All language subtitles for [ENG] 18.Again.S01E02.KOREAN.NF.WEB-DL.H265-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,720 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,755 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,102 {\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,720 {\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,807 --> 00:00:16,727 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,308 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,899 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:33,661 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 SUMMER 2002 11 00:01:08,943 --> 00:01:09,943 Hey! 12 00:01:16,910 --> 00:01:18,330 Hello. 13 00:01:18,411 --> 00:01:21,121 So? Can you give me the rent today? 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,629 I'm sorry. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,287 I can't give you another chance. 16 00:01:26,377 --> 00:01:28,377 Just to be sure, tomorrow's the deadline. 17 00:01:29,047 --> 00:01:32,087 Could you give us just a few more days? 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,135 How many times did you say that? 19 00:01:34,219 --> 00:01:35,969 No, forget it. 20 00:01:36,054 --> 00:01:38,184 I told you tomorrow's the deadline. 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,274 Wait… 22 00:01:52,904 --> 00:01:54,244 Sir, please. 23 00:01:54,322 --> 00:01:56,532 Can you pay me in advance just this once? 24 00:01:56,616 --> 00:01:59,036 You might just not show up. How can I trust you? 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,409 No, never! 26 00:02:00,495 --> 00:02:02,205 What's wrong with you? 27 00:02:02,789 --> 00:02:05,629 Sir, just this once. Please. 28 00:02:05,708 --> 00:02:07,248 Do you think I'm that easy? 29 00:02:07,335 --> 00:02:09,545 How can I trust someone who didn't even go to college? 30 00:02:09,629 --> 00:02:10,839 No. 31 00:02:11,673 --> 00:02:12,553 Sir… 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,679 It must be acute indigestion. 33 00:02:17,762 --> 00:02:21,022 It often happens to mothers of young kids as they try to eat in a hurry. 34 00:02:21,099 --> 00:02:24,019 Take this prescription for now, but go see a doctor, too. 35 00:02:25,395 --> 00:02:26,395 Okay. 36 00:02:31,025 --> 00:02:34,145 Goodness. She brought them out when she's sick? 37 00:02:34,237 --> 00:02:35,987 It's tough being a mom. 38 00:02:38,283 --> 00:02:39,993 -Go, Korea! -Go, Korea! 39 00:02:41,786 --> 00:02:43,326 -Go, Korea! -Coming through. 40 00:02:45,081 --> 00:02:46,961 -Go, Korea! -Go, Korea! 41 00:02:48,459 --> 00:02:50,379 -Go, Korea! -Go, Korea! 42 00:02:52,088 --> 00:02:55,008 That summer, when everyone's dream came true. 43 00:02:55,091 --> 00:02:57,261 2002 JBC ANNOUNCER OPEN RECRUITMENT 44 00:02:57,343 --> 00:02:58,513 But we, at the age of 20, 45 00:03:00,305 --> 00:03:01,635 put off our dreams. 46 00:03:03,600 --> 00:03:06,230 If he scores, it'll be a tie. 47 00:03:07,186 --> 00:03:08,186 Hong Myung-bo is up. 48 00:03:16,112 --> 00:03:17,782 KOREA REACHED THE SEMIFINALS 49 00:03:30,835 --> 00:03:32,625 There was a person who shone brightly. 50 00:03:47,518 --> 00:03:49,938 Audrey Hepburn once said, 51 00:03:51,314 --> 00:03:53,114 "Forgive quickly. 52 00:03:53,691 --> 00:03:55,571 Kiss slowly. 53 00:03:55,652 --> 00:03:57,822 Love someone sincerely. 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,574 Laugh until you can't control yourself. 55 00:04:01,282 --> 00:04:02,492 And…" 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 A person with a brilliant voice. 57 00:04:08,623 --> 00:04:09,503 And… 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,094 a person with a bright dream. 59 00:04:21,302 --> 00:04:22,392 When times were tough, 60 00:04:23,888 --> 00:04:26,018 I always thought of the quote she loved. 61 00:04:27,225 --> 00:04:29,225 "No matter how tough things are…" 62 00:04:29,978 --> 00:04:32,308 "No matter how tough things are, 63 00:04:33,314 --> 00:04:35,654 do not regret anything 64 00:04:36,150 --> 00:04:38,740 that made you smile." 65 00:04:40,947 --> 00:04:43,157 I hope we could also live like that. 66 00:04:43,658 --> 00:04:47,748 Hello, I'm Serim High School's announcer, Jung Da-jeong. 67 00:05:02,343 --> 00:05:04,513 SERIM BROADCASTING CLUB SCRIPT 68 00:05:16,065 --> 00:05:22,485 18 YEARS LATER 69 00:05:23,281 --> 00:05:25,411 INTERVIEW ROOM 70 00:05:28,244 --> 00:05:30,834 Please be quiet. You're disturbing the interview. 71 00:05:31,414 --> 00:05:33,174 Remove any heavy makeup. 72 00:05:38,337 --> 00:05:39,457 {\an8}INTERVIEW WAITING ROOM 73 00:05:39,964 --> 00:05:41,424 -Ju-ung, good luck! -Thanks. 74 00:05:41,507 --> 00:05:43,217 -See you. -Good luck, Sung-kyu! 75 00:05:43,301 --> 00:05:44,391 You can do it. 76 00:05:44,469 --> 00:05:47,009 I'm Jang Sung-kyu. Sung-kyu, You're Jang Sung-kyu. 77 00:05:47,930 --> 00:05:48,930 You got this. 78 00:05:52,310 --> 00:05:53,730 Excuse me, sir. 79 00:05:53,811 --> 00:05:56,361 -Yes? Is something wrong? -Man. 80 00:05:56,439 --> 00:05:59,069 -You can't do this. -No, don't take it off! 81 00:05:59,650 --> 00:06:00,860 My gosh. 82 00:06:00,943 --> 00:06:02,113 This isn't Running Man. 83 00:06:02,195 --> 00:06:04,445 I can't pass the test without it. 84 00:06:04,530 --> 00:06:05,990 Give it back, please! 85 00:06:06,074 --> 00:06:09,084 That's mine. Give it to me. My girlfriend made that, you jerk. 86 00:06:09,160 --> 00:06:11,910 There's always someone like that every year. 87 00:06:15,041 --> 00:06:17,291 -Oh, hi. -Hey! 88 00:06:17,376 --> 00:06:18,456 Hey. 89 00:06:19,045 --> 00:06:20,125 Did both of you pass? 90 00:06:20,713 --> 00:06:23,423 Yes, everyone in our study group made the first cut. 91 00:06:24,008 --> 00:06:26,218 I was worried about you because of your age. 92 00:06:26,302 --> 00:06:29,312 I guess blind tests only consider your capacity, indeed. 93 00:06:31,015 --> 00:06:32,095 Right. 94 00:06:46,739 --> 00:06:47,949 I forgot my anxiety pill. 95 00:06:53,996 --> 00:06:55,366 You can take this. 96 00:06:55,456 --> 00:06:56,536 No, it's okay. 97 00:06:57,375 --> 00:06:58,915 One-half is enough for me. 98 00:06:59,001 --> 00:07:00,171 Let's share. 99 00:07:02,588 --> 00:07:03,458 Thank you. 100 00:07:04,215 --> 00:07:06,125 I really needed it. 101 00:07:07,176 --> 00:07:09,216 You must be very nervous. 102 00:07:09,303 --> 00:07:10,303 Yes. 103 00:07:12,181 --> 00:07:14,101 Because this might be my last chance. 104 00:07:15,643 --> 00:07:17,103 Why is it your last chance? 105 00:07:17,186 --> 00:07:18,976 Because of my age. 106 00:07:19,063 --> 00:07:21,113 I think I'm the oldest here. 107 00:07:22,066 --> 00:07:23,146 How old are you? 108 00:07:25,528 --> 00:07:26,698 I'm 30. 109 00:07:27,280 --> 00:07:28,660 I'm pretty old, aren't I? 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,029 Oh, I'm… 111 00:07:31,701 --> 00:07:33,491 thirty-seven. 112 00:07:34,537 --> 00:07:35,537 What? 113 00:07:37,081 --> 00:07:39,041 I thought you were younger. 114 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Then did you go to college in 2002? 115 00:07:42,170 --> 00:07:45,130 No, I went to college much later after raising my kids. 116 00:07:46,174 --> 00:07:47,434 You have kids? 117 00:07:48,259 --> 00:07:49,469 All right, Group 27. 118 00:07:49,552 --> 00:07:53,432 Jung Da-jeong, Park So-jeong, and Kim Jeong-eun. Come in. 119 00:07:53,514 --> 00:07:55,144 -Okay. -Okay. 120 00:07:55,224 --> 00:07:56,274 Good luck. 121 00:07:57,101 --> 00:07:58,101 Good luck! 122 00:07:59,437 --> 00:08:05,987 INTERVIEW WAITING ROOM 123 00:08:22,126 --> 00:08:24,996 {\an8}"The cause is yet unknown. 124 00:08:25,087 --> 00:08:29,467 {\an8}The government announced that they'll expand the investigation 125 00:08:29,550 --> 00:08:32,050 {\an8}to patients with high fever or a cough." 126 00:08:32,136 --> 00:08:34,056 The final test is for spontaneity. 127 00:08:34,138 --> 00:08:37,228 As you read from the teleprompter, it will switch to a news screen. 128 00:08:37,308 --> 00:08:38,598 Pretend you're on live, 129 00:08:38,684 --> 00:08:40,654 and improvise as you present the news. 130 00:08:40,728 --> 00:08:41,728 -Okay. -Okay. 131 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 I want to work for JBC forever. 132 00:08:49,904 --> 00:08:51,534 I'll become its president. 133 00:08:52,114 --> 00:08:55,034 {\an8}Hello, I'm number 121, Jang Sung-kyu. 134 00:08:55,117 --> 00:08:56,537 {\an8}Okay, you may begin. 135 00:08:57,537 --> 00:09:00,827 "Insurance fraud is becoming more systemized and sophisticated. 136 00:09:00,915 --> 00:09:04,535 The total value of the damages is also rising every year." 137 00:09:05,628 --> 00:09:06,838 Hey, wait. 138 00:09:07,588 --> 00:09:10,048 One second, it's breaking news. 139 00:09:10,132 --> 00:09:13,392 There is a pile of bags of rice. 140 00:09:13,469 --> 00:09:18,099 - Dead pigs, not rice bags. -They're being moved to a rural area. 141 00:09:18,182 --> 00:09:21,442 -So, who are these for-- -Thank you. Next. 142 00:09:21,519 --> 00:09:24,359 {\an8}Wait, sir. One second. I prepared a little trick. 143 00:09:24,438 --> 00:09:26,978 {\an8}-I told you not to do that. -Do you have a role model? 144 00:09:27,066 --> 00:09:30,856 Yes, I do. My role model is announcer Jeon Hyun-moo. 145 00:09:30,945 --> 00:09:33,445 {\an8}Mr. Jang Sung-kyu, is Jeon Hyun-moo an announcer? 146 00:09:33,531 --> 00:09:36,031 {\an8}BAE SEUNG-HYEON, HEO UNG-GI 147 00:09:36,117 --> 00:09:37,987 {\an8}Audition for Gag Concert. Next. 148 00:09:38,077 --> 00:09:40,997 Wait, sir. I prepared this for JBC. 149 00:09:41,080 --> 00:09:42,420 I'll become JBC's son. 150 00:09:42,498 --> 00:09:44,828 -Guys like that always leave. -I'll do my best. 151 00:09:44,917 --> 00:09:47,087 JBC's son! Let me go! 152 00:09:47,169 --> 00:09:48,129 {\an8}Are you going to leave? 153 00:09:48,713 --> 00:09:49,673 Of course not. 154 00:09:51,340 --> 00:09:52,470 Really? 155 00:09:52,550 --> 00:09:53,760 I'm not leaving. 156 00:09:58,347 --> 00:10:02,477 Hello, I'm number 122, Jung Da-jeong. 157 00:10:02,560 --> 00:10:05,440 Look at the symmetry of her face and her posture. 158 00:10:05,521 --> 00:10:07,111 {\an8}-Perfect. -Yes. 159 00:10:07,189 --> 00:10:08,319 {\an8}MOON SANG-HWI 160 00:10:08,399 --> 00:10:09,779 You may begin. 161 00:10:11,068 --> 00:10:15,278 "We have a heartwarming story from Gunsan, Jeollabuk-do 162 00:10:15,364 --> 00:10:18,494 of an anonymous angel who's been doing good deeds for 12 years. 163 00:10:19,118 --> 00:10:21,828 According to Gunsan City Hall, last month on the 17th, 164 00:10:21,912 --> 00:10:26,922 the anonymous donor handed an envelope with a certificate for 20,000 briquettes, 165 00:10:27,001 --> 00:10:29,171 then quietly left the scene." 166 00:10:35,217 --> 00:10:38,007 Breaking news. This morning, the special judicial police 167 00:10:38,095 --> 00:10:40,885 held an inspection for school lunch vendors. 168 00:10:40,973 --> 00:10:43,733 However, some vendors were contaminated with flies, mold, 169 00:10:43,809 --> 00:10:45,349 {\an8}and even bird feathers. 170 00:10:45,436 --> 00:10:47,766 Wow, she knows about it. 171 00:10:47,855 --> 00:10:51,025 {\an8}You're right. She'll make a good reporter. 172 00:10:51,525 --> 00:10:54,855 No other crime is more atrocious than… 173 00:10:54,945 --> 00:10:56,655 -I'm sorry. -Hey. 174 00:10:56,739 --> 00:10:59,079 We're in need of the government's quick response. 175 00:11:03,079 --> 00:11:04,749 We apologize to our viewers. 176 00:11:04,830 --> 00:11:09,250 We had a technical issue that interfered with the signal. 177 00:11:09,335 --> 00:11:11,335 Hey, look at her. 178 00:11:12,296 --> 00:11:13,296 Not bad. 179 00:11:14,090 --> 00:11:18,010 Ms. Jung Da-jeong. How did you come up with that comment? 180 00:11:18,844 --> 00:11:21,314 I pretended this was on live and spoke accordingly. 181 00:11:22,890 --> 00:11:24,810 We've got ourselves a good one. 182 00:11:25,393 --> 00:11:26,813 But we can't ask for her age. 183 00:11:26,894 --> 00:11:28,904 Of course not. This is blind recruitment. 184 00:11:33,275 --> 00:11:34,435 When did you start college? 185 00:11:35,611 --> 00:11:36,861 Oh. 186 00:11:37,446 --> 00:11:39,566 I entered university in 2011. 187 00:11:40,074 --> 00:11:42,244 {\an8}MOON SANG-HWI, BAE SEUNG-HYEON 188 00:11:42,326 --> 00:11:43,696 She's 28, then. 189 00:11:45,996 --> 00:11:48,036 POSTURE AND ATTITUDE: A 190 00:11:48,124 --> 00:11:49,084 PROBLEM SOLVING ABILITY: A 191 00:11:54,088 --> 00:11:55,588 SERIM HIGH SCHOOL 192 00:11:55,673 --> 00:11:57,383 Don't tell anyone else. 193 00:11:57,466 --> 00:12:00,136 They'll retaliate if they find out you helped me. 194 00:12:00,719 --> 00:12:01,929 What? "Retaliate"? 195 00:12:02,596 --> 00:12:03,676 You should watch out. 196 00:12:06,267 --> 00:12:07,307 "Watch out"? 197 00:12:45,347 --> 00:12:48,427 Were you always like this at school? 198 00:12:48,517 --> 00:12:50,477 Do you finally get how serious this is? 199 00:12:50,561 --> 00:12:54,361 I don't use social media to diss others or to play politics. 200 00:12:55,024 --> 00:12:57,784 I can take down a kid like you right now. 201 00:12:58,444 --> 00:12:59,994 What? Take what down? 202 00:13:05,075 --> 00:13:06,445 Be honest. 203 00:13:07,203 --> 00:13:09,123 You set this up before you came to school. 204 00:13:10,039 --> 00:13:12,629 Did you think you'd scare me by causing a scene at the store? 205 00:13:15,419 --> 00:13:16,959 Your brother, Si-u-- 206 00:13:17,046 --> 00:13:18,256 You checked my background, too? 207 00:13:20,716 --> 00:13:23,086 Did you know Si-u was getting bullied? 208 00:13:23,177 --> 00:13:26,507 What? Was Si-u bullied again? 209 00:13:27,097 --> 00:13:27,967 So you knew? 210 00:13:28,933 --> 00:13:30,893 Then you should've told your dad! 211 00:13:30,976 --> 00:13:32,596 Do you share such things with your dad? 212 00:13:32,686 --> 00:13:34,646 What else would you tell him? 213 00:13:34,730 --> 00:13:36,480 Stop talking about your dad. 214 00:13:37,441 --> 00:13:40,991 I'm warning you. Don't get in my way again. 215 00:13:47,034 --> 00:13:49,664 Are you really my daughter, Si-a? 216 00:13:53,040 --> 00:13:54,330 {\an8}DAD, I LOVE YOU 217 00:13:55,459 --> 00:13:58,129 Dad, cheer up. I love you. 218 00:13:58,712 --> 00:14:00,882 Okay. I'll cheer up. 219 00:14:00,965 --> 00:14:02,295 I love you, Si-a. 220 00:14:11,016 --> 00:14:12,636 She was such a gentle girl. 221 00:14:15,521 --> 00:14:17,111 I'll kill you. 222 00:14:21,819 --> 00:14:22,989 She can't be my daughter. 223 00:14:23,529 --> 00:14:26,449 My daughter must be somewhere else. 224 00:14:37,585 --> 00:14:39,165 How did I do? Did I do well? 225 00:14:39,795 --> 00:14:41,545 Yes, you were like a real bully. 226 00:14:42,131 --> 00:14:44,261 I couldn't have done this without you. 227 00:14:44,341 --> 00:14:45,841 I got super scared at work. 228 00:14:45,926 --> 00:14:48,756 But U-yeong seemed kind. 229 00:14:48,846 --> 00:14:50,056 Did he really do that? 230 00:14:51,348 --> 00:14:54,268 You think everyone who's good-looking is kind. 231 00:14:57,855 --> 00:14:58,935 Anyway, 232 00:14:59,815 --> 00:15:02,025 did Gu Ja-seong pick on Si-u again? 233 00:15:02,526 --> 00:15:04,066 Damn it. 234 00:15:13,078 --> 00:15:14,708 Why are you getting bullied? 235 00:15:15,789 --> 00:15:16,829 Mind your own business. 236 00:15:17,333 --> 00:15:18,793 You should've shouted for help. 237 00:15:18,876 --> 00:15:20,336 Why did you stay still? 238 00:15:21,587 --> 00:15:23,957 Scream? That's humiliating. 239 00:15:24,840 --> 00:15:27,220 Humiliating? What's humiliating about that? 240 00:15:27,301 --> 00:15:30,181 Bullies like your sister are the ones who should feel humiliated. 241 00:15:31,013 --> 00:15:32,723 What? 242 00:15:32,806 --> 00:15:34,886 Watch what you say. You know nothing. 243 00:15:56,997 --> 00:15:58,997 -Is it him? -Don't look at him. 244 00:16:01,460 --> 00:16:02,630 I said don't look. 245 00:16:20,145 --> 00:16:21,895 Si-u made a friend. 246 00:16:29,738 --> 00:16:31,068 Friend, my ass. 247 00:16:36,120 --> 00:16:37,330 Hey! 248 00:16:43,210 --> 00:16:44,210 Come here. 249 00:17:08,861 --> 00:17:10,651 -Give it back. -The ball? 250 00:17:12,781 --> 00:17:13,781 Sure. 251 00:17:26,211 --> 00:17:27,591 I should 252 00:17:28,338 --> 00:17:29,878 teach you a lesson. 253 00:17:33,385 --> 00:17:34,925 How are you going to do that? 254 00:17:39,850 --> 00:17:40,770 First off, 255 00:17:42,853 --> 00:17:44,653 I'm going to call your father. 256 00:17:53,781 --> 00:17:55,121 You sound so old-school. 257 00:17:55,199 --> 00:17:57,279 And I'll report you to the School Violence Committee 258 00:17:58,368 --> 00:18:00,448 for bullying a friend at school, 259 00:18:00,537 --> 00:18:02,827 very cowardly, in a group. 260 00:18:03,415 --> 00:18:04,825 What do you know? 261 00:18:04,917 --> 00:18:06,537 A lot. 262 00:18:07,169 --> 00:18:09,959 Kids like you rely on your big size to bully others. 263 00:18:10,047 --> 00:18:12,167 They use up their growth hormones on their physique, 264 00:18:14,259 --> 00:18:16,719 while their brains stay immature. I've seen that a lot. 265 00:18:21,725 --> 00:18:24,685 You think you're something special if you act tough? 266 00:18:26,021 --> 00:18:30,321 You don't know you look like a baby who's begging for attention. 267 00:18:30,400 --> 00:18:32,900 Right, I bet… 268 00:18:36,365 --> 00:18:38,405 your "thing" is still tiny, too. 269 00:18:41,787 --> 00:18:43,997 -Whoa. -Touché! 270 00:18:51,255 --> 00:18:53,665 You'd better shut the hell up. 271 00:18:54,466 --> 00:18:55,466 Apologize. 272 00:18:57,678 --> 00:18:59,758 -What? -Apologize to him. 273 00:19:03,225 --> 00:19:05,055 -You-- -What's going on? 274 00:19:30,752 --> 00:19:32,712 Eat up. It's getting cold. 275 00:19:33,297 --> 00:19:34,207 Okay. 276 00:19:44,266 --> 00:19:45,846 I'm still pissed off. 277 00:19:45,934 --> 00:19:48,694 How dare he throw a basketball at my precious son's head? 278 00:19:48,770 --> 00:19:51,860 I can't beat up a kid who's my son's age. Damn it. 279 00:19:58,530 --> 00:19:59,530 Man. 280 00:20:02,409 --> 00:20:03,449 I haven't been there 281 00:20:04,745 --> 00:20:06,455 for a long time. 282 00:20:16,882 --> 00:20:18,262 KO DEOK-JIN 283 00:20:19,343 --> 00:20:21,183 Who the hell? 284 00:20:25,599 --> 00:20:28,439 Choi Il-gwon, you're no basketball player. 285 00:20:30,562 --> 00:20:31,902 Deok-jin, come here. 286 00:20:32,648 --> 00:20:33,648 Should I? 287 00:20:36,902 --> 00:20:37,822 Thanks. 288 00:20:38,403 --> 00:20:40,243 Do you want to sit out the next game? 289 00:20:42,449 --> 00:20:44,659 Why? Are you going to tell Coach? 290 00:20:45,244 --> 00:20:48,044 Why should I bother? I can end this right here. 291 00:20:50,207 --> 00:20:51,457 You annoying prick. 292 00:20:54,795 --> 00:20:56,705 Stay nervous! 293 00:20:57,923 --> 00:20:59,053 Those were the days. 294 00:21:00,634 --> 00:21:02,684 But I'm here to have a smoke now. 295 00:21:03,428 --> 00:21:04,428 Man. 296 00:21:25,450 --> 00:21:27,410 -Hey! -My goodness. 297 00:21:29,162 --> 00:21:30,662 I thought you were a teacher. 298 00:21:30,747 --> 00:21:32,247 What? 299 00:21:32,332 --> 00:21:33,752 -Si-a, you-- -Stop right there. 300 00:21:34,793 --> 00:21:37,503 I told you not to get in my way. 301 00:21:39,256 --> 00:21:40,796 -You even smoke? -Hey. 302 00:21:40,882 --> 00:21:42,432 Look who's talking. 303 00:21:42,509 --> 00:21:43,969 You're here for a freaking smoke, too. 304 00:21:44,052 --> 00:21:46,892 What? "Freaking"? What's wrong with your language? 305 00:21:50,058 --> 00:21:51,388 Hey. 306 00:21:52,602 --> 00:21:53,852 I'm talking to you! 307 00:21:53,937 --> 00:21:55,807 You rude brat! 308 00:21:58,275 --> 00:21:59,435 Damn it. 309 00:22:01,361 --> 00:22:02,321 -Huh? -Huh? 310 00:22:03,613 --> 00:22:05,073 You look awfully familiar. 311 00:22:05,657 --> 00:22:07,197 Choi Il-gwon? 312 00:22:07,284 --> 00:22:08,794 What? Choi… 313 00:22:08,869 --> 00:22:11,119 How dare you call a teacher by his name? 314 00:22:11,747 --> 00:22:13,537 Dude. So you're a teacher. 315 00:22:13,623 --> 00:22:15,043 "Dude"? 316 00:22:15,125 --> 00:22:16,995 You rascal. Who are you? 317 00:22:17,085 --> 00:22:19,795 Ouch! Well… 318 00:22:19,880 --> 00:22:22,170 I'm a transfer student. 319 00:22:23,425 --> 00:22:24,505 A transfer student? 320 00:22:25,427 --> 00:22:27,757 And you're smoking on your first day? 321 00:22:27,846 --> 00:22:29,426 A student shouldn't smoke! 322 00:22:33,310 --> 00:22:34,900 Follow me to the staff room. 323 00:22:34,978 --> 00:22:37,018 Why should I? I didn't even smoke. 324 00:22:37,689 --> 00:22:39,519 What are you holding in your hand, then? 325 00:22:40,150 --> 00:22:41,860 I really didn't smoke! 326 00:22:41,943 --> 00:22:43,863 Look. It's not even open. 327 00:22:47,908 --> 00:22:50,158 Goodness, those rascals. 328 00:22:51,286 --> 00:22:52,116 Who was it, then? 329 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 I'm sure other kids were smoking with you! 330 00:22:59,461 --> 00:23:00,801 If you tell me who they were, 331 00:23:02,297 --> 00:23:04,587 I'll let you off today, transfer student. 332 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 -Okay? -What? 333 00:23:08,261 --> 00:23:09,261 Gosh. 334 00:23:12,432 --> 00:23:14,482 Stop trying to deny it. 335 00:23:15,519 --> 00:23:18,109 You little punks. What you did was bad enough, 336 00:23:18,188 --> 00:23:19,728 but on top of that, you lied! 337 00:23:19,815 --> 00:23:21,225 How dare you smoke at school? 338 00:23:22,067 --> 00:23:25,447 Right. She won't listen to anything I say while I look like this. 339 00:23:25,529 --> 00:23:28,159 I hope you get reprimanded and stop doing that, Si-a. 340 00:23:28,240 --> 00:23:29,490 It might seem cool now, 341 00:23:29,574 --> 00:23:31,664 but it'll only harm you in the end. 342 00:23:31,743 --> 00:23:35,913 Of course. Please teach her a lesson so that she'll come to her senses. 343 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 Sir, we got some equipment delivery downstairs. 344 00:23:38,792 --> 00:23:40,962 -I'll go downstairs. -Okay, sure. 345 00:23:43,338 --> 00:23:45,298 Ko U-yeong, why are you getting up? 346 00:23:45,382 --> 00:23:48,682 Oh, I already talked it out with Mr. Choi. 347 00:23:48,760 --> 00:23:50,010 Right? 348 00:23:50,512 --> 00:23:51,812 Yes, right. 349 00:23:52,389 --> 00:23:55,849 Please talk to Ko U-yeong and Hong Si-a and guide them properly. 350 00:23:55,934 --> 00:23:57,024 Sure. 351 00:23:57,102 --> 00:23:58,482 You rascal. 352 00:23:59,062 --> 00:24:00,022 Wait. 353 00:24:01,106 --> 00:24:02,396 -Goodbye. -Bye. 354 00:24:05,986 --> 00:24:06,856 Sit down! 355 00:24:08,321 --> 00:24:09,321 Yes, sir. 356 00:24:12,200 --> 00:24:15,660 Sit straight. Why are you glaring at him? 357 00:24:15,745 --> 00:24:17,705 A girl shouldn't go about like that. 358 00:24:17,789 --> 00:24:19,879 -How dare you smoke already? -Ouch! 359 00:24:20,375 --> 00:24:22,995 What do you plan to do with your life? 360 00:24:24,963 --> 00:24:27,263 Sir, don't hit her. 361 00:24:28,300 --> 00:24:30,430 It was wrong of her to smoke, 362 00:24:31,094 --> 00:24:35,644 but you don't have to hit her. Giving her a lecture is enough. 363 00:24:36,266 --> 00:24:40,346 And this is the 21st century. Don't talk about her gender. 364 00:24:43,607 --> 00:24:45,727 You're right. That was my mistake. 365 00:24:45,817 --> 00:24:47,647 -It's okay. -Okay, then. 366 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 -Ms. Ok. -Yes? 367 00:24:50,363 --> 00:24:52,413 You're their homeroom teacher, right? 368 00:24:52,490 --> 00:24:54,370 -Yes. -Call their parents. 369 00:24:54,451 --> 00:24:56,081 -Immediately! -What? 370 00:24:56,828 --> 00:24:58,538 Sir, I'm so sorry! 371 00:24:59,331 --> 00:25:02,171 -Sir. -Why aren't you calling them? 372 00:25:03,084 --> 00:25:04,384 Yes, sir. 373 00:25:04,461 --> 00:25:05,841 You little rascals. 374 00:25:06,379 --> 00:25:09,339 Did you just stop me? I can't believe this. 375 00:25:11,384 --> 00:25:13,724 The concept of GoGo Play's new game is 376 00:25:13,803 --> 00:25:16,063 a great match with the baseball player Ye Ji-hun. 377 00:25:16,139 --> 00:25:18,679 I'm sure we could catch the public's attention… 378 00:25:18,767 --> 00:25:20,517 I miss you. 379 00:25:22,562 --> 00:25:23,522 So cute. 380 00:25:24,898 --> 00:25:26,688 Is he your type? 381 00:25:27,859 --> 00:25:29,649 BASEBALL PLAYER YE JI-HUN 382 00:25:31,488 --> 00:25:34,448 he's the second most cutest guy after me. 383 00:25:40,247 --> 00:25:43,577 Okay, then. I'll assume Mr. Ko approves. 384 00:25:43,667 --> 00:25:46,417 I'll contact him to be our new model. 385 00:25:46,503 --> 00:25:47,803 Ye Ji-hun? 386 00:25:48,296 --> 00:25:49,376 You said he's cute. 387 00:25:50,173 --> 00:25:51,843 If anyone who's cute can be a model, 388 00:25:51,925 --> 00:25:52,795 I'd do it myself. 389 00:25:53,385 --> 00:25:54,715 -Man. -Man. 390 00:25:54,803 --> 00:25:56,853 This is a game mostly for female users. 391 00:25:56,930 --> 00:25:59,390 We can't use a model who's rumored to be a playboy. 392 00:25:59,474 --> 00:26:02,444 You don't know anything about what women want. 393 00:26:02,519 --> 00:26:05,519 Ye Ji-hun was the best candidate chosen by female users. 394 00:26:05,605 --> 00:26:08,935 {\an8}He was also voted as the best date to go to an amusement park with, 395 00:26:09,025 --> 00:26:12,445 {\an8}and the most preferred husband material to invite over on a holiday. 396 00:26:14,572 --> 00:26:15,452 Really? 397 00:26:15,949 --> 00:26:16,829 OH MY TEACHER 398 00:26:22,706 --> 00:26:25,996 The fastest game company in history to reach ten million downloads. 399 00:26:26,084 --> 00:26:28,554 I'm GoGo Play's CEO, Ko Deok-jin. 400 00:26:29,713 --> 00:26:31,463 Yes, Ms. Ok. 401 00:26:33,717 --> 00:26:35,257 I see. 402 00:26:35,343 --> 00:26:37,473 Okay, all right. 403 00:26:39,764 --> 00:26:42,734 Okay, then. Contact him to be our model. 404 00:26:42,809 --> 00:26:44,769 Something important came up, so I'll go now. 405 00:26:44,853 --> 00:26:46,193 Go home when you're done. 406 00:26:51,276 --> 00:26:53,106 Ms. Chu. 407 00:26:53,194 --> 00:26:54,454 Chu Ae-rin. 408 00:26:54,946 --> 00:26:56,566 Don't talk to me dressed like that. 409 00:26:56,656 --> 00:26:58,946 We're office neighbors. Let's get along. 410 00:26:59,034 --> 00:27:01,454 Anywhere else is fine, but don't act friendly 411 00:27:01,536 --> 00:27:03,116 when we're in this building. 412 00:27:04,873 --> 00:27:05,713 I'm so nervous. 413 00:27:06,499 --> 00:27:09,129 Anyone would be nervous in that outfit. 414 00:27:09,210 --> 00:27:11,800 No, I'm on my way to see my kid's homeroom teacher. 415 00:27:14,507 --> 00:27:15,717 Have you gone insane? 416 00:27:16,217 --> 00:27:17,217 You don't have a kid. 417 00:27:17,302 --> 00:27:19,512 I do. A nasty 18-year-old son. 418 00:27:22,849 --> 00:27:25,729 There's a kid in this world who has your DNA? 419 00:27:25,810 --> 00:27:27,900 If he takes after you, it must be a disaster. 420 00:27:28,480 --> 00:27:31,320 For his life and for this earth. 421 00:27:32,984 --> 00:27:34,494 Gosh, you and your jokes. 422 00:27:34,569 --> 00:27:36,989 You made me less nervous, though. I appreciate it! 423 00:27:39,491 --> 00:27:41,701 Right, that's the real Deok-jin. 424 00:27:43,161 --> 00:27:46,121 By the way, he has an 18-year-old son? 425 00:27:50,210 --> 00:27:53,760 LIVE TOGETHER 426 00:27:58,218 --> 00:27:59,588 Ms. Jung. 427 00:28:01,179 --> 00:28:03,179 Hello, Ms. Ok. 428 00:28:06,059 --> 00:28:07,189 Did Si-a 429 00:28:07,936 --> 00:28:10,766 cause trouble or something? 430 00:28:10,855 --> 00:28:13,065 Si-a got caught smoking, Ms. Ok. 431 00:28:16,152 --> 00:28:17,452 Smoking? 432 00:28:18,905 --> 00:28:20,525 It was an electronic cigarette. 433 00:28:21,950 --> 00:28:23,200 Where did you get this? 434 00:28:27,455 --> 00:28:28,785 It's my mom's. 435 00:28:29,707 --> 00:28:31,787 It is mine, 436 00:28:31,876 --> 00:28:33,746 but I'm not a smoker. 437 00:28:33,837 --> 00:28:36,207 This is fucking absurd! 438 00:28:36,297 --> 00:28:39,047 U-yeong, watch your language. Sit down. 439 00:28:39,134 --> 00:28:41,894 The mom and her daughter share an e-cigarette. 440 00:28:41,970 --> 00:28:43,220 Why should I sit still? 441 00:28:43,972 --> 00:28:44,812 You smoked, too. 442 00:28:45,598 --> 00:28:46,598 We're not the same! 443 00:28:46,683 --> 00:28:48,183 How are we different? 444 00:28:48,268 --> 00:28:49,688 Guys. 445 00:29:30,769 --> 00:29:32,769 You look so much like him. 446 00:29:36,524 --> 00:29:37,534 Excuse me, Ms. Jung. 447 00:29:38,526 --> 00:29:40,316 Ms. Jung, you can't do this to him. 448 00:29:40,403 --> 00:29:42,283 It can be a social issue these days. 449 00:29:42,363 --> 00:29:43,873 Right, Mom. Don't touch him. 450 00:29:43,948 --> 00:29:45,408 Whom does he look like? 451 00:29:45,492 --> 00:29:49,292 Look. He looks just like your dad. 452 00:29:49,370 --> 00:29:50,710 What? Who? 453 00:29:51,414 --> 00:29:52,584 Dad? 454 00:29:53,166 --> 00:29:56,126 Yes, your dad, Hong Dae-yeong. 455 00:29:57,670 --> 00:29:59,050 Take a closer look. 456 00:30:02,383 --> 00:30:03,683 -Hey. -Ms. Jung? 457 00:30:03,760 --> 00:30:05,090 -Ms. Jung. -Mom! 458 00:30:05,178 --> 00:30:06,178 Stop right there! 459 00:30:08,556 --> 00:30:09,766 Uncle Deok-jin? 460 00:30:20,985 --> 00:30:22,855 I'm happy to see you again. 461 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 I'm the unmarried father, 462 00:30:24,906 --> 00:30:26,236 single Ko Deok-jin. 463 00:30:26,324 --> 00:30:28,034 Deok-jin? 464 00:30:28,117 --> 00:30:29,237 Hey, Da-jeong. 465 00:30:29,327 --> 00:30:30,907 Wait. 466 00:30:31,496 --> 00:30:32,996 You had a kid? 467 00:30:33,081 --> 00:30:35,291 Oh, right. I never told you. 468 00:30:35,375 --> 00:30:38,245 Yes, he's my son. 469 00:30:38,336 --> 00:30:40,626 He's your son? 470 00:30:46,177 --> 00:30:47,347 Go back to class. 471 00:30:48,221 --> 00:30:49,391 Yes, ma'am. 472 00:30:49,472 --> 00:30:51,722 -Bye. -Bye, son. 473 00:30:53,351 --> 00:30:55,101 Let's go to the counseling office. 474 00:30:55,186 --> 00:30:56,186 Sure. 475 00:30:57,021 --> 00:31:00,941 COUNSELING OFFICE 476 00:31:02,068 --> 00:31:03,568 Thank you for coming. 477 00:31:04,195 --> 00:31:06,065 It must be tough for you. 478 00:31:06,155 --> 00:31:07,985 Ms. Ok, I'm sorry. 479 00:31:08,074 --> 00:31:11,244 May I buy you a meal as a token of my apology? 480 00:31:11,327 --> 00:31:12,997 Sorry, but I'm on a diet. 481 00:31:13,079 --> 00:31:14,119 I see. 482 00:31:14,664 --> 00:31:16,884 -What about coffee? -I'm allergic. 483 00:31:20,211 --> 00:31:21,591 Oh. 484 00:31:24,924 --> 00:31:27,184 Is that you, Jung Da-jeong? 485 00:31:27,969 --> 00:31:29,509 And you're Ko Deok-jin. 486 00:31:29,596 --> 00:31:32,926 Hey, Choi Il-gwon. Why are you here? 487 00:31:33,016 --> 00:31:36,186 I teach P.E at this school. 488 00:31:37,020 --> 00:31:38,940 It's a pleasant surprise to meet you here. 489 00:31:40,940 --> 00:31:41,820 You too, Deok-jin. 490 00:31:46,696 --> 00:31:47,856 What's wrong with him? 491 00:31:49,741 --> 00:31:52,081 He must be still angry with me. 492 00:31:52,160 --> 00:31:53,830 What? 493 00:31:53,912 --> 00:31:55,962 I made a huge mistake in the past. 494 00:31:58,249 --> 00:32:00,789 Anyway, it's been a while. 495 00:32:00,877 --> 00:32:03,797 You're right. You haven't been coming to our reunions. 496 00:32:04,672 --> 00:32:08,012 Right. If I had known you'd be there, 497 00:32:08,593 --> 00:32:09,763 I would've shown up. 498 00:32:19,270 --> 00:32:22,690 Si-a, the other kids are coming, too. Aren't you going to come? 499 00:32:22,774 --> 00:32:25,284 No, sorry. I have to go home, then leave for work. 500 00:32:25,860 --> 00:32:27,150 You're going to work again? 501 00:32:28,321 --> 00:32:29,531 What now? 502 00:32:31,115 --> 00:32:32,735 Why do you have a part-time job? 503 00:32:33,493 --> 00:32:34,543 None of your business. 504 00:32:35,119 --> 00:32:38,119 If you need money, you can just ask your parents. 505 00:32:38,206 --> 00:32:40,036 Why are you trying to make money already? 506 00:32:42,293 --> 00:32:45,133 There's something I want to do. Happy now? 507 00:32:50,635 --> 00:32:52,755 -See you tomorrow. -Hey, Ji-ho. 508 00:32:54,639 --> 00:32:56,429 Did you know Si-a had a job? 509 00:32:57,016 --> 00:32:58,726 -Yes. -How did you know? 510 00:32:59,686 --> 00:33:01,976 I just did. We're friends. 511 00:33:02,897 --> 00:33:04,317 "Friends?" 512 00:33:06,818 --> 00:33:08,778 Then do you know why she got a job? 513 00:33:09,654 --> 00:33:10,704 I do. 514 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 But I can't tell you why. 515 00:33:15,284 --> 00:33:17,334 Ji-ho, what are you doing? Hurry up. 516 00:33:17,412 --> 00:33:19,752 Okay. Later. 517 00:33:23,042 --> 00:33:24,672 Damn it. 518 00:33:35,972 --> 00:33:37,642 Those little… 519 00:34:32,695 --> 00:34:35,865 Don't want to play basketball? You were good as a kid. 520 00:34:37,158 --> 00:34:38,278 I'm not interested. 521 00:34:42,497 --> 00:34:44,077 I thought he wasn't interested. 522 00:34:47,293 --> 00:34:48,543 FAVORITES 523 00:34:48,628 --> 00:34:50,338 MY SON 524 00:35:03,309 --> 00:35:05,139 -Hey, Dad. -Hey, Si-u. 525 00:35:05,228 --> 00:35:07,518 -Where are you? -At home. 526 00:35:07,605 --> 00:35:08,645 Home? 527 00:35:08,731 --> 00:35:11,531 Yes, I'm at home. Why? 528 00:35:11,609 --> 00:35:14,989 What do you mean, why? I just wanted to see how you were doing. 529 00:35:15,488 --> 00:35:19,198 Anyway, Si-u. Are you sure you're not interested in basketball? 530 00:35:19,283 --> 00:35:22,163 Be honest. If you are, I'll give you my support. 531 00:35:22,870 --> 00:35:24,080 I'm not interested. 532 00:35:26,082 --> 00:35:27,082 Really? 533 00:35:28,459 --> 00:35:29,419 Hey, Si-u. 534 00:35:31,170 --> 00:35:32,670 How's school? 535 00:35:33,840 --> 00:35:35,220 Any problems? 536 00:35:36,968 --> 00:35:38,428 Does anyone bully you? 537 00:35:38,511 --> 00:35:40,221 No, there's nothing like that. 538 00:35:41,055 --> 00:35:42,885 Why are you suddenly asking me that? 539 00:35:44,392 --> 00:35:47,192 You know, I was just curious. 540 00:35:48,187 --> 00:35:49,267 Hey, Si-u. 541 00:35:49,897 --> 00:35:51,107 Yes? 542 00:35:53,860 --> 00:35:57,240 You can talk to me whenever you want to. 543 00:35:59,323 --> 00:36:01,123 I'm always on your side. 544 00:36:02,535 --> 00:36:03,535 Okay. 545 00:36:30,938 --> 00:36:32,018 Hey, Si-u. 546 00:36:33,024 --> 00:36:34,364 U-yeong? 547 00:36:35,526 --> 00:36:36,356 Not bad. 548 00:36:37,486 --> 00:36:40,486 I'm a pretty good baller myself. 549 00:36:41,782 --> 00:36:42,662 Bull. 550 00:36:43,743 --> 00:36:45,493 Why don't you believe me? 551 00:36:51,792 --> 00:36:52,672 Pass me the ball. 552 00:37:03,221 --> 00:37:06,681 Did you tell Uncle Deok-jin or my dad about me? 553 00:37:09,894 --> 00:37:11,104 No. 554 00:37:11,687 --> 00:37:13,017 Why would I tell them that? 555 00:37:13,105 --> 00:37:15,265 Then please don't tell them, even in the future. 556 00:37:17,193 --> 00:37:19,113 Okay. I won't. 557 00:37:20,988 --> 00:37:23,868 Anyway, when did you start basketball? 558 00:37:25,159 --> 00:37:26,699 As a kid, just for fun. 559 00:37:27,703 --> 00:37:29,913 Then you are interested. 560 00:37:29,997 --> 00:37:31,667 I never said I wasn't. 561 00:37:46,222 --> 00:37:47,602 Hong Si-a. 562 00:37:49,475 --> 00:37:50,805 Come here and have a seat. 563 00:38:06,951 --> 00:38:08,331 Why did you take this? 564 00:38:09,412 --> 00:38:11,502 You don't smoke, so I thought it was garbage. 565 00:38:12,081 --> 00:38:13,331 If I don't smoke, 566 00:38:14,709 --> 00:38:15,919 does it mean you can? 567 00:38:17,670 --> 00:38:19,420 If you can do it, why can't I? 568 00:38:20,631 --> 00:38:22,171 You're still a minor. 569 00:38:22,258 --> 00:38:23,428 I'll be an adult in two years. 570 00:38:23,509 --> 00:38:25,299 How is that so different? 571 00:38:25,386 --> 00:38:26,716 I'm all grown up. 572 00:38:27,555 --> 00:38:29,675 Si-a, adulthood means-- 573 00:38:30,182 --> 00:38:32,442 There's not much difference between 18 and 20. 574 00:38:32,518 --> 00:38:33,938 Why are you stopping me? 575 00:38:34,979 --> 00:38:37,859 What's with you? If you do everything when you're 18 years old, 576 00:38:37,940 --> 00:38:39,980 -what about when you're an adult? -Don't worry. 577 00:38:40,067 --> 00:38:41,937 No matter what, I won't live like you. 578 00:38:42,778 --> 00:38:45,198 Hey, why do you think I live like this? 579 00:38:47,116 --> 00:38:48,236 So it's because of me? 580 00:38:49,368 --> 00:38:51,248 I never asked you to have me! 581 00:38:52,288 --> 00:38:53,288 What? 582 00:39:10,097 --> 00:39:11,427 I must've been crazy. 583 00:39:12,099 --> 00:39:13,679 Why did I buy that thing? 584 00:39:16,979 --> 00:39:19,149 ELECTRONIC CIGARETTES 585 00:39:23,611 --> 00:39:26,411 -What are you searching up? -E-cigarettes. 586 00:39:27,990 --> 00:39:29,370 I told you to quit smoking. 587 00:39:29,450 --> 00:39:32,410 If I quit smoking, what joy will I have in living? 588 00:39:32,495 --> 00:39:35,155 Stop smoking. I warned you. 589 00:39:37,208 --> 00:39:38,208 Fine. 590 00:39:52,807 --> 00:39:55,307 You drank a lot. Let's stop here. 591 00:39:55,393 --> 00:39:56,393 Let go of me! 592 00:39:56,477 --> 00:39:58,597 You're the meanest! 593 00:40:38,602 --> 00:40:40,902 I should've thrown this out with Dae-yeong. 594 00:40:46,277 --> 00:40:48,027 Why are you following me? 595 00:40:48,112 --> 00:40:50,612 Hey, can you be my practice partner? 596 00:40:50,698 --> 00:40:52,318 -Practice partner? -Yes. 597 00:40:52,408 --> 00:40:53,778 I need a practice partner 598 00:40:53,868 --> 00:40:55,948 to join the school basketball team. 599 00:40:56,036 --> 00:40:58,036 -I don't want to. -Why not? 600 00:40:58,831 --> 00:41:01,171 You do it for fun, anyway. Let's do it together. 601 00:41:01,250 --> 00:41:02,330 No, thanks. 602 00:41:04,670 --> 00:41:07,130 -Mom. -Hey, Si-u. 603 00:41:09,800 --> 00:41:11,640 It's you, Deok-jin's son. 604 00:41:14,513 --> 00:41:17,223 I'm sorry for what I did at school today. 605 00:41:17,850 --> 00:41:19,350 Why are you sorry? 606 00:41:19,435 --> 00:41:20,595 Well, it's… 607 00:41:22,813 --> 00:41:24,483 I'm very disappointed. 608 00:41:26,734 --> 00:41:29,284 You're smoking again after what happened this afternoon? 609 00:41:30,905 --> 00:41:33,615 But U-yeong, this isn't… 610 00:41:34,116 --> 00:41:36,406 Are you out of your mind? 611 00:41:36,911 --> 00:41:37,951 Wait. 612 00:41:39,330 --> 00:41:42,040 You shouldn't say that to an adult. 613 00:41:42,124 --> 00:41:44,004 And why aren't you using honorifics? 614 00:41:44,084 --> 00:41:45,884 Because I don't need to. 615 00:41:46,545 --> 00:41:48,705 -What? -The truth is, I'm… 616 00:41:51,342 --> 00:41:52,722 I'm… 617 00:41:53,511 --> 00:41:55,141 "I'm your husband, Hong Dae-yeong!" 618 00:41:56,430 --> 00:41:59,270 I almost said that. I suddenly lost my cool. 619 00:41:59,350 --> 00:42:01,560 To be more precise, you were her husband. 620 00:42:01,644 --> 00:42:04,194 Hey, I didn't get divorced yet. 621 00:42:05,189 --> 00:42:07,569 So? What did you say to her? 622 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 I… 623 00:42:13,322 --> 00:42:15,162 lived abroad for a long time, 624 00:42:15,908 --> 00:42:17,078 so honorifics are tough. 625 00:42:17,159 --> 00:42:19,039 You must be fluent in English, then. 626 00:42:20,120 --> 00:42:22,410 I'm not. I lived in Koreatown. 627 00:42:29,463 --> 00:42:31,593 You should've just said you're Dae-yeong. 628 00:42:33,008 --> 00:42:34,128 Because of my kids. 629 00:42:34,635 --> 00:42:36,505 Your kids? Why? 630 00:42:59,702 --> 00:43:03,412 Today, I found out many things about Si-a and Si-u 631 00:43:04,790 --> 00:43:06,920 I wasn't aware of as their dad. 632 00:43:10,713 --> 00:43:11,713 But… 633 00:43:12,214 --> 00:43:14,844 What's your plan? Is there anything you want to do? 634 00:43:15,551 --> 00:43:16,551 No. 635 00:43:17,720 --> 00:43:20,430 If you need money, you can just ask your parents. 636 00:43:20,514 --> 00:43:22,184 Why are you trying to make money already? 637 00:43:22,766 --> 00:43:24,386 There's something I want to do. 638 00:43:27,896 --> 00:43:31,316 -You really don't want to play basketball? -I'm not interested. 639 00:43:32,818 --> 00:43:33,938 When did you start basketball? 640 00:43:34,653 --> 00:43:36,163 As a kid, just for fun. 641 00:43:37,531 --> 00:43:39,531 Then you are interested. 642 00:43:39,617 --> 00:43:41,237 I never said I wasn't. 643 00:43:52,129 --> 00:43:55,629 They met Ko U-yeong today, but they told him things 644 00:43:57,509 --> 00:43:58,969 they don't tell Hong Dae-yeong, 645 00:44:00,846 --> 00:44:02,676 who raised them for nearly 20 years. 646 00:44:04,850 --> 00:44:07,810 I think the person they need right now 647 00:44:10,189 --> 00:44:11,939 isn't their dad, Hong Dae-yeong, 648 00:44:13,275 --> 00:44:15,025 but their friend at school, 649 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Ko U-yeong. 650 00:44:22,368 --> 00:44:25,538 Okay. The one I need right now 651 00:44:26,246 --> 00:44:28,166 isn't Hong Dae-yeong, but Ko U-yeong. 652 00:44:29,625 --> 00:44:31,415 You and that mouth of yours. 653 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 Hey, Da-jeong! 654 00:44:49,728 --> 00:44:52,268 You came here without a fuss today. 655 00:44:52,356 --> 00:44:54,316 I was craving a drink. 656 00:44:55,067 --> 00:44:56,527 -Excuse me. -Coming. 657 00:44:59,071 --> 00:45:00,571 Let me take your order. 658 00:45:00,656 --> 00:45:02,566 Huh? Il-gwon? 659 00:45:03,200 --> 00:45:04,450 Hey, Da-jeong. 660 00:45:05,119 --> 00:45:08,329 "Il-gwon"? Choi Il-gwon from high school? 661 00:45:08,414 --> 00:45:11,004 Wait, Chu Ae-rin? 662 00:45:11,083 --> 00:45:13,253 -It's so nice to see you. -Hi. 663 00:45:13,836 --> 00:45:14,706 Why are you here? 664 00:45:14,795 --> 00:45:17,335 My brother runs this place. 665 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 He was short-staffed, so he asked me for help. 666 00:45:19,466 --> 00:45:21,716 Oh, what a good brother. 667 00:45:22,636 --> 00:45:23,966 Not really. 668 00:45:24,054 --> 00:45:27,434 Choi Il-gwon! I ran into him, of all people, at school. 669 00:45:27,516 --> 00:45:30,386 I have to be there often to see Ms. Ok. 670 00:45:30,477 --> 00:45:32,187 Dae-yeong, what should I do? 671 00:45:32,271 --> 00:45:35,071 I'm sure he came to his senses if he became a teacher. 672 00:45:35,149 --> 00:45:36,319 You should let it go. 673 00:45:36,400 --> 00:45:37,860 Il-gwon came to his senses? 674 00:45:37,943 --> 00:45:39,573 People don't change that easily! 675 00:45:56,962 --> 00:45:59,722 Hey, let it go. 676 00:45:59,798 --> 00:46:02,588 Why are you so depressed that your kid smoked a little? 677 00:46:03,218 --> 00:46:04,928 Smoking is a problem, too, 678 00:46:05,012 --> 00:46:07,892 but the divorce and the interview 679 00:46:07,973 --> 00:46:09,523 kept me busy lately. 680 00:46:11,018 --> 00:46:14,768 I think this happened because I didn't take good care of them. 681 00:46:17,983 --> 00:46:19,823 Even after 18 years, 682 00:46:20,736 --> 00:46:22,646 it's still tough to raise kids. 683 00:46:23,989 --> 00:46:25,819 I was fired. 684 00:46:29,036 --> 00:46:30,906 And I got divorced. 685 00:46:33,874 --> 00:46:35,424 What do you mean, "divorced"? 686 00:46:36,627 --> 00:46:40,047 Da-jeong, did you divorce Dae-yeong? 687 00:46:43,425 --> 00:46:46,005 Sorry, I wasn't trying to eavesdrop. 688 00:46:46,595 --> 00:46:50,765 It's okay. It's not like getting divorced is a big deal these days. 689 00:46:51,892 --> 00:46:53,772 It's late. I should go. 690 00:46:54,895 --> 00:46:57,055 Hey, I was about to wrap up. 691 00:46:57,648 --> 00:46:59,318 Wait for me. I'll give you a ride. 692 00:46:59,900 --> 00:47:02,110 No, thanks. We don't live that far away. 693 00:47:02,194 --> 00:47:03,704 Even better, then. 694 00:47:03,779 --> 00:47:05,449 I'll bring my car. Wait outside. 695 00:47:10,827 --> 00:47:14,457 Da-jeong, it seems like Il-gwon is still interested in you. 696 00:47:15,123 --> 00:47:16,423 What are you talking about? 697 00:47:17,000 --> 00:47:18,750 His first love. 698 00:47:20,420 --> 00:47:21,960 You were his first love. 699 00:47:22,047 --> 00:47:23,917 It's all in the past. 700 00:47:26,009 --> 00:47:28,099 I hope you date a divorced woman with kids. 701 00:47:34,309 --> 00:47:36,479 He definitely had an affair. 702 00:47:36,562 --> 00:47:37,982 The guy cheated on her. 703 00:47:38,647 --> 00:47:40,607 What's so bad about a divorced woman with kids? 704 00:47:41,858 --> 00:47:42,728 Let's go. 705 00:48:04,089 --> 00:48:05,719 Everyone looks happy. 706 00:48:07,259 --> 00:48:09,849 Do you still feel down after that amount of drinks? 707 00:48:10,554 --> 00:48:14,394 I drank a lot, but my life is still the same. 708 00:48:15,183 --> 00:48:17,393 So the problem is, your life is the same. 709 00:48:18,020 --> 00:48:20,730 Then I have a tip for a life like that. 710 00:48:21,356 --> 00:48:22,726 A tip for such a life? 711 00:48:23,692 --> 00:48:24,862 Do you want to know? 712 00:48:26,612 --> 00:48:29,242 First of all, straighten your shoulders. 713 00:48:30,365 --> 00:48:34,945 Close your eyes and take one step at a time 714 00:48:35,454 --> 00:48:39,544 as you imagine that you are the proudest woman in this world. 715 00:48:40,417 --> 00:48:43,627 Then count to ten, open your eyes, and… 716 00:48:44,755 --> 00:48:46,165 Open my eyes and then? 717 00:48:47,215 --> 00:48:49,125 Go out with the first guy 718 00:48:49,801 --> 00:48:51,221 you see. 719 00:48:51,303 --> 00:48:54,143 Come on. I can't do that. 720 00:48:55,390 --> 00:48:56,560 Don't make this boring. 721 00:48:56,642 --> 00:48:58,062 Give it a try. 722 00:48:58,143 --> 00:48:59,943 You can keep doing it. 723 00:49:01,229 --> 00:49:05,399 Fine, whatever. Keep mocking how others live, 724 00:49:05,484 --> 00:49:08,494 and regret how you lived, just the way you've been. 725 00:49:12,282 --> 00:49:13,532 You're right. 726 00:49:15,577 --> 00:49:17,617 Who am I to laugh at anyone 727 00:49:17,704 --> 00:49:19,004 when my life is like this? 728 00:49:24,378 --> 00:49:26,508 I'll give it a shot. 729 00:49:27,422 --> 00:49:30,382 Nice, Da-jeong. is this your first naughty streak? 730 00:49:31,259 --> 00:49:32,759 Shoulders straight. 731 00:49:35,055 --> 00:49:36,055 Here I go. 732 00:49:39,601 --> 00:49:40,561 One. 733 00:49:44,648 --> 00:49:45,568 Two. 734 00:49:48,318 --> 00:49:49,608 Three. 735 00:49:52,989 --> 00:49:54,569 I have a good feeling about this. 736 00:49:57,828 --> 00:49:59,328 Hey, babe. 737 00:50:00,414 --> 00:50:01,424 Really? 738 00:50:04,543 --> 00:50:05,543 Five. 739 00:50:17,264 --> 00:50:18,434 My way 740 00:50:20,809 --> 00:50:21,979 is wrong. 741 00:50:23,395 --> 00:50:25,395 You think your job is a joke? 742 00:50:25,480 --> 00:50:27,690 I won't let this slide just because you're a mom! 743 00:50:29,901 --> 00:50:31,241 At work. 744 00:50:31,778 --> 00:50:32,858 Six. 745 00:50:33,488 --> 00:50:35,028 Yes, I regret it. 746 00:50:36,158 --> 00:50:37,488 You regret it, too. 747 00:50:38,660 --> 00:50:39,660 Don't you? 748 00:50:41,955 --> 00:50:43,415 At marriage. 749 00:50:46,001 --> 00:50:47,091 Seven. 750 00:50:47,794 --> 00:50:49,174 So it's because of me? 751 00:50:49,796 --> 00:50:51,296 I never asked you to have me! 752 00:50:53,592 --> 00:50:55,262 And even as a mom. 753 00:50:57,137 --> 00:50:58,137 Eight. 754 00:50:59,848 --> 00:51:01,678 Everything in my life 755 00:51:03,310 --> 00:51:05,440 was wrong. 756 00:51:06,354 --> 00:51:07,364 Nine. 757 00:51:10,150 --> 00:51:11,150 Ten. 758 00:52:07,624 --> 00:52:08,794 Are you all right? 759 00:52:09,501 --> 00:52:10,501 What? 760 00:52:12,921 --> 00:52:14,171 Yes. 761 00:52:15,507 --> 00:52:16,717 You should be careful. 762 00:52:18,635 --> 00:52:20,005 Okay. 763 00:52:38,405 --> 00:52:39,355 You reek of alcohol. 764 00:52:40,532 --> 00:52:42,832 Right. I'm sorry. 765 00:53:01,303 --> 00:53:03,263 -Are you all right? -Yes. 766 00:53:05,515 --> 00:53:07,055 - Then move aside. - Sorry. 767 00:53:22,866 --> 00:53:23,946 What's going on? 768 00:53:24,910 --> 00:53:25,910 Who is he? 769 00:53:29,623 --> 00:53:31,173 Da-jeong, hop in. 770 00:53:33,460 --> 00:53:36,710 Huh? Ko U-yeong, what are you doing here? 771 00:53:37,464 --> 00:53:38,804 Why are you here? 772 00:53:39,382 --> 00:53:42,012 Why not? I met some of my old friends. 773 00:53:42,093 --> 00:53:43,093 You should go home. 774 00:53:43,720 --> 00:53:44,720 Okay. 775 00:53:45,639 --> 00:53:47,849 Wait, how old are you? 776 00:53:47,933 --> 00:53:49,773 I'm a minor. 777 00:53:49,851 --> 00:53:51,601 Okay, I see. 778 00:53:52,145 --> 00:53:53,725 Da-jeong, take the front seat. 779 00:53:56,483 --> 00:53:57,483 Wait, Mr. Choi. 780 00:53:58,193 --> 00:54:01,033 Give me a ride, too. It's pretty late. 781 00:54:02,739 --> 00:54:04,819 Let's do that. It's dangerous at night. 782 00:54:04,908 --> 00:54:06,198 Is that okay, Il-gwon? 783 00:54:08,495 --> 00:54:09,865 Well… 784 00:54:12,749 --> 00:54:13,749 Okay, then. 785 00:54:28,807 --> 00:54:30,977 How long were you guys friends? 786 00:54:31,059 --> 00:54:33,769 The two of us? We're Serim High School alumni. 787 00:54:34,980 --> 00:54:36,650 They weren't just friends. 788 00:54:36,731 --> 00:54:39,321 Il-gwon, your first love ws Da-jeong. 789 00:54:39,401 --> 00:54:40,991 -Uh… -Stop it, Ae-rin. 790 00:54:48,618 --> 00:54:50,248 KO DEOK-JIN 791 00:54:53,957 --> 00:54:56,377 -Hey, Dad. -Hey, where are you? 792 00:54:56,960 --> 00:54:58,880 Sorry I made you wait. I'm heading home. 793 00:54:58,962 --> 00:55:01,342 You went out for a smoke, and you're heading home? 794 00:55:01,423 --> 00:55:03,343 Yes, I love you too. 795 00:55:04,009 --> 00:55:05,219 Hey. 796 00:55:05,301 --> 00:55:06,391 Hey! 797 00:55:13,268 --> 00:55:16,558 You two are so loving. Deok-jin must be a sweet dad. 798 00:55:17,188 --> 00:55:18,768 Wait, what? 799 00:55:20,442 --> 00:55:22,072 Deok-jin is your dad? 800 00:55:22,152 --> 00:55:23,782 What? Deok-jin? 801 00:55:24,654 --> 00:55:27,784 I'd believe it if you said Dae-yeong was your dad. 802 00:55:27,866 --> 00:55:28,826 You look just like him. 803 00:55:28,908 --> 00:55:32,618 Right? I was shocked at first because he looked so much like him. 804 00:55:36,750 --> 00:55:38,000 Dae-yeong? 805 00:55:51,014 --> 00:55:54,814 What are you talking about? He looks much better than Dae-yeong. 806 00:55:55,393 --> 00:55:58,403 No, I honestly thought Dae-yeong came back. 807 00:55:58,980 --> 00:55:59,860 Right? 808 00:56:00,648 --> 00:56:02,568 Both of you are hilarious. 809 00:56:02,650 --> 00:56:06,400 U-yeong, look. This is the man they're talking about. 810 00:56:06,488 --> 00:56:09,118 They shouldn't compare you to a guy like him. 811 00:56:09,199 --> 00:56:10,159 I see. 812 00:56:11,910 --> 00:56:13,750 See? You two are completely different. 813 00:56:18,750 --> 00:56:20,290 No, not the current Dae-yeong. 814 00:56:20,376 --> 00:56:21,876 Think of him when he was younger. 815 00:56:21,961 --> 00:56:23,251 Doesn't he look like him? 816 00:56:23,338 --> 00:56:25,218 Baby Dae-yeong, I can agree. 817 00:56:25,840 --> 00:56:27,800 He was good at basketball, too. 818 00:56:27,884 --> 00:56:29,974 That's all ancient history. 819 00:56:30,053 --> 00:56:31,893 I don't know what kids these days grew on, 820 00:56:32,555 --> 00:56:35,885 but if Dae-yeong and I joined the team with our skills back then, 821 00:56:35,975 --> 00:56:37,435 we wouldn't even make the bench. 822 00:56:38,186 --> 00:56:41,186 A guy without skills who made it as a starter 823 00:56:41,272 --> 00:56:43,442 purely out of luck wouldn't make it, 824 00:56:43,525 --> 00:56:46,105 but it would be different for Mr. Hong, 825 00:56:46,194 --> 00:56:48,034 who was always a starter. 826 00:56:48,113 --> 00:56:51,953 How did you know that Dae-yeong was always a starter? 827 00:56:52,033 --> 00:56:55,203 Well, it's because 828 00:56:55,745 --> 00:56:58,615 Uncle Dae-yeong taught me basketball. 829 00:57:00,834 --> 00:57:03,884 Dae-yeong taught you basketball? Why? 830 00:57:03,962 --> 00:57:05,382 Because 831 00:57:06,005 --> 00:57:08,415 I want to be a basketball player. 832 00:57:08,508 --> 00:57:10,928 Oh, you want to be a basketball player? 833 00:57:11,010 --> 00:57:12,850 That's also just like Dae-yeong. 834 00:57:28,820 --> 00:57:31,200 -Why are you getting off? -Because I want to. 835 00:57:31,281 --> 00:57:33,581 U-yeong, I'll take you home. Get in. 836 00:57:35,660 --> 00:57:37,500 I'm going to take a taxi. 837 00:57:37,579 --> 00:57:38,579 Really? 838 00:57:40,498 --> 00:57:42,628 Don't go anywhere else, then. 839 00:57:43,960 --> 00:57:44,790 Bye, Da-jeong. 840 00:57:45,378 --> 00:57:47,208 Thanks for the ride. 841 00:57:47,297 --> 00:57:48,377 Bye. 842 00:57:58,308 --> 00:58:00,728 Wait here. I'll get you a cab. 843 00:58:01,394 --> 00:58:03,404 I'll manage. Go inside. 844 00:58:03,897 --> 00:58:05,817 No, it's too dangerous. 845 00:58:07,609 --> 00:58:09,689 It's safer for me than for you. 846 00:58:10,236 --> 00:58:12,486 -Bye. -I said no. 847 00:58:16,534 --> 00:58:17,664 You. 848 00:58:18,411 --> 00:58:19,541 You had a drink. 849 00:58:20,622 --> 00:58:21,712 What? 850 00:58:22,665 --> 00:58:24,875 I didn't say anything with your teacher there, 851 00:58:26,127 --> 00:58:27,627 but I smelled alcohol on you. 852 00:58:29,631 --> 00:58:32,761 I won't tell you to stop drinking because your dad 853 00:58:32,842 --> 00:58:34,302 will get worried. 854 00:58:34,385 --> 00:58:38,255 Nothing your parents say get through to you 855 00:58:39,098 --> 00:58:40,888 at your age. 856 00:58:42,310 --> 00:58:43,480 But U-yeong, 857 00:58:44,812 --> 00:58:46,442 if you want to play basketball, 858 00:58:48,900 --> 00:58:51,860 you shouldn't drink or smoke. 859 00:58:52,445 --> 00:58:53,945 As you said before, 860 00:58:54,030 --> 00:58:56,870 Uncle Dae-yeong was always a starter. 861 00:58:57,492 --> 00:58:58,992 Do you know how? 862 00:58:59,744 --> 00:59:02,124 Not only did he practice hard, 863 00:59:02,830 --> 00:59:05,080 but he also didn't drink nor smoke. 864 00:59:05,875 --> 00:59:07,835 I know because I was there. 865 00:59:08,503 --> 00:59:13,263 I know how hard he worked for his dreams. 866 00:59:18,263 --> 00:59:20,773 If you desperately want to make your dream come true, 867 00:59:21,599 --> 00:59:22,809 take care of yourself, 868 00:59:24,227 --> 00:59:26,017 no matter how hard it is. 869 00:59:30,483 --> 00:59:32,743 I nagged you way too long. 870 00:59:32,819 --> 00:59:33,699 Did I bore you? 871 00:59:34,654 --> 00:59:35,824 It was good to hear. 872 00:59:36,823 --> 00:59:38,033 It's an advice for me. 873 00:59:40,868 --> 00:59:42,078 It's been a while since I got one. 874 00:59:42,954 --> 00:59:43,964 Really? 875 00:59:44,872 --> 00:59:46,542 Then I'm glad. 876 00:59:52,046 --> 00:59:53,166 Goodness. 877 00:59:55,925 --> 00:59:56,965 Taxi! 878 01:00:01,681 --> 01:00:03,221 Please take him home safely. 879 01:00:04,350 --> 01:00:05,640 U-yeong, get in. 880 01:00:05,727 --> 01:00:11,517 VACANT 881 01:00:11,608 --> 01:00:13,028 U-yeong. 882 01:00:13,109 --> 01:00:15,149 I'm sorry for nagging you so much, 883 01:00:15,236 --> 01:00:18,656 but smoking is awful for athletes. 884 01:00:18,740 --> 01:00:20,450 So you must quit, okay? 885 01:00:20,533 --> 01:00:22,083 I'll quit smoking with you. 886 01:00:23,536 --> 01:00:26,036 Okay. Go back inside. 887 01:00:37,258 --> 01:00:39,008 Quit smoking, my foot. 888 01:00:40,762 --> 01:00:43,602 Da-jeong said that e-cigarette was yours. 889 01:00:43,681 --> 01:00:46,101 What do you mean? I don't have an e-cigarette. 890 01:00:46,184 --> 01:00:47,894 She got it as a gift for you. 891 01:00:48,478 --> 01:00:51,558 Da-jeong had no idea Si-a would take it and start smoking. 892 01:00:52,148 --> 01:00:53,608 She got it for me? 893 01:01:02,408 --> 01:01:05,698 I'll have to quit smoking on my own. 894 01:01:32,772 --> 01:01:34,692 All right, cheers. 895 01:01:34,774 --> 01:01:36,444 Hey, Coach Choi. 896 01:01:36,526 --> 01:01:38,776 -Why are you so late? -Sorry. 897 01:01:38,861 --> 01:01:41,531 I was going to come right away, 898 01:01:41,614 --> 01:01:43,414 but I ran into my first love. 899 01:01:43,491 --> 01:01:45,371 What? Your first love? 900 01:01:45,868 --> 01:01:46,828 Is she pretty? 901 01:01:47,412 --> 01:01:49,122 Is she pretty? Well… 902 01:01:50,957 --> 01:01:52,037 She was pretty. 903 01:02:12,645 --> 01:02:15,055 If you desperately want to make your dream come true, 904 01:02:15,148 --> 01:02:18,898 take care of yourself, no matter how hard it is. 905 01:03:28,429 --> 01:03:30,349 You want to be a basketball player? 906 01:03:30,932 --> 01:03:32,312 That's also just like Dae-yeong. 907 01:03:32,391 --> 01:03:34,891 I honestly thought Dae-yeong came back. 908 01:04:17,979 --> 01:04:19,229 Where did you go so early? 909 01:04:19,897 --> 01:04:20,817 To work out. 910 01:04:21,315 --> 01:04:22,435 To play basketball 911 01:04:22,525 --> 01:04:24,735 and look after my kids properly, I need to be in shape. 912 01:04:25,486 --> 01:04:26,816 Do you have a smoke? 913 01:04:27,655 --> 01:04:28,655 I threw them all out. 914 01:04:28,739 --> 01:04:30,989 I'm going to quit smoking and drinking. 915 01:04:38,457 --> 01:04:40,077 Let's see how long you last. 916 01:05:12,491 --> 01:05:14,491 Yes! My package is here. 917 01:05:18,539 --> 01:05:19,539 Da-jeong. 918 01:05:20,833 --> 01:05:22,423 What brings you here so early? 919 01:05:32,470 --> 01:05:33,640 You. 920 01:05:36,307 --> 01:05:37,477 Hong Dae-yeong. 921 01:05:51,155 --> 01:05:54,775 5 MONTHS AGO 922 01:05:58,454 --> 01:05:59,584 Thank you. 923 01:06:02,917 --> 01:06:04,667 -Si-a. -Hey, Dad. 924 01:06:04,752 --> 01:06:06,962 You didn't answer your phone. Where were you? 925 01:06:07,463 --> 01:06:09,473 Where else? The library. 926 01:06:15,680 --> 01:06:16,560 Drinking again? 927 01:06:17,723 --> 01:06:19,523 I just wanted to grab a drink. 928 01:06:19,600 --> 01:06:22,190 Aren't you cold? Why are you dressed like that? 929 01:06:23,187 --> 01:06:25,857 It's a scary world now. Don't go around so late. 930 01:06:28,401 --> 01:06:29,861 Why are you trying to make money already? 931 01:06:29,944 --> 01:06:32,914 If you need money, you can just ask your parents. 932 01:07:25,207 --> 01:07:26,207 I passed. 933 01:07:27,084 --> 01:07:28,714 {\an8}I got the job at JBC! 934 01:07:28,794 --> 01:07:30,424 {\an8}She hasn't smiled in so long. 935 01:07:30,504 --> 01:07:32,174 {\an8}I forgot how pretty her smile was. 936 01:07:32,256 --> 01:07:35,256 {\an8}A mom came in first in JBC's open recruitment? 937 01:07:35,342 --> 01:07:38,052 {\an8}Make her leave before the training is over. 938 01:07:38,137 --> 01:07:40,307 {\an8}-You came like this? -I look awful, right? 939 01:07:40,389 --> 01:07:41,719 {\an8}They let you go like this? 940 01:07:41,807 --> 01:07:43,097 {\an8}This is heartbreaking. 941 01:07:43,601 --> 01:07:45,481 {\an8}I saw Ja-seong bothering you again. 942 01:07:45,561 --> 01:07:47,691 {\an8}What else can I do? 943 01:07:47,772 --> 01:07:49,692 Fight him? Should I go fight him? 944 01:07:49,774 --> 01:07:52,034 Gu Ja-seong! Let's fight. 945 01:07:52,109 --> 01:07:55,739 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.