All language subtitles for クローバー#09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,540 --> 00:00:37,460 [ラジオ]土曜の昼下がり 皆さん お元気ですか? 2 00:00:37,460 --> 00:00:40,897 [ラジオ]今日は天気もよくて 気持がいいですね。 3 00:00:40,897 --> 00:00:43,500 [ラジオ]さぁ ここで ちょっとお知らせです。 4 00:00:43,500 --> 00:00:46,987 [ラジオ]ブロッコ・ラジオ30周年記念ミラクルチャンス! 5 00:00:46,987 --> 00:00:50,390 (ハヤト)ミラクルチャンス? 6 00:00:50,390 --> 00:00:52,342 あれ 俺これ 応募したよな。 7 00:00:52,342 --> 00:00:56,479 [ラジオ]1等は なんと 3泊5日 ハワイ旅行4名様ご招待。 8 00:00:56,479 --> 00:00:58,848 ハワイか 当たんねえかな。 9 00:00:58,848 --> 00:01:00,934 [ラジオ]このミラクルチャンス 当選者の引き換えは→ 10 00:01:00,934 --> 00:01:04,337 今日までなんですけど 実は1等の当選者の方が→ 11 00:01:04,337 --> 00:01:06,323 まだ現れていません。 12 00:01:06,323 --> 00:01:10,777 [ラジオ]リスナーの皆さん 当選番号を 言いますから メモしてください。 13 00:01:10,777 --> 00:01:15,348 [ラジオ]番号は8810223。 14 00:01:15,348 --> 00:01:18,168 8810223…。 15 00:01:18,168 --> 00:01:20,537 あっ! 16 00:01:20,537 --> 00:01:26,137 [ラジオ]もう一度言いますよ 1等の当選は 8810223。 17 00:01:28,895 --> 00:01:34,695 8810223。 18 00:01:37,654 --> 00:01:39,673 これ これ…。 19 00:01:39,673 --> 00:01:42,542 当たってる 当たってる… マジか マジか! 20 00:01:42,542 --> 00:01:44,611 あっ あっ 引換券 引換券…。 21 00:01:44,611 --> 00:01:46,711 あっ そうだ カプセルに入れたんだ。 22 00:01:49,349 --> 00:01:52,449 ない! カプセルがない! 23 00:01:54,838 --> 00:01:56,990 [ラジオ]当たっているという 幸運のリスナーさんは→ 24 00:01:56,990 --> 00:01:59,659 ブロッコ・ラジオまで 今すぐダッシュ。 25 00:01:59,659 --> 00:02:01,695 [ラジオ]引き換えは 今日の5時まで。 26 00:02:01,695 --> 00:02:03,695 5時! 27 00:02:07,384 --> 00:02:09,335 [ラジオ]5時までに当選者の方が いらっしゃらないと…。 28 00:02:09,335 --> 00:02:11,538 やべえ 時間がねえ! 29 00:02:11,538 --> 00:02:14,657 [ラジオ]ハワイ旅行のプレゼントは 残念ながら 無しとなります。 30 00:02:14,657 --> 00:02:18,044 [ラジオ]1秒でも過ぎちゃうと駄目。 ハワイ! 31 00:02:18,044 --> 00:02:21,664 [ラジオ]さぁ 当選者の方は ブロッコ・ラジオへ急いでください! 32 00:02:21,664 --> 00:02:24,701 [ラジオ]ハワイ旅行4名様 ご招待ですよ。 33 00:02:24,701 --> 00:02:26,701 うぉ~!! 34 00:06:04,520 --> 00:06:07,123 トモキ トモキ トモキ! 緊急事態だ! 35 00:06:07,123 --> 00:06:09,158 (トモキ)今 忙しいからパス。 36 00:06:09,158 --> 00:06:11,711 ばかばかばか… 当たったんだよ ハワイ旅行! 37 00:06:11,711 --> 00:06:14,230 はいはい。 本当なんだ ハワイだぞ ハワイ! 38 00:06:14,230 --> 00:06:16,149 ハワイ旅行なんか 当たるわけねえだろう。 39 00:06:16,149 --> 00:06:18,401 だから当たったんだよ ほら見ろ! 40 00:06:18,401 --> 00:06:20,737 ハ ヤ ト 不 死 身って ほら! 41 00:06:20,737 --> 00:06:22,655 語呂がいいから覚えてたんだよ! 42 00:06:22,655 --> 00:06:26,059 引換券は? それが ねえんだよ! 43 00:06:26,059 --> 00:06:28,594 魚のカプセルに入れてな ここにつけといたんだけど→ 44 00:06:28,594 --> 00:06:30,997 いつの間にか なくなってたんだよ! 45 00:06:30,997 --> 00:06:34,000 何でないんだよ! どっかで落としたっぽい。 46 00:06:34,000 --> 00:06:36,002 お前 何やってんだよ。 47 00:06:36,002 --> 00:06:38,671 しかも 引き換えの締め切り 今日の5時まで。 48 00:06:38,671 --> 00:06:43,876 あと35分しかねえじゃねえかよ どこで なくしたんだよ! 49 00:06:43,876 --> 00:06:46,329 それが わかったら 慌てねえよ ばか! 50 00:06:46,329 --> 00:06:49,332 ちゃんと思い出せよ この町戻ってきたときは? 51 00:06:49,332 --> 00:06:51,551 たしか… あったあったあった! 52 00:06:51,551 --> 00:06:54,153 トモキんちに来る前は 持ってた持ってた。 53 00:06:54,153 --> 00:06:58,424 俺とハヤトが 最初に再会したの ここだったよな。 54 00:06:58,424 --> 00:07:03,024 おぉ たしか トモキのバイクに座って…。 あぁ! 55 00:07:14,824 --> 00:07:16,893 ((誰? 56 00:07:16,893 --> 00:07:21,864 俺だよ 俺 美咲隼人。 57 00:07:21,864 --> 00:07:24,164 8年ぶりだな トモキ。 58 00:07:26,986 --> 00:07:29,856 ハヤト? 嘘だろう。 59 00:07:29,856 --> 00:07:31,856 この オンボロは何? お前の? 60 00:07:35,862 --> 00:07:38,514 何やってんだよ。 おぉ 悪ぃ悪ぃ…。 61 00:07:38,514 --> 00:07:40,514 これ 何? 62 00:07:42,518 --> 00:07:44,670 だから 勝手に触んなって! 63 00:07:44,670 --> 00:07:47,523 何だよ お前 久しぶりの再会じゃねえかよ。 64 00:07:47,523 --> 00:07:49,575 せっかく桃浜帰ってきたんだから もっと こう何かさ)) 65 00:07:49,575 --> 00:07:51,494 (バイクの倒れる音) 66 00:07:51,494 --> 00:07:53,563 はい ここ ストップ! 67 00:07:53,563 --> 00:07:55,515 もしかしたら こんとき 一緒に落としたのか? 68 00:07:55,515 --> 00:07:57,600 (トモキ)いや こんとき あったぞ。 69 00:07:57,600 --> 00:07:59,900 すっげえ趣味悪ぃもん つけてるなって思ったもん。 70 00:08:02,038 --> 00:08:06,376 (トモキ)ほら ある! 本当だ! 落ちてねえ。 71 00:08:06,376 --> 00:08:09,228 つうことは ここじゃねえか。 やっぱ暴れたときじゃない? 72 00:08:09,228 --> 00:08:12,215 加藤と吉本のときは? 加藤と吉本? 73 00:08:12,215 --> 00:08:14,634 あぁ お前に ちょっかい出してた奴か。 74 00:08:14,634 --> 00:08:16,634 おい! おい。 75 00:08:21,007 --> 00:08:23,009 ((吉本:奈良 おめえのツレか! 76 00:08:23,009 --> 00:08:25,078 あいつら トモキの知り合いか? 77 00:08:25,078 --> 00:08:27,078 どっちかっていうと 会いたくないほうかな。 78 00:08:29,515 --> 00:08:32,568 あぁ…。 とっ! 79 00:08:32,568 --> 00:08:34,568 おら! 80 00:08:38,591 --> 00:08:40,591 (叫び声) 81 00:08:42,495 --> 00:08:45,598 明日から お前らの同級生になる 美咲隼斗だ。 82 00:08:45,598 --> 00:08:47,598 覚えとけ! 83 00:09:01,531 --> 00:09:03,531 この野郎! 84 00:09:12,875 --> 00:09:15,175 やってやる おりゃ~! 85 00:09:17,547 --> 00:09:19,847 これで あいこにしてやるよ)) 86 00:09:28,574 --> 00:09:30,827 かっけぇ! 87 00:09:30,827 --> 00:09:32,895 あ でも こん時は 付いてんな…。 88 00:09:32,895 --> 00:09:35,231 (トモキ)うん 付いてるね。 89 00:09:35,231 --> 00:09:37,200 っつうことは こいつら倒した後か。 90 00:09:37,200 --> 00:09:39,569 あ! ケンジと再会した時は!? 91 00:09:39,569 --> 00:09:42,569 ケンジか! 92 00:09:45,158 --> 00:09:48,995 (ケンジ)っつうかさ 何で俺が 探さなきゃいけないんだよ? 93 00:09:48,995 --> 00:09:51,714 お前と再会した時に なくしたかもしんねえんだよ。 94 00:09:51,714 --> 00:09:54,650 お前 どうせ暇だろ? いや むっちゃ忙しい。 95 00:09:54,650 --> 00:09:56,869 バイトとか入ってるし。 96 00:09:56,869 --> 00:09:58,821 っていうか 全然 見当たらないんだけど。 97 00:09:58,821 --> 00:10:01,991 気合いで探すんだよ お前 ケンジ ちゃんと思い出せ お前! 98 00:10:01,991 --> 00:10:06,546 ハヤトと8年ぶりに再会したのは この場所だったよな…。 99 00:10:06,546 --> 00:10:10,199 ケンジ あの時 すっげえやさぐれてて怖かった。 100 00:10:10,199 --> 00:10:14,199 久しぶりの再会だっつうのに お前 超無愛想でな。 101 00:10:20,877 --> 00:10:23,996 ((加藤:今日は こいつが相手になるってよ。 102 00:10:23,996 --> 00:10:26,516 じゃあ頼んだよ 花山君。 103 00:10:26,516 --> 00:10:32,154 ケンジ? おい お前 もしかして ケンジかよ? 104 00:10:32,154 --> 00:10:34,340 おい 久しぶりじゃねえかよ ケンジ! 105 00:10:34,340 --> 00:10:36,592 俺だよ 俺 ハヤトだよ! 106 00:10:36,592 --> 00:10:38,592 ハヤト)) 107 00:10:43,549 --> 00:10:45,885 てめえ いきなり頭突きしやがって。 108 00:10:45,885 --> 00:10:49,505 わ 悪かったよ…。 今は反省してる。 109 00:10:49,505 --> 00:10:53,505 落としたとしたら その後のケンカの時かなぁ。 110 00:10:56,896 --> 00:11:00,896 ((親友の顔 忘れたのか こら!)) 111 00:11:02,969 --> 00:11:04,969 この後か!? (ケンジ)たぶん。 112 00:11:10,860 --> 00:11:12,860 ((いけよ おい! 113 00:11:15,565 --> 00:11:20,165 おら ケンジ! 腕 鈍ったんじゃねえのか! 114 00:11:22,488 --> 00:11:25,558 ふざけんな…。 115 00:11:25,558 --> 00:11:27,858 ふざけんな! 116 00:11:35,534 --> 00:11:38,170 なんか ケンジ 楽しくなってきたな おい。 117 00:11:38,170 --> 00:11:40,256 ふざけんな! 118 00:11:40,256 --> 00:11:45,856 何で いまさら帰ってきたんだよ!)) 119 00:12:27,169 --> 00:12:29,538 (トモキ)ストップ! ここ ここは!? 120 00:12:29,538 --> 00:12:33,492 ケンジのかっこ悪ぃ姿か!? じゃなくて 魚のカプセル! 121 00:12:33,492 --> 00:12:38,164 う~ん 俺の腰に… ズーム! 122 00:12:38,164 --> 00:12:42,868 (ケンジ)あ カプセルある! (トモキ)うん あるね。 123 00:12:42,868 --> 00:12:46,822 っつうことは ここじゃねえか。 だね。 124 00:12:46,822 --> 00:12:50,142 にしても ケンジの倒れっぷりは いつ見ても笑えんな。 125 00:12:50,142 --> 00:12:52,812 なんだと お前? なんだ てめえ やんのか…。 126 00:12:52,812 --> 00:12:55,014 いいから いいから いいから。 127 00:12:55,014 --> 00:12:57,199 おかげで無事 3人揃ったんだから。 128 00:12:57,199 --> 00:12:59,568 ま 俺の超絶パンチのおかげだな。 129 00:12:59,568 --> 00:13:02,872 でも 落としたのが こん時じゃないとすると…。 130 00:13:02,872 --> 00:13:06,509 あれ? 俺どうしたっけ? この後。 131 00:13:06,509 --> 00:13:11,163 大城から俺を救ってくれた。 132 00:13:11,163 --> 00:13:13,566 大城か。 133 00:13:13,566 --> 00:13:16,566 あいつは最低な野郎だったな。 134 00:13:20,506 --> 00:13:25,528 ((大城:世の中 金持ちが 雑魚を活用する 当然だろ? 135 00:13:25,528 --> 00:13:30,528 (笑い声) 136 00:13:32,835 --> 00:13:35,187 で… デコピン? 137 00:13:35,187 --> 00:13:37,487 てめえ 何すんだ こら! 138 00:13:41,560 --> 00:13:43,560 やれ。 139 00:13:50,853 --> 00:13:52,853 おらっ! 140 00:13:54,890 --> 00:13:58,861 ビビッてんじゃねえぞ…。 うらめしや。 141 00:13:58,861 --> 00:14:01,161 てめえ この野郎! 142 00:14:10,523 --> 00:14:12,842 あっ…。 143 00:14:12,842 --> 00:14:14,910 ほら ほら このカネ返すよ。 144 00:14:14,910 --> 00:14:17,210 俺 別にカネに困ってるわけじゃ ねえしよ…。 145 00:14:23,869 --> 00:14:28,991 あいつはな 昔っから クソ優しいんだよ。 146 00:14:28,991 --> 00:14:32,561 ケンジはな あんな顔してっけどな→ 147 00:14:32,561 --> 00:14:34,997 腕なんて折れる奴じゃねえんだよ。 148 00:14:34,997 --> 00:14:37,850 わかった 俺が悪かった。 なっ? 許してくれ…。 149 00:14:37,850 --> 00:14:44,824 ケンジを傷つける奴はな 絶対に許さねえ。 150 00:14:44,824 --> 00:14:52,298 オラ~ オラ~。 151 00:14:52,298 --> 00:14:54,598 オラ! 152 00:15:01,991 --> 00:15:07,880 二度とあいつに近づくな。 って 聞こえてねえか)) 153 00:15:07,880 --> 00:15:10,766 (ケンジ)大城が気絶。 (トモキ)ストップ。 154 00:15:10,766 --> 00:15:13,352 (トモキ)こんときは? 俺のお魚ちゃん。 155 00:15:13,352 --> 00:15:15,838 (ケンジ)あっ ある。 あっ ほんとだ。 156 00:15:15,838 --> 00:15:17,890 (トモキ)こんときじゃないのか。 157 00:15:17,890 --> 00:15:20,159 (トモキ)でも 俺→ 158 00:15:20,159 --> 00:15:22,828 こんとき マジで胸がツーンときたよ。 159 00:15:22,828 --> 00:15:25,548 ジーンとの間違いだろう ワサビじゃねえんだからよ。 160 00:15:25,548 --> 00:15:28,951 (ケンジ)うん ごめん…。 (トモキ)つうか ハヤト かっこつけすぎ。 161 00:15:28,951 --> 00:15:32,488 そんなことねえよ 俺だってな たまにはマジになんだよ。 162 00:15:32,488 --> 00:15:37,710 あ~ クソッ どこ行ったんだ 俺の大事なお魚ちゃんは。 163 00:15:37,710 --> 00:15:40,329 おい やばい もう時間が。 164 00:15:40,329 --> 00:15:43,749 い… 急がないと! ハヤト どっか心当たりは? 165 00:15:43,749 --> 00:15:46,185 あ~ そうだな 次 暴れたのは…。 166 00:15:46,185 --> 00:15:48,185 あっ。 167 00:18:59,495 --> 00:19:03,532 (ユイ)で なんで 私が 呼び出されるわけ? 168 00:19:03,532 --> 00:19:05,667 お前がいちばんな 怪しいんだよ。 169 00:19:05,667 --> 00:19:08,170 っていうか 私 ハワイ旅行なんて 関係ないんだけど。 170 00:19:08,170 --> 00:19:11,206 バカ野郎! お前 ハワイ4名様ご招待だぞ。 171 00:19:11,206 --> 00:19:14,476 見つけたらお前も一緒にな。 えっ!? 秋山さんも一緒に? 172 00:19:14,476 --> 00:19:16,545 えっ だって 俺ら 他に友達いねえじゃん。 173 00:19:16,545 --> 00:19:18,530 まぁまぁ。 そうだけど…。 174 00:19:18,530 --> 00:19:20,830 だから 頼む 力貸してくれ なっ? 175 00:19:24,820 --> 00:19:28,190 で 何か心当たりは? 176 00:19:28,190 --> 00:19:32,594 いちばん怪しいのは 俺が最初にお前を助けたとき。 177 00:19:32,594 --> 00:19:37,594 ってことは あのカラオケ店? 178 00:19:41,570 --> 00:19:43,722 ((華咲 ナメた真似すんと…)) 179 00:19:43,722 --> 00:19:48,822 (ユイ)華咲工業の竹内 このとき 私 すごいピンチで…。 180 00:19:51,663 --> 00:19:54,883 ((てめえら レイナちゃんに 何してんだ! 181 00:19:54,883 --> 00:19:56,883 てめえ。 (竹内)オラ。 182 00:19:58,821 --> 00:20:00,889 うわっ)) 183 00:20:00,889 --> 00:20:03,659 (ケンジ)お~ さすが やるな ハヤト。 184 00:20:03,659 --> 00:20:06,695 ったりめえだろ。 (ユイ)このあと ハヤト君と一緒に→ 185 00:20:06,695 --> 00:20:09,495 逃げたんだよね? ああ そうそう 2人でな。 186 00:20:11,500 --> 00:20:14,019 ((レイナを守って。 えっ? 187 00:20:14,019 --> 00:20:18,819 レイナ 強い人が好き。 今日はありがとね。 188 00:20:21,560 --> 00:20:29,160 好き? 好き… マジかよ)) 189 00:20:31,386 --> 00:20:33,338 最低。 190 00:20:33,338 --> 00:20:35,541 なんだよ お前! お前のほうが最低だろ。 191 00:20:35,541 --> 00:20:39,178 ピュアな男子を騙しやがって。 ハヤト ここでこんなことしてたのか。 192 00:20:39,178 --> 00:20:41,213 なんか 探す気なくなったな。 193 00:20:41,213 --> 00:20:43,582 バカ野郎! 俺はな こんなメガネザルじゃなくてな→ 194 00:20:43,582 --> 00:20:45,882 レイナちゃんにだな あれ? 195 00:20:48,370 --> 00:20:50,706 秋山さん メガネは? 196 00:20:50,706 --> 00:20:54,877 コンタクトにした。 新しい生活 始まったし。 197 00:20:54,877 --> 00:21:01,500 そっか メガネも似合ってたけど 今の秋山さんも なんかいいね。 198 00:21:01,500 --> 00:21:05,320 ふんっ メガネザルのくせに 色気づきやがってよ! 199 00:21:05,320 --> 00:21:09,825 な~に? 探すの 手伝わなくていいわけ。 200 00:21:09,825 --> 00:21:13,512 いやいや そういうわけじゃ ねえけど…。 201 00:21:13,512 --> 00:21:17,216 やっぱ ねえな ここじゃないよ。 202 00:21:17,216 --> 00:21:19,835 あっ つうことは やっぱ 華咲とやり合ったときか? 203 00:21:19,835 --> 00:21:21,887 華咲工業か。 204 00:21:21,887 --> 00:21:25,340 あっ ねぇ せっかくだからさ みんなで記念写真 撮んない? 205 00:21:25,340 --> 00:21:27,326 ほら これ。 今 思い出しても やっぱ→ 206 00:21:27,326 --> 00:21:30,996 華咲の奴ら ムチャクチャだったよな? 不良ばっかりだったしね。 207 00:21:30,996 --> 00:21:34,666 おっ ハヤト トモキ これ 背景も選べるぞ。 208 00:21:34,666 --> 00:21:38,220 ハヤトが最初に華咲の幹部たちと 接触したのって いつだっけ? 209 00:21:38,220 --> 00:21:41,139 最初に接触したのは たしか バイク屋んちのそば。 210 00:21:41,139 --> 00:21:43,139 ねぇ 写真! 211 00:21:46,845 --> 00:21:48,945 ((うわっ。 212 00:21:51,016 --> 00:21:53,902 華咲 ナメてんじゃねえぞ コラ。 213 00:21:53,902 --> 00:21:58,156 クソが。 (一太)クソッ 守谷の奴。 214 00:21:58,156 --> 00:22:01,143 おはようございます。 お疲れさまです…。 215 00:22:01,143 --> 00:22:04,613 (南)よう 菊池。 (菊池)てめえら…。 216 00:22:04,613 --> 00:22:07,532 全員 ぶっ殺す!)) 217 00:22:07,532 --> 00:22:12,154 華咲のボス 守谷だ。 こいつはマジ やばかった。 218 00:22:12,154 --> 00:22:15,724 (トモキ)幹部連中も強かった。 (ケンジ)うん。 219 00:22:15,724 --> 00:22:20,162 ((折られた竿の借りは おめえらに返す!)) 220 00:22:20,162 --> 00:22:25,150 こっからが華咲との戦いの 始まりだったな。 (ケンジ)うん。 221 00:22:25,150 --> 00:22:27,886 はっ! ってことは→ 222 00:22:27,886 --> 00:22:30,839 やっぱり 華咲のボス 守谷とやったときか。 223 00:22:30,839 --> 00:22:32,939 あの工場。 224 00:22:36,561 --> 00:22:39,661 ((守谷:楽しそうだな 俺も混ぜてくんねえか。 225 00:22:44,202 --> 00:22:46,338 (神田)オラ! おい。 226 00:22:46,338 --> 00:22:48,490 オラ~)) 227 00:22:48,490 --> 00:22:50,659 こいつは さすがにやばかったな。 228 00:22:50,659 --> 00:22:54,529 (トモキ)ハヤトがこんなボロボロになんの 初めて見たよ。 229 00:22:54,529 --> 00:22:56,848 でも トモキが 体張って守ってくれて…。 230 00:22:56,848 --> 00:22:58,834 ((仲よしごっこしてんじゃねえよ。 231 00:22:58,834 --> 00:23:02,838 てめえら 同時に死にやがれ! 232 00:23:02,838 --> 00:23:06,925 (一太)守谷!)) 233 00:23:06,925 --> 00:23:10,178 チッ。 バイク屋は いつも いいときに来やがんな。 234 00:23:10,178 --> 00:23:12,814 (トモキ)でも一太さんがいなかったら 絶対 勝てなかった。 235 00:23:12,814 --> 00:23:15,517 ((桃浜の赤井だ。 勝負しろ。 236 00:23:15,517 --> 00:23:19,117 赤井? 知らねえな。 237 00:23:23,825 --> 00:23:25,861 (トモキ)ハヤト 起きろ! 238 00:23:25,861 --> 00:23:28,461 一太さんは 神田を倒して タイマンに持ち込もうとしてんだよ。 239 00:23:33,835 --> 00:23:37,489 今度は お前が寝てろ。 240 00:23:37,489 --> 00:23:44,196 華咲の怪物かなんか 知らねえけどな…→ 241 00:23:44,196 --> 00:23:46,565 タイマンなら負けるか。 242 00:23:46,565 --> 00:23:51,169 この死にぞこないが。 243 00:23:51,169 --> 00:23:54,289 地獄 見せてやんよ。 244 00:23:54,289 --> 00:23:57,589 ぜってえ 負けねえ! 245 00:24:04,499 --> 00:24:07,819 てめえ…。 246 00:24:07,819 --> 00:24:12,841 そんな強えのに なんでだよ! あ? 247 00:24:12,841 --> 00:24:15,527 なんで あんな ムカツクやり方しやがんだよ! 248 00:24:15,527 --> 00:24:18,497 何が言いてえ? 249 00:24:18,497 --> 00:24:22,501 仲間を力で押さえつけてよ。 250 00:24:22,501 --> 00:24:29,157 そんなのはな… 本当の強さじゃねえ。 251 00:24:29,157 --> 00:24:33,178 なんで ここまで…。 252 00:24:33,178 --> 00:24:36,298 だから 言ったろう。 253 00:24:36,298 --> 00:24:41,186 てめえの やり方が 気にくわねえ。 254 00:24:41,186 --> 00:24:44,186 ぶっ殺したる。 255 00:24:47,626 --> 00:24:52,626 ガキが! いっぺん ぶっ飛べ!)) 256 00:25:08,513 --> 00:25:10,849 この後だ! なくしたとしたら→ 257 00:25:10,849 --> 00:25:13,485 勝負に勝って帰るとき…。 258 00:25:13,485 --> 00:25:15,554 ((夕まずめ 過ぎてんじゃねえか)) 259 00:25:15,554 --> 00:25:18,173 (トモキ)あ! カプセル付いてるよ! (ケンジ)う うん! 260 00:25:18,173 --> 00:25:21,927 ほんとだ 落ちてねえ! (ユイ)このときじゃない! 261 00:25:21,927 --> 00:25:25,927 ってことは もしかして…。 262 00:25:29,167 --> 00:25:32,220 おい メガネザル どういうことだよ! 263 00:25:32,220 --> 00:25:35,841 あの後 落としたとしたら 家に来たときでしょ! 264 00:25:35,841 --> 00:25:38,441 ああ あの狂った兄貴か! そう! 265 00:25:41,563 --> 00:25:46,868 ケンジ 早く! ちょ ちょっと待って…。 266 00:25:46,868 --> 00:25:50,468 メガネザル 意外と走んの速えな おい! 267 00:26:04,553 --> 00:26:07,172 ((レイナちゃん! 268 00:26:07,172 --> 00:26:11,159 レイナちゃん 大丈夫? なんだ お前? 269 00:26:11,159 --> 00:26:13,495 どっから湧いてきた おい! 270 00:26:13,495 --> 00:26:16,598 お お兄さん 暴力はいけません。 271 00:26:16,598 --> 00:26:19,898 お母さんも 見ていることですし。 てめえ ふざけてんのか! 272 00:26:24,156 --> 00:26:28,510 あれ? なんだ てめえ。 見かけ倒しか? 273 00:26:28,510 --> 00:26:30,495 今のはな 準備体操だ。 274 00:26:30,495 --> 00:26:33,532 こっからは 本気出してやらあ! 275 00:26:33,532 --> 00:26:36,201 (恵子)あなた 何なんですか! やめてください! 276 00:26:36,201 --> 00:26:38,201 え? 277 00:26:41,940 --> 00:26:45,240 今のは不意打ち…)) 278 00:26:53,168 --> 00:26:57,222 違う あのときは付いてた。 279 00:26:57,222 --> 00:26:59,674 ってことは! 280 00:26:59,674 --> 00:27:01,674 おい! おい! 281 00:29:47,575 --> 00:29:50,575 なんで 俺んちなんだよ! 282 00:29:52,831 --> 00:29:57,552 あと考えられるとしたら ハヤト君が 私を→ 283 00:29:57,552 --> 00:30:01,552 あの兄貴から守ってくれたとき。 284 00:30:05,510 --> 00:30:08,930 (玄関チャイム) 285 00:30:08,930 --> 00:30:11,530 ((み~つけた)) 286 00:30:13,902 --> 00:30:17,222 (ユイ)もっと先 もっと先! 早送り! 287 00:30:17,222 --> 00:30:20,592 この後 ハヤト君が 私を助けに来てくれて…。 288 00:30:20,592 --> 00:30:25,530 ((残念な野郎だな。 あ? 289 00:30:25,530 --> 00:30:29,951 いくら血が つながってねえっつってもな→ 290 00:30:29,951 --> 00:30:33,204 妹に暴力振るうんじゃねえよ。 291 00:30:33,204 --> 00:30:36,804 かっこ悪ぃだろうが。 なんだと? 292 00:30:47,285 --> 00:30:50,488 ハヤト君! お願い 勝って ハヤト君! 293 00:30:50,488 --> 00:30:54,175 おっしゃ~! 294 00:30:54,175 --> 00:30:57,562 愛のパワー! 295 00:30:57,562 --> 00:31:01,249 倒れてろ。 296 00:31:01,249 --> 00:31:04,849 ぶっ飛んで反省しろ。 297 00:31:10,375 --> 00:31:12,494 二度と彼女に近づくな)) 298 00:31:12,494 --> 00:31:14,996 イヤー カッコイイ俺! 299 00:31:14,996 --> 00:31:17,599 (ユイ)違う違う。 もうちょっと前。 300 00:31:17,599 --> 00:31:20,899 巻き戻し巻き戻し。 え? 巻き戻し? 301 00:31:23,071 --> 00:31:25,173 (ユイ)ストーップ。 302 00:31:25,173 --> 00:31:30,278 ((トモキ メガネザル頼むぞ。 303 00:31:30,278 --> 00:31:33,278 わかった。 友情ごっこしてんじゃねえ。 304 00:31:35,266 --> 00:31:37,235 オラー。 うわあ~)) 305 00:31:37,235 --> 00:31:39,835 (ユイ)このとき このときは? カプセル。 306 00:31:41,823 --> 00:31:47,028 あ ない ないぞ! (トモキ)落ちたの このときだ。 307 00:31:47,028 --> 00:31:49,998 うう 駄目だ。 全然見あたんねえぞ。 308 00:31:49,998 --> 00:31:53,001 こっちもない。 お前らちゃんと探せよ。 309 00:31:53,001 --> 00:31:57,105 ハワイ旅行だぞ! あのとき たしかハヤト君→ 310 00:31:57,105 --> 00:32:00,205 もつれながらこっちに行って…。 311 00:32:02,844 --> 00:32:05,563 あんとき あの兄貴を こうやって押したから。 312 00:32:05,563 --> 00:32:09,851 こうやってやって。 こうなって んでこうなって→ 313 00:32:09,851 --> 00:32:12,951 んでこうなって んでこう…。 314 00:32:24,516 --> 00:32:26,816 (トモキ)もしかして…。 315 00:32:55,697 --> 00:33:00,318 あったぞ~!! 316 00:33:00,318 --> 00:33:02,871 あったぞ じゃねえよ。 317 00:33:02,871 --> 00:33:05,371 こんだけ引きずりまわして エロ本のなかかよ。 318 00:33:07,992 --> 00:33:10,261 ハヤト。 319 00:33:10,261 --> 00:33:12,761 熟女好きだったんだな。 320 00:33:16,834 --> 00:33:20,054 マジありえない。 321 00:33:20,054 --> 00:33:22,407 違う違う。 チャウチャウチャウチャウ こ これはな→ 322 00:33:22,407 --> 00:33:26,177 あの たまたまな あの 下の階の人に もらった…。 323 00:33:26,177 --> 00:33:28,513 と とにかくな この疑似餌カプセルのなかに。 324 00:33:28,513 --> 00:33:32,483 [ラジオ]締め切りの時間まで 残り10分を切りました。 325 00:33:32,483 --> 00:33:36,387 [ラジオ]もしこのまま当選者の方が 現れなかった場合→ 326 00:33:36,387 --> 00:33:40,658 ハワイ旅行のプレゼントは 残念ながら無しとなります。 327 00:33:40,658 --> 00:33:42,844 やべえ! 328 00:33:42,844 --> 00:33:46,414 トモキ~ あ~ 頑張れ。 329 00:33:46,414 --> 00:33:48,414 ケンジ~! 330 00:36:25,506 --> 00:36:32,013 ♪♪~ 331 00:36:32,013 --> 00:36:34,649 これ これ。 332 00:36:34,649 --> 00:36:37,149 ミラ ミラクルチャンスの 引換券。 333 00:36:44,759 --> 00:36:48,146 残念ですが ハズレです。 334 00:36:48,146 --> 00:36:50,164 え? 335 00:36:50,164 --> 00:36:52,533 ちょ ちょっと待って こ これね お姉さん あのね→ 336 00:36:52,533 --> 00:36:56,838 1等賞。 1等賞ね ほら ハ ヤ ト 不 死 身って…。 337 00:36:56,838 --> 00:37:00,341 残念ですけど 番号が1つ違っています。 338 00:37:00,341 --> 00:37:03,778 え? 339 00:37:03,778 --> 00:37:06,278 ちょちょちょちょ 見して見して。 340 00:37:09,717 --> 00:37:12,069 ハ ヤ ト 不 死 身…。 341 00:37:12,069 --> 00:37:14,839 ハ ヤ ト フ シ ミ。 342 00:37:14,839 --> 00:37:18,439 んだよこれ 2と4が違う。 343 00:37:21,679 --> 00:37:23,979 (嘔吐する声) 344 00:37:32,089 --> 00:37:34,389 まあ そんなことだろうとは 思ったけど。 345 00:37:37,528 --> 00:37:40,528 何これ? 346 00:37:45,987 --> 00:37:50,691 これ ハヤトが転校したときの。 347 00:37:50,691 --> 00:37:54,491 最後に3人で撮った写真。 348 00:37:58,065 --> 00:38:00,501 ((いつまで泣いてんだよ ケンジ。 349 00:38:00,501 --> 00:38:04,555 だって。 寂しくなったときは→ 350 00:38:04,555 --> 00:38:07,355 俺らの名前見て 元気だせって。 351 00:38:11,562 --> 00:38:13,562 うん。 352 00:38:15,533 --> 00:38:18,533 痛ってえな。 痛くねえだろ)) 353 00:38:25,710 --> 00:38:30,214 ハヤト まだこんなの持ってたんだ。 354 00:38:30,214 --> 00:38:33,501 懐かしいなあ。 355 00:38:33,501 --> 00:38:38,489 まあ この写真があれば ハワイなんていらねえな。 356 00:38:38,489 --> 00:38:41,692 そうだな。 うん うん。 357 00:38:41,692 --> 00:38:44,492 お前ら俺に感謝しろよ。 358 00:38:46,898 --> 00:38:49,233 (ケンジ/トモキ)んなわけねえだろ~! 359 00:38:49,233 --> 00:38:51,586 うわ~ ちょっと待て ちょっと待て。 360 00:38:51,586 --> 00:38:53,686 あ~あ バッカみたい。 361 00:38:56,090 --> 00:38:58,090 た~すけて~! 31906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.