:39,150 شاهزاده لو بهت 552 00:37:39,510 --> 00:37:41,280 هرچی بخوای میده 553 00:37:58,190 --> 00:37:58,960 !وایسا 554 00:38:00,510 --> 00:38:02,230 دارین چی کار میکنین ارباب؟ 555 00:38:02,800 --> 00:38:04,030 خواهرتون گفته 556 00:38:04,110 --> 00:38:05,800 شش ساعت در روز تمرینای رزمی داشته باشین 557 00:38:06,150 --> 00:38:08,480 هنوز یه ربع نشده چرا دارین فرار میکنین؟ 558 00:38:09,670 --> 00:38:10,800 روان مین مین 559 00:38:12,440 --> 00:38:13,800 مگه دزدم که اینطوری میپاییم 560 00:38:14,110 --> 00:38:16,150 میرم به یه کاری برسم 561 00:38:16,360 --> 00:38:17,280 برمیگردم ادامه میدم 562 00:38:17,920 --> 00:38:18,590 چه کاری؟ 563 00:38:20,960 --> 00:38:23,400 ...خب ...خب 564 00:38:23,400 --> 00:38:26,150 ژو چنگ شیائو گفته که از شاهزاده لو یه سری اطلاعات داره 565 00:38:26,760 --> 00:38:28,280 باید برم تایید کنم 566 00:38:29,000 --> 00:38:31,360 اینطور اطلاعات منتظر آدم واینمیستن 567 00:38:34,800 --> 00:38:35,510 !ارباب 568 00:38:39,110 --> 00:38:41,960 چیزی میخواستین بهم بگین؟ 569 00:38:43,670 --> 00:38:45,110 از خدا که پنهون نیست 570 00:38:45,800 --> 00:38:47,230 از شما چه پنهون 571 00:38:48,070 --> 00:38:49,960 وزیر شی یه نوه داره 572 00:38:50,150 --> 00:38:51,880 میشناسینش؟ 573 00:38:52,550 --> 00:38:55,110 بانو شی فیشیان رو میگی؟ 574 00:38:55,280 --> 00:38:56,150 دقیقا 575 00:38:56,230 --> 00:38:59,400 خیلی بانوی زیباییه 576 00:38:59,440 --> 00:39:00,960 و با استعداد 577 00:39:01,360 --> 00:39:03,190 به درد شما میخوره 578 00:39:03,880 --> 00:39:07,150 نظرتون راجبش چیه؟ 579 00:39:08,880 --> 00:39:10,070 ممکنه خبر نداشته باشی 580 00:39:10,880 --> 00:39:12,920 چون موقع عزاداری با 581 00:39:14,150 --> 00:39:15,760 شاهدخت دربار نامزد کردم 582 00:39:16,320 --> 00:39:17,280 نباید میذاشتم همه خبردار بشن 583 00:39:17,510 --> 00:39:18,630 لطفا بین خودمون بمونه 584 00:39:20,190 --> 00:39:22,480 حالا این دختر خوش شانس کیه؟ 585 00:39:24,710 --> 00:39:25,840 هنوز به کسی نگفتیم 586 00:39:26,550 --> 00:39:28,150 لطفا درک کنین 587 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 بله حتما 588 00:39:32,320 --> 00:39:33,550 لطفا از چای لذت ببرین 589 00:39:35,800 --> 00:39:36,550 ارباب جوان 590 00:39:38,574 --> 00:39:48,574 مترجم :Loer ویرایشگر : elaheh_sh 591 00:39:48,598 --> 00:43:08,598 برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید KoreFa.ir 46592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.