Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,720
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,755
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,102
{\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,720
{\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,807 --> 00:00:16,727
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,360
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,899
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:33,661
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:00:40,457 --> 00:00:43,627
SUMMER 2002
11
00:01:08,943 --> 00:01:09,943
Hey!
12
00:01:16,910 --> 00:01:18,330
Hello.
13
00:01:18,411 --> 00:01:21,121
So? Can you give me the rent today?
14
00:01:22,499 --> 00:01:23,629
I'm sorry.
15
00:01:24,167 --> 00:01:26,287
I can't give you another chance.
16
00:01:26,377 --> 00:01:28,377
Just to be sure, tomorrow's the deadline.
17
00:01:29,047 --> 00:01:32,087
Could you give us just a few more days?
18
00:01:32,175 --> 00:01:34,135
How many times did you say that?
19
00:01:34,219 --> 00:01:35,969
No, forget it.
20
00:01:36,054 --> 00:01:38,184
I told you tomorrow's the deadline.
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,274
Wait…
22
00:01:52,904 --> 00:01:54,244
Sir, please.
23
00:01:54,322 --> 00:01:56,532
Can you pay me in advance just this once?
24
00:01:56,616 --> 00:01:59,036
You might just not show up.
How can I trust you?
25
00:01:59,119 --> 00:02:00,409
No, never!
26
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
What's wrong with you?
27
00:02:02,789 --> 00:02:05,629
Sir, just this once. Please.
28
00:02:05,708 --> 00:02:07,248
Do you think I'm that easy?
29
00:02:07,335 --> 00:02:09,545
How can I trust someone
who didn't even go to college?
30
00:02:09,629 --> 00:02:10,839
No.
31
00:02:11,673 --> 00:02:12,553
Sir…
32
00:02:16,219 --> 00:02:17,679
It must be acute indigestion.
33
00:02:17,762 --> 00:02:21,022
It often happens to mothers of young kids
as they try to eat in a hurry.
34
00:02:21,099 --> 00:02:24,019
Take this prescription for now,
but go see a doctor, too.
35
00:02:25,395 --> 00:02:26,395
Okay.
36
00:02:31,025 --> 00:02:34,145
Goodness. She brought them out
when she's sick?
37
00:02:34,237 --> 00:02:35,987
It's tough being a mom.
38
00:02:38,283 --> 00:02:39,993
-Go, Korea!
-Go, Korea!
39
00:02:41,786 --> 00:02:43,326
-Go, Korea!
-Coming through.
40
00:02:45,081 --> 00:02:46,961
-Go, Korea!
-Go, Korea!
41
00:02:48,459 --> 00:02:50,379
-Go, Korea!
-Go, Korea!
42
00:02:52,088 --> 00:02:55,008
That summer,
when everyone's dream came true.
43
00:02:55,091 --> 00:02:57,261
2002 JBC ANNOUNCER OPEN RECRUITMENT
44
00:02:57,343 --> 00:02:58,513
But we, at the age of 20,
45
00:03:00,305 --> 00:03:01,635
put off our dreams.
46
00:03:03,600 --> 00:03:06,230
If he scores, it'll be a tie.
47
00:03:07,186 --> 00:03:08,186
Hong Myung-bo is up.
48
00:03:16,112 --> 00:03:17,782
KOREA REACHED THE SEMIFINALS
49
00:03:30,835 --> 00:03:32,625
There was a person who shone brightly.
50
00:03:47,518 --> 00:03:49,938
Audrey Hepburn once said,
51
00:03:51,314 --> 00:03:53,114
"Forgive quickly.
52
00:03:53,691 --> 00:03:55,571
Kiss slowly.
53
00:03:55,652 --> 00:03:57,822
Love someone sincerely.
54
00:03:58,404 --> 00:04:00,574
Laugh until you can't control yourself.
55
00:04:01,282 --> 00:04:02,492
And…"
56
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
A person with a brilliant voice.
57
00:04:08,623 --> 00:04:09,503
And…
58
00:04:17,674 --> 00:04:19,094
a person with a bright dream.
59
00:04:21,302 --> 00:04:22,392
When times were tough,
60
00:04:23,888 --> 00:04:26,018
I always thought of the quote she loved.
61
00:04:27,225 --> 00:04:29,225
"No matter how tough things are…"
62
00:04:29,978 --> 00:04:32,308
"No matter how tough things are,
63
00:04:33,314 --> 00:04:35,654
do not regret anything
64
00:04:36,150 --> 00:04:38,740
that made you smile."
65
00:04:40,947 --> 00:04:43,157
I hope we could also live like that.
66
00:04:43,658 --> 00:04:47,748
Hello, I'm Serim High School's announcer,
Jung Da-jeong.
67
00:05:02,343 --> 00:05:04,513
SERIM BROADCASTING CLUB SCRIPT
68
00:05:16,065 --> 00:05:22,485
18 YEARS LATER
69
00:05:23,281 --> 00:05:25,411
INTERVIEW ROOM
70
00:05:28,244 --> 00:05:30,834
Please be quiet.
You're disturbing the interview.
71
00:05:31,414 --> 00:05:33,174
Remove any heavy makeup.
72
00:05:38,337 --> 00:05:39,457
{\an8}INTERVIEW WAITING ROOM
73
00:05:39,964 --> 00:05:41,424
-Ju-ung, good luck!
-Thanks.
74
00:05:41,507 --> 00:05:43,217
-See you.
-Good luck, Sung-kyu!
75
00:05:43,301 --> 00:05:44,391
You can do it.
76
00:05:44,469 --> 00:05:47,009
I'm Jang Sung-kyu.
Sung-kyu, You're Jang Sung-kyu.
77
00:05:47,930 --> 00:05:48,930
You got this.
78
00:05:52,310 --> 00:05:53,730
Excuse me, sir.
79
00:05:53,811 --> 00:05:56,361
-Yes? Is something wrong?
-Man.
80
00:05:56,439 --> 00:05:59,069
-You can't do this.
-No, don't take it off!
81
00:05:59,650 --> 00:06:00,860
My gosh.
82
00:06:00,943 --> 00:06:02,113
This isn't Running Man.
83
00:06:02,195 --> 00:06:04,445
I can't pass the test without it.
84
00:06:04,530 --> 00:06:05,990
Give it back, please!
85
00:06:06,074 --> 00:06:09,084
That's mine. Give it to me.
My girlfriend made that, you jerk.
86
00:06:09,160 --> 00:06:11,910
There's always someone like that
every year.
87
00:06:15,041 --> 00:06:17,291
-Oh, hi.
-Hey!
88
00:06:17,376 --> 00:06:18,456
Hey.
89
00:06:19,045 --> 00:06:20,125
Did both of you pass?
90
00:06:20,713 --> 00:06:23,423
Yes, everyone in our study group
made the first cut.
91
00:06:24,008 --> 00:06:26,218
I was worried about you
because of your age.
92
00:06:26,302 --> 00:06:29,312
I guess blind tests
only consider your capacity, indeed.
93
00:06:31,015 --> 00:06:32,095
Right.
94
00:06:46,739 --> 00:06:47,949
I forgot my anxiety pill.
95
00:06:53,996 --> 00:06:55,366
You can take this.
96
00:06:55,456 --> 00:06:56,536
No, it's okay.
97
00:06:57,375 --> 00:06:58,915
One-half is enough for me.
98
00:06:59,001 --> 00:07:00,171
Let's share.
99
00:07:02,588 --> 00:07:03,458
Thank you.
100
00:07:04,215 --> 00:07:06,125
I really needed it.
101
00:07:07,176 --> 00:07:09,216
You must be very nervous.
102
00:07:09,303 --> 00:07:10,303
Yes.
103
00:07:12,181 --> 00:07:14,101
Because this might be my last chance.
104
00:07:15,643 --> 00:07:17,103
Why is it your last chance?
105
00:07:17,186 --> 00:07:18,976
Because of my age.
106
00:07:19,063 --> 00:07:21,113
I think I'm the oldest here.
107
00:07:22,066 --> 00:07:23,146
How old are you?
108
00:07:25,528 --> 00:07:26,698
I'm 30.
109
00:07:27,280 --> 00:07:28,660
I'm pretty old, aren't I?
110
00:07:29,449 --> 00:07:31,029
Oh, I'm…
111
00:07:31,701 --> 00:07:33,491
thirty-seven.
112
00:07:34,537 --> 00:07:35,537
What?
113
00:07:37,081 --> 00:07:39,041
I thought you were younger.
114
00:07:39,876 --> 00:07:41,586
Then did you go to college in 2002?
115
00:07:42,170 --> 00:07:45,130
No, I went to college much later
after raising my kids.
116
00:07:46,174 --> 00:07:47,434
You have kids?
117
00:07:48,259 --> 00:07:49,469
All right, Group 27.
118
00:07:49,552 --> 00:07:53,432
Jung Da-jeong, Park So-jeong,
and Kim Jeong-eun. Come in.
119
00:07:53,514 --> 00:07:55,144
-Okay.
-Okay.
120
00:07:55,224 --> 00:07:56,274
Good luck.
121
00:07:57,101 --> 00:07:58,101
Good luck!
122
00:07:59,437 --> 00:08:05,987
INTERVIEW WAITING ROOM
123
00:08:22,126 --> 00:08:24,996
{\an8}"The cause is yet unknown.
124
00:08:25,087 --> 00:08:29,467
{\an8}The government announced
that they'll expand the investigation
125
00:08:29,550 --> 00:08:32,050
{\an8}to patients with high fever or a cough."
126
00:08:32,136 --> 00:08:34,056
The final test is for spontaneity.
127
00:08:34,138 --> 00:08:37,228
As you read from the teleprompter,
it will switch to a news screen.
128
00:08:37,308 --> 00:08:38,598
Pretend you're on live,
129
00:08:38,684 --> 00:08:40,654
and improvise as you present the news.
130
00:08:40,728 --> 00:08:41,728
-Okay.
-Okay.
131
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
I want to work for JBC forever.
132
00:08:49,904 --> 00:08:51,534
I'll become its president.
133
00:08:52,114 --> 00:08:55,034
{\an8}Hello, I'm number 121, Jang Sung-kyu.
134
00:08:55,117 --> 00:08:56,537
{\an8}Okay, you may begin.
135
00:08:57,537 --> 00:09:00,827
"Insurance fraud is becoming
more systemized and sophisticated.
136
00:09:00,915 --> 00:09:04,535
The total value of the damages
is also rising every year."
137
00:09:05,628 --> 00:09:06,838
Hey, wait.
138
00:09:07,588 --> 00:09:10,048
One second, it's breaking news.
139
00:09:10,132 --> 00:09:13,392
There is a pile of bags of rice.
140
00:09:13,469 --> 00:09:18,099
- Dead pigs, not rice bags.
-They're being moved to a rural area.
141
00:09:18,182 --> 00:09:21,442
-So, who are these for--
-Thank you. Next.
142
00:09:21,519 --> 00:09:24,359
{\an8}Wait, sir. One second.
I prepared a little trick.
143
00:09:24,438 --> 00:09:26,978
{\an8}-I told you not to do that.
-Do you have a role model?
144
00:09:27,066 --> 00:09:30,856
Yes, I do. My role model is
announcer Jeon Hyun-moo.
145
00:09:30,945 --> 00:09:33,445
{\an8}Mr. Jang Sung-kyu,
is Jeon Hyun-moo an announcer?
146
00:09:33,531 --> 00:09:36,031
{\an8}BAE SEUNG-HYEON, HEO UNG-GI
147
00:09:36,117 --> 00:09:37,987
{\an8}Audition for Gag Concert. Next.
148
00:09:38,077 --> 00:09:40,997
Wait, sir. I prepared this for JBC.
149
00:09:41,080 --> 00:09:42,420
I'll become JBC's son.
150
00:09:42,498 --> 00:09:44,828
-Guys like that always leave.
-I'll do my best.
151
00:09:44,917 --> 00:09:47,087
JBC's son! Let me go!
152
00:09:47,169 --> 00:09:48,129
{\an8}Are you going to leave?
153
00:09:48,713 --> 00:09:49,673
Of course not.
154
00:09:51,340 --> 00:09:52,470
Really?
155
00:09:52,550 --> 00:09:53,760
I'm not leaving.
156
00:09:58,347 --> 00:10:02,477
Hello, I'm number 122, Jung Da-jeong.
157
00:10:02,560 --> 00:10:05,440
Look at the symmetry of her face
and her posture.
158
00:10:05,521 --> 00:10:07,111
{\an8}-Perfect.
-Yes.
159
00:10:07,189 --> 00:10:08,319
{\an8}MOON SANG-HWI
160
00:10:08,399 --> 00:10:09,779
You may begin.
161
00:10:11,068 --> 00:10:15,278
"We have a heartwarming story
from Gunsan, Jeollabuk-do
162
00:10:15,364 --> 00:10:18,494
of an anonymous angel
who's been doing good deeds for 12 years.
163
00:10:19,118 --> 00:10:21,828
According to Gunsan City Hall,
last month on the 17th,
164
00:10:21,912 --> 00:10:26,922
the anonymous donor handed an envelope
with a certificate for 20,000 briquettes,
165
00:10:27,001 --> 00:10:29,171
then quietly left the scene."
166
00:10:35,217 --> 00:10:38,007
Breaking news. This morning,
the special judicial police
167
00:10:38,095 --> 00:10:40,885
held an inspection
for school lunch vendors.
168
00:10:40,973 --> 00:10:43,733
However, some vendors were contaminated
with flies, mold,
169
00:10:43,809 --> 00:10:45,349
{\an8}and even bird feathers.
170
00:10:45,436 --> 00:10:47,766
Wow, she knows about it.
171
00:10:47,855 --> 00:10:51,025
{\an8}You're right. She'll make a good reporter.
172
00:10:51,525 --> 00:10:54,855
No other crime is more atrocious than…
173
00:10:54,945 --> 00:10:56,655
-I'm sorry.
-Hey.
174
00:10:56,739 --> 00:10:59,079
We're in need
of the government's quick response.
175
00:11:03,079 --> 00:11:04,749
We apologize to our viewers.
176
00:11:04,830 --> 00:11:09,250
We had a technical issue
that interfered with the signal.
177
00:11:09,335 --> 00:11:11,335
Hey, look at her.
178
00:11:12,296 --> 00:11:13,296
Not bad.
179
00:11:14,090 --> 00:11:18,010
Ms. Jung Da-jeong. How did you
come up with that comment?
180
00:11:18,844 --> 00:11:21,314
I pretended this was on live
and spoke accordingly.
181
00:11:22,890 --> 00:11:24,810
We've got ourselves a good one.
182
00:11:25,393 --> 00:11:26,813
But we can't ask for her age.
183
00:11:26,894 --> 00:11:28,904
Of course not. This is blind recruitment.
184
00:11:33,275 --> 00:11:34,435
When did you start college?
185
00:11:35,611 --> 00:11:36,861
Oh.
186
00:11:37,446 --> 00:11:39,566
I entered university in 2011.
187
00:11:40,074 --> 00:11:42,244
{\an8}MOON SANG-HWI, BAE SEUNG-HYEON
188
00:11:42,326 --> 00:11:43,696
She's 28, then.
189
00:11:45,996 --> 00:11:48,036
POSTURE AND ATTITUDE: A
190
00:11:48,124 --> 00:11:49,084
PROBLEM SOLVING ABILITY: A
191
00:11:54,088 --> 00:11:55,588
SERIM HIGH SCHOOL
192
00:11:55,673 --> 00:11:57,383
Don't tell anyone else.
193
00:11:57,466 --> 00:12:00,136
They'll retaliate
if they find out you helped me.
194
00:12:00,719 --> 00:12:01,929
What? "Retaliate"?
195
00:12:02,596 --> 00:12:03,676
You should watch out.
196
00:12:06,267 --> 00:12:07,307
"Watch out"?
197
00:12:45,347 --> 00:12:48,427
Were you always like this at school?
198
00:12:48,517 --> 00:12:50,477
Do you finally get how serious this is?
199
00:12:50,561 --> 00:12:54,361
I don't use social media
to diss others or to play politics.
200
00:12:55,024 --> 00:12:57,784
I can take down a kid like you right now.
201
00:12:58,444 --> 00:12:59,994
What? Take what down?
202
00:13:05,075 --> 00:13:06,445
Be honest.
203
00:13:07,203 --> 00:13:09,123
You set this up before you came to school.
204
00:13:10,039 --> 00:13:12,629
Did you think you'd scare me
by causing a scene at the store?
205
00:13:15,419 --> 00:13:16,959
Your brother, Si-u--
206
00:13:17,046 --> 00:13:18,256
You checked my background, too?
207
00:13:20,716 --> 00:13:23,086
Did you know Si-u was getting bullied?
208
00:13:23,177 --> 00:13:26,507
What? Was Si-u bullied again?
209
00:13:27,097 --> 00:13:27,967
So you knew?
210
00:13:28,933 --> 00:13:30,893
Then you should've told your dad!
211
00:13:30,976 --> 00:13:32,596
Do you share such things with your dad?
212
00:13:32,686 --> 00:13:34,646
What else would you tell him?
213
00:13:34,730 --> 00:13:36,480
Stop talking about your dad.
214
00:13:37,441 --> 00:13:40,991
I'm warning you.
Don't get in my way again.
215
00:13:47,034 --> 00:13:49,664
Are you really my daughter, Si-a?
216
00:13:53,040 --> 00:13:54,330
{\an8}DAD, I LOVE YOU
217
00:13:55,459 --> 00:13:58,129
Dad, cheer up. I love you.
218
00:13:58,712 --> 00:14:00,882
Okay. I'll cheer up.
219
00:14:00,965 --> 00:14:02,295
I love you, Si-a.
220
00:14:11,016 --> 00:14:12,636
She was such a gentle girl.
221
00:14:15,521 --> 00:14:17,111
I'll kill you.
222
00:14:21,819 --> 00:14:22,989
She can't be my daughter.
223
00:14:23,529 --> 00:14:26,449
My daughter must be somewhere else.
224
00:14:37,585 --> 00:14:39,165
How did I do? Did I do well?
225
00:14:39,795 --> 00:14:41,545
Yes, you were like a real bully.
226
00:14:42,131 --> 00:14:44,261
I couldn't have done this without you.
227
00:14:44,341 --> 00:14:45,841
I got super scared at work.
228
00:14:45,926 --> 00:14:48,756
But U-yeong seemed kind.
229
00:14:48,846 --> 00:14:50,056
Did he really do that?
230
00:14:51,348 --> 00:14:54,268
You think everyone
who's good-looking is kind.
231
00:14:57,855 --> 00:14:58,935
Anyway,
232
00:14:59,815 --> 00:15:02,025
did Gu Ja-seong pick on Si-u again?
233
00:15:02,526 --> 00:15:04,066
Damn it.
234
00:15:13,078 --> 00:15:14,708
Why are you getting bullied?
235
00:15:15,789 --> 00:15:16,829
Mind your own business.
236
00:15:17,333 --> 00:15:18,793
You should've shouted for help.
237
00:15:18,876 --> 00:15:20,336
Why did you stay still?
238
00:15:21,587 --> 00:15:23,957
Scream? That's humiliating.
239
00:15:24,840 --> 00:15:27,220
Humiliating?
What's humiliating about that?
240
00:15:27,301 --> 00:15:30,181
Bullies like your sister are
the ones who should feel humiliated.
241
00:15:31,013 --> 00:15:32,723
What?
242
00:15:32,806 --> 00:15:34,886
Watch what you say. You know nothing.
243
00:15:56,997 --> 00:15:58,997
-Is it him?
-Don't look at him.
244
00:16:01,460 --> 00:16:02,630
I said don't look.
245
00:16:20,145 --> 00:16:21,895
Si-u made a friend.
246
00:16:29,738 --> 00:16:31,068
Friend, my ass.
247
00:16:36,120 --> 00:16:37,330
Hey!
248
00:16:43,210 --> 00:16:44,210
Come here.
249
00:17:08,861 --> 00:17:10,651
-Give it back.
-The ball?
250
00:17:12,781 --> 00:17:13,781
Sure.
251
00:17:26,211 --> 00:17:27,591
I should
252
00:17:28,338 --> 00:17:29,878
teach you a lesson.
253
00:17:33,385 --> 00:17:34,925
How are you going to do that?
254
00:17:39,850 --> 00:17:40,770
First off,
255
00:17:42,853 --> 00:17:44,653
I'm going to call your father.
256
00:17:53,781 --> 00:17:55,121
You sound so old-school.
257
00:17:55,199 --> 00:17:57,279
And I'll report you
to the School Violence Committee
258
00:17:58,368 --> 00:18:00,448
for bullying a friend at school,
259
00:18:00,537 --> 00:18:02,827
very cowardly, in a group.
260
00:18:03,415 --> 00:18:04,825
What do you know?
261
00:18:04,917 --> 00:18:06,537
A lot.
262
00:18:07,169 --> 00:18:09,959
Kids like you rely on your big size
to bully others.
263
00:18:10,047 --> 00:18:12,167
They use up their growth hormones
on their physique,
264
00:18:14,259 --> 00:18:16,719
while their brains stay immature.
I've seen that a lot.
265
00:18:21,725 --> 00:18:24,685
You think you're something special
if you act tough?
266
00:18:26,021 --> 00:18:30,321
You don't know you look like a baby
who's begging for attention.
267
00:18:30,400 --> 00:18:32,900
Right, I bet…
268
00:18:36,365 --> 00:18:38,405
your "thing" is still tiny, too.
269
00:18:41,787 --> 00:18:43,997
-Whoa.
-Touché!
270
00:18:51,255 --> 00:18:53,665
You'd better shut the hell up.
271
00:18:54,466 --> 00:18:55,466
Apologize.
272
00:18:57,678 --> 00:18:59,758
-What?
-Apologize to him.
273
00:19:03,225 --> 00:19:05,055
-You--
-What's going on?
274
00:19:30,752 --> 00:19:32,712
Eat up. It's getting cold.
275
00:19:33,297 --> 00:19:34,207
Okay.
276
00:19:44,266 --> 00:19:45,846
I'm still pissed off.
277
00:19:45,934 --> 00:19:48,694
How dare he throw a basketball
at my precious son's head?
278
00:19:48,770 --> 00:19:51,860
I can't beat up a kid
who's my son's age. Damn it.
279
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
Man.
280
00:20:02,409 --> 00:20:03,449
I haven't been there
281
00:20:04,745 --> 00:20:06,455
for a long time.
282
00:20:16,882 --> 00:20:18,262
KO DEOK-JIN
283
00:20:19,343 --> 00:20:21,183
Who the hell?
284
00:20:25,599 --> 00:20:28,439
Choi Il-gwon, you're no basketball player.
285
00:20:30,562 --> 00:20:31,902
Deok-jin, come here.
286
00:20:32,648 --> 00:20:33,648
Should I?
287
00:20:36,902 --> 00:20:37,822
Thanks.
288
00:20:38,403 --> 00:20:40,243
Do you want to sit out the next game?
289
00:20:42,449 --> 00:20:44,659
Why? Are you going to tell Coach?
290
00:20:45,244 --> 00:20:48,044
Why should I bother?
I can end this right here.
291
00:20:50,207 --> 00:20:51,457
You annoying prick.
292
00:20:54,795 --> 00:20:56,705
Stay nervous!
293
00:20:57,923 --> 00:20:59,053
Those were the days.
294
00:21:00,634 --> 00:21:02,684
But I'm here to have a smoke now.
295
00:21:03,428 --> 00:21:04,428
Man.
296
00:21:25,450 --> 00:21:27,410
-Hey!
-My goodness.
297
00:21:29,162 --> 00:21:30,662
I thought you were a teacher.
298
00:21:30,747 --> 00:21:32,247
What?
299
00:21:32,332 --> 00:21:33,752
-Si-a, you--
-Stop right there.
300
00:21:34,793 --> 00:21:37,503
I told you not to get in my way.
301
00:21:39,256 --> 00:21:40,796
-You even smoke?
-Hey.
302
00:21:40,882 --> 00:21:42,432
Look who's talking.
303
00:21:42,509 --> 00:21:43,969
You're here for a freaking smoke, too.
304
00:21:44,052 --> 00:21:46,892
What? "Freaking"?
What's wrong with your language?
305
00:21:50,058 --> 00:21:51,388
Hey.
306
00:21:52,602 --> 00:21:53,852
I'm talking to you!
307
00:21:53,937 --> 00:21:55,807
You rude brat!
308
00:21:58,275 --> 00:21:59,435
Damn it.
309
00:22:01,361 --> 00:22:02,321
-Huh?
-Huh?
310
00:22:03,613 --> 00:22:05,073
You look awfully familiar.
311
00:22:05,657 --> 00:22:07,197
Choi Il-gwon?
312
00:22:07,284 --> 00:22:08,794
What? Choi…
313
00:22:08,869 --> 00:22:11,119
How dare you call a teacher by his name?
314
00:22:11,747 --> 00:22:13,537
Dude. So you're a teacher.
315
00:22:13,623 --> 00:22:15,043
"Dude"?
316
00:22:15,125 --> 00:22:16,995
You rascal. Who are you?
317
00:22:17,085 --> 00:22:19,795
Ouch! Well…
318
00:22:19,880 --> 00:22:22,170
I'm a transfer student.
319
00:22:23,425 --> 00:22:24,505
A transfer student?
320
00:22:25,427 --> 00:22:27,757
And you're smoking on your first day?
321
00:22:27,846 --> 00:22:29,426
A student shouldn't smoke!
322
00:22:33,310 --> 00:22:34,900
Follow me to the staff room.
323
00:22:34,978 --> 00:22:37,018
Why should I? I didn't even smoke.
324
00:22:37,689 --> 00:22:39,519
What are you holding in your hand, then?
325
00:22:40,150 --> 00:22:41,860
I really didn't smoke!
326
00:22:41,943 --> 00:22:43,863
Look. It's not even open.
327
00:22:47,908 --> 00:22:50,158
Goodness, those rascals.
328
00:22:51,286 --> 00:22:52,116
Who was it, then?
329
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
I'm sure other kids were smoking with you!
330
00:22:59,461 --> 00:23:00,801
If you tell me who they were,
331
00:23:02,297 --> 00:23:04,587
I'll let you off today, transfer student.
332
00:23:06,176 --> 00:23:07,636
-Okay?
-What?
333
00:23:08,261 --> 00:23:09,261
Gosh.
334
00:23:12,432 --> 00:23:14,482
Stop trying to deny it.
335
00:23:15,519 --> 00:23:18,109
You little punks.
What you did was bad enough,
336
00:23:18,188 --> 00:23:19,728
but on top of that, you lied!
337
00:23:19,815 --> 00:23:21,225
How dare you smoke at school?
338
00:23:22,067 --> 00:23:25,447
Right. She won't listen to anything I say
while I look like this.
339
00:23:25,529 --> 00:23:28,159
I hope you get reprimanded
and stop doing that, Si-a.
340
00:23:28,240 --> 00:23:29,490
It might seem cool now,
341
00:23:29,574 --> 00:23:31,664
but it'll only harm you in the end.
342
00:23:31,743 --> 00:23:35,913
Of course. Please teach her a lesson
so that she'll come to her senses.
343
00:23:36,498 --> 00:23:38,708
Sir, we got
some equipment delivery downstairs.
344
00:23:38,792 --> 00:23:40,962
-I'll go downstairs.
-Okay, sure.
345
00:23:43,338 --> 00:23:45,298
Ko U-yeong, why are you getting up?
346
00:23:45,382 --> 00:23:48,682
Oh, I already talked it out with Mr. Choi.
347
00:23:48,760 --> 00:23:50,010
Right?
348
00:23:50,512 --> 00:23:51,812
Yes, right.
349
00:23:52,389 --> 00:23:55,849
Please talk to Ko U-yeong and Hong Si-a
and guide them properly.
350
00:23:55,934 --> 00:23:57,024
Sure.
351
00:23:57,102 --> 00:23:58,482
You rascal.
352
00:23:59,062 --> 00:24:00,022
Wait.
353
00:24:01,106 --> 00:24:02,396
-Goodbye.
-Bye.
354
00:24:05,986 --> 00:24:06,856
Sit down!
355
00:24:08,321 --> 00:24:09,321
Yes, sir.
356
00:24:12,200 --> 00:24:15,660
Sit straight. Why are you glaring at him?
357
00:24:15,745 --> 00:24:17,705
A girl shouldn't go about like that.
358
00:24:17,789 --> 00:24:19,879
-How dare you smoke already?
-Ouch!
359
00:24:20,375 --> 00:24:22,995
What do you plan to do with your life?
360
00:24:24,963 --> 00:24:27,263
Sir, don't hit her.
361
00:24:28,300 --> 00:24:30,430
It was wrong of her to smoke,
362
00:24:31,094 --> 00:24:35,644
but you don't have to hit her.
Giving her a lecture is enough.
363
00:24:36,266 --> 00:24:40,346
And this is the 21st century.
Don't talk about her gender.
364
00:24:43,607 --> 00:24:45,727
You're right. That was my mistake.
365
00:24:45,817 --> 00:24:47,647
-It's okay.
-Okay, then.
366
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
-Ms. Ok.
-Yes?
367
00:24:50,363 --> 00:24:52,413
You're their homeroom teacher, right?
368
00:24:52,490 --> 00:24:54,370
-Yes.
-Call their parents.
369
00:24:54,451 --> 00:24:56,081
-Immediately!
-What?
370
00:24:56,828 --> 00:24:58,538
Sir, I'm so sorry!
371
00:24:59,331 --> 00:25:02,171
-Sir.
-Why aren't you calling them?
372
00:25:03,084 --> 00:25:04,384
Yes, sir.
373
00:25:04,461 --> 00:25:05,841
You little rascals.
374
00:25:06,379 --> 00:25:09,339
Did you just stop me?
I can't believe this.
375
00:25:11,384 --> 00:25:13,724
The concept of GoGo Play's new game is
376
00:25:13,803 --> 00:25:16,063
a great match
with the baseball player Ye Ji-hun.
377
00:25:16,139 --> 00:25:18,679
I'm sure we could catch
the public's attention…
378
00:25:18,767 --> 00:25:20,517
I miss you.
379
00:25:22,562 --> 00:25:23,522
So cute.
380
00:25:24,898 --> 00:25:26,688
Is he your type?
381
00:25:27,859 --> 00:25:29,649
BASEBALL PLAYER
YE JI-HUN
382
00:25:31,488 --> 00:25:34,448
he's the second most cutest guy after me.
383
00:25:40,247 --> 00:25:43,577
Okay, then. I'll assume Mr. Ko approves.
384
00:25:43,667 --> 00:25:46,417
I'll contact him to be our new model.
385
00:25:46,503 --> 00:25:47,803
Ye Ji-hun?
386
00:25:48,296 --> 00:25:49,376
You said he's cute.
387
00:25:50,173 --> 00:25:51,843
If anyone who's cute can be a model,
388
00:25:51,925 --> 00:25:52,795
I'd do it myself.
389
00:25:53,385 --> 00:25:54,715
-Man.
-Man.
390
00:25:54,803 --> 00:25:56,853
This is a game mostly for female users.
391
00:25:56,930 --> 00:25:59,390
We can't use a model
who's rumored to be a playboy.
392
00:25:59,474 --> 00:26:02,444
You don't know anything
about what women want.
393
00:26:02,519 --> 00:26:05,519
Ye Ji-hun was the best candidate
chosen by female users.
394
00:26:05,605 --> 00:26:08,935
{\an8}He was also voted as the best date
to go to an amusement park with,
395
00:26:09,025 --> 00:26:12,445
{\an8}and the most preferred husband material
to invite over on a holiday.
396
00:26:14,572 --> 00:26:15,452
Really?
397
00:26:15,949 --> 00:26:16,829
OH MY TEACHER
398
00:26:22,706 --> 00:26:25,996
The fastest game company in history
to reach ten million downloads.
399
00:26:26,084 --> 00:26:28,554
I'm GoGo Play's CEO, Ko Deok-jin.
400
00:26:29,713 --> 00:26:31,463
Yes, Ms. Ok.
401
00:26:33,717 --> 00:26:35,257
I see.
402
00:26:35,343 --> 00:26:37,473
Okay, all right.
403
00:26:39,764 --> 00:26:42,734
Okay, then. Contact him to be our model.
404
00:26:42,809 --> 00:26:44,769
Something important came up,
so I'll go now.
405
00:26:44,853 --> 00:26:46,193
Go home when you're done.
406
00:26:51,276 --> 00:26:53,106
Ms. Chu.
407
00:26:53,194 --> 00:26:54,454
Chu Ae-rin.
408
00:26:54,946 --> 00:26:56,566
Don't talk to me dressed like that.
409
00:26:56,656 --> 00:26:58,946
We're office neighbors. Let's get along.
410
00:26:59,034 --> 00:27:01,454
Anywhere else is fine,
but don't act friendly
411
00:27:01,536 --> 00:27:03,116
when we're in this building.
412
00:27:04,873 --> 00:27:05,713
I'm so nervous.
413
00:27:06,499 --> 00:27:09,129
Anyone would be nervous in that outfit.
414
00:27:09,210 --> 00:27:11,800
No, I'm on my way to see
my kid's homeroom teacher.
415
00:27:14,507 --> 00:27:15,717
Have you gone insane?
416
00:27:16,217 --> 00:27:17,217
You don't have a kid.
417
00:27:17,302 --> 00:27:19,512
I do. A nasty 18-year-old son.
418
00:27:22,849 --> 00:27:25,729
There's a kid in this world
who has your DNA?
419
00:27:25,810 --> 00:27:27,900
If he takes after you,
it must be a disaster.
420
00:27:28,480 --> 00:27:31,320
For his life and for this earth.
421
00:27:32,984 --> 00:27:34,494
Gosh, you and your jokes.
422
00:27:34,569 --> 00:27:36,989
You made me less nervous, though.
I appreciate it!
423
00:27:39,491 --> 00:27:41,701
Right, that's the real Deok-jin.
424
00:27:43,161 --> 00:27:46,121
By the way, he has an 18-year-old son?
425
00:27:50,210 --> 00:27:53,760
LIVE TOGETHER
426
00:27:58,218 --> 00:27:59,588
Ms. Jung.
427
00:28:01,179 --> 00:28:03,179
Hello, Ms. Ok.
428
00:28:06,059 --> 00:28:07,189
Did Si-a
429
00:28:07,936 --> 00:28:10,766
cause trouble or something?
430
00:28:10,855 --> 00:28:13,065
Si-a got caught smoking, Ms. Ok.
431
00:28:16,152 --> 00:28:17,452
Smoking?
432
00:28:18,905 --> 00:28:20,525
It was an electronic cigarette.
433
00:28:21,950 --> 00:28:23,200
Where did you get this?
434
00:28:27,455 --> 00:28:28,785
It's my mom's.
435
00:28:29,707 --> 00:28:31,787
It is mine,
436
00:28:31,876 --> 00:28:33,746
but I'm not a smoker.
437
00:28:33,837 --> 00:28:36,207
This is fucking absurd!
438
00:28:36,297 --> 00:28:39,047
U-yeong, watch your language. Sit down.
439
00:28:39,134 --> 00:28:41,894
The mom and her daughter
share an e-cigarette.
440
00:28:41,970 --> 00:28:43,220
Why should I sit still?
441
00:28:43,972 --> 00:28:44,812
You smoked, too.
442
00:28:45,598 --> 00:28:46,598
We're not the same!
443
00:28:46,683 --> 00:28:48,183
How are we different?
444
00:28:48,268 --> 00:28:49,688
Guys.
445
00:29:30,769 --> 00:29:32,769
You look so much like him.
446
00:29:36,524 --> 00:29:37,534
Excuse me, Ms. Jung.
447
00:29:38,526 --> 00:29:40,316
Ms. Jung, you can't do this to him.
448
00:29:40,403 --> 00:29:42,283
It can be a social issue these days.
449
00:29:42,363 --> 00:29:43,873
Right, Mom. Don't touch him.
450
00:29:43,948 --> 00:29:45,408
Whom does he look like?
451
00:29:45,492 --> 00:29:49,292
Look. He looks just like your dad.
452
00:29:49,370 --> 00:29:50,710
What? Who?
453
00:29:51,414 --> 00:29:52,584
Dad?
454
00:29:53,166 --> 00:29:56,126
Yes, your dad, Hong Dae-yeong.
455
00:29:57,670 --> 00:29:59,050
Take a closer look.
456
00:30:02,383 --> 00:30:03,683
-Hey.
-Ms. Jung?
457
00:30:03,760 --> 00:30:05,090
-Ms. Jung.
-Mom!
458
00:30:05,178 --> 00:30:06,178
Stop right there!
459
00:30:08,556 --> 00:30:09,766
Uncle Deok-jin?
460
00:30:20,985 --> 00:30:22,855
I'm happy to see you again.
461
00:30:23,613 --> 00:30:24,823
I'm the unmarried father,
462
00:30:24,906 --> 00:30:26,236
single Ko Deok-jin.
463
00:30:26,324 --> 00:30:28,034
Deok-jin?
464
00:30:28,117 --> 00:30:29,237
Hey, Da-jeong.
465
00:30:29,327 --> 00:30:30,907
Wait.
466
00:30:31,496 --> 00:30:32,996
You had a kid?
467
00:30:33,081 --> 00:30:35,291
Oh, right. I never told you.
468
00:30:35,375 --> 00:30:38,245
Yes, he's my son.
469
00:30:38,336 --> 00:30:40,626
He's your son?
470
00:30:46,177 --> 00:30:47,347
Go back to class.
471
00:30:48,221 --> 00:30:49,391
Yes, ma'am.
472
00:30:49,472 --> 00:30:51,722
-Bye.
-Bye, son.
473
00:30:53,351 --> 00:30:55,101
Let's go to the counseling office.
474
00:30:55,186 --> 00:30:56,186
Sure.
475
00:30:57,021 --> 00:31:00,941
COUNSELING OFFICE
476
00:31:02,068 --> 00:31:03,568
Thank you for coming.
477
00:31:04,195 --> 00:31:06,065
It must be tough for you.
478
00:31:06,155 --> 00:31:07,985
Ms. Ok, I'm sorry.
479
00:31:08,074 --> 00:31:11,244
May I buy you a meal
as a token of my apology?
480
00:31:11,327 --> 00:31:12,997
Sorry, but I'm on a diet.
481
00:31:13,079 --> 00:31:14,119
I see.
482
00:31:14,664 --> 00:31:16,884
-What about coffee?
-I'm allergic.
483
00:31:20,211 --> 00:31:21,591
Oh.
484
00:31:24,924 --> 00:31:27,184
Is that you, Jung Da-jeong?
485
00:31:27,969 --> 00:31:29,509
And you're Ko Deok-jin.
486
00:31:29,596 --> 00:31:32,926
Hey, Choi Il-gwon. Why are you here?
487
00:31:33,016 --> 00:31:36,186
I teach P.E at this school.
488
00:31:37,020 --> 00:31:38,940
It's a pleasant surprise to meet you here.
489
00:31:40,940 --> 00:31:41,820
You too, Deok-jin.
490
00:31:46,696 --> 00:31:47,856
What's wrong with him?
491
00:31:49,741 --> 00:31:52,081
He must be still angry with me.
492
00:31:52,160 --> 00:31:53,830
What?
493
00:31:53,912 --> 00:31:55,962
I made a huge mistake in the past.
494
00:31:58,249 --> 00:32:00,789
Anyway, it's been a while.
495
00:32:00,877 --> 00:32:03,797
You're right. You haven't been
coming to our reunions.
496
00:32:04,672 --> 00:32:08,012
Right. If I had known you'd be there,
497
00:32:08,593 --> 00:32:09,763
I would've shown up.
498
00:32:19,270 --> 00:32:22,690
Si-a, the other kids are coming, too.
Aren't you going to come?
499
00:32:22,774 --> 00:32:25,284
No, sorry. I have to go home,
then leave for work.
500
00:32:25,860 --> 00:32:27,150
You're going to work again?
501
00:32:28,321 --> 00:32:29,531
What now?
502
00:32:31,115 --> 00:32:32,735
Why do you have a part-time job?
503
00:32:33,493 --> 00:32:34,543
None of your business.
504
00:32:35,119 --> 00:32:38,119
If you need money,
you can just ask your parents.
505
00:32:38,206 --> 00:32:40,036
Why are you trying to make money already?
506
00:32:42,293 --> 00:32:45,133
There's something I want to do. Happy now?
507
00:32:50,635 --> 00:32:52,755
-See you tomorrow.
-Hey, Ji-ho.
508
00:32:54,639 --> 00:32:56,429
Did you know Si-a had a job?
509
00:32:57,016 --> 00:32:58,726
-Yes.
-How did you know?
510
00:32:59,686 --> 00:33:01,976
I just did. We're friends.
511
00:33:02,897 --> 00:33:04,317
"Friends?"
512
00:33:06,818 --> 00:33:08,778
Then do you know why she got a job?
513
00:33:09,654 --> 00:33:10,704
I do.
514
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
But I can't tell you why.
515
00:33:15,284 --> 00:33:17,334
Ji-ho, what are you doing? Hurry up.
516
00:33:17,412 --> 00:33:19,752
Okay. Later.
517
00:33:23,042 --> 00:33:24,672
Damn it.
518
00:33:35,972 --> 00:33:37,642
Those little…
519
00:34:32,695 --> 00:34:35,865
Don't want to play basketball?
You were good as a kid.
520
00:34:37,158 --> 00:34:38,278
I'm not interested.
521
00:34:42,497 --> 00:34:44,077
I thought he wasn't interested.
522
00:34:47,293 --> 00:34:48,543
FAVORITES
523
00:34:48,628 --> 00:34:50,338
MY SON
524
00:35:03,309 --> 00:35:05,139
-Hey, Dad.
-Hey, Si-u.
525
00:35:05,228 --> 00:35:07,518
-Where are you?
-At home.
526
00:35:07,605 --> 00:35:08,645
Home?
527
00:35:08,731 --> 00:35:11,531
Yes, I'm at home. Why?
528
00:35:11,609 --> 00:35:14,989
What do you mean, why?
I just wanted to see how you were doing.
529
00:35:15,488 --> 00:35:19,198
Anyway, Si-u. Are you sure
you're not interested in basketball?
530
00:35:19,283 --> 00:35:22,163
Be honest. If you are,
I'll give you my support.
531
00:35:22,870 --> 00:35:24,080
I'm not interested.
532
00:35:26,082 --> 00:35:27,082
Really?
533
00:35:28,459 --> 00:35:29,419
Hey, Si-u.
534
00:35:31,170 --> 00:35:32,670
How's school?
535
00:35:33,840 --> 00:35:35,220
Any problems?
536
00:35:36,968 --> 00:35:38,428
Does anyone bully you?
537
00:35:38,511 --> 00:35:40,221
No, there's nothing like that.
538
00:35:41,055 --> 00:35:42,885
Why are you suddenly asking me that?
539
00:35:44,392 --> 00:35:47,192
You know, I was just curious.
540
00:35:48,187 --> 00:35:49,267
Hey, Si-u.
541
00:35:49,897 --> 00:35:51,107
Yes?
542
00:35:53,860 --> 00:35:57,240
You can talk to me whenever you want to.
543
00:35:59,323 --> 00:36:01,123
I'm always on your side.
544
00:36:02,535 --> 00:36:03,535
Okay.
545
00:36:30,938 --> 00:36:32,018
Hey, Si-u.
546
00:36:33,024 --> 00:36:34,364
U-yeong?
547
00:36:35,526 --> 00:36:36,356
Not bad.
548
00:36:37,486 --> 00:36:40,486
I'm a pretty good baller myself.
549
00:36:41,782 --> 00:36:42,662
Bull.
550
00:36:43,743 --> 00:36:45,493
Why don't you believe me?
551
00:36:51,792 --> 00:36:52,672
Pass me the ball.
552
00:37:03,221 --> 00:37:06,681
Did you tell Uncle Deok-jin
or my dad about me?
553
00:37:09,894 --> 00:37:11,104
No.
554
00:37:11,687 --> 00:37:13,017
Why would I tell them that?
555
00:37:13,105 --> 00:37:15,265
Then please don't tell them,
even in the future.
556
00:37:17,193 --> 00:37:19,113
Okay. I won't.
557
00:37:20,988 --> 00:37:23,868
Anyway, when did you start basketball?
558
00:37:25,159 --> 00:37:26,699
As a kid, just for fun.
559
00:37:27,703 --> 00:37:29,913
Then you are interested.
560
00:37:29,997 --> 00:37:31,667
I never said I wasn't.
561
00:37:46,222 --> 00:37:47,602
Hong Si-a.
562
00:37:49,475 --> 00:37:50,805
Come here and have a seat.
563
00:38:06,951 --> 00:38:08,331
Why did you take this?
564
00:38:09,412 --> 00:38:11,502
You don't smoke,
so I thought it was garbage.
565
00:38:12,081 --> 00:38:13,331
If I don't smoke,
566
00:38:14,709 --> 00:38:15,919
does it mean you can?
567
00:38:17,670 --> 00:38:19,420
If you can do it, why can't I?
568
00:38:20,631 --> 00:38:22,171
You're still a minor.
569
00:38:22,258 --> 00:38:23,428
I'll be an adult in two years.
570
00:38:23,509 --> 00:38:25,299
How is that so different?
571
00:38:25,386 --> 00:38:26,716
I'm all grown up.
572
00:38:27,555 --> 00:38:29,675
Si-a, adulthood means--
573
00:38:30,182 --> 00:38:32,442
There's not much difference
between 18 and 20.
574
00:38:32,518 --> 00:38:33,938
Why are you stopping me?
575
00:38:34,979 --> 00:38:37,859
What's with you? If you do everything
when you're 18 years old,
576
00:38:37,940 --> 00:38:39,980
-what about when you're an adult?
-Don't worry.
577
00:38:40,067 --> 00:38:41,937
No matter what, I won't live like you.
578
00:38:42,778 --> 00:38:45,198
Hey, why do you think I live like this?
579
00:38:47,116 --> 00:38:48,236
So it's because of me?
580
00:38:49,368 --> 00:38:51,248
I never asked you to have me!
581
00:38:52,288 --> 00:38:53,288
What?
582
00:39:10,097 --> 00:39:11,427
I must've been crazy.
583
00:39:12,099 --> 00:39:13,679
Why did I buy that thing?
584
00:39:16,979 --> 00:39:19,149
ELECTRONIC CIGARETTES
585
00:39:23,611 --> 00:39:26,411
-What are you searching up?
-E-cigarettes.
586
00:39:27,990 --> 00:39:29,370
I told you to quit smoking.
587
00:39:29,450 --> 00:39:32,410
If I quit smoking,
what joy will I have in living?
588
00:39:32,495 --> 00:39:35,155
Stop smoking. I warned you.
589
00:39:37,208 --> 00:39:38,208
Fine.
590
00:39:52,807 --> 00:39:55,307
You drank a lot. Let's stop here.
591
00:39:55,393 --> 00:39:56,393
Let go of me!
592
00:39:56,477 --> 00:39:58,597
You're the meanest!
593
00:40:38,602 --> 00:40:40,902
I should've thrown this out
with Dae-yeong.
594
00:40:46,277 --> 00:40:48,027
Why are you following me?
595
00:40:48,112 --> 00:40:50,612
Hey, can you be my practice partner?
596
00:40:50,698 --> 00:40:52,318
-Practice partner?
-Yes.
597
00:40:52,408 --> 00:40:53,778
I need a practice partner
598
00:40:53,868 --> 00:40:55,948
to join the school basketball team.
599
00:40:56,036 --> 00:40:58,036
-I don't want to.
-Why not?
600
00:40:58,831 --> 00:41:01,171
You do it for fun, anyway.
Let's do it together.
601
00:41:01,250 --> 00:41:02,330
No, thanks.
602
00:41:04,670 --> 00:41:07,130
-Mom.
-Hey, Si-u.
603
00:41:09,800 --> 00:41:11,640
It's you, Deok-jin's son.
604
00:41:14,513 --> 00:41:17,223
I'm sorry for what I did at school today.
605
00:41:17,850 --> 00:41:19,350
Why are you sorry?
606
00:41:19,435 --> 00:41:20,595
Well, it's…
607
00:41:22,813 --> 00:41:24,483
I'm very disappointed.
608
00:41:26,734 --> 00:41:29,284
You're smoking again
after what happened this afternoon?
609
00:41:30,905 --> 00:41:33,615
But U-yeong, this isn't…
610
00:41:34,116 --> 00:41:36,406
Are you out of your mind?
611
00:41:36,911 --> 00:41:37,951
Wait.
612
00:41:39,330 --> 00:41:42,040
You shouldn't say that to an adult.
613
00:41:42,124 --> 00:41:44,004
And why aren't you using honorifics?
614
00:41:44,084 --> 00:41:45,884
Because I don't need to.
615
00:41:46,545 --> 00:41:48,705
-What?
-The truth is, I'm…
616
00:41:51,342 --> 00:41:52,722
I'm…
617
00:41:53,511 --> 00:41:55,141
"I'm your husband, Hong Dae-yeong!"
618
00:41:56,430 --> 00:41:59,270
I almost said that.
I suddenly lost my cool.
619
00:41:59,350 --> 00:42:01,560
To be more precise, you were her husband.
620
00:42:01,644 --> 00:42:04,194
Hey, I didn't get divorced yet.
621
00:42:05,189 --> 00:42:07,569
So? What did you say to her?
622
00:42:10,694 --> 00:42:11,994
I…
623
00:42:13,322 --> 00:42:15,162
lived abroad for a long time,
624
00:42:15,908 --> 00:42:17,078
so honorifics are tough.
625
00:42:17,159 --> 00:42:19,039
You must be fluent in English, then.
626
00:42:20,120 --> 00:42:22,410
I'm not. I lived in Koreatown.
627
00:42:29,463 --> 00:42:31,593
You should've just said you're Dae-yeong.
628
00:42:33,008 --> 00:42:34,128
Because of my kids.
629
00:42:34,635 --> 00:42:36,505
Your kids? Why?
630
00:42:59,702 --> 00:43:03,412
Today, I found out
many things about Si-a and Si-u
631
00:43:04,790 --> 00:43:06,920
I wasn't aware of as their dad.
632
00:43:10,713 --> 00:43:11,713
But…
633
00:43:12,214 --> 00:43:14,844
What's your plan?
Is there anything you want to do?
634
00:43:15,551 --> 00:43:16,551
No.
635
00:43:17,720 --> 00:43:20,430
If you need money,
you can just ask your parents.
636
00:43:20,514 --> 00:43:22,184
Why are you trying to make money already?
637
00:43:22,766 --> 00:43:24,386
There's something I want to do.
638
00:43:27,896 --> 00:43:31,316
-You really don't want to play basketball?
-I'm not interested.
639
00:43:32,818 --> 00:43:33,938
When did you start basketball?
640
00:43:34,653 --> 00:43:36,163
As a kid, just for fun.
641
00:43:37,531 --> 00:43:39,531
Then you are interested.
642
00:43:39,617 --> 00:43:41,237
I never said I wasn't.
643
00:43:52,129 --> 00:43:55,629
They met Ko U-yeong today,
but they told him things
644
00:43:57,509 --> 00:43:58,969
they don't tell Hong Dae-yeong,
645
00:44:00,846 --> 00:44:02,676
who raised them for nearly 20 years.
646
00:44:04,850 --> 00:44:07,810
I think the person they need right now
647
00:44:10,189 --> 00:44:11,939
isn't their dad, Hong Dae-yeong,
648
00:44:13,275 --> 00:44:15,025
but their friend at school,
649
00:44:16,153 --> 00:44:17,613
Ko U-yeong.
650
00:44:22,368 --> 00:44:25,538
Okay. The one I need right now
651
00:44:26,246 --> 00:44:28,166
isn't Hong Dae-yeong, but Ko U-yeong.
652
00:44:29,625 --> 00:44:31,415
You and that mouth of yours.
653
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
Hey, Da-jeong!
654
00:44:49,728 --> 00:44:52,268
You came here without a fuss today.
655
00:44:52,356 --> 00:44:54,316
I was craving a drink.
656
00:44:55,067 --> 00:44:56,527
-Excuse me.
-Coming.
657
00:44:59,071 --> 00:45:00,571
Let me take your order.
658
00:45:00,656 --> 00:45:02,566
Huh? Il-gwon?
659
00:45:03,200 --> 00:45:04,450
Hey, Da-jeong.
660
00:45:05,119 --> 00:45:08,329
"Il-gwon"? Choi Il-gwon from high school?
661
00:45:08,414 --> 00:45:11,004
Wait, Chu Ae-rin?
662
00:45:11,083 --> 00:45:13,253
-It's so nice to see you.
-Hi.
663
00:45:13,836 --> 00:45:14,706
Why are you here?
664
00:45:14,795 --> 00:45:17,335
My brother runs this place.
665
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
He was short-staffed,
so he asked me for help.
666
00:45:19,466 --> 00:45:21,716
Oh, what a good brother.
667
00:45:22,636 --> 00:45:23,966
Not really.
668
00:45:24,054 --> 00:45:27,434
Choi Il-gwon!
I ran into him, of all people, at school.
669
00:45:27,516 --> 00:45:30,386
I have to be there often to see Ms. Ok.
670
00:45:30,477 --> 00:45:32,187
Dae-yeong, what should I do?
671
00:45:32,271 --> 00:45:35,071
I'm sure he came to his senses
if he became a teacher.
672
00:45:35,149 --> 00:45:36,319
You should let it go.
673
00:45:36,400 --> 00:45:37,860
Il-gwon came to his senses?
674
00:45:37,943 --> 00:45:39,573
People don't change that easily!
675
00:45:56,962 --> 00:45:59,722
Hey, let it go.
676
00:45:59,798 --> 00:46:02,588
Why are you so depressed
that your kid smoked a little?
677
00:46:03,218 --> 00:46:04,928
Smoking is a problem, too,
678
00:46:05,012 --> 00:46:07,892
but the divorce and the interview
679
00:46:07,973 --> 00:46:09,523
kept me busy lately.
680
00:46:11,018 --> 00:46:14,768
I think this happened
because I didn't take good care of them.
681
00:46:17,983 --> 00:46:19,823
Even after 18 years,
682
00:46:20,736 --> 00:46:22,646
it's still tough to raise kids.
683
00:46:23,989 --> 00:46:25,819
I was fired.
684
00:46:29,036 --> 00:46:30,906
And I got divorced.
685
00:46:33,874 --> 00:46:35,424
What do you mean, "divorced"?
686
00:46:36,627 --> 00:46:40,047
Da-jeong, did you divorce Dae-yeong?
687
00:46:43,425 --> 00:46:46,005
Sorry, I wasn't trying to eavesdrop.
688
00:46:46,595 --> 00:46:50,765
It's okay. It's not like
getting divorced is a big deal these days.
689
00:46:51,892 --> 00:46:53,772
It's late. I should go.
690
00:46:54,895 --> 00:46:57,055
Hey, I was about to wrap up.
691
00:46:57,648 --> 00:46:59,318
Wait for me. I'll give you a ride.
692
00:46:59,900 --> 00:47:02,110
No, thanks. We don't live that far away.
693
00:47:02,194 --> 00:47:03,704
Even better, then.
694
00:47:03,779 --> 00:47:05,449
I'll bring my car. Wait outside.
695
00:47:10,827 --> 00:47:14,457
Da-jeong, it seems like
Il-gwon is still interested in you.
696
00:47:15,123 --> 00:47:16,423
What are you talking about?
697
00:47:17,000 --> 00:47:18,750
His first love.
698
00:47:20,420 --> 00:47:21,960
You were his first love.
699
00:47:22,047 --> 00:47:23,917
It's all in the past.
700
00:47:26,009 --> 00:47:28,099
I hope you date
a divorced woman with kids.
701
00:47:34,309 --> 00:47:36,479
He definitely had an affair.
702
00:47:36,562 --> 00:47:37,982
The guy cheated on her.
703
00:47:38,647 --> 00:47:40,607
What's so bad
about a divorced woman with kids?
704
00:47:41,858 --> 00:47:42,728
Let's go.
705
00:48:04,089 --> 00:48:05,719
Everyone looks happy.
706
00:48:07,259 --> 00:48:09,849
Do you still feel down
after that amount of drinks?
707
00:48:10,554 --> 00:48:14,394
I drank a lot,
but my life is still the same.
708
00:48:15,183 --> 00:48:17,393
So the problem is, your life is the same.
709
00:48:18,020 --> 00:48:20,730
Then I have a tip for a life like that.
710
00:48:21,356 --> 00:48:22,726
A tip for such a life?
711
00:48:23,692 --> 00:48:24,862
Do you want to know?
712
00:48:26,612 --> 00:48:29,242
First of all, straighten your shoulders.
713
00:48:30,365 --> 00:48:34,945
Close your eyes
and take one step at a time
714
00:48:35,454 --> 00:48:39,544
as you imagine that you are
the proudest woman in this world.
715
00:48:40,417 --> 00:48:43,627
Then count to ten, open your eyes, and…
716
00:48:44,755 --> 00:48:46,165
Open my eyes and then?
717
00:48:47,215 --> 00:48:49,125
Go out with the first guy
718
00:48:49,801 --> 00:48:51,221
you see.
719
00:48:51,303 --> 00:48:54,143
Come on. I can't do that.
720
00:48:55,390 --> 00:48:56,560
Don't make this boring.
721
00:48:56,642 --> 00:48:58,062
Give it a try.
722
00:48:58,143 --> 00:48:59,943
You can keep doing it.
723
00:49:01,229 --> 00:49:05,399
Fine, whatever.
Keep mocking how others live,
724
00:49:05,484 --> 00:49:08,494
and regret how you lived,
just the way you've been.
725
00:49:12,282 --> 00:49:13,532
You're right.
726
00:49:15,577 --> 00:49:17,617
Who am I to laugh at anyone
727
00:49:17,704 --> 00:49:19,004
when my life is like this?
728
00:49:24,378 --> 00:49:26,508
I'll give it a shot.
729
00:49:27,422 --> 00:49:30,382
Nice, Da-jeong.
is this your first naughty streak?
730
00:49:31,259 --> 00:49:32,759
Shoulders straight.
731
00:49:35,055 --> 00:49:36,055
Here I go.
732
00:49:39,601 --> 00:49:40,561
One.
733
00:49:44,648 --> 00:49:45,568
Two.
734
00:49:48,318 --> 00:49:49,608
Three.
735
00:49:52,989 --> 00:49:54,569
I have a good feeling about this.
736
00:49:57,828 --> 00:49:59,328
Hey, babe.
737
00:50:00,414 --> 00:50:01,424
Really?
738
00:50:04,543 --> 00:50:05,543
Five.
739
00:50:17,264 --> 00:50:18,434
My way
740
00:50:20,809 --> 00:50:21,979
is wrong.
741
00:50:23,395 --> 00:50:25,395
You think your job is a joke?
742
00:50:25,480 --> 00:50:27,690
I won't let this slide
just because you're a mom!
743
00:50:29,901 --> 00:50:31,241
At work.
744
00:50:31,778 --> 00:50:32,858
Six.
745
00:50:33,488 --> 00:50:35,028
Yes, I regret it.
746
00:50:36,158 --> 00:50:37,488
You regret it, too.
747
00:50:38,660 --> 00:50:39,660
Don't you?
748
00:50:41,955 --> 00:50:43,415
At marriage.
749
00:50:46,001 --> 00:50:47,091
Seven.
750
00:50:47,794 --> 00:50:49,174
So it's because of me?
751
00:50:49,796 --> 00:50:51,296
I never asked you to have me!
752
00:50:53,592 --> 00:50:55,262
And even as a mom.
753
00:50:57,137 --> 00:50:58,137
Eight.
754
00:50:59,848 --> 00:51:01,678
Everything in my life
755
00:51:03,310 --> 00:51:05,440
was wrong.
756
00:51:06,354 --> 00:51:07,364
Nine.
757
00:51:10,150 --> 00:51:11,150
Ten.
758
00:52:07,624 --> 00:52:08,794
Are you all right?
759
00:52:09,501 --> 00:52:10,501
What?
760
00:52:12,921 --> 00:52:14,171
Yes.
761
00:52:15,507 --> 00:52:16,717
You should be careful.
762
00:52:18,635 --> 00:52:20,005
Okay.
763
00:52:38,405 --> 00:52:39,355
You reek of alcohol.
764
00:52:40,532 --> 00:52:42,832
Right. I'm sorry.
765
00:53:01,303 --> 00:53:03,263
-Are you all right?
-Yes.
766
00:53:05,515 --> 00:53:07,055
- Then move aside.
- Sorry.
767
00:53:22,866 --> 00:53:23,946
What's going on?
768
00:53:24,910 --> 00:53:25,910
Who is he?
769
00:53:29,623 --> 00:53:31,173
Da-jeong, hop in.
770
00:53:33,460 --> 00:53:36,710
Huh? Ko U-yeong, what are you doing here?
771
00:53:37,464 --> 00:53:38,804
Why are you here?
772
00:53:39,382 --> 00:53:42,012
Why not? I met some of my old friends.
773
00:53:42,093 --> 00:53:43,093
You should go home.
774
00:53:43,720 --> 00:53:44,720
Okay.
775
00:53:45,639 --> 00:53:47,849
Wait, how old are you?
776
00:53:47,933 --> 00:53:49,773
I'm a minor.
777
00:53:49,851 --> 00:53:51,601
Okay, I see.
778
00:53:52,145 --> 00:53:53,725
Da-jeong, take the front seat.
779
00:53:56,483 --> 00:53:57,483
Wait, Mr. Choi.
780
00:53:58,193 --> 00:54:01,033
Give me a ride, too. It's pretty late.
781
00:54:02,739 --> 00:54:04,819
Let's do that. It's dangerous at night.
782
00:54:04,908 --> 00:54:06,198
Is that okay, Il-gwon?
783
00:54:08,495 --> 00:54:09,865
Well…
784
00:54:12,749 --> 00:54:13,749
Okay, then.
785
00:54:28,807 --> 00:54:30,977
How long were you guys friends?
786
00:54:31,059 --> 00:54:33,769
The two of us?
We're Serim High School alumni.
787
00:54:34,980 --> 00:54:36,650
They weren't just friends.
788
00:54:36,731 --> 00:54:39,321
Il-gwon, your first love ws Da-jeong.
789
00:54:39,401 --> 00:54:40,991
-Uh…
-Stop it, Ae-rin.
790
00:54:48,618 --> 00:54:50,248
KO DEOK-JIN
791
00:54:53,957 --> 00:54:56,377
-Hey, Dad.
-Hey, where are you?
792
00:54:56,960 --> 00:54:58,880
Sorry I made you wait. I'm heading home.
793
00:54:58,962 --> 00:55:01,342
You went out for a smoke,
and you're heading home?
794
00:55:01,423 --> 00:55:03,343
Yes, I love you too.
795
00:55:04,009 --> 00:55:05,219
Hey.
796
00:55:05,301 --> 00:55:06,391
Hey!
797
00:55:13,268 --> 00:55:16,558
You two are so loving.
Deok-jin must be a sweet dad.
798
00:55:17,188 --> 00:55:18,768
Wait, what?
799
00:55:20,442 --> 00:55:22,072
Deok-jin is your dad?
800
00:55:22,152 --> 00:55:23,782
What? Deok-jin?
801
00:55:24,654 --> 00:55:27,784
I'd believe it
if you said Dae-yeong was your dad.
802
00:55:27,866 --> 00:55:28,826
You look just like him.
803
00:55:28,908 --> 00:55:32,618
Right? I was shocked at first
because he looked so much like him.
804
00:55:36,750 --> 00:55:38,000
Dae-yeong?
805
00:55:51,014 --> 00:55:54,814
What are you talking about?
He looks much better than Dae-yeong.
806
00:55:55,393 --> 00:55:58,403
No, I honestly thought
Dae-yeong came back.
807
00:55:58,980 --> 00:55:59,860
Right?
808
00:56:00,648 --> 00:56:02,568
Both of you are hilarious.
809
00:56:02,650 --> 00:56:06,400
U-yeong, look.
This is the man they're talking about.
810
00:56:06,488 --> 00:56:09,118
They shouldn't compare you
to a guy like him.
811
00:56:09,199 --> 00:56:10,159
I see.
812
00:56:11,910 --> 00:56:13,750
See? You two are completely different.
813
00:56:18,750 --> 00:56:20,290
No, not the current Dae-yeong.
814
00:56:20,376 --> 00:56:21,876
Think of him when he was younger.
815
00:56:21,961 --> 00:56:23,251
Doesn't he look like him?
816
00:56:23,338 --> 00:56:25,218
Baby Dae-yeong, I can agree.
817
00:56:25,840 --> 00:56:27,800
He was good at basketball, too.
818
00:56:27,884 --> 00:56:29,974
That's all ancient history.
819
00:56:30,053 --> 00:56:31,893
I don't know what kids these days grew on,
820
00:56:32,555 --> 00:56:35,885
but if Dae-yeong and I joined the team
with our skills back then,
821
00:56:35,975 --> 00:56:37,435
we wouldn't even make the bench.
822
00:56:38,186 --> 00:56:41,186
A guy without skills who made it
as a starter
823
00:56:41,272 --> 00:56:43,442
purely out of luck wouldn't make it,
824
00:56:43,525 --> 00:56:46,105
but it would be different for Mr. Hong,
825
00:56:46,194 --> 00:56:48,034
who was always a starter.
826
00:56:48,113 --> 00:56:51,953
How did you know
that Dae-yeong was always a starter?
827
00:56:52,033 --> 00:56:55,203
Well, it's because
828
00:56:55,745 --> 00:56:58,615
Uncle Dae-yeong taught me basketball.
829
00:57:00,834 --> 00:57:03,884
Dae-yeong taught you basketball? Why?
830
00:57:03,962 --> 00:57:05,382
Because
831
00:57:06,005 --> 00:57:08,415
I want to be a basketball player.
832
00:57:08,508 --> 00:57:10,928
Oh, you want to be a basketball player?
833
00:57:11,010 --> 00:57:12,850
That's also just like Dae-yeong.
834
00:57:28,820 --> 00:57:31,200
-Why are you getting off?
-Because I want to.
835
00:57:31,281 --> 00:57:33,581
U-yeong, I'll take you home. Get in.
836
00:57:35,660 --> 00:57:37,500
I'm going to take a taxi.
837
00:57:37,579 --> 00:57:38,579
Really?
838
00:57:40,498 --> 00:57:42,628
Don't go anywhere else, then.
839
00:57:43,960 --> 00:57:44,790
Bye, Da-jeong.
840
00:57:45,378 --> 00:57:47,208
Thanks for the ride.
841
00:57:47,297 --> 00:57:48,377
Bye.
842
00:57:58,308 --> 00:58:00,728
Wait here. I'll get you a cab.
843
00:58:01,394 --> 00:58:03,404
I'll manage. Go inside.
844
00:58:03,897 --> 00:58:05,817
No, it's too dangerous.
845
00:58:07,609 --> 00:58:09,689
It's safer for me than for you.
846
00:58:10,236 --> 00:58:12,486
-Bye.
-I said no.
847
00:58:16,534 --> 00:58:17,664
You.
848
00:58:18,411 --> 00:58:19,541
You had a drink.
849
00:58:20,622 --> 00:58:21,712
What?
850
00:58:22,665 --> 00:58:24,875
I didn't say anything
with your teacher there,
851
00:58:26,127 --> 00:58:27,627
but I smelled alcohol on you.
852
00:58:29,631 --> 00:58:32,761
I won't tell you to stop drinking
because your dad
853
00:58:32,842 --> 00:58:34,302
will get worried.
854
00:58:34,385 --> 00:58:38,255
Nothing your parents say
get through to you
855
00:58:39,098 --> 00:58:40,888
at your age.
856
00:58:42,310 --> 00:58:43,480
But U-yeong,
857
00:58:44,812 --> 00:58:46,442
if you want to play basketball,
858
00:58:48,900 --> 00:58:51,860
you shouldn't drink or smoke.
859
00:58:52,445 --> 00:58:53,945
As you said before,
860
00:58:54,030 --> 00:58:56,870
Uncle Dae-yeong was always a starter.
861
00:58:57,492 --> 00:58:58,992
Do you know how?
862
00:58:59,744 --> 00:59:02,124
Not only did he practice hard,
863
00:59:02,830 --> 00:59:05,080
but he also didn't drink nor smoke.
864
00:59:05,875 --> 00:59:07,835
I know because I was there.
865
00:59:08,503 --> 00:59:13,263
I know how hard he worked for his dreams.
866
00:59:18,263 --> 00:59:20,773
If you desperately
want to make your dream come true,
867
00:59:21,599 --> 00:59:22,809
take care of yourself,
868
00:59:24,227 --> 00:59:26,017
no matter how hard it is.
869
00:59:30,483 --> 00:59:32,743
I nagged you way too long.
870
00:59:32,819 --> 00:59:33,699
Did I bore you?
871
00:59:34,654 --> 00:59:35,824
It was good to hear.
872
00:59:36,823 --> 00:59:38,033
It's an advice for me.
873
00:59:40,868 --> 00:59:42,078
It's been a while since I got one.
874
00:59:42,954 --> 00:59:43,964
Really?
875
00:59:44,872 --> 00:59:46,542
Then I'm glad.
876
00:59:52,046 --> 00:59:53,166
Goodness.
877
00:59:55,925 --> 00:59:56,965
Taxi!
878
01:00:01,681 --> 01:00:03,221
Please take him home safely.
879
01:00:04,350 --> 01:00:05,640
U-yeong, get in.
880
01:00:05,727 --> 01:00:11,517
VACANT
881
01:00:11,608 --> 01:00:13,028
U-yeong.
882
01:00:13,109 --> 01:00:15,149
I'm sorry for nagging you so much,
883
01:00:15,236 --> 01:00:18,656
but smoking is awful for athletes.
884
01:00:18,740 --> 01:00:20,450
So you must quit, okay?
885
01:00:20,533 --> 01:00:22,083
I'll quit smoking with you.
886
01:00:23,536 --> 01:00:26,036
Okay. Go back inside.
887
01:00:37,258 --> 01:00:39,008
Quit smoking, my foot.
888
01:00:40,762 --> 01:00:43,602
Da-jeong said that e-cigarette was yours.
889
01:00:43,681 --> 01:00:46,101
What do you mean?
I don't have an e-cigarette.
890
01:00:46,184 --> 01:00:47,894
She got it as a gift for you.
891
01:00:48,478 --> 01:00:51,558
Da-jeong had no idea
Si-a would take it and start smoking.
892
01:00:52,148 --> 01:00:53,608
She got it for me?
893
01:01:02,408 --> 01:01:05,698
I'll have to quit smoking on my own.
894
01:01:32,772 --> 01:01:34,692
All right, cheers.
895
01:01:34,774 --> 01:01:36,444
Hey, Coach Choi.
896
01:01:36,526 --> 01:01:38,776
-Why are you so late?
-Sorry.
897
01:01:38,861 --> 01:01:41,531
I was going to come right away,
898
01:01:41,614 --> 01:01:43,414
but I ran into my first love.
899
01:01:43,491 --> 01:01:45,371
What? Your first love?
900
01:01:45,868 --> 01:01:46,828
Is she pretty?
901
01:01:47,412 --> 01:01:49,122
Is she pretty? Well…
902
01:01:50,957 --> 01:01:52,037
She was pretty.
903
01:02:12,645 --> 01:02:15,055
If you desperately
want to make your dream come true,
904
01:02:15,148 --> 01:02:18,898
take care of yourself,
no matter how hard it is.
905
01:03:28,429 --> 01:03:30,349
You want to be a basketball player?
906
01:03:30,932 --> 01:03:32,312
That's also just like Dae-yeong.
907
01:03:32,391 --> 01:03:34,891
I honestly thought Dae-yeong came back.
908
01:04:17,979 --> 01:04:19,229
Where did you go so early?
909
01:04:19,897 --> 01:04:20,817
To work out.
910
01:04:21,315 --> 01:04:22,435
To play basketball
911
01:04:22,525 --> 01:04:24,735
and look after my kids properly,
I need to be in shape.
912
01:04:25,486 --> 01:04:26,816
Do you have a smoke?
913
01:04:27,655 --> 01:04:28,655
I threw them all out.
914
01:04:28,739 --> 01:04:30,989
I'm going to quit smoking and drinking.
915
01:04:38,457 --> 01:04:40,077
Let's see how long you last.
916
01:05:12,491 --> 01:05:14,491
Yes! My package is here.
917
01:05:18,539 --> 01:05:19,539
Da-jeong.
918
01:05:20,833 --> 01:05:22,423
What brings you here so early?
919
01:05:32,470 --> 01:05:33,640
You.
920
01:05:36,307 --> 01:05:37,477
Hong Dae-yeong.
921
01:05:51,155 --> 01:05:54,775
5 MONTHS AGO
922
01:05:58,454 --> 01:05:59,584
Thank you.
923
01:06:02,917 --> 01:06:04,667
-Si-a.
-Hey, Dad.
924
01:06:04,752 --> 01:06:06,962
You didn't answer your phone.
Where were you?
925
01:06:07,463 --> 01:06:09,473
Where else? The library.
926
01:06:15,680 --> 01:06:16,560
Drinking again?
927
01:06:17,723 --> 01:06:19,523
I just wanted to grab a drink.
928
01:06:19,600 --> 01:06:22,190
Aren't you cold?
Why are you dressed like that?
929
01:06:23,187 --> 01:06:25,857
It's a scary world now.
Don't go around so late.
930
01:06:28,401 --> 01:06:29,861
Why are you trying to make money already?
931
01:06:29,944 --> 01:06:32,914
If you need money,
you can just ask your parents.
932
01:07:25,207 --> 01:07:26,207
I passed.
933
01:07:27,084 --> 01:07:28,714
{\an8}I got the job at JBC!
934
01:07:28,794 --> 01:07:30,424
{\an8}She hasn't smiled in so long.
935
01:07:30,504 --> 01:07:32,174
{\an8}I forgot how pretty her smile was.
936
01:07:32,256 --> 01:07:35,256
{\an8}A mom came in first
in JBC's open recruitment?
937
01:07:35,342 --> 01:07:38,052
{\an8}Make her leave
before the training is over.
938
01:07:38,137 --> 01:07:40,307
{\an8}-You came like this?
-I look awful, right?
939
01:07:40,389 --> 01:07:41,719
{\an8}They let you go like this?
940
01:07:41,807 --> 01:07:43,097
{\an8}This is heartbreaking.
941
01:07:43,601 --> 01:07:45,481
{\an8}I saw Ja-seong bothering you again.
942
01:07:45,561 --> 01:07:47,691
{\an8}What else can I do?
943
01:07:47,772 --> 01:07:49,692
Fight him? Should I go fight him?
944
01:07:49,774 --> 01:07:52,034
Gu Ja-seong! Let's fight.
945
01:07:52,109 --> 01:07:55,739
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
60614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.