Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,070
The images were switched.
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,070
This child...
3
00:00:10,970 --> 00:00:13,070
Geonmyeong's surgery was flawless.
4
00:00:18,670 --> 00:00:20,440
[Episode 13]
5
00:00:27,140 --> 00:00:28,140
Hey.
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,170
Have you seen Dr. Lee Geonmyeong?
7
00:00:31,910 --> 00:00:32,910
Where is he?
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,040
He looks so smart.
9
00:00:37,170 --> 00:00:40,570
So this is the boy you adopted?
10
00:00:41,510 --> 00:00:43,140
You're incredible.
11
00:00:43,670 --> 00:00:45,470
It's hard enough raising your own child.
12
00:00:45,740 --> 00:00:47,110
You are so honorable.
13
00:00:47,110 --> 00:00:50,440
You are too kind. We need each other.
14
00:00:51,910 --> 00:00:53,270
You're incredible.
15
00:00:53,270 --> 00:00:54,410
Just incredible.
16
00:00:58,070 --> 00:00:59,170
He's cute.
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,240
Look at him.
18
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
I know.
19
00:01:25,910 --> 00:01:28,210
You're good-looking just like your dad.
20
00:01:29,840 --> 00:01:33,870
You are incredible, Dr. Lee Geonmyeong.
21
00:01:34,510 --> 00:01:36,240
This man, who is infamous
22
00:01:36,240 --> 00:01:39,440
for not letting anyone close to him,
23
00:01:40,010 --> 00:01:42,310
took in an orphan
24
00:01:42,410 --> 00:01:44,740
and operated on his brain.
25
00:01:45,770 --> 00:01:49,440
He even adopted him.
26
00:01:51,410 --> 00:01:52,470
You're drunk.
27
00:01:52,570 --> 00:01:53,570
But why?
28
00:01:55,510 --> 00:01:58,240
Why did you have to go so far?
29
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Why?
30
00:02:04,410 --> 00:02:05,710
You people...
31
00:02:06,710 --> 00:02:11,710
You people are being fooled.
32
00:02:13,310 --> 00:02:16,440
You don't know how hideous a monster
33
00:02:16,980 --> 00:02:21,510
hides behind this mask that looks so noble.
34
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
Dr. Oh!
35
00:02:24,110 --> 00:02:26,740
You should congratulate people with a kind heart!
36
00:02:27,440 --> 00:02:28,640
You shouldn't do this
37
00:02:29,870 --> 00:02:31,840
just because you lost the professorship to him!
38
00:02:32,940 --> 00:02:34,980
Please blame the alcohol, not the person.
39
00:02:35,710 --> 00:02:36,980
Don't worry about it.
40
00:02:41,340 --> 00:02:42,340
That's enough.
41
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
You must be feeling smug.
42
00:02:56,170 --> 00:02:59,510
You covered up a medical malpractice of an orphan
43
00:03:00,070 --> 00:03:03,670
as a kind gesture of a surgeon
44
00:03:04,240 --> 00:03:06,540
who is incredibly generous.
45
00:03:10,170 --> 00:03:12,340
What a perfect crime.
46
00:03:12,940 --> 00:03:14,040
I did my best
47
00:03:14,840 --> 00:03:16,540
in the OR that day,
48
00:03:18,270 --> 00:03:19,510
and I will continue doing my best
49
00:03:20,210 --> 00:03:21,410
for that child.
50
00:03:21,410 --> 00:03:22,770
How long
51
00:03:22,770 --> 00:03:26,640
do you think you can fool the world?
52
00:03:27,040 --> 00:03:28,870
You can threaten me or ridicule me all you want.
53
00:03:30,640 --> 00:03:33,210
No one will believe you anyway.
54
00:03:34,740 --> 00:03:35,870
You saw for yourself.
55
00:03:37,270 --> 00:03:38,270
You...
56
00:03:38,770 --> 00:03:39,870
You jerk!
57
00:04:34,340 --> 00:04:36,340
This is the Shin Academy House.
58
00:04:37,140 --> 00:04:38,310
A person fell.
59
00:04:39,010 --> 00:04:40,170
Please send an ambulance.
60
00:04:53,740 --> 00:04:56,640
Father, you're a doctor, too.
61
00:04:57,910 --> 00:05:00,040
Why didn't you help him?
62
00:05:11,910 --> 00:05:16,280
[A Beautiful Mind]
63
00:05:16,280 --> 00:05:20,640
[A Beautiful Mind]
64
00:05:26,940 --> 00:05:27,940
I
65
00:05:33,210 --> 00:05:34,870
did my best.
66
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
I wanted
67
00:05:40,970 --> 00:05:42,310
to create
68
00:05:46,470 --> 00:05:47,970
a perfect world for you.
69
00:05:48,940 --> 00:05:50,210
"A perfect world"?
70
00:05:53,810 --> 00:05:55,570
You needed that world
71
00:05:57,640 --> 00:06:02,110
not for me, but to prove that you did your best.
72
00:06:08,310 --> 00:06:10,510
Your perfect world
73
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
has collapsed.
74
00:07:46,110 --> 00:07:49,210
What? What did you just say?
75
00:07:49,570 --> 00:07:52,040
We will hold a mortality conference
76
00:07:52,710 --> 00:07:53,840
regarding the death
77
00:07:55,810 --> 00:07:58,240
of Jo Yoonho, the Ewing sarcoma patient.
78
00:07:59,910 --> 00:08:02,540
You'll request it yourself?
79
00:08:02,640 --> 00:08:04,370
Why would you do that?
80
00:08:04,510 --> 00:08:06,910
Was there a problem?
81
00:08:14,470 --> 00:08:15,640
Why did Dr. Lee
82
00:08:16,210 --> 00:08:18,640
request a mortality conference?
83
00:08:20,210 --> 00:08:23,440
Do you think there was a problem with
84
00:08:23,740 --> 00:08:26,210
Jo Yoonho's death that we don't know about?
85
00:08:30,040 --> 00:08:31,880
Do you think he'll complain about us?
86
00:08:33,040 --> 00:08:34,470
We were there
87
00:08:34,640 --> 00:08:36,210
for the CPR.
88
00:08:37,040 --> 00:08:38,270
Did you do anything wrong?
89
00:08:38,970 --> 00:08:41,640
He's the one who stopped the CPR. Don't blame me.
90
00:08:41,710 --> 00:08:45,040
He never gives up on a patient. Why did he do that?
91
00:08:45,040 --> 00:08:46,140
I'm so confused.
92
00:08:46,140 --> 00:08:47,510
I find that strange, too.
93
00:08:49,270 --> 00:08:50,540
- My gosh. / - Goodness.
94
00:08:50,710 --> 00:08:52,040
- Goodness. / - What?
95
00:08:53,170 --> 00:08:54,210
That's it!
96
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
Yang Seongeun!
97
00:08:57,010 --> 00:08:59,640
It's you. The mortality conference is to get you.
98
00:09:00,640 --> 00:09:02,610
What? Me? Why me?
99
00:09:02,970 --> 00:09:04,170
I'm just a third year.
100
00:09:04,170 --> 00:09:07,070
The ECMO that you took from Cardio...
101
00:09:07,270 --> 00:09:08,640
Did you do something wrong?
102
00:09:08,810 --> 00:09:11,110
- Did you make a mistake? / - That's right.
103
00:09:13,380 --> 00:09:14,640
You know,
104
00:09:15,170 --> 00:09:18,270
when I ran with the ECMO up against my chest,
105
00:09:19,310 --> 00:09:21,880
I decided to bet my life on Dr. Lee Yeongo.
106
00:09:21,880 --> 00:09:24,940
I swear I did not make any mistake.
107
00:09:26,170 --> 00:09:29,740
Then what is he thinking?
108
00:09:29,740 --> 00:09:31,710
Why a mortality conference?
109
00:09:41,710 --> 00:09:45,110
[A mortality conference has been scheduled.]
110
00:09:50,440 --> 00:09:52,840
We will now begin the mortality conference
111
00:09:53,340 --> 00:09:55,070
regarding Mr. Jo Yoonho,
112
00:09:55,070 --> 00:09:57,640
the Ewing sarcoma patient who died on July 26.
113
00:09:58,070 --> 00:09:59,070
Dr. Lee.
114
00:10:00,910 --> 00:10:02,570
When I saw the patient,
115
00:10:04,440 --> 00:10:06,240
he was suffering from Ewing...
116
00:10:15,140 --> 00:10:17,540
We didn't know you'd be attending.
117
00:10:22,310 --> 00:10:24,910
I came as a surgeon, not as the hospital director.
118
00:10:25,510 --> 00:10:26,640
Please be seated.
119
00:10:36,740 --> 00:10:38,740
- Dr. Oh. / - Yes?
120
00:10:38,940 --> 00:10:42,710
If you don't mind, may I oversee
121
00:10:43,510 --> 00:10:45,070
the mortality conference?
122
00:10:46,340 --> 00:10:47,340
Yes, sir.
123
00:10:55,110 --> 00:10:57,040
When Jo Yoonho was brought in,
124
00:10:57,970 --> 00:11:00,810
he had a slim chance of survival with surgery.
125
00:11:01,170 --> 00:11:03,510
The tumor was in a bad location
126
00:11:03,970 --> 00:11:07,640
and the tumor cells had entered the spine.
127
00:11:09,270 --> 00:11:12,140
Why did you insist on such a difficult surgery?
128
00:11:15,540 --> 00:11:17,040
That surgery
129
00:11:18,310 --> 00:11:19,640
was the only option
130
00:11:21,540 --> 00:11:23,140
he had at survival.
131
00:11:23,140 --> 00:11:24,310
I heard
132
00:11:25,510 --> 00:11:27,040
you stopped performing CPR.
133
00:11:28,340 --> 00:11:29,640
Why did you stop?
134
00:11:37,940 --> 00:11:39,140
Stop.
135
00:11:44,540 --> 00:11:45,540
Dr. Lee.
136
00:11:54,770 --> 00:11:55,770
Answer the question.
137
00:12:00,040 --> 00:12:01,310
Why did you stop?
138
00:12:11,810 --> 00:12:13,270
We all know
139
00:12:16,370 --> 00:12:17,540
that you
140
00:12:19,770 --> 00:12:21,510
did your best for the patient.
141
00:12:29,140 --> 00:12:30,410
We surgeons
142
00:12:31,910 --> 00:12:33,470
always look for an answer.
143
00:12:33,840 --> 00:12:36,910
But there are times when there is no answer
144
00:12:39,910 --> 00:12:41,870
other than trying our best.
145
00:12:44,270 --> 00:12:45,810
I hope this will be
146
00:12:51,010 --> 00:12:53,840
a means for Dr. Lee to accept that.
147
00:12:57,570 --> 00:12:59,070
We will now end
148
00:12:59,640 --> 00:13:00,870
the mortality conference.
149
00:13:16,110 --> 00:13:17,240
Do you know
150
00:13:18,340 --> 00:13:22,370
why I requested the mortality conference?
151
00:13:24,970 --> 00:13:27,210
When that patient was dying,
152
00:13:28,710 --> 00:13:29,810
do you know
153
00:13:32,770 --> 00:13:34,010
why I stopped
154
00:13:35,210 --> 00:13:36,640
performing CPR?
155
00:13:40,170 --> 00:13:42,770
Because I couldn't feel what he was feeling.
156
00:13:44,940 --> 00:13:48,870
Because I was afraid I would make him reliant
157
00:13:51,440 --> 00:13:52,570
on life support
158
00:13:56,210 --> 00:13:59,810
because of my selfishness when it's not what he wanted.
159
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
Because
160
00:14:08,370 --> 00:14:10,740
I am not normal.
161
00:14:14,070 --> 00:14:15,840
Because
162
00:14:15,840 --> 00:14:19,970
your best efforts at making me normal
163
00:14:23,170 --> 00:14:25,240
made me this way.
164
00:14:27,310 --> 00:14:30,240
But you tell me
165
00:14:31,910 --> 00:14:34,540
to accept your shameless effort
166
00:14:34,710 --> 00:14:36,470
because you tried your best,
167
00:14:39,910 --> 00:14:41,710
Dr. Lee Geonmyeong.
168
00:14:52,970 --> 00:14:54,010
There is
169
00:14:55,640 --> 00:14:57,740
no such exoneration in this world.
170
00:15:01,810 --> 00:15:03,510
Especially in here.
171
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
We said
172
00:15:31,740 --> 00:15:33,140
we didn't want surgery.
173
00:15:36,110 --> 00:15:37,240
My husband
174
00:15:38,410 --> 00:15:40,110
suffered till the very end
175
00:15:41,470 --> 00:15:42,810
because of your stubbornness.
176
00:15:49,840 --> 00:15:51,370
This is his message
177
00:15:53,440 --> 00:15:54,940
expressing how he truly felt.
178
00:16:28,570 --> 00:16:31,640
Please stop.
179
00:16:32,410 --> 00:16:33,610
Don't give up.
180
00:16:36,910 --> 00:16:37,970
You promised
181
00:16:40,510 --> 00:16:41,510
to live.
182
00:16:42,810 --> 00:16:44,540
Stop.
183
00:17:12,340 --> 00:17:14,610
You can start over, Dr. Lee.
184
00:17:16,510 --> 00:17:17,510
Both you,
185
00:17:18,870 --> 00:17:19,870
and us.
186
00:17:26,140 --> 00:17:27,580
I was relieved.
187
00:17:29,510 --> 00:17:31,040
If it isn't brain damage...
188
00:17:32,310 --> 00:17:34,170
but because of a traumatic experience,
189
00:17:36,010 --> 00:17:37,010
it may
190
00:17:37,540 --> 00:17:39,270
be even more possible.
191
00:17:42,170 --> 00:17:43,210
You have me.
192
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
I
193
00:17:46,370 --> 00:17:47,410
will help.
194
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
Kim Minjae,
195
00:17:57,940 --> 00:17:59,340
you already saw
196
00:18:01,140 --> 00:18:02,740
that regardless of the cause,
197
00:18:04,270 --> 00:18:05,870
the result is the same.
198
00:18:10,340 --> 00:18:11,610
This is who I am.
199
00:18:13,940 --> 00:18:15,140
Too many patients
200
00:18:16,470 --> 00:18:17,840
will be put in danger
201
00:18:19,080 --> 00:18:20,170
because of me.
202
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
Charge.
203
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
Doctor.
204
00:18:52,510 --> 00:18:53,510
Doctor.
205
00:18:53,910 --> 00:18:54,910
Doctor.
206
00:19:00,810 --> 00:19:01,940
Is that possible?
207
00:19:02,740 --> 00:19:04,340
He's in cardiac arrest.
208
00:19:12,210 --> 00:19:15,340
Please stop.
209
00:19:29,810 --> 00:19:30,840
You promised
210
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
to live.
211
00:19:35,840 --> 00:19:37,240
Stop.
212
00:19:38,410 --> 00:19:39,740
Stop.
213
00:20:16,080 --> 00:20:17,510
Do you remember
214
00:20:18,340 --> 00:20:21,040
when I said
215
00:20:22,610 --> 00:20:25,010
I have to live
216
00:20:26,240 --> 00:20:29,440
because I can't leave Eunjoo alone?
217
00:20:33,470 --> 00:20:34,940
You were
218
00:20:35,840 --> 00:20:38,710
the first person ever
219
00:20:41,970 --> 00:20:43,470
to listen
220
00:20:44,510 --> 00:20:46,940
to how I felt.
221
00:20:48,470 --> 00:20:49,710
And
222
00:20:50,840 --> 00:20:54,910
you did your best
223
00:20:56,580 --> 00:20:58,110
to keep
224
00:20:58,580 --> 00:21:01,440
your promise.
225
00:21:02,970 --> 00:21:05,210
Thanks to you,
226
00:21:06,670 --> 00:21:08,610
I wasn't alone
227
00:21:09,710 --> 00:21:12,580
in my final moments.
228
00:21:16,610 --> 00:21:18,670
Dr. Lee Yeongo,
229
00:21:21,710 --> 00:21:23,270
you
230
00:21:25,010 --> 00:21:26,140
kept
231
00:21:27,640 --> 00:21:30,370
your promise.
232
00:21:33,770 --> 00:21:35,340
Thank you
233
00:21:37,340 --> 00:21:40,040
so much.
234
00:23:09,340 --> 00:23:10,870
Dr. Lee.
235
00:23:26,440 --> 00:23:27,810
If it weren't for you,
236
00:23:29,070 --> 00:23:31,170
nothing would have happened to me.
237
00:23:33,440 --> 00:23:34,970
If it weren't for you,
238
00:23:35,970 --> 00:23:39,310
I wouldn't have struggled so much to save him.
239
00:23:40,610 --> 00:23:43,340
If it weren't for you, I would have lived in peace
240
00:23:44,440 --> 00:23:46,270
as I have all these years.
241
00:23:46,770 --> 00:23:49,310
And being thankful for being completely alone.
242
00:23:50,570 --> 00:23:52,110
If it weren't for you,
243
00:23:53,870 --> 00:23:56,910
I wouldn't resent someone for making me this way.
244
00:23:58,070 --> 00:23:59,570
If it weren't for you,
245
00:24:01,470 --> 00:24:03,510
I wouldn't do something stupid
246
00:24:03,670 --> 00:24:06,670
like having hope because of some stupid tears.
247
00:24:06,870 --> 00:24:08,610
If it weren't for you!
248
00:24:21,370 --> 00:24:24,070
I despise you more than anyone
249
00:24:27,140 --> 00:24:28,870
in this entire world.
250
00:24:30,670 --> 00:24:32,270
So please
251
00:24:36,540 --> 00:24:39,010
disappear from my life.
252
00:25:04,210 --> 00:25:05,410
Whatever you're saying,
253
00:25:07,140 --> 00:25:08,770
I take it as
254
00:25:10,540 --> 00:25:12,040
"I love you."
255
00:25:15,710 --> 00:25:17,440
I'm sorry, but I can't do what you ask.
256
00:25:20,570 --> 00:25:22,310
I can't leave you alone.
257
00:26:08,910 --> 00:26:10,040
I hope
258
00:26:11,370 --> 00:26:13,340
you like
259
00:26:14,640 --> 00:26:16,170
my gift.
260
00:26:17,370 --> 00:26:18,670
Please
261
00:26:21,370 --> 00:26:22,640
hug
262
00:26:23,510 --> 00:26:24,510
my son
263
00:26:26,210 --> 00:26:28,040
for me.
264
00:26:37,840 --> 00:26:41,370
I baptize you in the name of the Father,
265
00:26:41,710 --> 00:26:45,470
the Son and the Holy Spirit.
266
00:26:47,710 --> 00:26:48,840
Dr. Lee,
267
00:26:50,310 --> 00:26:51,540
this outfit is a bit...
268
00:26:52,140 --> 00:26:53,340
I made a promise.
269
00:26:54,010 --> 00:26:55,110
I need to keep it.
270
00:26:55,570 --> 00:26:58,270
I am not embarrassed at all
271
00:26:59,210 --> 00:27:00,470
since I am a psychopath
272
00:27:00,910 --> 00:27:02,170
who can't feel emotions.
273
00:27:17,440 --> 00:27:19,210
This is Jo Jinjoo.
274
00:27:21,340 --> 00:27:22,340
I
275
00:27:22,940 --> 00:27:24,170
baptize you
276
00:27:24,210 --> 00:27:27,940
in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
277
00:27:47,110 --> 00:27:49,240
Should we get some cold noodles?
278
00:27:49,340 --> 00:27:50,510
It's so hot. It would be perfect.
279
00:27:50,510 --> 00:27:51,770
Anything is fine with me.
280
00:27:51,770 --> 00:27:53,110
Whatever you want.
281
00:27:57,610 --> 00:28:00,240
No. We should have a hearty lunch.
282
00:28:00,340 --> 00:28:02,410
I know a good pork cutlet place. Should we go there?
283
00:28:02,410 --> 00:28:04,410
Sure. We can go there.
284
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
No.
285
00:28:07,910 --> 00:28:10,270
You don't want to walk around too much in that.
286
00:28:10,470 --> 00:28:12,810
Should we get something quick?
287
00:28:13,370 --> 00:28:17,010
Whether we have kimbap or tteokbokki, let's just eat.
288
00:28:17,010 --> 00:28:20,140
Once they enter our stomach, it doesn't matter.
289
00:28:20,140 --> 00:28:21,770
Don't you have any common sense?
290
00:28:22,140 --> 00:28:23,370
Come on.
291
00:28:23,370 --> 00:28:26,010
- And does this shirt embarrass you? / - Pardon?
292
00:28:26,040 --> 00:28:29,310
I'm not embarrassed at all. I love it.
293
00:28:29,640 --> 00:28:31,370
I'm going to keep wearing this.
294
00:28:31,370 --> 00:28:33,670
I'll get it in every single color out there.
295
00:28:33,670 --> 00:28:36,140
I'll wear them all. Just watch.
296
00:28:36,370 --> 00:28:37,840
I just meant...
297
00:28:37,840 --> 00:28:41,370
And are you fickle or greedy?
298
00:28:41,870 --> 00:28:43,610
Why do you want to eat so many things?
299
00:28:43,610 --> 00:28:45,240
Why do you keep changing your mind?
300
00:28:45,810 --> 00:28:47,610
You should have just said
301
00:28:47,670 --> 00:28:49,210
you want to go to a hotel!
302
00:28:49,940 --> 00:28:52,070
What do you mean a hotel?
303
00:28:52,770 --> 00:28:55,070
A hotel buffet, where you can eat everything.
304
00:28:55,210 --> 00:28:56,710
Where you can eat anything you want.
305
00:29:05,440 --> 00:29:06,710
I told you,
306
00:29:07,210 --> 00:29:09,910
I'll take everything you say as, "I love you."
307
00:29:10,170 --> 00:29:11,940
- But... / - Let's go.
308
00:29:12,370 --> 00:29:13,570
- But... / - Come on.
309
00:29:15,910 --> 00:29:17,110
I'm going to eat a lot.
310
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
You do that.
311
00:29:22,610 --> 00:29:24,740
Hey! What's wrong?
312
00:29:26,810 --> 00:29:30,040
- Do you see that? / - What? What? What?
313
00:29:30,040 --> 00:29:31,570
♪ When you wake up ♪
314
00:29:32,370 --> 00:29:36,370
♪ With someone by your side ♪
315
00:29:36,370 --> 00:29:37,370
Dr. Lee.
316
00:29:39,140 --> 00:29:40,570
Were you calling me
317
00:29:40,570 --> 00:29:44,270
or did you blurt that out in shock?
318
00:29:45,040 --> 00:29:46,110
I blurted it out.
319
00:29:48,870 --> 00:29:50,110
It looks good on you.
320
00:29:50,470 --> 00:29:53,740
Everyone lies, don't they?
321
00:29:54,840 --> 00:29:58,440
Do you have my schedule for today?
322
00:29:59,870 --> 00:30:02,310
Yes. Here you go.
323
00:30:03,940 --> 00:30:05,040
Okay.
324
00:30:05,770 --> 00:30:07,010
Dr. Yang.
325
00:30:13,710 --> 00:30:14,810
I'm still in shock.
326
00:30:16,440 --> 00:30:18,970
- This is when you say it, right? / - What?
327
00:30:19,370 --> 00:30:23,910
Why must we be the ones to be embarrassed?
328
00:30:25,970 --> 00:30:27,440
- Good morning. / - Good morning.
329
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
He must have been traumatized.
330
00:30:40,610 --> 00:30:43,070
I haven't seen him since the mortality conference.
331
00:30:49,710 --> 00:30:50,710
Now
332
00:30:51,640 --> 00:30:53,940
all we have to do is add patients with lung diseases
333
00:30:53,940 --> 00:30:56,110
to our clinical trials before it goes public.
334
00:30:56,610 --> 00:30:58,240
Yes, we're getting it prepared.
335
00:30:58,540 --> 00:31:01,110
If the clinical trials prove the treatment is safe,
336
00:31:01,570 --> 00:31:05,110
the value of stem cells will exceed our expectations.
337
00:31:05,870 --> 00:31:07,240
With this market,
338
00:31:07,670 --> 00:31:09,010
you won't need to worry
339
00:31:09,010 --> 00:31:11,510
about investments or stock prices.
340
00:31:11,610 --> 00:31:13,140
I'm so happy to have met
341
00:31:13,610 --> 00:31:15,010
a dependable partner.
342
00:31:18,340 --> 00:31:20,570
Dr. Song, when you were an assistant professor,
343
00:31:20,570 --> 00:31:23,070
you specialized in the respiratory system, right?
344
00:31:24,370 --> 00:31:25,470
That's good.
345
00:31:26,470 --> 00:31:28,970
You can work on the research article
346
00:31:29,410 --> 00:31:30,670
Green Pharmacy wants.
347
00:31:32,210 --> 00:31:33,570
It would be an honor.
348
00:31:34,340 --> 00:31:36,910
I'll recruit clinical trial subjects
349
00:31:37,270 --> 00:31:39,310
from patients at our hospital that are suffering from
350
00:31:39,570 --> 00:31:40,810
respiratory diseases.
351
00:31:49,470 --> 00:31:51,570
Did Green Pharmacy request the research
352
00:31:52,340 --> 00:31:54,170
to include patients with respiratory diseases?
353
00:31:54,540 --> 00:31:57,540
Unlike the liver or kidney,
354
00:31:58,540 --> 00:32:02,670
lungs cannot be transplanted
355
00:32:02,670 --> 00:32:04,340
from a live donor.
356
00:32:05,710 --> 00:32:06,840
It is
357
00:32:07,970 --> 00:32:10,540
a critical organ after the brain and heart
358
00:32:10,540 --> 00:32:11,910
that does not regenerate.
359
00:32:13,310 --> 00:32:15,140
You weren't interested
360
00:32:16,070 --> 00:32:17,540
in incurable diseases
361
00:32:18,240 --> 00:32:20,670
or regenerative medicine.
362
00:32:22,410 --> 00:32:24,870
It was the money and power you would gain.
363
00:32:26,840 --> 00:32:29,770
That's why you killed Director Shin to get here.
364
00:32:31,210 --> 00:32:33,710
That's right. So what do you think
365
00:32:34,870 --> 00:32:37,840
would make me hesitate? What would I have to fear?
366
00:32:38,770 --> 00:32:40,740
It doesn't matter who it is.
367
00:32:45,070 --> 00:32:46,710
If anyone gets in my way,
368
00:32:47,740 --> 00:32:49,270
I will get rid of them
369
00:32:50,070 --> 00:32:52,140
as I did with Shin Dongjae.
370
00:32:58,570 --> 00:32:59,570
This should be enough
371
00:33:01,110 --> 00:33:03,740
to prove in court that
372
00:33:06,170 --> 00:33:08,110
you murdered Director Shin.
373
00:33:08,910 --> 00:33:10,570
- Why you... / - I'm warning you.
374
00:33:11,670 --> 00:33:12,910
The research into the regenerative medicine
375
00:33:14,370 --> 00:33:16,040
won't go as you want to anymore.
376
00:33:17,610 --> 00:33:18,740
I told you before.
377
00:33:20,310 --> 00:33:22,010
The moment I chose to be a good doctor,
378
00:33:23,540 --> 00:33:25,640
I give up on being a good person.
379
00:33:32,540 --> 00:33:33,540
You had
380
00:33:34,970 --> 00:33:38,240
several chances to fix your mistakes.
381
00:33:39,910 --> 00:33:42,540
When I said the surgery went wrong,
382
00:33:42,910 --> 00:33:46,170
you should have taken that child to another doctor.
383
00:33:47,940 --> 00:33:50,770
When I realized my mistake and went to see you,
384
00:33:52,370 --> 00:33:55,310
you shouldn't have mocked me.
385
00:33:57,540 --> 00:34:00,110
And when I fell,
386
00:34:01,440 --> 00:34:03,610
you shouldn't have left me.
387
00:34:08,940 --> 00:34:11,010
In all those moments,
388
00:34:13,270 --> 00:34:16,740
you chose this result.
389
00:34:17,170 --> 00:34:18,640
I lost everything.
390
00:34:20,610 --> 00:34:22,370
If I hadn't operated on that child,
391
00:34:24,810 --> 00:34:28,240
I would have shared my son's final moments.
392
00:34:29,270 --> 00:34:31,110
If you hadn't made that mistake,
393
00:34:32,480 --> 00:34:34,070
I wouldn't have lived with
394
00:34:35,410 --> 00:34:37,270
the guilt and responsibility,
395
00:34:37,270 --> 00:34:39,710
and I wouldn't have turned him into a monster.
396
00:34:40,740 --> 00:34:41,840
Do you know
397
00:34:43,310 --> 00:34:45,510
why I put my life into that regenerative medicine?
398
00:34:46,940 --> 00:34:49,270
Do you know why I wished surgeons would disappear?
399
00:34:51,770 --> 00:34:53,570
I harbor the hope that no one would
400
00:34:53,570 --> 00:34:55,210
live with regrets like I do.
401
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
So?
402
00:34:57,480 --> 00:35:01,540
Are you saying the regenerative medicine is
403
00:35:01,710 --> 00:35:04,270
your way of making up for your mistakes?
404
00:35:04,440 --> 00:35:07,670
If you want an apology from me,
405
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
don't bother.
406
00:35:11,570 --> 00:35:12,640
I
407
00:35:13,480 --> 00:35:15,010
will not give up.
408
00:35:33,140 --> 00:35:35,980
You mean it? You can't take it back.
409
00:35:35,980 --> 00:35:37,270
I dislike everything about you,
410
00:35:37,270 --> 00:35:38,910
but your overreactions are the worst.
411
00:35:39,370 --> 00:35:40,480
I didn't say I'd date you.
412
00:35:41,140 --> 00:35:43,110
I'll just eat with you if you solve this.
413
00:35:44,070 --> 00:35:48,140
Plenty of women have never eaten with me,
414
00:35:48,140 --> 00:35:50,170
but no woman has eaten with me just once.
415
00:35:50,170 --> 00:35:51,340
Why do you think that is?
416
00:35:53,110 --> 00:35:55,370
You always pay, don't you?
417
00:35:56,040 --> 00:35:59,870
I don't buy affection from women with money.
418
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
Don't forget it.
419
00:36:01,510 --> 00:36:04,210
You need to solve this for us to eat together.
420
00:36:06,440 --> 00:36:08,140
Wait a second.
421
00:36:08,140 --> 00:36:10,140
This is for the medical licensing examination, right?
422
00:36:10,840 --> 00:36:13,610
Sort of. Good luck.
423
00:36:13,910 --> 00:36:15,010
I'll buy dinner.
424
00:36:18,810 --> 00:36:22,370
Look at her. Goodness. That girl.
425
00:36:22,810 --> 00:36:25,770
Why doesn't she just admit she likes me?
426
00:36:27,010 --> 00:36:28,540
Why is she playing games?
427
00:36:30,070 --> 00:36:33,210
What choice do I have? I should play along.
428
00:36:36,770 --> 00:36:37,870
Okay.
429
00:36:40,440 --> 00:36:43,840
Two with endocarditis caused by mold and fungus.
430
00:36:44,770 --> 00:36:46,480
One with a cerebral aneurysm.
431
00:36:46,810 --> 00:36:49,140
What do they have in common?
432
00:36:50,940 --> 00:36:52,980
Wait a second. Why am I solving this?
433
00:36:56,710 --> 00:36:58,310
I should ask the Power Rangers.
434
00:36:58,670 --> 00:37:00,070
Why am I bothering with it?
435
00:37:01,670 --> 00:37:04,570
- Tell it to me straight. / - Yes?
436
00:37:05,110 --> 00:37:07,010
Do you want to study or date?
437
00:37:07,110 --> 00:37:08,740
I want to do both.
438
00:37:11,170 --> 00:37:14,170
There are two things you can't get help with.
439
00:37:15,070 --> 00:37:16,240
One is studying,
440
00:37:16,510 --> 00:37:17,910
and the other is dating.
441
00:37:18,010 --> 00:37:20,240
I understand, but please help me.
442
00:37:20,610 --> 00:37:22,610
Dr. Hwang is right about that.
443
00:37:22,940 --> 00:37:24,410
He has
444
00:37:24,410 --> 00:37:26,310
- a bad memory. / - What's that?
445
00:37:26,310 --> 00:37:28,480
When he joined the army,
446
00:37:28,570 --> 00:37:30,910
he asked his friend to take care of his girlfriend.
447
00:37:30,910 --> 00:37:33,570
- His friend saved her a seat in the library / - Hey.
448
00:37:33,570 --> 00:37:35,110
- every day. / - Dukjoong.
449
00:37:35,110 --> 00:37:36,570
- His girlfriend ended up / - Dukjoong.
450
00:37:36,670 --> 00:37:38,410
- cheating on him. / - He's lying.
451
00:37:38,410 --> 00:37:40,940
His friend in this story is me.
452
00:37:42,010 --> 00:37:43,040
No.
453
00:37:43,040 --> 00:37:44,370
- She wasn't my girlfriend. / - Is that true?
454
00:37:44,370 --> 00:37:45,370
I'm sorry about that.
455
00:37:45,370 --> 00:37:46,640
I just had a fling with her.
456
00:37:46,640 --> 00:37:48,870
- I'm sorry about that. / - Wow, Dr. Kwon.
457
00:37:50,980 --> 00:37:51,980
I'm sorry, Dr. Hwang.
458
00:37:51,980 --> 00:37:53,110
She wasn't my girlfriend.
459
00:37:54,640 --> 00:37:57,010
Don't worry. You can go ahead if you can.
460
00:37:57,010 --> 00:37:59,370
Not everyone can get help with things like that.
461
00:38:00,210 --> 00:38:01,310
All right.
462
00:38:01,980 --> 00:38:03,410
I was bored anyway.
463
00:38:03,570 --> 00:38:04,770
We'll help you solve the problem.
464
00:38:04,840 --> 00:38:05,980
Let's work in two teams.
465
00:38:05,980 --> 00:38:07,240
The team that loses buys drinks.
466
00:38:07,410 --> 00:38:08,440
I like that idea.
467
00:38:08,540 --> 00:38:09,670
- I'm in. / - Me, too.
468
00:38:09,770 --> 00:38:11,810
A question for the medical licensing examination.
469
00:38:31,980 --> 00:38:34,140
- Fried chicken and beer. / - We'll add sea snails.
470
00:38:34,140 --> 00:38:35,510
We'll add cream draft beer.
471
00:38:35,510 --> 00:38:36,740
Then we'll add grilled dried pollack.
472
00:38:37,010 --> 00:38:38,110
- Deal. / - Okay.
473
00:38:39,410 --> 00:38:40,510
Don't push me.
474
00:38:44,070 --> 00:38:45,070
That's tricky.
475
00:38:48,480 --> 00:38:49,510
Don't do that.
476
00:38:53,870 --> 00:38:55,270
Let me see. Gosh.
477
00:38:59,240 --> 00:39:01,810
Are you sure this is for the medical licensing exam?
478
00:39:01,870 --> 00:39:03,040
Yes, I'm sure.
479
00:39:07,040 --> 00:39:09,440
Timeout. We need to change players.
480
00:39:09,480 --> 00:39:11,070
The person who gave the question shouldn't be here.
481
00:39:11,070 --> 00:39:12,370
Seongeun, you should leave.
482
00:39:13,270 --> 00:39:14,270
Am I out?
483
00:39:14,270 --> 00:39:15,270
Yes, you are.
484
00:39:15,570 --> 00:39:17,340
Who will replace him?
485
00:39:35,170 --> 00:39:36,810
- Dr. So. / - Yes?
486
00:39:39,110 --> 00:39:40,210
I have no idea.
487
00:39:42,440 --> 00:39:43,570
Dr. Yang Seongeun.
488
00:39:43,570 --> 00:39:44,570
Yes, sir.
489
00:39:45,610 --> 00:39:47,410
Is this patient a patient of the hospital?
490
00:39:47,410 --> 00:39:49,270
I'm not sure about that.
491
00:39:49,270 --> 00:39:50,480
It's a question for the medical licensing exam.
492
00:39:50,480 --> 00:39:52,870
Since it's not a patient of the hospital,
493
00:39:52,870 --> 00:39:56,570
I don't have to solve this problem.
494
00:39:57,070 --> 00:39:58,570
- That's right. / - Yes.
495
00:39:58,570 --> 00:40:00,340
What a shame.
496
00:40:00,540 --> 00:40:02,510
Dr. Lee, please wait.
497
00:40:02,910 --> 00:40:05,980
I made a bet with Dr. Lee Sihyeon.
498
00:40:06,440 --> 00:40:08,840
Do you know what it feels like to make a bet
499
00:40:08,840 --> 00:40:11,610
just to have a meal with someone you like?
500
00:40:11,610 --> 00:40:12,610
It's a romantic feeling.
501
00:40:12,980 --> 00:40:14,640
Please help me, Dr. Lee.
502
00:40:14,980 --> 00:40:16,340
- You made a bet? / - Yes.
503
00:40:17,210 --> 00:40:19,310
Then you have to win no matter what.
504
00:40:20,210 --> 00:40:21,670
Make sure you have a meal with her.
505
00:40:22,070 --> 00:40:23,140
- Step aside. / - But...
506
00:40:23,140 --> 00:40:24,740
- My goodness. / - How dare you?
507
00:40:25,410 --> 00:40:26,670
This is cheating.
508
00:40:26,670 --> 00:40:27,770
Dr. Lee...
509
00:40:33,870 --> 00:40:35,510
Your test results are out, Jinseong.
510
00:40:37,980 --> 00:40:39,140
I know.
511
00:40:40,170 --> 00:40:42,440
I guess that's why I'm here.
512
00:40:44,340 --> 00:40:45,810
Your heart is holding up well.
513
00:40:48,140 --> 00:40:49,240
I'm relieved to hear that.
514
00:40:50,070 --> 00:40:52,070
To be honest, I was so worried.
515
00:40:52,510 --> 00:40:55,540
I was so afraid to come here.
516
00:40:56,610 --> 00:40:57,770
Thank you, Doctor.
517
00:41:00,840 --> 00:41:01,840
Jinseong,
518
00:41:05,040 --> 00:41:06,110
there's a problem
519
00:41:07,310 --> 00:41:08,410
with your lungs.
520
00:41:12,740 --> 00:41:15,170
You've developed pulmonary fibrosis as a result of
521
00:41:16,480 --> 00:41:18,270
taking heart medication for a prolonged period of time.
522
00:41:20,740 --> 00:41:23,010
I think that your lungs began to have problems
523
00:41:24,210 --> 00:41:25,910
when Dr. Lee Yeongo treated you
524
00:41:27,070 --> 00:41:28,870
when your lungs were filled with fluid.
525
00:41:32,670 --> 00:41:35,310
Let's run a thorough examination for now.
526
00:41:57,210 --> 00:41:58,340
What are you doing here?
527
00:41:59,110 --> 00:42:00,110
What brings you here?
528
00:42:00,340 --> 00:42:02,070
I wanted to see you.
529
00:42:02,570 --> 00:42:04,510
I'm here to see you, Dr. Lee.
530
00:42:05,270 --> 00:42:08,210
I'll get going now that I've seen you.
531
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
Wait.
532
00:42:11,740 --> 00:42:14,870
I've been thinking about how you call me.
533
00:42:15,240 --> 00:42:17,140
I want you to change that.
534
00:42:17,840 --> 00:42:22,210
Most of those who call me "Doctor" are my patients.
535
00:42:22,810 --> 00:42:24,370
I don't like you calling me "Doctor."
536
00:42:25,010 --> 00:42:26,210
What else can you call me instead?
537
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
Give it a thought.
538
00:42:29,040 --> 00:42:30,140
I don't like "Mister," either.
539
00:42:30,940 --> 00:42:32,210
Let's go. I'll walk you out.
540
00:42:33,310 --> 00:42:34,310
Come on.
541
00:42:46,340 --> 00:42:48,070
I'll get going now.
542
00:42:48,770 --> 00:42:50,170
Okay. Bye.
543
00:42:57,110 --> 00:42:58,110
See you later.
544
00:43:18,410 --> 00:43:20,240
I need an ABG and an EKG!
545
00:43:23,240 --> 00:43:24,240
Hurry up!
546
00:43:32,540 --> 00:43:34,140
I'll treat her as I'm her doctor.
547
00:43:34,540 --> 00:43:36,170
She just had a consultation with me.
548
00:43:36,810 --> 00:43:37,810
Ultrasound scan.
549
00:44:24,910 --> 00:44:26,310
She has acute interstitial pneumonia.
550
00:44:28,040 --> 00:44:29,340
It will
551
00:44:30,340 --> 00:44:31,640
develop rapidly.
552
00:44:32,270 --> 00:44:34,070
She already developed pulmonary fibrosis.
553
00:44:34,870 --> 00:44:37,210
I'll administer antibiotics and an antiviral drug.
554
00:44:37,810 --> 00:44:39,470
If she doesn't get better,
555
00:44:42,940 --> 00:44:44,470
there will be only one solution left.
556
00:44:46,970 --> 00:44:48,470
We'll put her on the transplant waiting list,
557
00:44:50,170 --> 00:44:51,510
and wait for a donor.
558
00:44:52,110 --> 00:44:53,870
We'll have to wait for a lung transplant?
559
00:44:55,310 --> 00:44:57,170
We can't transplant lungs from a living donor.
560
00:44:58,510 --> 00:45:00,470
We can't be sure how long she'll have to wait.
561
00:45:02,440 --> 00:45:03,740
Are you saying
562
00:45:04,940 --> 00:45:06,040
that she has to wait for that?
563
00:45:14,070 --> 00:45:17,070
I should apply for a lung transplant?
564
00:45:18,040 --> 00:45:19,110
Yes.
565
00:45:19,410 --> 00:45:22,610
Your heart has been weak for a long time
566
00:45:23,210 --> 00:45:25,670
which caused a problem in your lungs.
567
00:45:26,570 --> 00:45:29,070
It's your heart's turn to help your weak lungs,
568
00:45:30,240 --> 00:45:31,240
but your heart
569
00:45:32,010 --> 00:45:33,310
isn't strong enough to do that.
570
00:45:36,010 --> 00:45:37,010
Also,
571
00:45:38,640 --> 00:45:40,840
you won't be able to rely on a machine
572
00:45:42,370 --> 00:45:43,970
for a prolonged period of time.
573
00:45:45,610 --> 00:45:47,910
Applying for a transplant
574
00:45:52,810 --> 00:45:54,440
isn't treatment.
575
00:45:59,040 --> 00:46:00,440
You mean I have to wait
576
00:46:02,710 --> 00:46:04,270
until luck finds me, right?
577
00:46:08,510 --> 00:46:09,510
Ma'am,
578
00:46:10,710 --> 00:46:13,240
would you like to undergo an experimental treatment?
579
00:46:18,910 --> 00:46:20,010
You suggested Gye Jinseong
580
00:46:20,640 --> 00:46:22,270
our clinical trial?
581
00:46:23,170 --> 00:46:25,410
Yes, I did. It's a good opportunity.
582
00:46:25,570 --> 00:46:28,470
It's free and she'll receive high-quality care.
583
00:46:28,670 --> 00:46:30,970
If we can treat her pulmonary fibrosis,
584
00:46:31,170 --> 00:46:32,870
she can return to her normal life without a transplant.
585
00:46:34,140 --> 00:46:35,310
What's the problem?
586
00:46:37,640 --> 00:46:39,870
Seokju, do you
587
00:46:41,570 --> 00:46:43,870
still have doubts on our research?
588
00:46:49,010 --> 00:46:50,010
Are you
589
00:46:50,970 --> 00:46:52,610
giving those heart failure patients
590
00:46:53,770 --> 00:46:55,770
regenerative medicine treatment
591
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
despite your doubts on the treatment?
592
00:47:00,540 --> 00:47:01,740
Is that true?
593
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
Dr. Lee.
594
00:47:23,470 --> 00:47:26,310
You're here to solve the problem, right?
595
00:47:28,640 --> 00:47:32,040
I didn't know we had such good teamwork.
596
00:47:33,240 --> 00:47:36,270
Dr. Lee, have you found any clues?
597
00:47:38,040 --> 00:47:39,570
- "Lungs"? / - "Lungs."
598
00:47:40,010 --> 00:47:41,610
- "Lungs." / - "Lungs."
599
00:47:42,810 --> 00:47:47,140
You've become so down-to-earth recently
600
00:47:47,210 --> 00:47:48,740
making a mistake like that.
601
00:47:51,270 --> 00:47:52,940
You can tell him. We're on the same team.
602
00:47:53,040 --> 00:47:54,270
- Can I? / - Sure.
603
00:47:56,670 --> 00:47:57,910
We found
604
00:47:58,370 --> 00:48:00,210
a similarity
605
00:48:00,810 --> 00:48:02,910
among the three patients.
606
00:48:05,010 --> 00:48:06,110
All three of them
607
00:48:06,970 --> 00:48:09,970
had the same surgery in the past.
608
00:48:10,670 --> 00:48:14,440
- It's heart valve surgery. / - Heart valve surgery.
609
00:48:16,140 --> 00:48:18,540
- Here we go, here we go. / - Here we go.
610
00:48:22,340 --> 00:48:24,310
Heart valve surgery.
611
00:48:37,440 --> 00:48:39,740
How dare you wake up a third-year resident?
612
00:48:41,040 --> 00:48:42,770
- Who are you? / - Dr. Yang.
613
00:48:42,910 --> 00:48:44,810
My goodness!
614
00:48:44,810 --> 00:48:47,240
The three cases for the quiz
615
00:48:48,540 --> 00:48:50,270
aren't for the medical licensing exam, isn't it?
616
00:48:50,840 --> 00:48:54,070
I'm sure they are.
617
00:48:55,210 --> 00:48:57,610
Why would Dr. Lee lie to me?
618
00:48:58,070 --> 00:48:59,640
Where is she right now?
619
00:49:00,940 --> 00:49:02,040
Dr. Lee Sihyeon!
620
00:49:04,110 --> 00:49:05,140
I think she went that way.
621
00:49:06,510 --> 00:49:07,510
Dr. Lee Sihyeon!
622
00:49:08,540 --> 00:49:10,310
Dr. Lee. Dr...
623
00:49:14,310 --> 00:49:15,310
About your quiz...
624
00:49:16,540 --> 00:49:18,310
Who are the three patients?
625
00:49:19,040 --> 00:49:20,410
Which hospital are they at?
626
00:49:21,910 --> 00:49:23,570
I can't say it here.
627
00:49:31,010 --> 00:49:32,540
They were our patients.
628
00:49:33,910 --> 00:49:35,210
I think you already knew that.
629
00:49:35,770 --> 00:49:38,040
You're more interesting than I thought.
630
00:49:39,570 --> 00:49:41,310
Why did you make a quiz
631
00:49:42,010 --> 00:49:43,310
with those three cases?
632
00:49:43,710 --> 00:49:45,140
You even asked Dr. Yang to solve it.
633
00:49:46,840 --> 00:49:48,970
The patients developed the same lesions
634
00:49:49,710 --> 00:49:51,270
at the same time.
635
00:49:51,640 --> 00:49:54,010
Their personal information was kept secret.
636
00:49:55,870 --> 00:49:57,310
When I raised questions about them,
637
00:49:58,540 --> 00:50:01,140
I was replaced by another resident.
638
00:50:02,140 --> 00:50:05,340
I couldn't ask anyone because I wasn't sure
639
00:50:06,240 --> 00:50:08,270
who in this hospital is related to the cases.
640
00:50:12,310 --> 00:50:13,310
I was afraid.
641
00:50:14,840 --> 00:50:15,840
So?
642
00:50:16,140 --> 00:50:18,040
I wanted to let as many people as possible know.
643
00:50:18,210 --> 00:50:20,810
I thought Dr. Yang was the perfect person to do that.
644
00:50:21,370 --> 00:50:22,840
You said they had the same lesion, right?
645
00:50:24,540 --> 00:50:26,970
All three of them had
646
00:50:27,710 --> 00:50:29,070
endocarditis and cerebral aneurysms, correct?
647
00:50:29,770 --> 00:50:30,840
Yes.
648
00:50:31,810 --> 00:50:35,240
It's a rare lesion. I couldn't find out what it was.
649
00:50:36,270 --> 00:50:39,110
Do you have any idea?
650
00:51:14,410 --> 00:51:15,510
What's wrong?
651
00:51:18,210 --> 00:51:19,310
Please
652
00:51:20,470 --> 00:51:21,640
tell me.
653
00:51:24,270 --> 00:51:25,470
Will I survive
654
00:51:27,870 --> 00:51:29,940
if I undergo the regenerative medicine treatment?
655
00:51:33,440 --> 00:51:35,610
Are you sure it's safe?
656
00:51:36,970 --> 00:51:39,610
- Jinseong... / - I've doubted you,
657
00:51:41,140 --> 00:51:43,640
and hated you,
658
00:51:46,070 --> 00:51:49,370
but you're the only person who can give me an answer.
659
00:51:54,110 --> 00:51:55,170
So please tell me.
660
00:51:58,870 --> 00:51:59,870
Are you okay?
661
00:52:04,910 --> 00:52:05,940
Doctor,
662
00:52:08,940 --> 00:52:10,370
I want to live.
663
00:52:12,710 --> 00:52:14,010
I don't want to die.
664
00:52:22,810 --> 00:52:24,110
I think I know
665
00:52:25,640 --> 00:52:27,140
who these patients are.
666
00:52:27,570 --> 00:52:28,740
Who are they?
667
00:52:29,310 --> 00:52:30,540
They were clinical trial patients
668
00:52:30,870 --> 00:52:32,410
in the regenerative medicine research.
669
00:52:33,340 --> 00:52:34,540
They were part of the project
670
00:52:36,070 --> 00:52:38,840
led by Dr. Hyeon Seokju for commercializing
671
00:52:40,640 --> 00:52:41,640
the regenerative medicine.
672
00:52:58,640 --> 00:52:59,640
Giho,
673
00:53:01,810 --> 00:53:03,010
let's begin
674
00:53:04,770 --> 00:53:06,270
the stem cell treatment for Gye Jinseong.
675
00:53:10,270 --> 00:53:11,540
I have to save her.
676
00:53:15,410 --> 00:53:17,210
Call Dr. Hyeon. Hurry.
677
00:53:42,770 --> 00:53:44,610
Neither antibiotics nor the antiviral drug worked.
678
00:53:45,510 --> 00:53:46,640
We don't have much time.
679
00:53:46,970 --> 00:53:49,110
ECMO... Get the ECMO immediately.
680
00:53:51,540 --> 00:53:52,640
Even with the ECMO,
681
00:53:52,710 --> 00:53:55,140
she won't be able to hold on for long due to her heart.
682
00:55:10,470 --> 00:55:12,770
I won't ask if you slept well
683
00:55:14,810 --> 00:55:16,340
because I know you're suffering a lot.
684
00:55:18,870 --> 00:55:20,040
I won't ask
685
00:55:22,240 --> 00:55:24,640
if you're worried
686
00:55:27,140 --> 00:55:28,570
because I'd feel bad.
687
00:55:33,110 --> 00:55:34,110
I have
688
00:55:37,640 --> 00:55:40,070
decided to undergo the treatment.
689
00:55:44,810 --> 00:55:46,340
The regenerative medicine treatment for my lungs
690
00:55:49,740 --> 00:55:51,410
from Dr. Hyeon Seokju.
691
00:55:55,170 --> 00:55:56,670
Why aren't you asking me
692
00:56:01,010 --> 00:56:03,010
if I doubt him,
693
00:56:06,370 --> 00:56:08,640
or if I trust him?
694
00:56:16,270 --> 00:56:19,610
You made a promise to me.
695
00:56:22,640 --> 00:56:23,640
You promised
696
00:56:26,470 --> 00:56:27,940
that you won't leave me alone.
697
00:56:30,810 --> 00:56:33,410
Keep your promise. That's all I need.
698
00:56:45,510 --> 00:56:46,670
Why did you want to see me?
699
00:56:47,710 --> 00:56:48,910
Dr. Hyeon Seokju.
700
00:56:54,770 --> 00:56:56,040
Dr. Hyeon Seokju.
701
00:57:05,970 --> 00:57:07,210
Are you out of your mind?
702
00:57:09,010 --> 00:57:10,710
Are you out of your mind?
703
00:57:14,670 --> 00:57:15,810
You want to use
704
00:57:17,640 --> 00:57:20,340
the regenerative medicine on Jinseong?
705
00:57:21,610 --> 00:57:23,170
Don't you know what that means?
706
00:57:24,310 --> 00:57:27,270
That will never happen as long as I'm around.
707
00:57:28,340 --> 00:57:29,340
So it's you.
708
00:57:31,870 --> 00:57:34,010
You're the reason she wants to live so badly.
709
00:57:41,140 --> 00:57:42,940
Our regenerative medicine
710
00:57:44,110 --> 00:57:45,310
is her only hope.
711
00:57:47,840 --> 00:57:48,940
Look here, Hyeon Seokju.
712
00:57:52,770 --> 00:57:54,410
Three people developed
713
00:57:54,940 --> 00:57:56,840
infectious diseases
714
00:57:57,540 --> 00:57:58,870
due to abnormal lesions.
715
00:58:00,370 --> 00:58:01,970
They were all patients
716
00:58:02,670 --> 00:58:04,410
from your clinical study.
717
00:58:05,610 --> 00:58:06,610
Do you
718
00:58:07,710 --> 00:58:10,770
still believe the regenerative medicine is safe?
719
00:58:11,110 --> 00:58:12,210
What do you mean?
720
00:58:14,710 --> 00:58:16,570
We've had no patients with negative side effects.
721
00:58:17,170 --> 00:58:19,910
We're trying our best to make sure it's safe.
722
00:58:20,770 --> 00:58:24,470
I checked the data every day with my own eyes.
723
00:58:24,570 --> 00:58:27,510
Statistical errors can always occur.
724
00:58:28,110 --> 00:58:29,270
In the medical world,
725
00:58:30,470 --> 00:58:31,510
those errors
726
00:58:32,240 --> 00:58:34,070
can be people.
727
00:58:35,310 --> 00:58:39,070
Dr. Hyeon. I'll give you a chance to right it.
728
00:58:40,770 --> 00:58:42,210
All three of those patients
729
00:58:43,040 --> 00:58:45,940
underwent heart valve surgeries and Jinseong
730
00:58:47,010 --> 00:58:49,070
also underwent that same surgery.
731
00:58:52,340 --> 00:58:54,870
Do you still think her only option
732
00:58:55,810 --> 00:58:57,910
is regenerative medicine?
733
00:59:00,310 --> 00:59:01,310
Fine.
734
00:59:05,840 --> 00:59:07,510
If you have an issue with that,
735
00:59:08,340 --> 00:59:12,440
I'll have to remove them from the results
736
00:59:13,070 --> 00:59:16,170
so that they never existed.
737
00:59:16,810 --> 00:59:19,810
Were there no problems in stage three
738
00:59:20,770 --> 00:59:22,870
which let us get approval so quickly
739
00:59:24,310 --> 00:59:26,440
because you excluded test subjects
740
00:59:27,570 --> 00:59:29,210
that showed abnormalities?
741
00:59:29,210 --> 00:59:30,210
What?
742
00:59:30,840 --> 00:59:32,640
Do you need evidence for court again?
743
00:59:33,440 --> 00:59:34,510
Will you record me saying that?
744
00:59:35,510 --> 00:59:36,510
Don't forget.
745
00:59:37,770 --> 00:59:40,840
You're the one who told the world
746
00:59:41,540 --> 00:59:42,770
that stage three was successful.
747
00:59:43,970 --> 00:59:47,110
I'm sure you want to reveal the truth,
748
00:59:47,470 --> 00:59:48,740
but think long and hard.
749
00:59:49,740 --> 00:59:51,040
All you'll get
750
00:59:51,640 --> 00:59:53,370
is your medical license getting revoked.
751
00:59:55,110 --> 00:59:56,470
You wanted to be a good doctor.
752
00:59:57,470 --> 00:59:58,610
You're right.
753
01:00:00,310 --> 01:00:01,870
What I wanted from the start
754
01:00:03,110 --> 01:00:04,240
was to be a good doctor.
755
01:00:05,940 --> 01:00:07,740
Gye Jinseong, was it?
756
01:00:08,070 --> 01:00:10,210
Do a lung regeneration stem cell transplant.
757
01:00:11,070 --> 01:00:13,940
It's our first project with Green Pharmacy.
758
01:00:14,940 --> 01:00:16,410
Mr. Kang is very interested too.
759
01:00:18,010 --> 01:00:19,240
Make no mistakes.
760
01:00:22,770 --> 01:00:25,610
What do you want us to do?
761
01:00:26,170 --> 01:00:29,310
We just solved a quiz for chicken and beer.
762
01:00:29,940 --> 01:00:31,870
You want us to do something that dangerous?
763
01:00:32,340 --> 01:00:35,240
Just because there are five of us
764
01:00:35,240 --> 01:00:36,940
doesn't mean we're the Power Rangers.
765
01:00:39,470 --> 01:00:40,470
Look here...
766
01:00:44,510 --> 01:00:45,510
Dukjoong,
767
01:00:47,540 --> 01:00:48,540
Gyeongjin,
768
01:00:50,070 --> 01:00:51,070
Jiyong,
769
01:00:52,640 --> 01:00:53,640
Junghwan...
770
01:00:56,140 --> 01:00:57,210
And you.
771
01:00:59,240 --> 01:01:00,240
It's Jangbae.
772
01:01:03,410 --> 01:01:05,240
You started this,
773
01:01:06,240 --> 01:01:07,340
so please
774
01:01:08,510 --> 01:01:10,940
take responsibility and finish it.
775
01:01:58,910 --> 01:02:00,410
Do you still think her only option
776
01:02:01,310 --> 01:02:03,640
is regenerative medicine?
777
01:02:05,810 --> 01:02:07,740
She doesn't have time to wait for a donor.
778
01:02:08,510 --> 01:02:10,170
We can't transplant a lung from a live donor.
779
01:02:11,340 --> 01:02:12,340
So
780
01:02:13,210 --> 01:02:14,510
what choice do we have left?
781
01:02:15,540 --> 01:02:18,570
The one that is the best for the patient.
782
01:02:21,370 --> 01:02:22,840
Transplant
783
01:02:23,810 --> 01:02:25,340
a lung from a live person
784
01:02:27,770 --> 01:02:28,770
into her.
785
01:02:31,810 --> 01:02:33,110
Let me ask you again, Dr. Lee.
786
01:02:35,340 --> 01:02:37,210
Lung transplants from live donors
787
01:02:37,470 --> 01:02:39,710
are illegal because it endangers the life of the donor.
788
01:02:40,440 --> 01:02:41,710
Do you still want to do this?
789
01:02:44,810 --> 01:02:46,040
It is illegal
790
01:02:46,870 --> 01:02:48,270
and very dangerous,
791
01:02:50,610 --> 01:02:54,070
but it has a high rate of survival for the patient.
792
01:02:56,870 --> 01:03:00,210
That is my favorite type of surgery.
793
01:03:07,740 --> 01:03:08,740
Okay.
794
01:03:13,510 --> 01:03:14,530
Shall we begin?
49115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.