Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,030 --> 00:00:04,690
With us tonight is Pastor Jeff Difford
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,250
from the First Baptist
Church of Medford.
3
00:00:07,260 --> 00:00:09,190
Thank you for being here, Pastor.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,500
- My pleasure.
- So it would appear
5
00:00:11,510 --> 00:00:12,600
that your church's
6
00:00:12,610 --> 00:00:14,960
Halloween Hell House has stirred up
7
00:00:14,970 --> 00:00:17,240
quite a bit of controversy this year.
8
00:00:17,250 --> 00:00:18,840
Oh, I wouldn't call it
9
00:00:18,850 --> 00:00:20,030
controversy.
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,270
What would you call it?
11
00:00:21,280 --> 00:00:22,390
A-As you know,
12
00:00:22,400 --> 00:00:23,860
the purpose of a Hell House
13
00:00:23,870 --> 00:00:26,260
is to demonstrate the wages of sin,
14
00:00:26,270 --> 00:00:28,610
so as to lead people back to God.
15
00:00:28,620 --> 00:00:29,990
That's wonderful.
16
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
But doesn't it concern you that a lot
17
00:00:32,810 --> 00:00:34,640
of parents were alarmed
18
00:00:34,650 --> 00:00:37,190
at the gruesome scenes you portrayed?
19
00:00:37,200 --> 00:00:41,460
Once again, our intentions were pure.
20
00:00:41,470 --> 00:00:44,180
Why don't we take a look
at just how pure they were.
21
00:00:44,190 --> 00:00:45,250
Let's roll the clip.
22
00:00:45,260 --> 00:00:46,630
Oh, boy.
23
00:00:46,640 --> 00:00:47,970
I need another beer.
24
00:00:47,980 --> 00:00:50,540
Oh, darling, don't you
think you've had enough?
25
00:00:50,550 --> 00:00:52,970
I'll tell you when I had enough!
26
00:00:52,980 --> 00:00:55,580
Whoa! Hey, cowboy,
27
00:00:55,730 --> 00:00:57,890
why don't you put that
down and call it a night.
28
00:00:57,900 --> 00:00:59,160
Don't you tell me what to do.
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,630
That's enough, Peg.
30
00:01:09,610 --> 00:01:11,040
Dear Lord.
31
00:01:11,050 --> 00:01:13,170
As you can see, our last
attempt at a Hell House
32
00:01:13,190 --> 00:01:15,680
may have been a tad... traumatizing.
33
00:01:15,690 --> 00:01:17,190
I thought it was a hoot.
34
00:01:17,200 --> 00:01:19,710
Some of the little
ones peed their pants.
35
00:01:19,720 --> 00:01:21,180
But that wasn't the goal.
36
00:01:21,190 --> 00:01:23,520
A nine-year-old crapped himself.
37
00:01:23,530 --> 00:01:25,620
Why are you showing me this?
38
00:01:25,630 --> 00:01:27,840
Well, Mary, this year, we'd like to go
39
00:01:27,870 --> 00:01:29,840
with a more family-friendly production.
40
00:01:29,850 --> 00:01:32,630
And I thought you'd be the
perfect person to head that up.
41
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
Really? Me?
42
00:01:35,370 --> 00:01:37,330
Yes, you. Absolutely.
43
00:01:37,340 --> 00:01:39,790
Gosh, I don't know.
44
00:01:39,850 --> 00:01:43,190
I always felt I had a
flair for the creative arts,
45
00:01:43,200 --> 00:01:45,260
but putting on a big show like that...
46
00:01:45,270 --> 00:01:47,700
You'll have a sizable budget
and all the help you'll need
47
00:01:47,720 --> 00:01:49,630
constructing sets, building props,
48
00:01:49,640 --> 00:01:51,690
special effects, makeup.
49
00:01:51,700 --> 00:01:52,900
Does sound tempting.
50
00:01:52,910 --> 00:01:54,100
But, most importantly,
51
00:01:54,110 --> 00:01:57,110
you'll have an opportunity
to bring people to God
52
00:01:57,120 --> 00:02:00,200
by vividly demonstrating
the perils of sin.
53
00:02:00,210 --> 00:02:02,440
Be careful if you touch on adultery.
54
00:02:02,450 --> 00:02:05,040
Last year, one of the
actors got pregnant.
55
00:02:05,050 --> 00:02:06,280
Thanks, Peg.
56
00:02:06,290 --> 00:02:08,150
So, what do you say?
57
00:02:08,160 --> 00:02:10,250
I already know the first
change I'm gonna make.
58
00:02:10,260 --> 00:02:11,800
Instead of calling it "Hell House,"
59
00:02:11,820 --> 00:02:13,350
which is a little off-putting,
60
00:02:13,360 --> 00:02:14,590
I'm gonna call it...
61
00:02:14,600 --> 00:02:16,420
"Heck House."
62
00:02:16,430 --> 00:02:17,520
Isn't that great?
63
00:02:17,530 --> 00:02:18,590
That is great.
64
00:02:18,600 --> 00:02:20,110
You don't really mean that.
65
00:02:20,120 --> 00:02:21,730
Yes, I do.
66
00:02:22,620 --> 00:02:23,830
Oh, I get it.
67
00:02:23,840 --> 00:02:25,260
Happy wife, happy life.
68
00:02:25,270 --> 00:02:26,880
You need to stop talking.
69
00:02:26,890 --> 00:02:28,530
So it's not gonna be scary?
70
00:02:28,540 --> 00:02:31,240
It will, but without
all the blood and gore.
71
00:02:31,250 --> 00:02:33,100
But I like blood and gore.
72
00:02:33,110 --> 00:02:35,220
Hang on, y'all are
trying to scare people
73
00:02:35,260 --> 00:02:36,470
into joining the church?
74
00:02:36,480 --> 00:02:38,080
Yeah. But people like
75
00:02:38,090 --> 00:02:39,640
getting scared on Halloween anyway.
76
00:02:39,650 --> 00:02:42,220
Why not make 'em jump
in the right direction?
77
00:02:42,230 --> 00:02:44,230
Actually, fear has
been a recruiting tactic
78
00:02:44,240 --> 00:02:45,700
used by organized religion
79
00:02:45,720 --> 00:02:46,720
for centuries.
80
00:02:46,730 --> 00:02:48,680
When you add guilt to
keep people in line,
81
00:02:48,690 --> 00:02:51,290
it's an extremely efficient
form of crowd control.
82
00:02:51,300 --> 00:02:55,130
Our religion is based on
love, Sheldon, not fear.
83
00:02:55,140 --> 00:02:57,360
So what happens when people
don't follow the rules?
84
00:02:57,370 --> 00:02:58,570
They burn in hell.
85
00:03:01,040 --> 00:03:03,380
Because God loves 'em.
86
00:03:17,310 --> 00:03:24,020
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
87
00:03:33,510 --> 00:03:35,030
Sheldon.
88
00:03:35,040 --> 00:03:36,700
Oh. Hi, Georgie.
89
00:03:36,710 --> 00:03:38,680
Why was Veronica Duncan hugging you?
90
00:03:38,690 --> 00:03:40,870
I'm tutoring her in trigonometry.
91
00:03:40,880 --> 00:03:42,710
And that gets you hugs?
92
00:03:42,720 --> 00:03:45,050
Thanks to me, she got her first C-minus.
93
00:03:45,060 --> 00:03:47,340
Just between us, she's a little slow.
94
00:03:47,350 --> 00:03:48,910
That's not what I heard.
95
00:03:48,920 --> 00:03:50,100
What did you hear?
96
00:03:50,110 --> 00:03:51,550
Is she secretly clever?
97
00:03:51,560 --> 00:03:53,980
Because if she is, I
completely missed it.
98
00:03:53,990 --> 00:03:54,990
It doesn't matter.
99
00:03:55,000 --> 00:03:56,550
You just need to introduce me to her.
100
00:03:56,560 --> 00:03:57,720
Why?
101
00:03:57,730 --> 00:03:59,580
I want to be her friend.
102
00:03:59,590 --> 00:04:00,930
Well, you better take a number.
103
00:04:00,940 --> 00:04:02,890
She's friends with a
lot of boys around here.
104
00:04:02,900 --> 00:04:05,650
Let me worry about that. You
just need to introduce us.
105
00:04:05,660 --> 00:04:06,980
All right.
106
00:04:06,990 --> 00:04:09,170
You know, she pays me
two dollars for every one
107
00:04:09,200 --> 00:04:10,270
of our tutoring lessons.
108
00:04:10,280 --> 00:04:12,350
How much did it cost
her to get a C-minus?
109
00:04:12,360 --> 00:04:13,680
$26.
110
00:04:13,690 --> 00:04:15,210
That's a good deal.
111
00:04:15,220 --> 00:04:17,720
Now, remember, next
week, we start our work
112
00:04:17,740 --> 00:04:18,940
on Streetcar Named Desire.
113
00:04:18,950 --> 00:04:20,940
So please prepare a monologue
114
00:04:20,950 --> 00:04:22,970
for either Blanche or Stanley.
115
00:04:22,980 --> 00:04:25,920
Usually, the girls do Blanche
and the boys do Stanley,
116
00:04:25,930 --> 00:04:28,920
but no judgment...
You follow your heart.
117
00:04:31,400 --> 00:04:33,770
Thank you again
118
00:04:33,800 --> 00:04:35,400
for letting me come
by to pick your brain.
119
00:04:35,420 --> 00:04:37,300
Oh, please. Anything for the church.
120
00:04:37,310 --> 00:04:39,030
Are you a religious man?
121
00:04:39,040 --> 00:04:40,840
I'm an actor.
122
00:04:40,850 --> 00:04:43,260
I'm whatever you need me to be.
123
00:04:43,270 --> 00:04:44,400
All right.
124
00:04:44,410 --> 00:04:46,540
As I told you on the phone,
125
00:04:46,560 --> 00:04:47,820
I have been tasked
126
00:04:47,830 --> 00:04:50,520
with mounting this year's
Halloween production.
127
00:04:50,530 --> 00:04:52,650
Oh, is that a haunted
house kind of deal?
128
00:04:52,660 --> 00:04:55,390
Yes, but with the goal
of bringing people to God.
129
00:04:55,400 --> 00:04:57,450
I do know something about that.
130
00:04:57,460 --> 00:05:00,780
When I played Puck in Midsummer,
131
00:05:00,790 --> 00:05:04,520
the Tulsa Herald called
my performance heavenly.
132
00:05:04,530 --> 00:05:06,360
Wow! Good for you.
133
00:05:06,370 --> 00:05:08,490
Thank you, thank you.
134
00:05:08,500 --> 00:05:11,430
Okay. Um, I was hoping
135
00:05:11,440 --> 00:05:14,160
to put on a little play
in each of the rooms
136
00:05:14,170 --> 00:05:16,700
that portrays one of
the seven deadly sins.
137
00:05:16,710 --> 00:05:19,440
Pride, envy, gluttony,
lust, sloth, wrath and greed!
138
00:05:19,450 --> 00:05:21,440
Wow, you know your sins!
139
00:05:21,450 --> 00:05:23,610
Well, again, I'm an actor.
140
00:05:23,620 --> 00:05:27,080
They are the tools in my box.
141
00:05:27,090 --> 00:05:30,230
Um, have you considered
142
00:05:30,240 --> 00:05:32,230
a narrator, you know, um,
143
00:05:32,240 --> 00:05:34,080
like, a tour guide kind of thing?
144
00:05:34,090 --> 00:05:35,960
Oh, that's interesting.
145
00:05:35,970 --> 00:05:37,450
But who would that be?
146
00:05:37,460 --> 00:05:39,460
Well, I'd have to think
the big man himself.
147
00:05:39,470 --> 00:05:42,090
- God?
- Satan.
148
00:05:42,100 --> 00:05:44,720
Oh! That's spooky.
149
00:05:44,730 --> 00:05:47,830
And he's trying to
lure people toward sin.
150
00:05:47,840 --> 00:05:49,000
Exactly.
151
00:05:49,010 --> 00:05:50,770
That's a pretty big role.
152
00:05:50,780 --> 00:05:52,160
I wonder who could do it.
153
00:05:52,170 --> 00:05:53,470
Huh.
154
00:05:53,480 --> 00:05:55,480
Well, it would have to be someone
155
00:05:55,490 --> 00:05:59,940
with enough range to
convey sincerity and charm,
156
00:05:59,950 --> 00:06:04,390
all the while, hiding
a dark and corrupt soul!
157
00:06:04,400 --> 00:06:06,480
Good golly.
158
00:06:06,490 --> 00:06:10,020
If you were just a little
taller, you'd be perfect.
159
00:06:10,030 --> 00:06:11,390
I have lifts.
160
00:06:14,800 --> 00:06:16,390
What are we doing here?
161
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Waiting for Veronica.
162
00:06:18,130 --> 00:06:19,500
How do you know she's in there?
163
00:06:19,510 --> 00:06:21,110
It's kind of her homeroom.
164
00:06:22,580 --> 00:06:23,680
Oh, hello again.
165
00:06:24,780 --> 00:06:26,270
Oh.
166
00:06:26,280 --> 00:06:27,470
Hey. What's up?
167
00:06:27,480 --> 00:06:30,890
This is my brother Georgie.
He wanted to meet you.
168
00:06:31,620 --> 00:06:33,790
- Really?
- Really.
169
00:06:34,890 --> 00:06:36,150
I like your hair.
170
00:06:36,160 --> 00:06:38,320
Uh, me, too.
171
00:06:45,330 --> 00:06:46,660
What do you think?
172
00:06:46,670 --> 00:06:48,190
Pretty great, huh?
173
00:06:48,200 --> 00:06:50,460
Realtor's letting us use it for free.
174
00:06:50,470 --> 00:06:52,660
Wow. How'd you swing that?
175
00:06:52,670 --> 00:06:54,000
Well, I promised
176
00:06:54,020 --> 00:06:55,030
Fred Murphy a lead role
177
00:06:55,040 --> 00:06:56,090
in the lust room.
178
00:06:56,100 --> 00:06:58,120
Ooh.
179
00:06:58,130 --> 00:07:00,580
Look at you, just wheeling and dealing
180
00:07:00,600 --> 00:07:03,070
like a big-time Hollywood producer.
181
00:07:03,080 --> 00:07:05,410
Maybe you're in the wrong business.
182
00:07:05,420 --> 00:07:06,540
Being a mother?
183
00:07:06,550 --> 00:07:08,280
- Being a Christian.
- Ah.
184
00:07:08,290 --> 00:07:09,390
Greetings!
185
00:07:09,400 --> 00:07:11,820
Oh, good! Mr. Lundy, you made it.
186
00:07:11,830 --> 00:07:14,020
Oh, we're gonna be working
together. You can call me Gene.
187
00:07:14,030 --> 00:07:16,650
- All right, Gene, this is my mother, Connie.
- Hi.
188
00:07:16,660 --> 00:07:17,720
Hello.
189
00:07:17,730 --> 00:07:19,860
Now, I would've bet
she was your big sister.
190
00:07:19,870 --> 00:07:22,460
I thought you said he was a good actor.
191
00:07:22,470 --> 00:07:23,790
Oh, now.
192
00:07:23,800 --> 00:07:25,520
So, what do you think?
193
00:07:25,540 --> 00:07:28,230
Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm.
194
00:07:28,240 --> 00:07:30,320
- Spiderwebs.
- What?
195
00:07:30,330 --> 00:07:32,220
We're gonna need some
spiderwebs and I think
196
00:07:32,230 --> 00:07:34,040
maybe some fire effects on the left
197
00:07:34,050 --> 00:07:35,770
and right side of the portal.
198
00:07:35,790 --> 00:07:36,790
Portal?
199
00:07:36,800 --> 00:07:38,210
Portal to hell.
200
00:07:38,220 --> 00:07:40,040
Sure, sure.
201
00:07:40,050 --> 00:07:42,920
Now, the script calls for me to appear
202
00:07:42,940 --> 00:07:45,000
from beneath the house
in a cloud of smoke.
203
00:07:45,010 --> 00:07:47,220
But I think that's gonna be ambitious.
204
00:07:47,230 --> 00:07:48,790
Script? What script?
205
00:07:48,800 --> 00:07:50,690
Oh, I wrote a script.
Don't worry about it.
206
00:07:50,700 --> 00:07:52,860
I was gonna write the script.
207
00:07:52,870 --> 00:07:54,720
Well, now you don't have to.
208
00:07:59,910 --> 00:08:01,700
Do you believe this?
209
00:08:01,710 --> 00:08:03,130
Believe it, love it,
210
00:08:03,140 --> 00:08:05,180
glad I didn't wait in the car.
211
00:08:13,270 --> 00:08:15,260
I can't believe this.
212
00:08:15,270 --> 00:08:16,510
No good?
213
00:08:16,520 --> 00:08:17,700
It's awful.
214
00:08:17,710 --> 00:08:20,010
It makes sin seem like a good thing.
215
00:08:20,020 --> 00:08:21,450
Well, that's the problem, isn't it?
216
00:08:21,500 --> 00:08:23,210
I mean, if sin didn't
seem like a good thing,
217
00:08:23,220 --> 00:08:24,220
nobody would do it.
218
00:08:24,230 --> 00:08:26,370
George, please, I'm in no mood.
219
00:08:26,380 --> 00:08:27,860
Hey. Wrath.
220
00:08:27,870 --> 00:08:29,660
That's one of the seven sins, right?
221
00:08:29,670 --> 00:08:31,370
Pastor Jeff gave me this project
222
00:08:31,380 --> 00:08:33,240
because he knew I'd be best at it.
223
00:08:33,250 --> 00:08:36,330
Now Gene... Lundy is taking over.
224
00:08:36,340 --> 00:08:38,510
Oh, look, pride. And envy.
225
00:08:38,520 --> 00:08:40,780
Don't stop. Four sins to go.
226
00:08:43,420 --> 00:08:46,090
I'm guessing lust
ain't happening tonight.
227
00:08:51,770 --> 00:08:53,550
You see a large red button.
228
00:08:53,560 --> 00:08:54,690
What do you do?
229
00:08:55,600 --> 00:08:57,270
I press it.
230
00:08:58,820 --> 00:09:02,530
The floor opens up and you
plunge into a 60-foot pit.
231
00:09:02,540 --> 00:09:04,360
I fly out.
232
00:09:04,370 --> 00:09:06,470
Up, up, and away!
233
00:09:06,480 --> 00:09:09,310
Again, you're not Superman in this game;
234
00:09:09,330 --> 00:09:11,260
you're Superman for Halloween.
235
00:09:11,270 --> 00:09:13,080
Which isn't till next week.
236
00:09:13,090 --> 00:09:14,480
So I'm in a pit.
237
00:09:14,490 --> 00:09:15,810
You're in a pit.
238
00:09:15,820 --> 00:09:19,820
Then I blast my way out
with my super breath!
239
00:09:21,460 --> 00:09:23,090
Just let him do it.
240
00:09:23,100 --> 00:09:24,380
Dinner's ready.
241
00:09:24,450 --> 00:09:26,210
- Five more minutes.
- Hey, Georgie.
242
00:09:26,220 --> 00:09:28,440
I saw you talking to Veronica Duncan.
243
00:09:28,450 --> 00:09:29,940
Yeah. So?
244
00:09:29,950 --> 00:09:31,140
How well do you know her?
245
00:09:31,150 --> 00:09:33,050
Not as well as I'm gonna.
246
00:09:33,060 --> 00:09:34,320
I introduced them.
247
00:09:34,330 --> 00:09:35,950
He math skills are dreadful.
248
00:09:35,960 --> 00:09:38,010
Did you know Superman has a dog?
249
00:09:38,020 --> 00:09:39,490
His name is Krypto.
250
00:09:40,170 --> 00:09:42,510
He plays fetch in space.
251
00:09:44,870 --> 00:09:49,130
Cut. Cut. Cut. Cut. Cut.
252
00:09:49,140 --> 00:09:51,030
It's supposed to be wrath.
253
00:09:53,710 --> 00:09:54,800
Oh.
254
00:09:56,380 --> 00:09:58,300
Give him a little kick
now that's he's down.
255
00:09:58,310 --> 00:09:59,670
Give him a little kick.
256
00:10:01,020 --> 00:10:03,180
That's right, that's good.
257
00:10:03,190 --> 00:10:04,790
Yes. Yeah.
258
00:10:04,800 --> 00:10:05,880
No, go for it.
259
00:10:05,890 --> 00:10:07,350
Yes.
260
00:10:17,500 --> 00:10:20,590
Kind of stomp down on
him, stomp down on him.
261
00:10:20,600 --> 00:10:23,260
Yes. That's the way. Good.
262
00:10:23,270 --> 00:10:24,700
Now, Fred, remember,
263
00:10:24,710 --> 00:10:28,900
you are the personification of lust.
264
00:10:28,910 --> 00:10:33,410
Your sole reason for
being is to try to satisfy
265
00:10:33,420 --> 00:10:37,680
this unquenchable thirst
for physical pleasure.
266
00:10:37,690 --> 00:10:41,510
Great. Will there be
kissing and touching?
267
00:10:41,520 --> 00:10:44,160
- Oh, you bet.
- Mm. Mm.
268
00:10:44,170 --> 00:10:45,750
Now what?
269
00:10:45,760 --> 00:10:48,570
Pretend kissing. Pretend touching.
270
00:10:48,580 --> 00:10:49,890
Oh.
271
00:10:49,900 --> 00:10:53,030
Fred, would you just give me a moment?
272
00:10:53,040 --> 00:10:56,530
Mary, I-I've tried to be patient,
273
00:10:56,540 --> 00:10:58,060
but if I'm gonna do this,
274
00:10:58,070 --> 00:11:00,370
put my reputation on the line,
275
00:11:00,380 --> 00:11:03,070
I'm gonna need you to
back off just a little bit.
276
00:11:03,080 --> 00:11:06,100
Do I need to remind you that
the purpose of Heck House
277
00:11:06,110 --> 00:11:08,410
is to show how sins destroy our lives?
278
00:11:08,420 --> 00:11:09,610
Yeah, so?
279
00:11:09,620 --> 00:11:12,280
You are making them into a good thing.
280
00:11:12,290 --> 00:11:14,290
Have you read the script?
281
00:11:15,120 --> 00:11:16,750
He's gonna get syphilis.
282
00:11:16,760 --> 00:11:18,380
He goes home, he gives it to his wife.
283
00:11:18,390 --> 00:11:19,750
She goes crazy.
284
00:11:19,760 --> 00:11:22,120
She kills him and her entire family.
285
00:11:22,130 --> 00:11:23,620
What am I missing?
286
00:11:23,630 --> 00:11:25,160
Sorry I'm late.
287
00:11:25,170 --> 00:11:26,760
I couldn't find my keys,
288
00:11:26,770 --> 00:11:28,620
and then my car wouldn't start.
289
00:11:28,650 --> 00:11:30,060
Then I got lost.
290
00:11:30,070 --> 00:11:31,500
Holy smokes.
291
00:11:31,560 --> 00:11:34,100
Hi. Are you my make out partner?
292
00:11:35,610 --> 00:11:38,350
No. No. No one's making out.
293
00:11:38,360 --> 00:11:40,250
This all stops right now.
294
00:11:40,260 --> 00:11:41,960
You have got to calm down.
295
00:11:41,970 --> 00:11:44,480
I will not have innocent
children walk through this house
296
00:11:44,490 --> 00:11:46,650
on Halloween and see a half-naked woman.
297
00:11:46,660 --> 00:11:49,260
A half-naked woman
chock-full of syphilis.
298
00:11:49,300 --> 00:11:53,120
- What?
- It's pretend syphilis.
299
00:11:53,130 --> 00:11:56,920
Mary, I am a trained
theater professional.
300
00:11:56,930 --> 00:12:02,160
Why don't you just let me
do what I do, while you,
301
00:12:02,170 --> 00:12:06,560
you know, go home and
make a nice tuna casserole.
302
00:12:06,610 --> 00:12:08,330
Hmm?
303
00:12:08,340 --> 00:12:09,690
All right, Fred...
304
00:12:09,700 --> 00:12:11,460
I know what you're thinking:
305
00:12:11,470 --> 00:12:13,380
she's going to tear his throat out.
306
00:12:13,390 --> 00:12:15,640
But what in fact happened is she did
307
00:12:15,660 --> 00:12:17,350
what she thought Jesus would do.
308
00:12:17,450 --> 00:12:20,110
She went home and made
that tuna casserole.
309
00:12:20,120 --> 00:12:21,420
It was a little salty
310
00:12:21,430 --> 00:12:23,690
but I ate it because she was in a mood.
311
00:12:24,180 --> 00:12:26,310
Trick or treat!
312
00:12:40,840 --> 00:12:44,770
Greetings. Pleased to meet you.
313
00:12:44,780 --> 00:12:48,630
I go by many names: Satan, Lucifer,
314
00:12:48,640 --> 00:12:51,910
Mephistopheles, Beelzebub.
315
00:12:51,920 --> 00:12:53,670
Of course, when I make
a dinner reservation,
316
00:12:53,680 --> 00:12:56,240
I-I go by "Eric."
317
00:12:56,250 --> 00:12:58,250
It's easier to spell.
318
00:12:58,260 --> 00:13:00,020
Before we begin
319
00:13:00,030 --> 00:13:02,680
tonight's descent into Heck,
320
00:13:02,690 --> 00:13:05,590
I'd like to tell you
a little about myself.
321
00:13:05,600 --> 00:13:08,580
'Cause it's all about you, isn't it?
322
00:13:08,650 --> 00:13:11,380
I was God's chosen angel.
323
00:13:11,390 --> 00:13:13,580
I was his favorite.
324
00:13:13,590 --> 00:13:15,750
We used to go camping together.
325
00:13:15,760 --> 00:13:19,460
But then, because I wanted
to have a little bit of fun,
326
00:13:19,470 --> 00:13:22,150
I was cast from heaven.
327
00:13:22,160 --> 00:13:24,850
Tonight, you will bear
witness to that fun.
328
00:13:24,860 --> 00:13:30,230
You will decide whether it is sinful...
329
00:13:30,240 --> 00:13:32,200
or just another Saturday night.
330
00:13:32,210 --> 00:13:36,600
Come with me... if you dare.
331
00:13:39,150 --> 00:13:40,740
Just watch your step right over here,
332
00:13:40,750 --> 00:13:42,740
'cause there's some electrical wires.
333
00:13:44,660 --> 00:13:46,470
Trick or treat.
334
00:13:46,480 --> 00:13:49,220
Oh, look how cute y'all are.
335
00:13:49,230 --> 00:13:52,440
Now, I know you are Superman.
336
00:13:52,450 --> 00:13:53,830
What about the rest of you?
337
00:13:53,840 --> 00:13:56,500
- I'm Cyndi Lauper.
- I'm a wizard.
338
00:13:56,510 --> 00:13:57,640
Uh-huh.
339
00:13:57,650 --> 00:13:59,440
And I'm Carl Sagan.
340
00:13:59,450 --> 00:14:01,280
Who?
341
00:14:01,290 --> 00:14:02,840
Carl Sagan.
342
00:14:02,850 --> 00:14:04,850
He's the host of Cosmos.
343
00:14:04,860 --> 00:14:07,480
Well, isn't that something.
344
00:14:07,490 --> 00:14:09,450
Now, y'all be safe and have a fun night.
345
00:14:09,460 --> 00:14:10,720
I'm Super...
346
00:14:17,130 --> 00:14:18,530
You like Guns N' Roses?
347
00:14:18,540 --> 00:14:19,870
They're all right.
348
00:14:19,880 --> 00:14:22,010
Yeah, they're all right.
349
00:14:29,410 --> 00:14:30,870
You as smart as your brother?
350
00:14:30,880 --> 00:14:32,840
Nobody is.
351
00:14:32,850 --> 00:14:35,210
I got an older sister
that's kind of a genius.
352
00:14:35,220 --> 00:14:36,710
Oh, yeah?
353
00:14:36,720 --> 00:14:38,010
Why didn't she tutor you?
354
00:14:38,020 --> 00:14:39,780
She's in jail.
355
00:14:39,790 --> 00:14:42,520
What'd she do?
356
00:14:42,530 --> 00:14:44,150
She sold a piñata full of weed
357
00:14:44,160 --> 00:14:45,690
to an undercover cop.
358
00:14:45,700 --> 00:14:48,230
Doesn't sound like much of a genius.
359
00:14:48,240 --> 00:14:51,630
Oh, I don't know, she
graduated high school.
360
00:14:51,640 --> 00:14:53,430
Ooh, peanut butter cups!
361
00:14:53,440 --> 00:14:56,230
Superman loves peanut butter cups!
362
00:14:58,180 --> 00:15:00,930
So you see, the sin of greed.
363
00:15:00,940 --> 00:15:04,100
Very wealthy man, a beautiful house,
364
00:15:04,110 --> 00:15:06,610
swimming pool, several German cars,
365
00:15:06,620 --> 00:15:09,940
and a young wife who worshipped him.
366
00:15:09,950 --> 00:15:11,610
Excuse me, Mr. Satan.
367
00:15:11,620 --> 00:15:14,110
What?
368
00:15:14,120 --> 00:15:15,330
You kind of left out
369
00:15:15,360 --> 00:15:16,980
how greed is the root of all evil,
370
00:15:16,990 --> 00:15:18,450
and how it corrupts the soul.
371
00:15:18,460 --> 00:15:20,620
It's in there. It's called subtext.
372
00:15:20,630 --> 00:15:23,970
Why don't we take a gander
at the eternal torment
373
00:15:23,980 --> 00:15:25,330
that is sloth.
374
00:15:25,340 --> 00:15:27,690
Eh!
375
00:15:27,700 --> 00:15:29,930
I can't believe no
one in this town knows
376
00:15:29,940 --> 00:15:31,470
who Carl Sagan is.
377
00:15:31,480 --> 00:15:33,200
Why even have a TV?
378
00:15:33,210 --> 00:15:36,400
Stupid Mrs. Gifford gave me a banana.
379
00:15:36,410 --> 00:15:38,340
Where's Billy?
380
00:15:38,350 --> 00:15:39,770
He had to go to the bathroom.
381
00:15:39,780 --> 00:15:41,640
- So he went home?
- No.
382
00:15:41,650 --> 00:15:43,610
He's right behind that tree.
383
00:15:43,620 --> 00:15:45,660
Wait up, guys.
384
00:15:45,670 --> 00:15:48,420
Oh, I got a little on my cape.
385
00:15:48,430 --> 00:15:50,040
Ew.
386
00:15:57,430 --> 00:16:00,060
There's nobody at my house.
You want to come over?
387
00:16:00,070 --> 00:16:01,160
Yes.
388
00:16:01,170 --> 00:16:02,840
Okay, let's go.
389
00:16:12,280 --> 00:16:13,610
Look at this.
390
00:16:13,620 --> 00:16:16,880
We threw a party for
heaven and nobody came.
391
00:16:16,890 --> 00:16:20,180
Not one person chose to be saved.
392
00:16:20,190 --> 00:16:22,170
Well, did you tell
'em about the cupcakes?
393
00:16:22,180 --> 00:16:23,200
Where I think you went wrong
394
00:16:23,220 --> 00:16:24,690
is in your timing.
395
00:16:24,700 --> 00:16:28,020
If you'd done this deal
during a war or a plague,
396
00:16:28,030 --> 00:16:30,020
then you'd have a boatload of converts.
397
00:16:30,030 --> 00:16:31,840
Famine. Famine would bring 'em in.
398
00:16:31,850 --> 00:16:33,600
What do you know about famine?
399
00:16:35,090 --> 00:16:36,650
Hola, amigos.
400
00:16:37,570 --> 00:16:38,880
Hey, Pastor Jeff.
401
00:16:38,890 --> 00:16:41,350
Why so glum? This is going great.
402
00:16:41,360 --> 00:16:43,650
Donations are through the roof.
403
00:16:44,670 --> 00:16:46,320
Nobody wants to be saved.
404
00:16:46,330 --> 00:16:50,260
Yeah, but donations
are through the roof.
405
00:16:50,270 --> 00:16:52,730
Is that all this means
to you, raising money?
406
00:16:52,740 --> 00:16:55,430
Hey, that money is
gonna do a lot of good
407
00:16:55,440 --> 00:16:56,730
for a lot of people.
408
00:16:56,740 --> 00:16:58,540
Now, quit being such a fun sponge.
409
00:16:58,550 --> 00:17:00,900
Here, have some grapes.
410
00:17:06,850 --> 00:17:08,640
What's that?
411
00:17:08,650 --> 00:17:10,370
Some stupid haunted house
412
00:17:10,390 --> 00:17:12,320
my mother's doing for the church.
413
00:17:12,330 --> 00:17:14,320
Let's check it out.
414
00:17:14,330 --> 00:17:16,950
But I-I thought we were
going to your house.
415
00:17:16,960 --> 00:17:19,360
We are, let's just do this first.
416
00:17:19,470 --> 00:17:20,870
It'll be fun.
417
00:17:27,110 --> 00:17:28,540
Pleased to meet you.
418
00:17:28,550 --> 00:17:31,600
I go by many names: Satan...
419
00:17:31,610 --> 00:17:34,140
My mother's fears that
no one would be saved
420
00:17:34,150 --> 00:17:36,490
that Halloween night
were proven incorrect.
421
00:17:36,510 --> 00:17:39,350
As they kissed, she
thought about the choices
422
00:17:39,360 --> 00:17:41,240
that led her to this moment.
423
00:17:41,250 --> 00:17:44,610
Mr. Lundy's scene about
lust made a deep impact
424
00:17:44,620 --> 00:17:47,450
- on my brother's date.
- Her youth was gone.
425
00:17:47,460 --> 00:17:49,480
She had traded her beauty for a few
426
00:17:49,490 --> 00:17:54,270
tawdry dollars, and now she
had nothing left but shame...
427
00:17:56,140 --> 00:17:58,200
...and venereal disease.
428
00:18:04,160 --> 00:18:06,620
She asked to be saved by Jesus.
429
00:18:06,630 --> 00:18:09,130
I don't want to live like this anymore.
430
00:18:10,420 --> 00:18:12,630
Oh, just repeat after me...
431
00:18:12,640 --> 00:18:14,490
And as it turns out, she was.
432
00:18:14,500 --> 00:18:17,180
She went on to live a
life devoted to God,
433
00:18:17,190 --> 00:18:19,720
feeding the poor, even
helping her sister
434
00:18:19,730 --> 00:18:22,560
start a literacy program
for female prisoners.
435
00:18:24,560 --> 00:18:26,880
My brother, on the other
hand, became a devout atheist
436
00:18:26,890 --> 00:18:28,860
after that night.
437
00:18:28,870 --> 00:18:30,280
We got one!
438
00:18:32,080 --> 00:18:33,700
Trick or treat.
439
00:18:33,710 --> 00:18:35,650
Aren't y'all precious.
440
00:18:35,810 --> 00:18:39,010
And you look like a little Carl Sagan.
441
00:18:39,020 --> 00:18:44,530
Vindication, the sweetest candy of all.
442
00:18:48,940 --> 00:18:53,510
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
30507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.