All language subtitles for クローバー#05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,337 --> 00:00:36,724 (菊池)こういうケンカ 久しぶりだぜ。 (ハヤト)ケンカはな→ 2 00:00:36,724 --> 00:00:40,728 どっちが強ええか… それだけだ。 3 00:00:40,728 --> 00:00:43,364 (トモキ)この前 公園で見かけたんだ。 4 00:00:43,364 --> 00:00:47,051 秋山さんかなと思ったら 全然 雰囲気 違くて。 5 00:00:47,051 --> 00:00:49,504 (ユイ)あんた強い? (竹内)そんなん 一度だって→ 6 00:00:49,504 --> 00:00:51,506 負けたことねえよ。 7 00:00:51,506 --> 00:00:53,508 私 強い人がタイプなの。 8 00:00:53,508 --> 00:00:55,710 (南)お前ら 1年は奴隷だ。 9 00:00:55,710 --> 00:00:58,396 2年 3年に逆らうことは 断じて許さねえ。 10 00:00:58,396 --> 00:01:01,782 (菊池)守谷は 何で出てこねえ? うちの頭はな→ 11 00:01:01,782 --> 00:01:06,337 お前らみてえなバカ 相手にしないの。 12 00:01:06,337 --> 00:01:08,389 とっとと俺らの下つけよ。 13 00:01:08,389 --> 00:01:11,042 (一太)守谷は やめとけ。 世の中には→ 14 00:01:11,042 --> 00:01:13,211 信じんらんねえくらいの 怪物がいんだよ。 15 00:01:13,211 --> 00:01:17,682 華咲 なめたマネすんと 痛い目 遭うぞ。 16 00:01:17,682 --> 00:01:21,219 やめて 放して! 17 00:01:21,219 --> 00:01:23,871 てめえら レイナちゃんに 何してんだ! 18 00:01:23,871 --> 00:01:26,807 1つだけ お願い聞いてくれる? 19 00:01:26,807 --> 00:01:29,393 レイナを守って。 え? 20 00:01:29,393 --> 00:01:33,481 レイナ 強い人が好き。 21 00:01:33,481 --> 00:01:35,781 今日は ありがとうね。 22 00:01:38,419 --> 00:01:40,419 す… 好き? 23 00:04:12,356 --> 00:04:16,394 (光)ババア さっさとカネ出せよ! 渋ってんじゃねえ! 24 00:04:16,394 --> 00:04:19,714 お母さん! 25 00:04:19,714 --> 00:04:25,352 (恵子)お願いだから 光さん もう乱暴しないで…。 26 00:04:25,352 --> 00:04:28,039 お母さん 何で こいつの言いなりになるの! 27 00:04:28,039 --> 00:04:31,092 ユイは黙ってなさい。 28 00:04:31,092 --> 00:04:35,392 光さん 今日は これで…。 29 00:04:37,431 --> 00:04:39,731 こんなんじゃ足りねえよ! 30 00:04:52,329 --> 00:04:54,365 もう嫌…。 31 00:04:54,365 --> 00:04:57,218 誰か 助けて…。 32 00:04:57,218 --> 00:05:00,838 (ケンジ)ハヤトが告白された!? まあな。 33 00:05:00,838 --> 00:05:04,542 こう… 好きって見つめられて→ 34 00:05:04,542 --> 00:05:07,394 こう 何ていうかな 体中に 電流が走って 突き抜ける感じ? 35 00:05:07,394 --> 00:05:09,947 まぁ わかんねえだろうな トモキとケンジにはな。 36 00:05:09,947 --> 00:05:13,551 ど… どんな子? まぁ いってみれば→ 37 00:05:13,551 --> 00:05:17,688 桃浜一のジョウビ? あ ごめん 美女? 38 00:05:17,688 --> 00:05:20,224 完璧 嘘だな。 39 00:05:20,224 --> 00:05:22,510 危ねえ 騙されるところだった。 うん。 40 00:05:22,510 --> 00:05:24,528 おい 嘘じゃねえよ! レイナちゃんっていってな…。 41 00:05:24,528 --> 00:05:27,381 はいはい… わかった エア彼女ね。 42 00:05:27,381 --> 00:05:29,416 わかった。 お前ら あれだろ? 43 00:05:29,416 --> 00:05:31,519 彼女の1人もいねえから 嫉妬してんだろ。 え? 44 00:05:31,519 --> 00:05:35,339 嫌だね 男の嫉妬は。 そんなんだから モテねえんだよ。 45 00:05:35,339 --> 00:05:39,043 俺… 彼女 いる。 46 00:05:39,043 --> 00:05:43,047 (2人)えっ!? 47 00:05:43,047 --> 00:05:46,350 なにそれ ケンジ ほんと? うん…。 48 00:05:46,350 --> 00:05:49,336 マ… マジか お前。 49 00:05:49,336 --> 00:05:53,757 (佳恵)意外と ケンジ君みたいな タイプって ありかもね。 50 00:05:53,757 --> 00:05:56,043 なんだよ 母さん。 盗み聞きすんなよ! 51 00:05:56,043 --> 00:05:59,930 あら? せっかく おいしい夕飯 持ってきてあげたのに…。 52 00:05:59,930 --> 00:06:03,050 あ いらない? いります いります…。 53 00:06:03,050 --> 00:06:05,052 ほら ケンジ君って→ 54 00:06:05,052 --> 00:06:10,107 安心感とか包容力とか あるって感じするし。 55 00:06:10,107 --> 00:06:12,376 うちのトモキと大違い。 56 00:06:12,376 --> 00:06:16,413 うるせえな 向こう行けよ。 はいはい。 よいしょ。 57 00:06:16,413 --> 00:06:19,713 じゃあ 食べたら下げといてよ。 はいはい。 58 00:06:22,720 --> 00:06:27,091 ケンジに 彼女なんていていいのかよ…。 59 00:06:27,091 --> 00:06:30,060 まぁ 遠距離恋愛なんだけど。 60 00:06:30,060 --> 00:06:34,031 ネットで知り合って。 ネット? 61 00:06:34,031 --> 00:06:37,001 お前 あれだぞ。 お前そんなの 相手 遊びかもしんねえぞ。 62 00:06:37,001 --> 00:06:40,387 お前 騙されてんじゃねえか? 63 00:06:40,387 --> 00:06:43,791 毎晩 スカイプしてるし→ 64 00:06:43,791 --> 00:06:46,660 ソーシャルゲームもしてるし→ 65 00:06:46,660 --> 00:06:50,381 ツイッターもしてるし→ 66 00:06:50,381 --> 00:06:56,020 リアルでも たまに… 会う。 てめえ その顔で→ 67 00:06:56,020 --> 00:06:59,690 ハイテク使いこなしてんじゃねえぞ この野郎! 68 00:06:59,690 --> 00:07:03,711 やめろ 危ねえって。 よしよし…。 69 00:07:03,711 --> 00:07:12,019 (チャイム) 70 00:07:12,019 --> 00:07:14,355 ハヤト君! 71 00:07:14,355 --> 00:07:18,425 レ… レイナちゃん!? 寂しかった。 72 00:07:18,425 --> 00:07:20,377 メールしようかと思ったんだけどさ→ 73 00:07:20,377 --> 00:07:22,713 どうせなら 驚かせちゃおうかなって思って→ 74 00:07:22,713 --> 00:07:26,667 来ちゃった! 来ちゃった! って かわいい…。 75 00:07:26,667 --> 00:07:30,054 ねぇ 今から デート行かない? デ デート!? 76 00:07:30,054 --> 00:07:32,106 時間あるでしょ? いいじゃん 行こう。 77 00:07:32,106 --> 00:07:35,606 ちょ え… 何で 何でいるの? 78 00:07:37,695 --> 00:07:40,898 いやでも よく ここわかったね。 ビックリしちゃった俺もう。 79 00:07:40,898 --> 00:07:43,384 ねぇねぇ 今から ご飯食べにいかない? 80 00:07:43,384 --> 00:07:45,719 レイナ ハヤト君と一緒に ご飯食べたい。 81 00:07:45,719 --> 00:07:47,705 うん うん いいね うん! 82 00:07:47,705 --> 00:07:50,691 レイナちゃん 何食べる? マジかよ…。 83 00:07:50,691 --> 00:07:53,677 てめえら 待て こら! 84 00:07:53,677 --> 00:07:56,747 (悲鳴) 85 00:07:56,747 --> 00:07:59,883 (真田)クソッ 次から次に どんだけ湧いてくんだよ。 86 00:07:59,883 --> 00:08:01,919 埒が明かねえ。 おい 真田→ 87 00:08:01,919 --> 00:08:03,919 二手に分かれるぞ。 おう! 88 00:08:08,342 --> 00:08:10,344 (山田)もうすぐ1週間か…。 89 00:08:10,344 --> 00:08:14,898 あいつら 毎日 四六時中 同級生に狙われてよ→ 90 00:08:14,898 --> 00:08:18,335 学校にも近づけねえ。 つうかさ→ 91 00:08:18,335 --> 00:08:21,438 菊池と真田なんて さっさとやっちまって→ 92 00:08:21,438 --> 00:08:25,038 早く あの編み込み頭やろうぜ。 93 00:08:27,344 --> 00:08:31,048 女連れて逃げやがった。 マジ許せねえ。 94 00:08:31,048 --> 00:08:35,519 竹内 わかったって… しつけえよ。 95 00:08:35,519 --> 00:08:38,005 (神田)その編み込みとやらも 菊池と真田同様→ 96 00:08:38,005 --> 00:08:41,058 赤井一太の店に 出入りしてるようですね。 97 00:08:41,058 --> 00:08:44,128 へぇ じゃあ ますます→ 98 00:08:44,128 --> 00:08:46,380 ぶっ殺さねえといけねえな。 99 00:08:46,380 --> 00:08:50,768 どいつが火種か わかんねえけど→ 100 00:08:50,768 --> 00:08:54,054 大本から消さねえと→ 101 00:08:54,054 --> 00:08:57,441 火は くすぶり続けるぜ。 102 00:08:57,441 --> 00:09:00,027 (守谷)そろそろ つまんねえゲームは→ 103 00:09:00,027 --> 00:09:02,027 終わりにしねえとな。 104 00:10:04,341 --> 00:10:07,061 ガキんときから ケンカばっか やってきたけど→ 105 00:10:07,061 --> 00:10:10,197 こうも連チャンなのはきついな。 106 00:10:10,197 --> 00:10:15,335 ああ。 はぁ 守谷の奴 1年の 手下ばっか使いやがって→ 107 00:10:15,335 --> 00:10:18,389 やり方がせこいんだよ。 108 00:10:18,389 --> 00:10:21,241 これじゃ キリがねえ。 109 00:10:21,241 --> 00:10:24,711 菊池 しばらく学校休むか。 110 00:10:24,711 --> 00:10:28,082 あん? 111 00:10:28,082 --> 00:10:31,685 嘘だって。 ざけんなよ。 112 00:10:31,685 --> 00:10:34,738 こうなったら とことん やるしかねえな。 113 00:10:34,738 --> 00:10:37,024 じゃあ 俺 こっちだから。 114 00:10:37,024 --> 00:10:39,343 ああ。 115 00:10:39,343 --> 00:10:43,714 真田。 あっ? 116 00:10:43,714 --> 00:10:46,917 気をつけろよ。 117 00:10:46,917 --> 00:10:50,017 フッ おめえもな。 118 00:11:03,050 --> 00:11:05,068 よう トサカ野郎。 119 00:11:05,068 --> 00:11:07,354 おい ハゲ コラ。 頭下げろ コラ。 120 00:11:07,354 --> 00:11:10,724 頭下げろ コラ。 オギャーって泣けよ コラ。 121 00:11:10,724 --> 00:11:19,024 またかよ おめえら 暇な奴らだな。 122 00:11:21,168 --> 00:11:23,170 佐藤。 123 00:11:23,170 --> 00:11:25,372 石野。 124 00:11:25,372 --> 00:11:27,875 やれ。 125 00:11:27,875 --> 00:11:31,345 (佐藤)真田 悪く思うなよ。 126 00:11:31,345 --> 00:11:35,766 こうするしかねえんだ 華咲で生きていくには。 127 00:11:35,766 --> 00:11:39,266 (石野)早くお前も 守谷さんに頭下げろ。 128 00:11:51,949 --> 00:11:54,049 10点。 129 00:11:56,053 --> 00:11:59,389 わかったか 真田 お前が いきがったところで→ 130 00:11:59,389 --> 00:12:02,092 たかが知れてんだよ。 131 00:12:02,092 --> 00:12:06,392 最初から てめえらに 勝ち目はねえんだ。 132 00:12:12,386 --> 00:12:15,572 貴様 おい 貸せ。 133 00:12:15,572 --> 00:12:17,672 おい! 134 00:12:20,527 --> 00:12:23,627 (喚声) 135 00:12:26,617 --> 00:12:28,752 死ね コラ。 136 00:12:28,752 --> 00:12:31,052 おい。 137 00:12:33,907 --> 00:12:36,407 おら。 うっ…。 138 00:12:38,378 --> 00:12:40,898 さすがにまずいぜ これ。 139 00:12:40,898 --> 00:12:44,685 佐藤 石野…。 140 00:12:44,685 --> 00:12:48,255 いきがってんじゃねえぞ コラ! 141 00:12:48,255 --> 00:12:50,355 おら この野郎! 142 00:12:57,097 --> 00:12:59,397 おりゃ~。 143 00:16:03,834 --> 00:16:06,269 真田。 144 00:16:06,269 --> 00:16:08,369 真田 お前! 145 00:16:12,042 --> 00:16:18,999 さすがに50人は… 俺でもしんどかったわ。 146 00:16:18,999 --> 00:16:21,351 大丈夫かよ お前。 147 00:16:21,351 --> 00:16:24,438 たいしたことねえよ。 148 00:16:24,438 --> 00:16:29,538 医者の野郎 大げさなんだよ。 149 00:16:34,448 --> 00:16:40,448 俺 負けたなんて 思ってねえからよ。 150 00:16:42,339 --> 00:16:48,428 ケガが治りゃすぐ あっ…。 151 00:16:48,428 --> 00:16:53,228 もういい 黙って寝てろ。 152 00:16:55,252 --> 00:16:57,352 菊池。 153 00:17:01,541 --> 00:17:04,341 抜け駆けすんじゃねえぞ。 154 00:17:06,446 --> 00:17:10,046 俺ら いつだって一緒だろ? 155 00:17:19,709 --> 00:17:22,746 超すげえんだよ これ レア物でよ。 156 00:17:22,746 --> 00:17:24,998 なかなか手に入んないわけ なんだけども→ 157 00:17:24,998 --> 00:17:27,717 たまたま 店にいたらあって…。 店長が→ 158 00:17:27,717 --> 00:17:29,686 俺になら売っても いいよみたいな…。 159 00:17:29,686 --> 00:17:32,689 まぁまぁ 本物がわかる奴には わかるんだろうな。 160 00:17:32,689 --> 00:17:36,877 何言ってんだ あいつ。 何か新しい竿買ったみたいで。 161 00:17:36,877 --> 00:17:39,045 ああ なるほど。 162 00:17:39,045 --> 00:17:43,450 あれ? 今 君 見たいって 顔したよね お前 見てえんだろ。 163 00:17:43,450 --> 00:17:46,520 どうしようかな お宝だもんな! 見たくねえよ。 164 00:17:46,520 --> 00:17:51,091 仕事中だ さっさと帰れ。 くぅ~ やせ我慢しちゃって。 165 00:17:51,091 --> 00:17:53,376 ちょっと待ってろや。 166 00:17:53,376 --> 00:17:55,879 うわっ ビックリした! 167 00:17:55,879 --> 00:17:58,548 お前 幽霊みたいに 突っ立ってんじゃねえよ。 168 00:17:58,548 --> 00:18:01,384 あの…。 169 00:18:01,384 --> 00:18:06,006 真田… 俺のツレが→ 170 00:18:06,006 --> 00:18:10,427 しばらく帰ってこれねえんだ。 171 00:18:10,427 --> 00:18:16,727 単車 もうちょっと 預かっといてくんねえか。 172 00:18:19,019 --> 00:18:24,619 お前ら まさか 守谷と…。 173 00:18:26,893 --> 00:18:30,030 うん うん? なになに 何かあったの? 174 00:18:30,030 --> 00:18:33,130 お前らには関係ねえ。 175 00:18:35,752 --> 00:18:38,052 じゃあ 俺の竿見たい? 176 00:18:40,006 --> 00:18:43,760 とか言っちゃって ほんとは 見てえんだろ ちょっと待ってろ。 177 00:18:43,760 --> 00:18:48,860 とりあえず 単車だけ 預かってもらいたくてよ。 178 00:18:50,850 --> 00:18:54,754 ああ 単車は預かるよ。 179 00:18:54,754 --> 00:18:57,340 悪いな。 180 00:18:57,340 --> 00:19:00,393 ほら これがな 伝説的な竿なんだよ。 181 00:19:00,393 --> 00:19:02,412 ちょっと見てみ 1回 このグリップが。 182 00:19:02,412 --> 00:19:05,682 このグリップの握り心地つったら もうすげえんだよ! これ。 183 00:19:05,682 --> 00:19:08,218 ちょ 1回触ってみる 触ってみる 俺が触る? 184 00:19:08,218 --> 00:19:10,837 うん うわ~ すっごい。 185 00:19:10,837 --> 00:19:14,691 でな この竿のすげえところが この竿を作った職人ってのがな→ 186 00:19:14,691 --> 00:19:18,511 秋田の伝説的なじいさん なんだけれども なんと なんと→ 187 00:19:18,511 --> 00:19:21,064 5年に1本しか 作られないわけよ。 188 00:19:21,064 --> 00:19:23,216 でな その理由ってのが マジ すげえんだけど→ 189 00:19:23,216 --> 00:19:25,716 お前 何でかわかるか? おっ 危ねえ! 190 00:19:28,371 --> 00:19:30,373 てめえら。 191 00:19:30,373 --> 00:19:34,010 菊池 とっととくたばって くんねえかな…。 192 00:19:34,010 --> 00:19:38,882 真田やったの お前らか? 193 00:19:38,882 --> 00:19:41,501 てめえも 早く降参しねえと ああなるぞ。 194 00:19:41,501 --> 00:19:43,837 俺らだって お前らやるの 嫌なんだよ…。 195 00:19:43,837 --> 00:19:46,373 言い訳なんか 聞きたくねえ! うん うん? 196 00:19:46,373 --> 00:19:48,375 こいつら 友達? 197 00:19:48,375 --> 00:19:51,044 あっ? おりゃ~。 198 00:19:51,044 --> 00:19:53,680 あっ 折れやがったぜ。 199 00:19:53,680 --> 00:20:00,337 あ~ これで2本目。 200 00:20:00,337 --> 00:20:04,374 お前 なんでこんな 嫌われてんだよ! 知るか。 201 00:20:04,374 --> 00:20:06,760 「知るか」じゃねえ! こっちは 巻き添え食らってんだぞ! 202 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 知るかよ…。 203 00:20:15,719 --> 00:20:18,688 おはようございます お疲れさまです! 204 00:20:18,688 --> 00:20:20,724 お疲れさまです。 205 00:20:20,724 --> 00:20:22,659 よう 菊池。 206 00:20:22,659 --> 00:20:27,013 いい加減 疲れたろ? 毎日毎日 同級生に狙われてよ。 207 00:20:27,013 --> 00:20:31,084 もう1週間には なるんじゃねえか? 208 00:20:31,084 --> 00:20:35,084 俺たちに逆らうと どうなるか よくわかったろ? 209 00:20:43,713 --> 00:20:47,350 おめえが菊池か。 210 00:20:47,350 --> 00:20:49,736 見せしめには ちょうどいいガキだな。 211 00:20:49,736 --> 00:20:52,038 守谷! 212 00:20:52,038 --> 00:20:58,028 もう1匹はどうした? 今ごろ 病院か? 213 00:20:58,028 --> 00:21:02,028 てめえら… 全員ぶっ殺す! 214 00:21:04,367 --> 00:21:06,703 おい アスパラ 大丈夫か? 215 00:21:06,703 --> 00:21:14,044 お前が編み込みか。 ふざけた頭してやがんな。 216 00:21:14,044 --> 00:21:19,716 そっか… お前らに返せばいいんだな。 217 00:21:19,716 --> 00:21:23,086 (山田)あ? 218 00:21:23,086 --> 00:21:27,373 折られた竿の借りは おめえらに返す。 219 00:21:27,373 --> 00:21:29,375 (竹内)竿だ? 220 00:21:29,375 --> 00:21:32,762 (パトカーのサイレン) 221 00:21:32,762 --> 00:21:36,382 どっかのバカが通報しやがったな。 222 00:21:36,382 --> 00:21:44,340 (パトカーのサイレン) 223 00:21:44,340 --> 00:21:49,362 助かったな 菊池。 224 00:21:49,362 --> 00:21:52,332 てめえら 覚えとけよ! 225 00:21:52,332 --> 00:21:56,352 竿の借りは ぜってえ返す。 226 00:21:56,352 --> 00:21:59,672 (笑い声) 227 00:21:59,672 --> 00:22:13,736 (パトカーのサイレン) 228 00:22:13,736 --> 00:22:19,726 やけに騒がしいな。 なんだろ? 229 00:22:19,726 --> 00:22:23,763 ハヤト! おう バイク屋 戻ってきちまった。 230 00:22:23,763 --> 00:22:26,763 どうしたんだよ それ! 231 00:22:29,035 --> 00:22:34,040 だから言ったろ 守谷はやめとけって。 232 00:22:34,040 --> 00:22:36,676 もう あんな野郎に かかわんじゃねえ。 233 00:22:36,676 --> 00:22:41,047 真田やられたんだ。 このままじゃ終われねえ。 234 00:22:41,047 --> 00:22:43,399 まだわかんねえのか? 235 00:22:43,399 --> 00:22:47,036 お前一人で何ができんだ? バカ野郎! 236 00:22:47,036 --> 00:22:50,707 竿の借りは ぜってえ返す! 俺もやるぞ。 237 00:22:50,707 --> 00:22:53,760 ほっとけ! 俺は1人でやる。 238 00:22:53,760 --> 00:22:56,760 ああ? お前なぁ…。 (バイクの走行音) 239 00:22:58,665 --> 00:23:01,434 うわっ! 240 00:23:01,434 --> 00:23:03,434 クソッ! 241 00:25:35,355 --> 00:25:39,058 うわっ! 242 00:25:39,058 --> 00:25:41,010 クソッ! 243 00:25:41,010 --> 00:25:43,062 待て コラ! 244 00:25:43,062 --> 00:25:46,062 華咲 ナメてんじゃねえぞ おら! 245 00:25:50,086 --> 00:25:53,706 クソがっ! クソ! 守谷の奴! 246 00:25:53,706 --> 00:25:59,395 俺の店を… 許さねえ ぜってえ許さねえ! 247 00:25:59,395 --> 00:26:03,016 俺が あいつ ぶっ殺す。 248 00:26:03,016 --> 00:26:06,402 あ もしもし。 俺だよ 俺。 249 00:26:06,402 --> 00:26:10,402 俺… 俺 俺 うん 俺。 250 00:26:14,010 --> 00:26:17,347 よし つうわけで こいつも参戦すんぞ。 251 00:26:17,347 --> 00:26:19,332 え? おっ。 252 00:26:19,332 --> 00:26:21,701 お前ら 何なんだよ! 253 00:26:21,701 --> 00:26:25,671 助けなんかいらねえ。 俺は1人でやんだよ! 254 00:26:25,671 --> 00:26:32,378 そう構えんな。 俺は この店やられてんだ。 255 00:26:32,378 --> 00:26:36,416 それに別に こいつらだって 手助けしようってわけじゃねえ。 256 00:26:36,416 --> 00:26:39,416 それぞれ目的がある。 257 00:26:44,023 --> 00:26:46,993 俺は1人でもやる。 勝手にしろ。 258 00:26:46,993 --> 00:26:49,712 よし 決まりだ。 作戦立てるぞ。 259 00:26:49,712 --> 00:26:52,065 めんどくせえな 作戦とかよ。 260 00:26:52,065 --> 00:26:54,350 いいか? 華咲ってところは→ 261 00:26:54,350 --> 00:26:58,354 守谷を頭に 兵隊が100も200も動く。 262 00:26:58,354 --> 00:27:01,374 幹部も一人一人が強えし→ 263 00:27:01,374 --> 00:27:04,677 まともにやったら 勝ち目なんてねえ。 264 00:27:04,677 --> 00:27:09,382 だがな 頭を使えば俺らにも勝算はある。 265 00:27:09,382 --> 00:27:11,384 どうすんだよ? 266 00:27:11,384 --> 00:27:15,688 まずは情報収集だ。 誰かが偵察に行く。 267 00:27:15,688 --> 00:27:17,673 誰かって誰だよ? 268 00:27:17,673 --> 00:27:22,678 まあ 俺らじゃ面割れてるし 目立ちすぎだ。 269 00:27:22,678 --> 00:27:27,083 もっと目立たなくて 存在感のない奴。 270 00:27:27,083 --> 00:27:31,083 そうなりゃ 1人しかいねえなぁ。 271 00:27:40,730 --> 00:27:44,730 え? 俺? 272 00:27:56,729 --> 00:28:03,686 ハヤト。 俺 関係ねえよ。 あ? 273 00:28:03,686 --> 00:28:10,376 俺 わけもわかんねえのに ケンカなんかしたくねえよ。 274 00:28:10,376 --> 00:28:14,430 あのな ケンジがバイトばっかしてっからよ→ 275 00:28:14,430 --> 00:28:17,430 たまには遊んでやろうと思って 誘ってやった…。 276 00:28:21,771 --> 00:28:26,071 ハヤト ケンジにちゃんと説明しろよ。 277 00:28:31,330 --> 00:28:36,719 お前が前にやった あのモヒカンと 菊池って あのアスパラ…。 278 00:28:36,719 --> 00:28:40,373 あいつら たった2人で 学校の奴らとケンカしてんだよ。 279 00:28:40,373 --> 00:28:47,346 上には押さえつけられて 仲間には裏切られて…。 280 00:28:47,346 --> 00:28:52,018 俺 そういうの 嫌えなんだよ。 281 00:28:52,018 --> 00:28:56,018 そういうの ぜってえ 許せねえんだよ。 282 00:29:03,379 --> 00:29:08,100 うおっ おお…。 283 00:29:08,100 --> 00:29:11,700 てめえ 何すんだよ いきなり! 284 00:29:15,091 --> 00:29:21,091 わかった。 俺 やるよ。 285 00:29:34,443 --> 00:29:37,547 (咳払い) 286 00:29:37,547 --> 00:29:41,734 じゃあ報告します。 287 00:29:41,734 --> 00:29:45,838 華咲では 毎月第1木曜に 幹部会があって→ 288 00:29:45,838 --> 00:29:49,375 そこに幹部全員が 集まることになっています。 289 00:29:49,375 --> 00:29:52,545 その帰り道を狙うのが いちばん いいんじゃないかと思って。 290 00:29:52,545 --> 00:29:55,398 なるほど。 第1木曜か。 291 00:29:55,398 --> 00:30:00,169 うん。 それで幹部たち 5人の行動を調べたんだけど→ 292 00:30:00,169 --> 00:30:04,056 まず 竹内浩平。 293 00:30:04,056 --> 00:30:07,426 (トモキ)こいつは無類の女好きで→ 294 00:30:07,426 --> 00:30:09,426 高校生から熟女まで幅広く。 295 00:30:15,067 --> 00:30:19,167 現在関係のある女は ざっと13人。 296 00:30:23,893 --> 00:30:28,097 で 今 特に入れあげてる 彼女がいて→ 297 00:30:28,097 --> 00:30:30,697 毎日 彼女のバイト先に 迎えに行ってるらしい。 298 00:30:37,723 --> 00:30:41,243 へ… ただの女ったらしじゃねえかよ。 299 00:30:41,243 --> 00:30:44,543 そして 最近幹部になったのが 日の浅い 山田一樹。 300 00:30:56,525 --> 00:30:59,525 (トモキ)アマチュアキックボクシングで 優勝したことがあるらしい。 301 00:31:02,098 --> 00:31:04,383 幹部になったのは→ 302 00:31:04,383 --> 00:31:08,771 キックの実力を 守谷に認められたから。 303 00:31:08,771 --> 00:31:11,691 でも ケンカはスポーツじゃねえ。 304 00:31:11,691 --> 00:31:13,693 ああ。 幹部の中でも→ 305 00:31:13,693 --> 00:31:16,293 いちばん正体がわからないのが 神田章男。 306 00:31:23,269 --> 00:31:26,422 (トモキ) なぜ華咲に入ったのかは謎で→ 307 00:31:26,422 --> 00:31:29,922 守谷に従ってるのも ゲーム感覚なんじゃないかな。 308 00:31:46,225 --> 00:31:49,045 注意しなきゃいけないのは→ 309 00:31:49,045 --> 00:31:53,416 神田も子供のころから 拳法を習っているってこと。 310 00:31:53,416 --> 00:31:55,334 面倒くさそうだな おい。 311 00:31:55,334 --> 00:31:57,920 なあ。 そして 華咲ナンバー2を→ 312 00:31:57,920 --> 00:32:00,920 自ら豪語している 南正彦。 313 00:32:13,386 --> 00:32:17,540 こいつはひと言で言うと とにかく卑怯者。 314 00:32:17,540 --> 00:32:20,459 どんな汚い手を使っても→ 315 00:32:20,459 --> 00:32:23,679 相手を陥れて自分の勝ちにする。 316 00:32:23,679 --> 00:32:27,099 遊び好きで 大抵 ダーツバーにいる。 317 00:32:27,099 --> 00:32:29,099 いやな野郎だ。 318 00:32:31,337 --> 00:32:34,890 そして最後に…→ 319 00:32:34,890 --> 00:32:37,390 頭の守谷直人。 320 00:32:43,549 --> 00:32:46,936 (トモキ)サウナが好きで しょっちゅう銭湯に行ってる。 321 00:32:46,936 --> 00:32:49,839 地元のヤクザにも 一目置かれているほど→ 322 00:32:49,839 --> 00:32:54,260 とにかく ケンカが強い。 323 00:32:54,260 --> 00:32:56,760 そして冷酷。 324 00:33:01,734 --> 00:33:04,186 うし! やっぱ守谷やんの 俺しかいねえだろ。 325 00:33:04,186 --> 00:33:06,188 俺だよ。 ああん? 326 00:33:06,188 --> 00:33:10,209 俺はいい。 いや。 327 00:33:10,209 --> 00:33:14,413 守谷は俺がやる。 は? 何でだよ。 328 00:33:14,413 --> 00:33:16,413 俺はあいつに借りがある。 329 00:35:48,367 --> 00:35:52,521 何だよ それ…。 330 00:35:52,521 --> 00:35:55,121 何であいつらが参戦してくんだよ。 331 00:35:57,393 --> 00:36:00,879 知らん。 332 00:36:00,879 --> 00:36:03,332 変な奴らだな。 333 00:36:03,332 --> 00:36:06,902 ああ。 334 00:36:06,902 --> 00:36:11,256 バカな奴らだな。 335 00:36:11,256 --> 00:36:13,356 ああ。 336 00:36:20,382 --> 00:36:24,870 明日でケリがつく。 337 00:36:24,870 --> 00:36:26,970 おとなしく待っとけ。 338 00:36:38,667 --> 00:36:42,267 菊池。 お前 後ろあめぇんだよ。 339 00:36:45,924 --> 00:36:48,024 うっせ。 340 00:36:51,897 --> 00:36:55,467 (光)クソババア! (ガラスの割れる音) 341 00:36:55,467 --> 00:36:58,721 ウンザリなんだよ いつも母親面しやがって。 342 00:36:58,721 --> 00:37:01,173 じゃあ帰って 来なきゃいいでしょう。 343 00:37:01,173 --> 00:37:04,226 何だと。 ユイ やめなさい。 344 00:37:04,226 --> 00:37:06,895 光さん あなたのお父さんに→ 345 00:37:06,895 --> 00:37:08,998 もう渡すなって言われてるの。 だから…。 346 00:37:08,998 --> 00:37:11,050 うるせえ! 347 00:37:11,050 --> 00:37:13,502 てめえらが カネ使ったんだろうが。 348 00:37:13,502 --> 00:37:16,438 色目使って この家入り込みやがって。 349 00:37:16,438 --> 00:37:20,542 もうわかったから。 350 00:37:20,542 --> 00:37:23,245 くせえ 生ゴミが。 351 00:37:23,245 --> 00:37:25,345 指図すんな。 キャー。 352 00:37:31,770 --> 00:37:34,540 お母さん。 353 00:37:34,540 --> 00:37:36,709 大丈夫だから。 354 00:37:36,709 --> 00:37:40,846 早く部屋行って勉強しなさい。 355 00:37:40,846 --> 00:37:43,549 ねえ どうして我慢してるの? 356 00:37:43,549 --> 00:37:45,567 警察行こう。 357 00:37:45,567 --> 00:37:48,170 離婚して あんな奴から離れようよ。 358 00:37:48,170 --> 00:37:51,523 あの親父 全然帰って来ないじゃん。 359 00:37:51,523 --> 00:37:54,676 きっと お母さんにあいつの 面倒見させるために→ 360 00:37:54,676 --> 00:37:57,880 再婚したんだよ。 大げさにしないで。 361 00:37:57,880 --> 00:38:02,568 大体 離婚して どうやって生活していくの。 362 00:38:02,568 --> 00:38:05,237 学校なんて辞める。 私も働いて→ 363 00:38:05,237 --> 00:38:07,537 稼げばいいんでしょう? 364 00:38:15,247 --> 00:38:18,747 私 もう我慢できない。 365 00:38:35,434 --> 00:38:37,934 レイナちゃん。 どうしたの? な 何でここに…。 366 00:38:47,513 --> 00:38:49,548 ハヤト君…。 367 00:38:49,548 --> 00:38:52,668 はい はい。 368 00:38:52,668 --> 00:38:58,107 今晩… 泊めてくれる? 369 00:38:58,107 --> 00:39:00,107 え? 31255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.