All language subtitles for クローバー#10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,988 --> 00:00:41,540
(ユイ)ああ もう遅くなった~。
2
00:00:41,540 --> 00:00:46,746
暗いし 怖いし 大丈夫 大丈夫…。
3
00:00:46,746 --> 00:00:50,082
(シャッターの揺れる音)
4
00:00:50,082 --> 00:00:53,085
ああ もう!
5
00:00:53,085 --> 00:00:59,608
[TEL]
6
00:00:59,608 --> 00:01:02,244
もう なんなのよ!
7
00:01:02,244 --> 00:01:04,213
あっ!
8
00:01:04,213 --> 00:01:07,813
嘘でしょ… もう!
9
00:01:13,389 --> 00:01:16,308
もう どこ?
10
00:01:16,308 --> 00:01:18,308
もう…。
11
00:01:22,798 --> 00:01:24,798
なに このにおい?
12
00:01:35,995 --> 00:01:39,265
(悲鳴)
13
00:01:39,265 --> 00:01:41,217
(チャイム)
14
00:01:41,217 --> 00:01:43,385
ほんと! ほんとに見たの!
15
00:01:43,385 --> 00:01:45,521
3mぐらいあった。
16
00:01:45,521 --> 00:01:47,540
いつもは もっと早い時間に
通るんだけどね。
17
00:01:47,540 --> 00:01:49,575
昨日は ちょっと
遅くなっちゃったの。
18
00:01:49,575 --> 00:01:52,545
そしたら!
(トモキ)へぇ~。
19
00:01:52,545 --> 00:01:55,081
あっ 信じてない。
20
00:01:55,081 --> 00:01:58,634
いや いや… そんなことないよ
俺も聞いたことあるし。
21
00:01:58,634 --> 00:02:03,939
あの… 栗浜商店街に出る
魚の怪物の噂。
22
00:02:03,939 --> 00:02:06,809
でも あれ 単なる噂だよ。
23
00:02:06,809 --> 00:02:10,379
私も そう思ってたけど。
24
00:02:10,379 --> 00:02:12,431
じゃあ 私が見たのは何?
25
00:02:12,431 --> 00:02:15,067
ただの人だよ。
26
00:02:15,067 --> 00:02:17,567
だって においなんか
しなかったでしょ?
27
00:02:20,606 --> 00:02:24,043
えっ? したの?
28
00:02:24,043 --> 00:02:26,579
魚のにおい?
29
00:02:26,579 --> 00:02:31,717
うん。 で 振り向いたら そこに…。
30
00:02:31,717 --> 00:02:34,420
(一同)うわ~っ!
31
00:02:34,420 --> 00:02:36,889
ハヤト!
32
00:02:36,889 --> 00:02:39,425
なに ひとの教室
勝手に入ってきてんだよ!
33
00:02:39,425 --> 00:02:42,044
(ハヤト)あっ? 入るも何も
朝から そこで寝てたぞ。
34
00:02:42,044 --> 00:02:44,463
家か!
35
00:02:44,463 --> 00:02:46,599
魚の化け物か?
36
00:02:46,599 --> 00:02:51,099
おもしれ~!
37
00:02:57,243 --> 00:03:00,729
なんで 俺も?
(ケンジ)そして なんで俺まで?
38
00:03:00,729 --> 00:03:04,583
喜べ! お前たちは 今日
歴史の証人となるのだ。
39
00:03:04,583 --> 00:03:09,088
やっぱ あれ噂だって
魚の化け物なんているわけない。
40
00:03:09,088 --> 00:03:13,576
何?
41
00:03:13,576 --> 00:03:17,763
お前 夢ないのな。
42
00:03:17,763 --> 00:03:23,769
なんか 腹立つ。
よし! 探検 出発~!
43
00:03:23,769 --> 00:03:32,077
♪♪~
44
00:03:32,077 --> 00:03:36,298
もう何周した? 商店街。
(咳込む声)
45
00:03:36,298 --> 00:03:38,298
はい。
46
00:03:41,720 --> 00:03:46,220
もう 12時だし。
そうですね。
47
00:03:48,577 --> 00:03:51,046
ジュース おごれ。
48
00:03:51,046 --> 00:03:53,515
はっ?
49
00:03:53,515 --> 00:03:56,802
こんな時間まで
つきあったんだから当然だろ!
50
00:03:56,802 --> 00:03:59,902
俺 カフェオレ。
51
00:04:01,891 --> 00:04:04,391
ああっ! わかったよ!
52
00:04:13,819 --> 00:04:15,819
うん? あれ?
53
00:04:18,073 --> 00:04:21,673
何やってんの?
あれ? いや 出てこねえ。
54
00:04:26,415 --> 00:04:28,751
ちょっ…!
何やってんの? 何やってんの?
55
00:04:28,751 --> 00:04:30,836
こいつ カネだけ取りやがって
これじゃあ→
56
00:04:30,836 --> 00:04:32,836
あいこになんねえんだよ!
57
00:04:37,076 --> 00:04:40,229
ねぇ。
んだよ! あとちょっとなんだよ!
58
00:04:40,229 --> 00:04:42,248
ハヤト。
なんだよ!
59
00:04:42,248 --> 00:04:45,684
気づかない? このにおい。
あん?
60
00:04:45,684 --> 00:04:47,684
これ 魚のにおいだよ。
61
00:05:16,365 --> 00:05:18,901
(一同)ああっ…。
62
00:05:18,901 --> 00:05:22,705
出やがったな 魚の化け物!
63
00:05:22,705 --> 00:05:25,307
や~っ!
64
00:05:25,307 --> 00:05:28,307
(殴り合う音)
65
00:05:54,286 --> 00:05:56,286
クソガキ~!
66
00:06:09,234 --> 00:06:11,234
(悲鳴)
67
00:09:54,560 --> 00:09:58,160
はぁ~。
ハヤト よかった。
68
00:10:01,617 --> 00:10:03,702
いててて…。
69
00:10:03,702 --> 00:10:05,702
痛む?
70
00:10:08,240 --> 00:10:10,642
俺 どうなったんだ?
71
00:10:10,642 --> 00:10:12,942
覚えてない?
72
00:10:14,880 --> 00:10:16,965
負けたのか?
73
00:10:16,965 --> 00:10:19,965
うん。
74
00:10:21,970 --> 00:10:25,570
記憶飛ぶほど 殴られたの
初めてだ。
75
00:10:37,886 --> 00:10:41,686
ちょ… ちょっとだけ ちびった。
76
00:10:43,825 --> 00:10:45,927
(笑い声)
77
00:10:45,927 --> 00:10:50,027
バカ バカ お前 笑い事じゃねえぞ
この野郎 お前 お前…。
78
00:10:57,255 --> 00:10:59,608
てめえ 化け物!
79
00:10:59,608 --> 00:11:02,744
お前 今度はじいさんを人質に
とりやがったな お前 この野郎。
80
00:11:02,744 --> 00:11:06,264
お前 絶対 殺してやる。
ハヤト ハヤト 違う ハヤト 違う!
81
00:11:06,264 --> 00:11:08,550
あっ?
すみません。
82
00:11:08,550 --> 00:11:11,036
自販機荒らし?
83
00:11:11,036 --> 00:11:15,524
そう 最近 この商店街で
何軒もやられてるらしいんだ。
84
00:11:15,524 --> 00:11:17,592
それで この人たちが見回りを。
85
00:11:17,592 --> 00:11:19,561
俺はこの商店街で→
86
00:11:19,561 --> 00:11:23,582
魚屋をやってる 椿ってもんだ。
87
00:11:23,582 --> 00:11:26,568
自販機荒らしと勘違いして→
88
00:11:26,568 --> 00:11:30,255
ぶん殴っちまって悪かったな。
89
00:11:30,255 --> 00:11:32,891
でも びっくりしたよ。
90
00:11:32,891 --> 00:11:35,491
ハヤトがまったく
歯が立たないなんて。
91
00:11:37,579 --> 00:11:40,565
この おじいちゃんは
商店街の会長さん。
92
00:11:40,565 --> 00:11:45,437
(徳山)椿さんに見回りを
頼んだのは このわしじゃから。
93
00:11:45,437 --> 00:11:48,907
わしからも謝る すまなかった。
94
00:11:48,907 --> 00:11:52,594
おじいちゃんの店の前も
やられたんですか?
95
00:11:52,594 --> 00:11:55,080
いや 幸い大丈夫じゃ。
96
00:11:55,080 --> 00:12:00,719
でも わしはこの商店街の会長
じゃから ひと事じゃないんじゃ。
97
00:12:00,719 --> 00:12:03,705
ここは わしが守らにゃ。
98
00:12:03,705 --> 00:12:06,058
ここは もう何十年も→
99
00:12:06,058 --> 00:12:10,262
徳山さんがひとりで
守ってきたようなもんなんだ。
100
00:12:10,262 --> 00:12:13,398
昔は ここも栄えとったが→
101
00:12:13,398 --> 00:12:18,587
子供が減り 若いもんも
みんな 外へ出ていって→
102
00:12:18,587 --> 00:12:21,239
つぶれた店が多い。
103
00:12:21,239 --> 00:12:25,861
でも まだ この街には子供がおる。
104
00:12:25,861 --> 00:12:29,731
その子供たちや
ここらに住んでる人たちが→
105
00:12:29,731 --> 00:12:32,284
楽しく過ごせる場所が→
106
00:12:32,284 --> 00:12:35,303
この商店街であってほしいんじゃ。
107
00:12:35,303 --> 00:12:40,403
わしは みんなの笑顔を
見るのが大好きなんじゃ。
108
00:12:42,527 --> 00:12:44,930
お前らに頼みがある。
109
00:12:44,930 --> 00:12:49,530
俺と一緒に 見回りしてくんねえか
数が欲しい。
110
00:12:56,591 --> 00:12:59,211
おっさん。
111
00:12:59,211 --> 00:13:02,864
俺はまだ負けたわけじゃねえ。
112
00:13:02,864 --> 00:13:08,103
これが済んだらな 絶対
あいこにしてやるからな。
113
00:13:08,103 --> 00:13:11,706
これが済んだら?
こんないいおじいさんを→
114
00:13:11,706 --> 00:13:19,731
困らせる奴はな 俺が許さねえ!
115
00:13:19,731 --> 00:13:22,267
ぬぉ~。
116
00:13:22,267 --> 00:13:24,569
忘れてた…。
117
00:13:24,569 --> 00:13:26,755
ハヤト おじいちゃん子なんだった。
118
00:13:26,755 --> 00:13:30,242
よっしゃ~ じゃあ
早速 見回り行くか。
119
00:13:30,242 --> 00:13:32,842
あっ ちょっと ちょっと。
120
00:13:40,085 --> 00:13:42,737
やみくもに見回りしても
効率悪いから→
121
00:13:42,737 --> 00:13:47,159
電器屋さんに頼んで
監視カメラとモニター それと→
122
00:13:47,159 --> 00:13:49,528
トランシーバー 借りてきた。
123
00:13:49,528 --> 00:13:54,249
この商店街に自販機は4つ。
124
00:13:54,249 --> 00:13:57,369
ここで監視して
怪しい奴がいたら→
125
00:13:57,369 --> 00:14:00,922
全員に敵の位置をこれで連絡する。
126
00:14:00,922 --> 00:14:07,913
で 全員で敵の逃げ道を
ブロックして追い詰める。
127
00:14:07,913 --> 00:14:12,013
おい お前 頭いいな。
128
00:14:14,636 --> 00:14:18,136
でも 誰が見張りするんだ?
129
00:14:20,225 --> 00:14:22,244
それは 俺。
130
00:14:22,244 --> 00:14:25,547
自販機荒らしに
勝てる自信ないから。
131
00:14:25,547 --> 00:14:30,602
それじゃあ 自販機4つあるのに
見回り3人になっちまうぞ。
132
00:14:30,602 --> 00:14:35,907
ははは… 大丈夫だ おっさん
助っ人を呼んだ。
133
00:14:35,907 --> 00:14:40,007
え?
ごめんください。
134
00:14:42,080 --> 00:14:44,699
えっ…。
なに なに?
135
00:14:44,699 --> 00:14:48,987
よし これでトモキも見回り組な。
136
00:14:48,987 --> 00:14:50,987
あっ!
137
00:14:54,392 --> 00:14:58,630
早速かよ おい! ユイ
こいつの動きを教えてくれ!
138
00:14:58,630 --> 00:15:00,630
ちょっと ハヤト君?
139
00:15:04,286 --> 00:15:06,286
てめえ 何やってるんだ
こら おい!
140
00:15:12,777 --> 00:15:14,880
ユイ! 野郎 どこ行った!?
141
00:15:14,880 --> 00:15:18,680
今 商店街の真ん中
そこ通って… 奥の道入った。
142
00:15:20,986 --> 00:15:22,986
あ?
143
00:15:32,414 --> 00:15:36,851
(うなり声)
144
00:15:36,851 --> 00:15:41,351
(叫び声)
145
00:15:54,119 --> 00:15:57,572
(叫び声)
146
00:15:57,572 --> 00:16:00,292
うわ~! うわ…。
147
00:16:00,292 --> 00:16:05,292
おら じっとしやがれ この野郎!
148
00:16:14,572 --> 00:16:17,309
蛭田…。
149
00:16:17,309 --> 00:16:19,309
え?
150
00:19:24,262 --> 00:19:28,082
こいつは 蛭田。
151
00:19:28,082 --> 00:19:32,882
俺の中学時代の知り合い。
152
00:19:37,642 --> 00:19:39,642
何で こんなことしたんだ。
153
00:19:42,564 --> 00:19:44,564
蛭田!
154
00:19:46,701 --> 00:19:49,370
(蛭田)すみませんでした。
155
00:19:49,370 --> 00:19:51,706
てめえ 謝って済むと
思ってんのか おい!
156
00:19:51,706 --> 00:19:53,741
おい おら!
ハヤト おい 落ち着け。
157
00:19:53,741 --> 00:19:56,294
おい!
もうええ もうええ ん?
158
00:19:56,294 --> 00:20:00,798
じいちゃん。
まだ この子は若いんじゃ。
159
00:20:00,798 --> 00:20:06,298
今 反省しとるなら
ちゃんとやり直せるだろうて。
160
00:20:09,541 --> 00:20:12,577
反省しとるんじゃろ?
161
00:20:12,577 --> 00:20:14,529
はい。
162
00:20:14,529 --> 00:20:19,434
ならええ。
163
00:20:19,434 --> 00:20:24,522
じいちゃん… あんた
何ていい人なんだ。
164
00:20:24,522 --> 00:20:27,742
俺 じいちゃんの孫になる!
165
00:20:27,742 --> 00:20:29,694
あぁ じいちゃん!
おぉ おぉ…。
166
00:20:29,694 --> 00:20:32,430
いきなり 何?
じいちゃん…。
ハヤト。
167
00:20:32,430 --> 00:20:36,718
やだ じいちゃんと帰る
じいちゃん持って帰るから!
168
00:20:36,718 --> 00:20:39,818
じいちゃん持って帰る
持って帰る…。
169
00:20:48,129 --> 00:20:50,129
ケンジ。
170
00:20:55,220 --> 00:21:00,725
あいつは
あんなことする奴じゃなかった。
171
00:21:00,725 --> 00:21:05,079
中学のとき 唯一
俺に話しかけてくれたのは→
172
00:21:05,079 --> 00:21:07,879
あいつだった。
173
00:21:12,453 --> 00:21:14,753
あいつは 優しい奴だった。
174
00:21:18,426 --> 00:21:20,595
大丈夫じゃない?
おじいちゃんの前で→
175
00:21:20,595 --> 00:21:23,865
ちゃんと反省したって
言ってたじゃん。
176
00:21:23,865 --> 00:21:28,052
そうだよ ケンジ。 信じてあげれば?
177
00:21:28,052 --> 00:21:30,852
あぁ…。
178
00:21:42,116 --> 00:21:45,219
すみません 邪魔が入りまして。
179
00:21:45,219 --> 00:21:49,057
あの… 来月 必ず払います。
180
00:21:49,057 --> 00:21:52,744
なぁ。
はい。
181
00:21:52,744 --> 00:21:58,216
俺 この間 車買ったの知ってる?
182
00:21:58,216 --> 00:22:03,087
はい 赤のポルシェ911。
183
00:22:03,087 --> 00:22:06,457
ガーズレッドだよ。
あっ… すみません!
184
00:22:06,457 --> 00:22:12,313
で 俺の車 どうよ?
185
00:22:12,313 --> 00:22:15,313
かっこいいと思います。
186
00:22:21,539 --> 00:22:24,759
(叫び声)
187
00:22:24,759 --> 00:22:26,744
何が かっこいいだ!
188
00:22:26,744 --> 00:22:30,698
車のホイールが どノーマルじゃねえかよ!
189
00:22:30,698 --> 00:22:36,854
お前のせいでよ 六鬼會の幹部の
車のホイールが→
190
00:22:36,854 --> 00:22:38,954
どノーマルで
かっこつかねえだろうが!
191
00:22:41,759 --> 00:22:44,629
あぁ!
はっ…。
192
00:22:44,629 --> 00:22:48,633
何とかしろ いいな。
193
00:22:48,633 --> 00:22:52,933
は はい…。
194
00:22:57,225 --> 00:23:03,025
(物音)
195
00:23:05,900 --> 00:23:08,200
君…。
196
00:23:10,304 --> 00:23:14,604
どうしたんじゃ その腕。
(叫び声)
197
00:23:37,915 --> 00:23:42,320
誰が こんな真似しやがった。
198
00:23:42,320 --> 00:23:45,957
こないだの奴だ。
199
00:23:45,957 --> 00:23:48,957
そいつが逃げてくとこを見たぞ。
200
00:23:51,295 --> 00:23:56,895
ケンジ そいつ どこにいる?
201
00:26:34,225 --> 00:26:37,225
(チャイム)
202
00:26:53,544 --> 00:26:56,981
蛭田。
203
00:26:56,981 --> 00:26:59,281
(雄たけび)
204
00:27:03,254 --> 00:27:05,554
じいちゃん怪我させた罰だ。
205
00:27:22,306 --> 00:27:24,606
なんだ てめえ!
206
00:27:28,879 --> 00:27:34,302
邪魔すんじゃねえ
邪魔すんじゃねえ…。
207
00:27:34,302 --> 00:27:37,902
お前 しつこいんだよ おい。
208
00:27:39,957 --> 00:27:43,957
(雄たけび)
209
00:27:49,967 --> 00:27:56,240
お前だけは 殴りたくなかった。
210
00:27:56,240 --> 00:28:00,211
やらなきゃ やられる…。
211
00:28:00,211 --> 00:28:03,531
あいつらに 殺される…。
212
00:28:03,531 --> 00:28:05,883
殺される あいつらに…。
213
00:28:05,883 --> 00:28:10,054
おい あいつらって誰だよ?
214
00:28:10,054 --> 00:28:12,256
六鬼會?
215
00:28:12,256 --> 00:28:16,227
はい。 1年前に→
216
00:28:16,227 --> 00:28:20,247
幹部の6人を中心に
組織された愚連隊で→
217
00:28:20,247 --> 00:28:23,901
この街の一部じゃ
結構 幅きかせてて。
218
00:28:23,901 --> 00:28:29,040
おっさん 知ってるか?
ああ 聞いたことあるよ。
219
00:28:29,040 --> 00:28:31,242
その六鬼會には→
220
00:28:31,242 --> 00:28:33,878
幹部の下に
俺たちみたいな下っ端が→
221
00:28:33,878 --> 00:28:35,930
20人以上いて→
222
00:28:35,930 --> 00:28:38,265
六鬼會 名乗るためには→
223
00:28:38,265 --> 00:28:43,237
俺たち 毎月1人
20万の上納金が必要で…。
224
00:28:43,237 --> 00:28:45,890
ひどい。
225
00:28:45,890 --> 00:28:49,260
だから 自販機 狙いやがったのか。
226
00:28:49,260 --> 00:28:52,596
もっと ひどいことやってる奴も
たくさんいるよ!
227
00:28:52,596 --> 00:28:54,548
車上荒らしや 引ったくり。
228
00:28:54,548 --> 00:28:57,017
若い奴相手に
ドラッグ売る奴もいりゃ→
229
00:28:57,017 --> 00:28:58,869
振り込め詐欺で
じじい ばばあから→
230
00:28:58,869 --> 00:29:01,222
カネ巻き上げる奴も。
231
00:29:01,222 --> 00:29:04,875
それに 幹部連中は もっとひどい。
232
00:29:04,875 --> 00:29:08,529
あいつら ただ快楽のためだけに→
233
00:29:08,529 --> 00:29:12,583
レイプや
通り魔まがいのことまでやってる。
234
00:29:12,583 --> 00:29:16,253
何で そんなとこ
さっさと抜けなかったんだよ!
235
00:29:16,253 --> 00:29:19,240
死にたくなかったんだよ!
236
00:29:19,240 --> 00:29:22,243
六鬼會に一度入ったら→
237
00:29:22,243 --> 00:29:28,332
抜けるためには あるゲームに
勝たなきゃいけないんだ。
238
00:29:28,332 --> 00:29:55,876
♪♪~
239
00:29:55,876 --> 00:29:57,912
ナイスショット!
240
00:29:57,912 --> 00:29:59,897
よっしゃ グリーン!
241
00:29:59,897 --> 00:30:01,932
(蛭田)あいつらは それを→
242
00:30:01,932 --> 00:30:04,251
サバイバルゴルフって呼んでる。
243
00:30:04,251 --> 00:30:06,954
体に ペンキ塗って グリーン→
244
00:30:06,954 --> 00:30:10,254
フェアウェー バンカーに見立てる。
245
00:30:12,209 --> 00:30:14,245
よっしゃ ホールインワン!
246
00:30:14,245 --> 00:30:16,914
(蛭田)それに1時間耐えたら→
247
00:30:16,914 --> 00:30:19,250
六鬼會を抜けることができる。
248
00:30:19,250 --> 00:30:22,536
なんだよ もう ギブアップかよ。
249
00:30:22,536 --> 00:30:26,257
1時間も
耐えられるわけないだろ!?
250
00:30:26,257 --> 00:30:29,627
あいつら それもわかってて→
251
00:30:29,627 --> 00:30:31,912
ただ楽しんで→
252
00:30:31,912 --> 00:30:35,299
人を痛めつけることしか
考えてないんだよ。
253
00:30:35,299 --> 00:30:39,603
俺だって抜けてえよ…。
254
00:30:39,603 --> 00:30:44,875
でも あいつら 人間じゃねえんだ。
255
00:30:44,875 --> 00:30:48,863
ほんとに鬼なんだよ…。
256
00:30:48,863 --> 00:30:53,951
俺 あいつらが怖くて…。
257
00:30:53,951 --> 00:30:57,951
バカ野郎!
258
00:31:00,541 --> 00:31:03,527
本当に抜けたいんだな。
259
00:31:03,527 --> 00:31:06,897
花山君…。
260
00:31:06,897 --> 00:31:08,897
今からそいつらんとこ連れてけ。
261
00:31:11,268 --> 00:31:16,073
俺が話をつける。
262
00:31:16,073 --> 00:31:22,129
こいつは俺のダチだった。
263
00:31:22,129 --> 00:31:25,729
待て。 それなら俺も行く。
264
00:31:28,719 --> 00:31:31,019
この商店街にも関わることだ。
265
00:31:34,408 --> 00:31:38,508
俺のその六鬼會に用がある。
266
00:31:40,531 --> 00:31:44,501
おい ケンジ。
ハヤトと トモキは→
267
00:31:44,501 --> 00:31:47,601
おじいちゃんを見ててあげてくれ。
268
00:34:29,750 --> 00:34:35,272
で お仲間連れて
何の用だ?
269
00:34:35,272 --> 00:34:40,928
蛭田を抜けさせてやってほしい。
270
00:34:40,928 --> 00:34:45,082
それから栗浜の商店街には→
271
00:34:45,082 --> 00:34:48,919
二度と手を出すな。
272
00:34:48,919 --> 00:34:51,972
てめえら 注文が多いよ。
273
00:34:51,972 --> 00:34:53,972
ざけんじゃねえぞコラ。
274
00:34:58,545 --> 00:35:02,800
おめえら 手ぇ出したな?
275
00:35:02,800 --> 00:35:05,800
(ドアの開閉音)
276
00:35:18,732 --> 00:35:20,832
おせえよ 京谷。
277
00:35:25,556 --> 00:35:28,525
こいつら先に
手ぇ出したんだよな?
278
00:35:28,525 --> 00:35:32,463
そうだ。
279
00:35:32,463 --> 00:35:35,963
だったら正当防衛だ。
280
00:35:49,113 --> 00:35:53,050
大丈夫だよ。
椿さんも一緒だから。
281
00:35:53,050 --> 00:35:59,857
♪♪~
282
00:35:59,857 --> 00:36:04,261
(笑い声)
283
00:36:04,261 --> 00:36:06,547
(京谷)落ちたら死ぬぞ。
284
00:36:06,547 --> 00:36:08,916
確実に死ぬな。
285
00:36:08,916 --> 00:36:20,794
(笑い声)
286
00:36:20,794 --> 00:36:23,794
死にたくなきゃ
手バタバタして飛んでみろ。
287
00:36:26,416 --> 00:36:31,088
やめてくれ やめろ。
288
00:36:31,088 --> 00:36:35,209
(京谷)羽ばたけ 羽ばたけ
羽ばたけ~。
(悲鳴)
289
00:36:35,209 --> 00:36:37,811
ありゃ?
290
00:36:37,811 --> 00:36:39,811
残念。
291
00:36:42,716 --> 00:36:45,919
しっかりしてください。
292
00:36:45,919 --> 00:36:48,388
大丈夫ですか?
オッサン!
293
00:36:48,388 --> 00:36:52,259
おい 大丈夫か オッサン。
294
00:36:52,259 --> 00:36:54,611
ケンジは? ケンジ どうした?
295
00:36:54,611 --> 00:37:01,235
あ あいつらに 関わるな。
296
00:37:01,235 --> 00:37:03,337
オッサン おい!
離れてください。
297
00:37:03,337 --> 00:37:05,337
離れてください。
298
00:37:31,965 --> 00:37:46,965
♪♪~
299
00:37:49,416 --> 00:37:52,516
オラ~!
300
00:38:00,244 --> 00:38:07,251
(ケンジ)ゆ る し て く れ…。
301
00:38:07,251 --> 00:38:10,921
なになに? どうしたの?
302
00:38:10,921 --> 00:38:19,579
許して… くれ…。
303
00:38:19,579 --> 00:38:25,068
てめえをよ
許すわけがねえだろうがよ!
304
00:38:25,068 --> 00:38:28,956
このシャツ 結構 高かったんだよ。
305
00:38:28,956 --> 00:38:31,756
気に入ってたんですけど。
306
00:38:37,614 --> 00:38:39,614
甘い 甘い 甘い。
307
00:38:43,553 --> 00:38:46,353
甘い 甘い 甘い 甘い。
308
00:38:50,410 --> 00:38:54,031
甘い 甘い 甘い。
309
00:38:54,031 --> 00:38:57,301
甘い 甘い 甘い 甘い。
310
00:38:57,301 --> 00:39:00,301
甘い!
(悲鳴)
24411