All language subtitles for クローバー#10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,988 --> 00:00:41,540 (ユイ)ああ もう遅くなった~。 2 00:00:41,540 --> 00:00:46,746 暗いし 怖いし 大丈夫 大丈夫…。 3 00:00:46,746 --> 00:00:50,082 (シャッターの揺れる音) 4 00:00:50,082 --> 00:00:53,085 ああ もう! 5 00:00:53,085 --> 00:00:59,608 [TEL] 6 00:00:59,608 --> 00:01:02,244 もう なんなのよ! 7 00:01:02,244 --> 00:01:04,213 あっ! 8 00:01:04,213 --> 00:01:07,813 嘘でしょ… もう! 9 00:01:13,389 --> 00:01:16,308 もう どこ? 10 00:01:16,308 --> 00:01:18,308 もう…。 11 00:01:22,798 --> 00:01:24,798 なに このにおい? 12 00:01:35,995 --> 00:01:39,265 (悲鳴) 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,217 (チャイム) 14 00:01:41,217 --> 00:01:43,385 ほんと! ほんとに見たの! 15 00:01:43,385 --> 00:01:45,521 3mぐらいあった。 16 00:01:45,521 --> 00:01:47,540 いつもは もっと早い時間に 通るんだけどね。 17 00:01:47,540 --> 00:01:49,575 昨日は ちょっと 遅くなっちゃったの。 18 00:01:49,575 --> 00:01:52,545 そしたら! (トモキ)へぇ~。 19 00:01:52,545 --> 00:01:55,081 あっ 信じてない。 20 00:01:55,081 --> 00:01:58,634 いや いや… そんなことないよ 俺も聞いたことあるし。 21 00:01:58,634 --> 00:02:03,939 あの… 栗浜商店街に出る 魚の怪物の噂。 22 00:02:03,939 --> 00:02:06,809 でも あれ 単なる噂だよ。 23 00:02:06,809 --> 00:02:10,379 私も そう思ってたけど。 24 00:02:10,379 --> 00:02:12,431 じゃあ 私が見たのは何? 25 00:02:12,431 --> 00:02:15,067 ただの人だよ。 26 00:02:15,067 --> 00:02:17,567 だって においなんか しなかったでしょ? 27 00:02:20,606 --> 00:02:24,043 えっ? したの? 28 00:02:24,043 --> 00:02:26,579 魚のにおい? 29 00:02:26,579 --> 00:02:31,717 うん。 で 振り向いたら そこに…。 30 00:02:31,717 --> 00:02:34,420 (一同)うわ~っ! 31 00:02:34,420 --> 00:02:36,889 ハヤト! 32 00:02:36,889 --> 00:02:39,425 なに ひとの教室 勝手に入ってきてんだよ! 33 00:02:39,425 --> 00:02:42,044 (ハヤト)あっ? 入るも何も 朝から そこで寝てたぞ。 34 00:02:42,044 --> 00:02:44,463 家か! 35 00:02:44,463 --> 00:02:46,599 魚の化け物か? 36 00:02:46,599 --> 00:02:51,099 おもしれ~! 37 00:02:57,243 --> 00:03:00,729 なんで 俺も? (ケンジ)そして なんで俺まで? 38 00:03:00,729 --> 00:03:04,583 喜べ! お前たちは 今日 歴史の証人となるのだ。 39 00:03:04,583 --> 00:03:09,088 やっぱ あれ噂だって 魚の化け物なんているわけない。 40 00:03:09,088 --> 00:03:13,576 何? 41 00:03:13,576 --> 00:03:17,763 お前 夢ないのな。 42 00:03:17,763 --> 00:03:23,769 なんか 腹立つ。 よし! 探検 出発~! 43 00:03:23,769 --> 00:03:32,077 ♪♪~ 44 00:03:32,077 --> 00:03:36,298 もう何周した? 商店街。 (咳込む声) 45 00:03:36,298 --> 00:03:38,298 はい。 46 00:03:41,720 --> 00:03:46,220 もう 12時だし。 そうですね。 47 00:03:48,577 --> 00:03:51,046 ジュース おごれ。 48 00:03:51,046 --> 00:03:53,515 はっ? 49 00:03:53,515 --> 00:03:56,802 こんな時間まで つきあったんだから当然だろ! 50 00:03:56,802 --> 00:03:59,902 俺 カフェオレ。 51 00:04:01,891 --> 00:04:04,391 ああっ! わかったよ! 52 00:04:13,819 --> 00:04:15,819 うん? あれ? 53 00:04:18,073 --> 00:04:21,673 何やってんの? あれ? いや 出てこねえ。 54 00:04:26,415 --> 00:04:28,751 ちょっ…! 何やってんの? 何やってんの? 55 00:04:28,751 --> 00:04:30,836 こいつ カネだけ取りやがって これじゃあ→ 56 00:04:30,836 --> 00:04:32,836 あいこになんねえんだよ! 57 00:04:37,076 --> 00:04:40,229 ねぇ。 んだよ! あとちょっとなんだよ! 58 00:04:40,229 --> 00:04:42,248 ハヤト。 なんだよ! 59 00:04:42,248 --> 00:04:45,684 気づかない? このにおい。 あん? 60 00:04:45,684 --> 00:04:47,684 これ 魚のにおいだよ。 61 00:05:16,365 --> 00:05:18,901 (一同)ああっ…。 62 00:05:18,901 --> 00:05:22,705 出やがったな 魚の化け物! 63 00:05:22,705 --> 00:05:25,307 や~っ! 64 00:05:25,307 --> 00:05:28,307 (殴り合う音) 65 00:05:54,286 --> 00:05:56,286 クソガキ~! 66 00:06:09,234 --> 00:06:11,234 (悲鳴) 67 00:09:54,560 --> 00:09:58,160 はぁ~。 ハヤト よかった。 68 00:10:01,617 --> 00:10:03,702 いててて…。 69 00:10:03,702 --> 00:10:05,702 痛む? 70 00:10:08,240 --> 00:10:10,642 俺 どうなったんだ? 71 00:10:10,642 --> 00:10:12,942 覚えてない? 72 00:10:14,880 --> 00:10:16,965 負けたのか? 73 00:10:16,965 --> 00:10:19,965 うん。 74 00:10:21,970 --> 00:10:25,570 記憶飛ぶほど 殴られたの 初めてだ。 75 00:10:37,886 --> 00:10:41,686 ちょ… ちょっとだけ ちびった。 76 00:10:43,825 --> 00:10:45,927 (笑い声) 77 00:10:45,927 --> 00:10:50,027 バカ バカ お前 笑い事じゃねえぞ この野郎 お前 お前…。 78 00:10:57,255 --> 00:10:59,608 てめえ 化け物! 79 00:10:59,608 --> 00:11:02,744 お前 今度はじいさんを人質に とりやがったな お前 この野郎。 80 00:11:02,744 --> 00:11:06,264 お前 絶対 殺してやる。 ハヤト ハヤト 違う ハヤト 違う! 81 00:11:06,264 --> 00:11:08,550 あっ? すみません。 82 00:11:08,550 --> 00:11:11,036 自販機荒らし? 83 00:11:11,036 --> 00:11:15,524 そう 最近 この商店街で 何軒もやられてるらしいんだ。 84 00:11:15,524 --> 00:11:17,592 それで この人たちが見回りを。 85 00:11:17,592 --> 00:11:19,561 俺はこの商店街で→ 86 00:11:19,561 --> 00:11:23,582 魚屋をやってる 椿ってもんだ。 87 00:11:23,582 --> 00:11:26,568 自販機荒らしと勘違いして→ 88 00:11:26,568 --> 00:11:30,255 ぶん殴っちまって悪かったな。 89 00:11:30,255 --> 00:11:32,891 でも びっくりしたよ。 90 00:11:32,891 --> 00:11:35,491 ハヤトがまったく 歯が立たないなんて。 91 00:11:37,579 --> 00:11:40,565 この おじいちゃんは 商店街の会長さん。 92 00:11:40,565 --> 00:11:45,437 (徳山)椿さんに見回りを 頼んだのは このわしじゃから。 93 00:11:45,437 --> 00:11:48,907 わしからも謝る すまなかった。 94 00:11:48,907 --> 00:11:52,594 おじいちゃんの店の前も やられたんですか? 95 00:11:52,594 --> 00:11:55,080 いや 幸い大丈夫じゃ。 96 00:11:55,080 --> 00:12:00,719 でも わしはこの商店街の会長 じゃから ひと事じゃないんじゃ。 97 00:12:00,719 --> 00:12:03,705 ここは わしが守らにゃ。 98 00:12:03,705 --> 00:12:06,058 ここは もう何十年も→ 99 00:12:06,058 --> 00:12:10,262 徳山さんがひとりで 守ってきたようなもんなんだ。 100 00:12:10,262 --> 00:12:13,398 昔は ここも栄えとったが→ 101 00:12:13,398 --> 00:12:18,587 子供が減り 若いもんも みんな 外へ出ていって→ 102 00:12:18,587 --> 00:12:21,239 つぶれた店が多い。 103 00:12:21,239 --> 00:12:25,861 でも まだ この街には子供がおる。 104 00:12:25,861 --> 00:12:29,731 その子供たちや ここらに住んでる人たちが→ 105 00:12:29,731 --> 00:12:32,284 楽しく過ごせる場所が→ 106 00:12:32,284 --> 00:12:35,303 この商店街であってほしいんじゃ。 107 00:12:35,303 --> 00:12:40,403 わしは みんなの笑顔を 見るのが大好きなんじゃ。 108 00:12:42,527 --> 00:12:44,930 お前らに頼みがある。 109 00:12:44,930 --> 00:12:49,530 俺と一緒に 見回りしてくんねえか 数が欲しい。 110 00:12:56,591 --> 00:12:59,211 おっさん。 111 00:12:59,211 --> 00:13:02,864 俺はまだ負けたわけじゃねえ。 112 00:13:02,864 --> 00:13:08,103 これが済んだらな 絶対 あいこにしてやるからな。 113 00:13:08,103 --> 00:13:11,706 これが済んだら? こんないいおじいさんを→ 114 00:13:11,706 --> 00:13:19,731 困らせる奴はな 俺が許さねえ! 115 00:13:19,731 --> 00:13:22,267 ぬぉ~。 116 00:13:22,267 --> 00:13:24,569 忘れてた…。 117 00:13:24,569 --> 00:13:26,755 ハヤト おじいちゃん子なんだった。 118 00:13:26,755 --> 00:13:30,242 よっしゃ~ じゃあ 早速 見回り行くか。 119 00:13:30,242 --> 00:13:32,842 あっ ちょっと ちょっと。 120 00:13:40,085 --> 00:13:42,737 やみくもに見回りしても 効率悪いから→ 121 00:13:42,737 --> 00:13:47,159 電器屋さんに頼んで 監視カメラとモニター それと→ 122 00:13:47,159 --> 00:13:49,528 トランシーバー 借りてきた。 123 00:13:49,528 --> 00:13:54,249 この商店街に自販機は4つ。 124 00:13:54,249 --> 00:13:57,369 ここで監視して 怪しい奴がいたら→ 125 00:13:57,369 --> 00:14:00,922 全員に敵の位置をこれで連絡する。 126 00:14:00,922 --> 00:14:07,913 で 全員で敵の逃げ道を ブロックして追い詰める。 127 00:14:07,913 --> 00:14:12,013 おい お前 頭いいな。 128 00:14:14,636 --> 00:14:18,136 でも 誰が見張りするんだ? 129 00:14:20,225 --> 00:14:22,244 それは 俺。 130 00:14:22,244 --> 00:14:25,547 自販機荒らしに 勝てる自信ないから。 131 00:14:25,547 --> 00:14:30,602 それじゃあ 自販機4つあるのに 見回り3人になっちまうぞ。 132 00:14:30,602 --> 00:14:35,907 ははは… 大丈夫だ おっさん 助っ人を呼んだ。 133 00:14:35,907 --> 00:14:40,007 え? ごめんください。 134 00:14:42,080 --> 00:14:44,699 えっ…。 なに なに? 135 00:14:44,699 --> 00:14:48,987 よし これでトモキも見回り組な。 136 00:14:48,987 --> 00:14:50,987 あっ! 137 00:14:54,392 --> 00:14:58,630 早速かよ おい! ユイ こいつの動きを教えてくれ! 138 00:14:58,630 --> 00:15:00,630 ちょっと ハヤト君? 139 00:15:04,286 --> 00:15:06,286 てめえ 何やってるんだ こら おい! 140 00:15:12,777 --> 00:15:14,880 ユイ! 野郎 どこ行った!? 141 00:15:14,880 --> 00:15:18,680 今 商店街の真ん中 そこ通って… 奥の道入った。 142 00:15:20,986 --> 00:15:22,986 あ? 143 00:15:32,414 --> 00:15:36,851 (うなり声) 144 00:15:36,851 --> 00:15:41,351 (叫び声) 145 00:15:54,119 --> 00:15:57,572 (叫び声) 146 00:15:57,572 --> 00:16:00,292 うわ~! うわ…。 147 00:16:00,292 --> 00:16:05,292 おら じっとしやがれ この野郎! 148 00:16:14,572 --> 00:16:17,309 蛭田…。 149 00:16:17,309 --> 00:16:19,309 え? 150 00:19:24,262 --> 00:19:28,082 こいつは 蛭田。 151 00:19:28,082 --> 00:19:32,882 俺の中学時代の知り合い。 152 00:19:37,642 --> 00:19:39,642 何で こんなことしたんだ。 153 00:19:42,564 --> 00:19:44,564 蛭田! 154 00:19:46,701 --> 00:19:49,370 (蛭田)すみませんでした。 155 00:19:49,370 --> 00:19:51,706 てめえ 謝って済むと 思ってんのか おい! 156 00:19:51,706 --> 00:19:53,741 おい おら! ハヤト おい 落ち着け。 157 00:19:53,741 --> 00:19:56,294 おい! もうええ もうええ ん? 158 00:19:56,294 --> 00:20:00,798 じいちゃん。 まだ この子は若いんじゃ。 159 00:20:00,798 --> 00:20:06,298 今 反省しとるなら ちゃんとやり直せるだろうて。 160 00:20:09,541 --> 00:20:12,577 反省しとるんじゃろ? 161 00:20:12,577 --> 00:20:14,529 はい。 162 00:20:14,529 --> 00:20:19,434 ならええ。 163 00:20:19,434 --> 00:20:24,522 じいちゃん… あんた 何ていい人なんだ。 164 00:20:24,522 --> 00:20:27,742 俺 じいちゃんの孫になる! 165 00:20:27,742 --> 00:20:29,694 あぁ じいちゃん! おぉ おぉ…。 166 00:20:29,694 --> 00:20:32,430 いきなり 何? じいちゃん…。 ハヤト。 167 00:20:32,430 --> 00:20:36,718 やだ じいちゃんと帰る じいちゃん持って帰るから! 168 00:20:36,718 --> 00:20:39,818 じいちゃん持って帰る 持って帰る…。 169 00:20:48,129 --> 00:20:50,129 ケンジ。 170 00:20:55,220 --> 00:21:00,725 あいつは あんなことする奴じゃなかった。 171 00:21:00,725 --> 00:21:05,079 中学のとき 唯一 俺に話しかけてくれたのは→ 172 00:21:05,079 --> 00:21:07,879 あいつだった。 173 00:21:12,453 --> 00:21:14,753 あいつは 優しい奴だった。 174 00:21:18,426 --> 00:21:20,595 大丈夫じゃない? おじいちゃんの前で→ 175 00:21:20,595 --> 00:21:23,865 ちゃんと反省したって 言ってたじゃん。 176 00:21:23,865 --> 00:21:28,052 そうだよ ケンジ。 信じてあげれば? 177 00:21:28,052 --> 00:21:30,852 あぁ…。 178 00:21:42,116 --> 00:21:45,219 すみません 邪魔が入りまして。 179 00:21:45,219 --> 00:21:49,057 あの… 来月 必ず払います。 180 00:21:49,057 --> 00:21:52,744 なぁ。 はい。 181 00:21:52,744 --> 00:21:58,216 俺 この間 車買ったの知ってる? 182 00:21:58,216 --> 00:22:03,087 はい 赤のポルシェ911。 183 00:22:03,087 --> 00:22:06,457 ガーズレッドだよ。 あっ… すみません! 184 00:22:06,457 --> 00:22:12,313 で 俺の車 どうよ? 185 00:22:12,313 --> 00:22:15,313 かっこいいと思います。 186 00:22:21,539 --> 00:22:24,759 (叫び声) 187 00:22:24,759 --> 00:22:26,744 何が かっこいいだ! 188 00:22:26,744 --> 00:22:30,698 車のホイールが どノーマルじゃねえかよ! 189 00:22:30,698 --> 00:22:36,854 お前のせいでよ 六鬼會の幹部の 車のホイールが→ 190 00:22:36,854 --> 00:22:38,954 どノーマルで かっこつかねえだろうが! 191 00:22:41,759 --> 00:22:44,629 あぁ! はっ…。 192 00:22:44,629 --> 00:22:48,633 何とかしろ いいな。 193 00:22:48,633 --> 00:22:52,933 は はい…。 194 00:22:57,225 --> 00:23:03,025 (物音) 195 00:23:05,900 --> 00:23:08,200 君…。 196 00:23:10,304 --> 00:23:14,604 どうしたんじゃ その腕。 (叫び声) 197 00:23:37,915 --> 00:23:42,320 誰が こんな真似しやがった。 198 00:23:42,320 --> 00:23:45,957 こないだの奴だ。 199 00:23:45,957 --> 00:23:48,957 そいつが逃げてくとこを見たぞ。 200 00:23:51,295 --> 00:23:56,895 ケンジ そいつ どこにいる? 201 00:26:34,225 --> 00:26:37,225 (チャイム) 202 00:26:53,544 --> 00:26:56,981 蛭田。 203 00:26:56,981 --> 00:26:59,281 (雄たけび) 204 00:27:03,254 --> 00:27:05,554 じいちゃん怪我させた罰だ。 205 00:27:22,306 --> 00:27:24,606 なんだ てめえ! 206 00:27:28,879 --> 00:27:34,302 邪魔すんじゃねえ 邪魔すんじゃねえ…。 207 00:27:34,302 --> 00:27:37,902 お前 しつこいんだよ おい。 208 00:27:39,957 --> 00:27:43,957 (雄たけび) 209 00:27:49,967 --> 00:27:56,240 お前だけは 殴りたくなかった。 210 00:27:56,240 --> 00:28:00,211 やらなきゃ やられる…。 211 00:28:00,211 --> 00:28:03,531 あいつらに 殺される…。 212 00:28:03,531 --> 00:28:05,883 殺される あいつらに…。 213 00:28:05,883 --> 00:28:10,054 おい あいつらって誰だよ? 214 00:28:10,054 --> 00:28:12,256 六鬼會? 215 00:28:12,256 --> 00:28:16,227 はい。 1年前に→ 216 00:28:16,227 --> 00:28:20,247 幹部の6人を中心に 組織された愚連隊で→ 217 00:28:20,247 --> 00:28:23,901 この街の一部じゃ 結構 幅きかせてて。 218 00:28:23,901 --> 00:28:29,040 おっさん 知ってるか? ああ 聞いたことあるよ。 219 00:28:29,040 --> 00:28:31,242 その六鬼會には→ 220 00:28:31,242 --> 00:28:33,878 幹部の下に 俺たちみたいな下っ端が→ 221 00:28:33,878 --> 00:28:35,930 20人以上いて→ 222 00:28:35,930 --> 00:28:38,265 六鬼會 名乗るためには→ 223 00:28:38,265 --> 00:28:43,237 俺たち 毎月1人 20万の上納金が必要で…。 224 00:28:43,237 --> 00:28:45,890 ひどい。 225 00:28:45,890 --> 00:28:49,260 だから 自販機 狙いやがったのか。 226 00:28:49,260 --> 00:28:52,596 もっと ひどいことやってる奴も たくさんいるよ! 227 00:28:52,596 --> 00:28:54,548 車上荒らしや 引ったくり。 228 00:28:54,548 --> 00:28:57,017 若い奴相手に ドラッグ売る奴もいりゃ→ 229 00:28:57,017 --> 00:28:58,869 振り込め詐欺で じじい ばばあから→ 230 00:28:58,869 --> 00:29:01,222 カネ巻き上げる奴も。 231 00:29:01,222 --> 00:29:04,875 それに 幹部連中は もっとひどい。 232 00:29:04,875 --> 00:29:08,529 あいつら ただ快楽のためだけに→ 233 00:29:08,529 --> 00:29:12,583 レイプや 通り魔まがいのことまでやってる。 234 00:29:12,583 --> 00:29:16,253 何で そんなとこ さっさと抜けなかったんだよ! 235 00:29:16,253 --> 00:29:19,240 死にたくなかったんだよ! 236 00:29:19,240 --> 00:29:22,243 六鬼會に一度入ったら→ 237 00:29:22,243 --> 00:29:28,332 抜けるためには あるゲームに 勝たなきゃいけないんだ。 238 00:29:28,332 --> 00:29:55,876 ♪♪~ 239 00:29:55,876 --> 00:29:57,912 ナイスショット! 240 00:29:57,912 --> 00:29:59,897 よっしゃ グリーン! 241 00:29:59,897 --> 00:30:01,932 (蛭田)あいつらは それを→ 242 00:30:01,932 --> 00:30:04,251 サバイバルゴルフって呼んでる。 243 00:30:04,251 --> 00:30:06,954 体に ペンキ塗って グリーン→ 244 00:30:06,954 --> 00:30:10,254 フェアウェー バンカーに見立てる。 245 00:30:12,209 --> 00:30:14,245 よっしゃ ホールインワン! 246 00:30:14,245 --> 00:30:16,914 (蛭田)それに1時間耐えたら→ 247 00:30:16,914 --> 00:30:19,250 六鬼會を抜けることができる。 248 00:30:19,250 --> 00:30:22,536 なんだよ もう ギブアップかよ。 249 00:30:22,536 --> 00:30:26,257 1時間も 耐えられるわけないだろ!? 250 00:30:26,257 --> 00:30:29,627 あいつら それもわかってて→ 251 00:30:29,627 --> 00:30:31,912 ただ楽しんで→ 252 00:30:31,912 --> 00:30:35,299 人を痛めつけることしか 考えてないんだよ。 253 00:30:35,299 --> 00:30:39,603 俺だって抜けてえよ…。 254 00:30:39,603 --> 00:30:44,875 でも あいつら 人間じゃねえんだ。 255 00:30:44,875 --> 00:30:48,863 ほんとに鬼なんだよ…。 256 00:30:48,863 --> 00:30:53,951 俺 あいつらが怖くて…。 257 00:30:53,951 --> 00:30:57,951 バカ野郎! 258 00:31:00,541 --> 00:31:03,527 本当に抜けたいんだな。 259 00:31:03,527 --> 00:31:06,897 花山君…。 260 00:31:06,897 --> 00:31:08,897 今からそいつらんとこ連れてけ。 261 00:31:11,268 --> 00:31:16,073 俺が話をつける。 262 00:31:16,073 --> 00:31:22,129 こいつは俺のダチだった。 263 00:31:22,129 --> 00:31:25,729 待て。 それなら俺も行く。 264 00:31:28,719 --> 00:31:31,019 この商店街にも関わることだ。 265 00:31:34,408 --> 00:31:38,508 俺のその六鬼會に用がある。 266 00:31:40,531 --> 00:31:44,501 おい ケンジ。 ハヤトと トモキは→ 267 00:31:44,501 --> 00:31:47,601 おじいちゃんを見ててあげてくれ。 268 00:34:29,750 --> 00:34:35,272 で お仲間連れて 何の用だ? 269 00:34:35,272 --> 00:34:40,928 蛭田を抜けさせてやってほしい。 270 00:34:40,928 --> 00:34:45,082 それから栗浜の商店街には→ 271 00:34:45,082 --> 00:34:48,919 二度と手を出すな。 272 00:34:48,919 --> 00:34:51,972 てめえら 注文が多いよ。 273 00:34:51,972 --> 00:34:53,972 ざけんじゃねえぞコラ。 274 00:34:58,545 --> 00:35:02,800 おめえら 手ぇ出したな? 275 00:35:02,800 --> 00:35:05,800 (ドアの開閉音) 276 00:35:18,732 --> 00:35:20,832 おせえよ 京谷。 277 00:35:25,556 --> 00:35:28,525 こいつら先に 手ぇ出したんだよな? 278 00:35:28,525 --> 00:35:32,463 そうだ。 279 00:35:32,463 --> 00:35:35,963 だったら正当防衛だ。 280 00:35:49,113 --> 00:35:53,050 大丈夫だよ。 椿さんも一緒だから。 281 00:35:53,050 --> 00:35:59,857 ♪♪~ 282 00:35:59,857 --> 00:36:04,261 (笑い声) 283 00:36:04,261 --> 00:36:06,547 (京谷)落ちたら死ぬぞ。 284 00:36:06,547 --> 00:36:08,916 確実に死ぬな。 285 00:36:08,916 --> 00:36:20,794 (笑い声) 286 00:36:20,794 --> 00:36:23,794 死にたくなきゃ 手バタバタして飛んでみろ。 287 00:36:26,416 --> 00:36:31,088 やめてくれ やめろ。 288 00:36:31,088 --> 00:36:35,209 (京谷)羽ばたけ 羽ばたけ 羽ばたけ~。 (悲鳴) 289 00:36:35,209 --> 00:36:37,811 ありゃ? 290 00:36:37,811 --> 00:36:39,811 残念。 291 00:36:42,716 --> 00:36:45,919 しっかりしてください。 292 00:36:45,919 --> 00:36:48,388 大丈夫ですか? オッサン! 293 00:36:48,388 --> 00:36:52,259 おい 大丈夫か オッサン。 294 00:36:52,259 --> 00:36:54,611 ケンジは? ケンジ どうした? 295 00:36:54,611 --> 00:37:01,235 あ あいつらに 関わるな。 296 00:37:01,235 --> 00:37:03,337 オッサン おい! 離れてください。 297 00:37:03,337 --> 00:37:05,337 離れてください。 298 00:37:31,965 --> 00:37:46,965 ♪♪~ 299 00:37:49,416 --> 00:37:52,516 オラ~! 300 00:38:00,244 --> 00:38:07,251 (ケンジ)ゆ る し て く れ…。 301 00:38:07,251 --> 00:38:10,921 なになに? どうしたの? 302 00:38:10,921 --> 00:38:19,579 許して… くれ…。 303 00:38:19,579 --> 00:38:25,068 てめえをよ 許すわけがねえだろうがよ! 304 00:38:25,068 --> 00:38:28,956 このシャツ 結構 高かったんだよ。 305 00:38:28,956 --> 00:38:31,756 気に入ってたんですけど。 306 00:38:37,614 --> 00:38:39,614 甘い 甘い 甘い。 307 00:38:43,553 --> 00:38:46,353 甘い 甘い 甘い 甘い。 308 00:38:50,410 --> 00:38:54,031 甘い 甘い 甘い。 309 00:38:54,031 --> 00:38:57,301 甘い 甘い 甘い 甘い。 310 00:38:57,301 --> 00:39:00,301 甘い! (悲鳴) 24411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.