All language subtitles for [Eroanimes] Immoral Sisters 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:19,010
تاکتو!من از منحرفا خوشم نمیاد
2
00:00:24,290 --> 00:00:26,520
ما این در میون گذاشتیم،درسته
3
00:00:26,590 --> 00:00:30,720
تو باید وایستی تا به یه مرد مغرور و شایسته تبدیل بشی
4
00:00:32,700 --> 00:00:34,930
صبح بخیر آقای ناگاوا
5
00:00:35,470 --> 00:00:38,440
پدرت داره من رو تو شرکتش استخدام میکنه
6
00:00:38,510 --> 00:00:41,700
اون گفت منو منشی خصوصیش میکنه
7
00:00:42,740 --> 00:00:45,470
باید تو دفترم درموردش حرف بزنیم،یومی؟
8
00:00:46,180 --> 00:00:48,240
چرا،باشه
پدر
9
00:00:50,950 --> 00:00:53,440
این چیه،تاکتو؟
10
00:00:55,160 --> 00:00:56,180
یومی
11
00:00:56,260 --> 00:00:58,380
فرار کردن از مدرسه
و سپری کردن یه روز دیگه؟
12
00:00:58,460 --> 00:01:02,290
ما باید با تو چیکار کنیم؟
چیه؟منو راحت بزار
13
00:01:02,800 --> 00:01:04,420
هر جور راحتی
14
00:01:04,530 --> 00:01:07,090
میخوای اینجوری بری بیرون؟
15
00:01:07,170 --> 00:01:09,500
دارم میرم سر کار.ک.ا.ر،کار
16
00:01:09,570 --> 00:01:13,700
تو از اون لباس خجالت نمی کشی؟
17
00:01:14,440 --> 00:01:17,880
یا تو میالی هر کاری برای بابام بکنی؟
18
00:01:22,350 --> 00:01:25,680
تو به اندازه کافی مرد نشدی که اینو بفهمی
19
00:01:37,630 --> 00:01:39,220
خودشه
20
00:01:40,830 --> 00:01:43,800
من اونا رو مثل هم بزرگ کردم ولی سلایقشون فرق داره
21
00:01:43,940 --> 00:01:44,770
اوه؟
22
00:01:45,940 --> 00:01:47,340
سلام؟
23
00:01:52,750 --> 00:01:55,370
دارم کاری میکنم که زود منو بشناسه
24
00:01:55,820 --> 00:01:59,950
من این جنده رو بهتر از اوچه
انتظار میرفت آماده کردم
25
00:02:43,160 --> 00:02:45,760
خوتهران هرزه
دو میوه زود رس
26
00:02:47,830 --> 00:02:50,170
شب اول
دیوانه شدن
27
00:02:50,470 --> 00:02:52,170
سمت الف
یوکیخ،همسرشهوتی
28
00:02:53,000 --> 00:03:00,000
for nthing,eroanimes
29
00:03:04,680 --> 00:03:07,410
سلام،اینجا خونه کیتزاواست
30
00:03:08,620 --> 00:03:10,280
سلام عزیزم
31
00:03:11,320 --> 00:03:13,350
آره،منم یوکیه
32
00:03:18,200 --> 00:03:22,100
نه چیزی نیست
33
00:03:25,610 --> 00:03:28,200
من یخورده
34
00:03:29,710 --> 00:03:31,340
مریضم
35
00:03:45,460 --> 00:03:47,050
متاسفم
36
00:03:49,230 --> 00:03:50,700
واقعا
37
00:03:51,300 --> 00:03:53,060
من خوبم
38
00:04:02,110 --> 00:04:03,840
دخترا..
39
00:04:04,480 --> 00:04:06,450
اونا هم خوبن
40
00:04:26,430 --> 00:04:27,830
توموکو
41
00:04:36,910 --> 00:04:38,780
خوب کار کردی رومی
42
00:04:38,950 --> 00:04:40,440
تو هم همینطور
43
00:04:40,910 --> 00:04:43,820
خوب کار کردی
تو هم همینطور.بعدا میبینمت
44
00:04:43,880 --> 00:04:45,850
توموکو
رومی
45
00:04:46,350 --> 00:04:51,120
توموکو،رفتار کردن مثل یه گربه ترسئ رو تموم کن
این عادت بدیه
46
00:04:51,420 --> 00:04:53,550
متاسفم
47
00:04:54,390 --> 00:04:58,850
من باید به کلاس هنر سر بزنم
تو خودت تنها برو خونه
48
00:05:04,370 --> 00:05:05,560
اوخ
49
00:05:05,640 --> 00:05:08,070
متاسفم،تو خوبی؟
50
00:05:10,510 --> 00:05:12,600
تو داخل صورتی خوب بنظر میرسی
51
00:05:13,150 --> 00:05:15,440
تو که صدمه ندیدی،دیدی؟
52
00:05:29,530 --> 00:05:32,690
آره،نگران نباش
53
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
آره
54
00:06:11,670 --> 00:06:12,930
نه
55
00:06:30,960 --> 00:06:34,520
نه،نه،تو اشتباه میکنی
واقغا چیز نیست
56
00:06:37,300 --> 00:06:39,160
وقعا چیزی نیست
57
00:06:42,340 --> 00:06:44,960
بله البته
58
00:06:46,640 --> 00:06:50,410
منم تو رو دوست دارم عزیزم
59
00:06:58,620 --> 00:07:00,140
200000ین؟
60
00:07:00,350 --> 00:07:03,520
امکان نداره،ماشینا به سختی همو لمس کردن!
61
00:07:05,060 --> 00:07:07,790
میتونی به براورد واقعی نگاه کنی
62
00:07:10,300 --> 00:07:15,130
حتی اگه این مقدار دقیق باشه،شما هم تو این تصادف مقداری مقصرین
63
00:07:15,920 --> 00:07:19,030
من مصالحه میکنم،تو هتاد درصد میدی
من سی درصد
64
00:07:19,610 --> 00:07:21,900
بازم تو 140000 ین بدهکاری
65
00:07:22,540 --> 00:07:24,870
راهی وجود نداره که اینو بپزدازم!
66
00:07:24,940 --> 00:07:27,880
حدس میزنم ما نمیتونیم اینو از طریق دادگاه حل کنیم
67
00:07:44,160 --> 00:07:47,290
لطفا اجازه بدین من برم خونه و....
68
00:07:47,370 --> 00:07:50,060
با شوهرم صحبت کنم
69
00:07:58,750 --> 00:08:01,270
معذرت میخوام.من یه خورده سرگیچه دارم
70
00:08:02,050 --> 00:08:05,880
قبل اینکه بری خونه،
میتونی اینجا رو امضا کنی؟
71
00:08:06,320 --> 00:08:07,790
این چیه؟
72
00:08:07,850 --> 00:08:10,410
موافقت تو با توافقمون
73
00:08:10,490 --> 00:08:12,890
اما در مورد مقدار توافق نکردیم
74
00:08:13,460 --> 00:08:18,400
ما اهمیت نمیدیم،اما تو ازمون خواستی
بیرون از دادگاه توافق کنیم
75
00:08:20,300 --> 00:08:21,660
متاسفم
76
00:08:22,240 --> 00:08:23,600
ممنونم
77
00:08:23,940 --> 00:08:28,000
شوهرت جزو میدریت یه شرکت تجاریه؟
78
00:08:28,070 --> 00:08:29,200
چی؟
79
00:08:29,310 --> 00:08:32,570
دویست هزار ین در نصف سال شاید برات زیاد باشه
80
00:08:33,850 --> 00:08:35,970
شما در مورد چی صحبت میکنید؟
81
00:08:36,050 --> 00:08:39,750
با ظاهر شما ،
تو میتونی از راه های زیادی پول در بیاری
82
00:08:40,120 --> 00:08:44,820
یه زندگی میتون به سادگی تغییر کنه
با یه تیکه کاغذ
83
00:08:45,790 --> 00:08:48,350
شما منظورتو این نیست که... لطفا به من نشونش بدین
84
00:08:49,900 --> 00:08:51,890
این چیه؟
85
00:08:59,740 --> 00:09:01,400
قفسه سینه ام
86
00:09:02,680 --> 00:09:05,510
من برات آسونش میکنم،فورا
87
00:09:06,410 --> 00:09:07,880
نه،نه
88
00:09:26,930 --> 00:09:29,730
تنها چیزی که ما نیاز داریم
اینه که واقعیت رو ثابت کنیم
89
00:09:30,300 --> 00:09:32,200
نه!
90
00:09:32,510 --> 00:09:33,900
نکن
91
00:09:47,190 --> 00:09:49,920
نه،یکی کمک کنه
92
00:09:52,160 --> 00:09:53,520
عزیزم
93
00:09:55,490 --> 00:09:58,050
نه،نه،نه،نه
94
00:09:58,760 --> 00:10:01,160
متاسفم،عزیزم
95
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
گریه نکن
96
00:10:05,670 --> 00:10:08,700
تو رو آموزش میدم
بزودی میتونی بیست هزار ین رو به راحتی دربیاری.
97
00:10:12,480 --> 00:10:14,840
پدر فقط نگاه کن
98
00:10:16,520 --> 00:10:18,110
من اومد خونه
99
00:10:18,520 --> 00:10:20,490
مامان شاید بیرون؟
100
00:10:21,390 --> 00:10:24,620
اون مرقب نیست
حتی در خونه رو قلف نکرده
101
00:10:27,730 --> 00:10:31,250
توموکو، اینقد مثل یه گربه ترسو رفتار کنن،عادته بدیه
102
00:10:32,370 --> 00:10:37,230
من دوست ندارم اینجوری بهش نگاه کنم
من به خشگلی اون نیست
103
00:10:37,870 --> 00:10:40,400
اونم عادت بدی داره
104
00:11:41,930 --> 00:11:44,160
من متعجبم این احساس خوبی داره
105
00:11:57,650 --> 00:11:59,450
این حس قویی داره
106
00:12:33,920 --> 00:12:35,010
اون چی بود؟
107
00:12:37,990 --> 00:12:39,480
مامان؟
108
00:12:39,890 --> 00:12:42,190
مامان ،اومدی خونه؟
109
00:12:48,330 --> 00:12:49,820
مامان؟
110
00:12:50,770 --> 00:12:52,170
توموکو
111
00:12:52,240 --> 00:12:55,300
این چیه؟
اتفاقی افتاده؟
112
00:12:59,750 --> 00:13:02,410
چیزی نشده
تو مطمئنی؟
113
00:13:03,080 --> 00:13:05,880
این به تو ربطی نداره
114
00:13:06,720 --> 00:13:08,210
مامان؟
115
00:13:13,230 --> 00:13:14,690
خواهران هرزه
116
00:13:18,800 --> 00:13:19,820
خواهران هرزه
117
00:13:24,770 --> 00:13:25,700
اوخ
118
00:13:25,770 --> 00:13:27,860
متاسفم،تو خوبی
119
00:13:29,610 --> 00:13:30,730
توموکو؟
120
00:13:31,710 --> 00:13:34,540
با اون چه مشکلی داری؟
121
00:13:38,820 --> 00:13:40,650
سمت ب:
رومی،یک خانوم دیوانه
122
00:13:45,190 --> 00:13:47,090
اون کی میتونه باشه؟
123
00:13:51,700 --> 00:13:53,360
چی شده؟
124
00:13:56,070 --> 00:13:58,160
دارم لباس عوض میکنم برو بیرون!
125
00:13:59,540 --> 00:14:02,560
تو رومی کیتزاوا هستی،نیستی؟
چی؟
126
00:14:02,640 --> 00:14:05,040
بهتره سر و صدا نکنی
127
00:14:07,250 --> 00:14:12,450
تو که نمیخوای توجه بقیه رو جذب کنی
128
00:14:20,860 --> 00:14:22,850
من بیاد خودم رو معرفی کنم
129
00:14:22,930 --> 00:14:26,090
من یومی اوکوموتو هستم،منشی
ریس صنایع ماچیکاوا
130
00:14:26,170 --> 00:14:28,160
این باید تقلبی باشه
131
00:14:28,730 --> 00:14:30,600
متاسفانه
132
00:14:37,140 --> 00:14:39,480
ریس من منتظر توه
133
00:14:39,680 --> 00:14:41,810
تو میتونی با من بیای؟
134
00:14:43,620 --> 00:14:47,950
بهتره عجله کنی
ریسم آدم بی صبریه
135
00:14:54,360 --> 00:14:56,890
اون تو رو همینجوری ترجیح میده
136
00:15:04,500 --> 00:15:07,030
ما اجازه استفاده از سقف رو گرفتیم
137
00:15:07,340 --> 00:15:11,470
پس به همه بگین نیم ساعت دیگه
بالای سقف دورم هم جمع بشن
138
00:15:11,810 --> 00:15:14,340
اما هیچکدوم تو یونیفورم نیستیم
139
00:15:14,750 --> 00:15:17,940
ما میتونیم رو سقف لباس عوض کنیم
اونجا کسی نمیتونه ببینه
140
00:15:18,020 --> 00:15:20,850
این قسمتی از وظیفه ماست
که عادت کنیم دیده بشیم
141
00:15:21,420 --> 00:15:22,890
واقعا؟
142
00:15:24,190 --> 00:15:27,490
وقتی شما مثل ترسوها رفتار کینین
به راحتی متوقف میشین
143
00:15:27,860 --> 00:15:29,690
اگه اونا حتی منو ببینن
144
00:15:30,100 --> 00:15:34,000
من شنیدم تو چیز مشهوری تو مدرسه هستی
145
00:15:34,330 --> 00:15:38,130
نمرهای خوب،ورزشکار،معروف،
همه چیز یک دانش آموز خوب
146
00:15:39,170 --> 00:15:42,610
تمام دانش اموزای ختر مدرسه رسوایی رو دوست دارن
147
00:15:48,980 --> 00:15:52,440
من برای ایستادن زیر آسمون زمستون خیلی پیرم
148
00:15:54,150 --> 00:15:57,320
تو باید منو گرم کنی به هر حال
149
00:16:00,260 --> 00:16:03,890
منتظر چی هستی؟
با تو دارم صحبت میکنم،رومی!
150
00:16:04,560 --> 00:16:08,560
من بهت گفتم
ریسم آدم بی صبریه.
151
00:16:08,770 --> 00:16:10,860
من هیچ وقت همچین کاری نمیکنم
152
00:16:15,170 --> 00:16:16,400
چی کار میکنی؟
153
00:16:16,480 --> 00:16:19,500
دارم عکس مادرت رو به ایمیل اضافه میکنم
154
00:16:20,280 --> 00:16:21,470
لطفا نکن
155
00:16:21,550 --> 00:16:24,070
تو از آدم اشتباهی داری خواهش میکینی
156
00:16:24,150 --> 00:16:26,980
بیشتر از همه چیز
من از منظر موندن متنفرم!
157
00:16:27,050 --> 00:16:29,280
میخوای من چیکار کنم؟
158
00:16:29,360 --> 00:16:34,420
تو چطور نمیدونی؟سنت به انذازه ای
رسیده که درباره این همه چیز رو شنیده باشی
159
00:16:45,000 --> 00:16:46,470
احمق
160
00:16:50,640 --> 00:16:53,270
منو نزن!چیزی رو که گفتی انجام میدم!
161
00:16:54,450 --> 00:16:58,350
من حتی کیرت رو تو دهنم میزارم
منظورت ایننه میخوای بخوریش؟
162
00:16:58,820 --> 00:17:00,580
میخوام بوخورمش
163
00:17:03,320 --> 00:17:06,020
این دفعه،درست از زبونت استفاده کن
164
00:17:08,930 --> 00:17:11,330
یومی،ایمیل رو بفرست!
165
00:17:11,460 --> 00:17:12,790
صبر کن!
166
00:17:47,030 --> 00:17:51,160
به نظر میرسه اون یه دانش آموز کاملا خوبه
تو این مورد که عالیه
167
00:17:52,370 --> 00:17:53,900
موافقم
168
00:17:54,070 --> 00:17:57,010
اگر چه اون مثل تو برای بار اول معصوم نیست
169
00:18:02,380 --> 00:18:04,110
صبح بخیر ریس
170
00:18:05,650 --> 00:18:08,450
پدرت میخواد من رو تو این شرکت استخدام کنه
171
00:18:08,520 --> 00:18:11,610
اون گفت منو منشی خصوصیش میکنه
172
00:18:14,360 --> 00:18:16,590
ما باید تو دفترم صحبت کنیم،یومی؟
173
00:18:16,660 --> 00:18:18,150
چرا،باشه
174
00:18:24,000 --> 00:18:27,370
این مثل دفعه اولیه که تو رو دیدم
175
00:18:27,610 --> 00:18:29,630
من میتونم چیزی بپزم
176
00:18:30,180 --> 00:18:33,300
من تو آشپزی خیلی خوبم
177
00:18:33,950 --> 00:18:38,940
به هر، حال عمو،لطفا با تاکتو صحبت کن،او رفتار میکنه مثله...
178
00:18:40,450 --> 00:18:44,180
چیز خوبی از اون بچها بدست اومده
179
00:18:44,660 --> 00:18:46,560
چی کار میکنی؟
180
00:18:46,630 --> 00:18:49,560
پوشیدن این لباس سکسی مد روزه؟
181
00:18:50,160 --> 00:18:51,460
لطفا نکن
182
00:18:51,530 --> 00:18:53,520
تو که احمق نیستی
183
00:18:54,170 --> 00:18:56,360
تو چند وقتیه خونوادت رو از دست دادی
184
00:18:56,600 --> 00:19:00,900
و کسی رو نداری ازت مراقبت کنه
185
00:19:01,440 --> 00:19:05,340
تو میدونی من مثل خیریه رفتار نمیکنم
186
00:19:06,480 --> 00:19:09,780
چی شد که منو آوردی اینجا،
همه اینا اتفاقیه؟
187
00:19:10,950 --> 00:19:15,220
تو باید چند دقیقه پیش شوخی میکردی،
برای چند لحظه،فکر کردم منظور شما
188
00:19:15,290 --> 00:19:17,690
تو عموی منی.برای شما گفتنه...
189
00:19:17,760 --> 00:19:20,420
صحبت کردن بسه!
دستات رو بردار!
190
00:19:20,490 --> 00:19:23,120
چی؟من نمیخوام شما ببینینش
191
00:19:23,330 --> 00:19:25,660
من دارم بهت میگم نشونم بده!
192
00:19:25,730 --> 00:19:29,390
این مصاحبه کاری توه!
پاهات رو جدا کن!
193
00:19:33,870 --> 00:19:35,840
زانوهات رو بالا ببر!
194
00:19:36,380 --> 00:19:38,640
نه،نه
195
00:19:39,110 --> 00:19:42,240
بیاد میاری وقتی بچه بودی چطوری برای ریدن مینشستی؟
196
00:19:42,310 --> 00:19:43,410
اون حالت رو بگیر!
197
00:19:54,160 --> 00:19:56,560
پسرم به نظر ازش خوشش بیاد
198
00:19:57,700 --> 00:20:00,630
من اینو ترجیح میدم
199
00:20:04,100 --> 00:20:07,540
اگه باکره نباشی برنامت رد میشه
200
00:20:12,010 --> 00:20:12,980
نه
201
00:20:14,280 --> 00:20:15,640
نکن
202
00:20:18,950 --> 00:20:20,180
نه!
203
00:20:24,260 --> 00:20:26,780
لطفا تمومش کن
204
00:20:29,130 --> 00:20:31,430
نه،نه،نه
205
00:20:36,440 --> 00:20:40,340
نه،نه،بسه
206
00:20:43,080 --> 00:20:44,300
نه
207
00:20:49,750 --> 00:20:51,150
نه،نه!
208
00:21:31,620 --> 00:21:33,390
همه اش رو بخور
209
00:21:37,930 --> 00:21:39,830
وقتی کارت با خوردنش تموم شد
210
00:21:39,900 --> 00:21:43,630
کار مودبانه اینه که براش جق بزنی
211
00:21:48,670 --> 00:21:50,730
پشتم نه
212
00:21:50,810 --> 00:21:54,870
تو چه دختر شهوتی هستی
اینو باید هر روز انجام بدی
213
00:21:55,210 --> 00:21:57,180
لطفا من رو ببخش
214
00:21:58,350 --> 00:22:00,010
تو چطور انجامش میدی؟
215
00:22:00,420 --> 00:22:02,510
من اینجوری انجامش میدم
216
00:22:06,490 --> 00:22:09,720
اینجور ،با فرو کردن شرتم
217
00:22:10,200 --> 00:22:12,100
تو شورتا رو دوست داری اینطور نیست؟
218
00:22:13,370 --> 00:22:15,860
احاساش مثل اینه که داری دیده میشی
219
00:22:15,930 --> 00:22:20,500
من درباره اینکه اونا منو تو فعالیت ورزشی میبینن فکر میکنم
این خیلی خوبه
220
00:22:22,870 --> 00:22:25,500
نه،کونم نه
221
00:22:29,250 --> 00:22:30,810
چه سوپرایزی
222
00:22:30,880 --> 00:22:33,480
چه شهوتی
223
00:22:33,650 --> 00:22:36,820
اون قبلا یه بار آبش اومده
اما نگاش کن
224
00:24:12,820 --> 00:24:15,450
شورتت همین الانشم خیس خورده
225
00:24:18,760 --> 00:24:19,780
حالا
226
00:24:20,130 --> 00:24:22,220
نه اونجا نه
227
00:25:01,170 --> 00:25:02,660
درد داره
228
00:25:06,510 --> 00:25:07,730
نه
229
00:25:08,470 --> 00:25:09,800
بسه
230
00:25:38,040 --> 00:25:40,000
درد میکنه،درد میکنه
231
00:25:40,640 --> 00:25:44,340
اوپس ،شرت قیمتیت با خون پوشیده شده
232
00:25:44,740 --> 00:25:48,540
گوش کن،رومی،تو اینو میپوشی میری خونه
233
00:25:49,710 --> 00:25:52,550
وای، بالای سقف خیلی صدا میاد
234
00:25:52,850 --> 00:25:54,680
اوه نه ، ما باید اینجا عوض کنیم
235
00:25:54,750 --> 00:25:57,240
احمق!ما باید قبلی که بیایم این بالا عوض میکردیم
236
00:25:57,590 --> 00:26:00,320
چی میشه اگه یکی ما رو دید بزنه؟
237
00:26:00,890 --> 00:26:05,160
ببین،اگه قبلا عوض نکردین عوض کنین
ما میخوایم شروع کنیم
238
00:26:05,230 --> 00:26:09,430
از فکر کردن درباره اینکه کدوم جفت شرط رو قرار بدم لذت میبرم
239
00:26:13,710 --> 00:26:18,170
شورت نانا خیلی شهوتیه
احمق نباش
240
00:26:18,240 --> 00:26:21,040
رنگ نانا شرت اون رو هماهنگ میکنه
برای دختری که میخواد تشویق کنه
241
00:26:21,110 --> 00:26:22,370
میدونم
242
00:26:22,450 --> 00:26:26,110
نانا وقتی بازیکنای تنیس رو تشویق میکنه فقط این رنگ رو میپوشه
243
00:26:26,180 --> 00:26:30,990
رومی کیتزاوا بازیکن تنیس ما فقط این رنگ رو میپوشه
244
00:26:31,390 --> 00:26:34,830
تو چطور سلیقه شرت رومی رو میدونی؟
245
00:26:34,890 --> 00:26:37,790
من همیشه تمرین باشگاه تنیس رو میبینم.
246
00:26:37,840 --> 00:26:40,800
خوب به زودی،سلیقه شرط رومی قرمز میشه،درسته
247
00:27:13,200 --> 00:27:19,800
eroanime،for nothing
21836