Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,694 --> 00:00:28,375
We are now being told
2
00:00:28,411 --> 00:00:30,454
that the president is not
returning to the White House,
3
00:00:30,489 --> 00:00:32,421
but is being moved
to an undisclosed location.
4
00:00:32,492 --> 00:00:34,368
For those of you
just joining us,
5
00:00:34,410 --> 00:00:35,751
- President Andrew Pickett...
- Members of Congress
6
00:00:35,786 --> 00:00:36,996
and cabinet officers
7
00:00:37,037 --> 00:00:38,877
have all been placed
under a 21-day quarantine.
8
00:00:44,336 --> 00:00:45,720
This was never
about killing a president.
9
00:00:45,755 --> 00:00:48,007
So far, the president is not sure...
10
00:00:48,048 --> 00:00:49,432
Suleiman's goal is the goal
of all terrorists--
11
00:00:49,467 --> 00:00:50,808
to create hysteria
and anti-Islamic sentiment.
12
00:00:50,843 --> 00:00:52,309
He's been a step
ahead of the CIA
13
00:00:52,344 --> 00:00:53,471
and U.S. military...
14
00:00:53,512 --> 00:00:56,599
We're devoting
tremendous resources to this
15
00:00:56,640 --> 00:00:59,769
and I promise you,
we-we will find this guy.
16
00:02:01,597 --> 00:02:02,597
Hey.
17
00:02:02,878 --> 00:02:03,889
Hey.
18
00:02:04,214 --> 00:02:05,792
What you got there?
19
00:02:06,210 --> 00:02:08,754
Fascinating,
10,000-word puff piece
20
00:02:09,581 --> 00:02:11,924
on the origins
of Shiite sectarianism.
21
00:02:11,966 --> 00:02:14,089
Just had to get up
to read that, huh?
22
00:02:15,558 --> 00:02:17,933
You know, I usually get up
late enough to row.
23
00:02:18,644 --> 00:02:20,266
See, if you go rowing
at 5:00 a.m.,
24
00:02:20,581 --> 00:02:22,101
you just look like a badass.
25
00:02:22,142 --> 00:02:23,394
What woke you up?
26
00:02:24,622 --> 00:02:25,800
I don't know.
27
00:02:28,423 --> 00:02:29,948
Nothing, probably.
28
00:02:33,339 --> 00:02:34,503
I'm okay.
29
00:02:37,727 --> 00:02:39,363
Okay.
30
00:02:44,375 --> 00:02:45,722
Helicopter crash.
31
00:02:50,132 --> 00:02:51,667
I was, uh...
32
00:02:53,215 --> 00:02:55,097
I was in a helicopter crash...
33
00:02:56,552 --> 00:02:58,081
when I was in the Marines.
34
00:03:01,066 --> 00:03:02,511
There was this kid.
35
00:03:05,323 --> 00:03:06,699
Sahim.
36
00:03:07,925 --> 00:03:09,773
He lived in a village
in the Korengal
37
00:03:09,815 --> 00:03:11,525
that we were patrolling.
38
00:03:17,035 --> 00:03:18,453
He'd take your picture.
39
00:03:22,995 --> 00:03:24,955
And then he'd charge you
ten bucks for it.
40
00:03:30,757 --> 00:03:32,644
Not a bad racket, actually.
41
00:03:36,280 --> 00:03:37,815
He died in the crash.
42
00:03:44,605 --> 00:03:47,561
We were, uh,
extracting this family.
43
00:03:47,603 --> 00:03:51,357
They had been marked as
collaborators by the Taliban
44
00:03:51,398 --> 00:03:53,192
so they would've been
killed immediately
45
00:03:53,233 --> 00:03:56,503
if we hadn't
relocated them and...
46
00:03:58,890 --> 00:04:04,425
and Sahim just kept begging me
to take him with us.
47
00:04:09,655 --> 00:04:11,519
He was an orphan, so...
48
00:04:12,785 --> 00:04:14,702
he just said he wanted
to go someplace safe,
49
00:04:14,738 --> 00:04:16,722
someplace away
from all this shit and...
50
00:04:19,176 --> 00:04:21,178
at least that's what he said.
51
00:04:26,996 --> 00:04:29,436
It was my decision
to put him on the helo.
52
00:04:29,578 --> 00:04:31,321
Move out, move out!
53
00:04:31,474 --> 00:04:33,878
He was on the helicopter
with you?
54
00:04:34,316 --> 00:04:36,738
He was on the helicopter
because of me.
55
00:04:50,864 --> 00:04:52,746
He took it down.
56
00:04:59,808 --> 00:05:00,941
So all my Marines,
57
00:05:00,977 --> 00:05:03,699
all those people
I was just trying to save...
58
00:05:06,890 --> 00:05:09,027
ended up dead because of me.
59
00:05:23,744 --> 00:05:25,277
I'm gonna take a shower.
60
00:05:26,386 --> 00:05:28,287
It is bizarrely not as insane
61
00:05:28,328 --> 00:05:30,519
to be at the CIA at 4:00 a.m.
62
00:05:33,508 --> 00:05:34,605
Jack.
63
00:05:37,480 --> 00:05:38,714
Thanks.
64
00:05:41,816 --> 00:05:43,214
And for the record,
65
00:05:44,331 --> 00:05:46,667
I think your scars
are kind of badass.
66
00:05:47,574 --> 00:05:48,849
You should hear my fake stories
67
00:05:48,891 --> 00:05:50,651
about how I got them
in the State Department.
68
00:06:11,683 --> 00:06:13,871
I hope you enjoyed your flight,
Mr. Mizrahi.
69
00:06:13,907 --> 00:06:15,996
Indeed. Thank you so much.
70
00:06:16,272 --> 00:06:18,023
- Passports, please.
- Yes.
71
00:06:26,470 --> 00:06:28,706
- Arriving from Montreal?
- Yes.
72
00:06:30,456 --> 00:06:32,628
What brings you
into the United States?
73
00:06:33,473 --> 00:06:35,588
My son's here
for a medical procedure
74
00:06:35,624 --> 00:06:37,121
at Johns Hopkins.
75
00:06:41,722 --> 00:06:44,030
"Primary biliary..."
76
00:06:44,066 --> 00:06:45,239
Atresia.
77
00:06:45,456 --> 00:06:47,511
He requires a liver transplant.
78
00:06:48,394 --> 00:06:49,649
I'm sorry to hear that.
79
00:07:11,796 --> 00:07:13,339
Welcome to the United States.
80
00:07:13,433 --> 00:07:15,060
Thank you so much.
81
00:07:58,202 --> 00:07:59,924
It's not in the system.
82
00:08:00,037 --> 00:08:01,580
Let me call you back.
83
00:08:01,714 --> 00:08:02,936
Can I help you, sir?
84
00:08:04,105 --> 00:08:05,903
I need a doctor. I'm sick.
85
00:08:06,808 --> 00:08:09,073
We'll get you
to Triage as soon as we can.
86
00:08:10,019 --> 00:08:12,951
And I'm going to need a copy
of your insurance.
87
00:08:13,214 --> 00:08:14,613
Uh...
88
00:08:20,612 --> 00:08:22,305
This is Special Agent
Kalie Thorn.
89
00:08:22,341 --> 00:08:23,858
She's running point for the FBI.
90
00:08:23,894 --> 00:08:25,603
Dr. Roger Wade from NEST,
91
00:08:25,639 --> 00:08:27,792
Nuclear Emergency Support Team.
92
00:08:27,831 --> 00:08:29,265
I'll let him brief you.
93
00:08:29,301 --> 00:08:31,220
Early this morning,
a Maryland dock worker
94
00:08:31,261 --> 00:08:32,777
checked himself into the ER.
95
00:08:33,300 --> 00:08:35,863
He was suffering
from acute radiation poisoning.
96
00:08:36,679 --> 00:08:39,057
Cesium-137 is the same isotope
97
00:08:39,123 --> 00:08:40,791
that caused the disaster
at Chernobyl.
98
00:08:41,964 --> 00:08:44,542
We traced the contamination back
to a cargo container
99
00:08:45,433 --> 00:08:46,746
at the Port of Baltimore.
100
00:08:48,292 --> 00:08:49,718
We went back
through all the video,
101
00:08:49,753 --> 00:08:51,527
which is how we found these two.
102
00:08:52,191 --> 00:08:54,451
Wait, I thought
DHS checked every container
103
00:08:54,493 --> 00:08:56,078
coming into the States
for radiation.
104
00:08:56,119 --> 00:08:58,914
Yeah, but cesium-137's
almost impossible to trace.
105
00:08:59,128 --> 00:09:01,800
From Baltimore, he would be
just a few hours drive
106
00:09:01,836 --> 00:09:03,838
from every major city
on the Eastern seaboard.
107
00:09:04,472 --> 00:09:06,128
We're coordinating
with the Boston
108
00:09:06,164 --> 00:09:09,325
and Manhattan field offices,
looking for potential targets.
109
00:09:10,003 --> 00:09:12,386
In terms of casualties,
what are we talking about here?
110
00:09:12,427 --> 00:09:14,307
Depending on how much
nuclear material was used,
111
00:09:15,074 --> 00:09:17,061
you could be looking
at a nuclear fallout
112
00:09:17,097 --> 00:09:19,628
that could last for 30 years...
113
00:09:20,776 --> 00:09:22,338
and kill thousands,
114
00:09:22,374 --> 00:09:24,730
potentially hundreds
of thousands.
115
00:10:00,492 --> 00:10:01,869
Dr. Mueller?
116
00:10:02,229 --> 00:10:03,706
He's ready for you.
117
00:10:10,097 --> 00:10:12,321
Code 65, clear.
118
00:10:12,362 --> 00:10:14,441
Code 65, clear.
119
00:10:16,988 --> 00:10:18,538
Hello, Mr. President.
120
00:10:18,574 --> 00:10:19,942
Well, I'm happy
to see you're not wearing
121
00:10:19,977 --> 00:10:22,170
one of those full
containment suits.
122
00:10:22,214 --> 00:10:23,772
Not to worry.
123
00:10:23,808 --> 00:10:25,378
Your tests are normal.
124
00:10:25,466 --> 00:10:26,807
Deep breath.
125
00:10:32,591 --> 00:10:33,800
Another.
126
00:10:39,106 --> 00:10:40,217
Good.
127
00:10:41,208 --> 00:10:42,358
How is Daniel?
128
00:10:42,688 --> 00:10:43,930
He's not much better...
129
00:10:44,397 --> 00:10:46,358
but he's not worse,
which is a good thing.
130
00:10:52,686 --> 00:10:54,978
Beyond all the obvious
symbolic targets,
131
00:10:55,014 --> 00:10:55,989
we're also looking at locations
132
00:10:56,031 --> 00:10:57,532
where the body count
would be highest.
133
00:10:57,568 --> 00:11:00,744
Museums, the Metro, uh,
concerts, sporting events.
134
00:11:00,780 --> 00:11:02,412
Anybody know if the Nats
are in town?
135
00:11:02,454 --> 00:11:04,697
Nats are at home,
O's are on the road.
136
00:11:04,733 --> 00:11:06,500
This is the cargo manifest
they used
137
00:11:06,541 --> 00:11:09,127
from the container
to ship the cesium.
138
00:11:09,169 --> 00:11:12,194
The only thing touched was one
three-by-five-foot container
139
00:11:12,231 --> 00:11:14,913
of olive oil, some of its
contents were removed.
140
00:11:16,866 --> 00:11:18,139
Wait a minute.
141
00:11:19,413 --> 00:11:20,437
How much cesium would you need
142
00:11:20,472 --> 00:11:22,099
to have the fallout
you're talking about?
143
00:11:22,671 --> 00:11:24,475
50, 60 kilograms.
144
00:11:27,155 --> 00:11:28,616
Doesn't that look small to you?
145
00:11:29,754 --> 00:11:32,465
Y-You'd need nearly five,
ten times that much.
146
00:11:35,819 --> 00:11:38,053
What if he's not trying
to kill thousands of people?
147
00:11:39,172 --> 00:11:40,615
What do you mean?
148
00:11:41,769 --> 00:11:44,756
In Paris, Suleiman killed
that priest,
149
00:11:45,545 --> 00:11:47,631
but he used the death to get
everyone into the church,
150
00:11:47,666 --> 00:11:49,702
and that's when he attacked.
151
00:11:50,127 --> 00:11:51,495
It was a multi-step process.
152
00:11:51,531 --> 00:11:53,553
What if this is the same thing?
153
00:11:53,873 --> 00:11:57,241
What if the outbreak is just
part one of a larger objective?
154
00:11:59,124 --> 00:12:01,584
What does Ebola have
to do with cesium?
155
00:12:06,908 --> 00:12:08,373
I don't know yet.
156
00:12:31,229 --> 00:12:32,764
It's remote detonated.
157
00:12:32,850 --> 00:12:34,959
The number's already programmed
into the phone.
158
00:12:35,417 --> 00:12:37,936
All you have to do is
select it and hit send.
159
00:12:59,709 --> 00:13:02,342
Just enough explosives to turn
the powder into a cloud.
160
00:13:02,539 --> 00:13:04,280
The ventilation ducts
will do the rest.
161
00:13:07,069 --> 00:13:10,350
All this can be done
without you, my sheikh.
162
00:13:13,607 --> 00:13:17,510
How will my message resonate
with those we wish to inspire
163
00:13:17,811 --> 00:13:20,452
if I'm not prepared
to take the same risks?
164
00:13:31,401 --> 00:13:32,527
Samir?
165
00:14:27,452 --> 00:14:29,079
Samir?
166
00:15:02,876 --> 00:15:04,639
Could we have the room, please?
167
00:15:08,493 --> 00:15:10,453
Has your husband ever mentioned
the word "cesium"?
168
00:15:10,770 --> 00:15:12,225
No. Never.
169
00:15:13,589 --> 00:15:15,341
Take a look at this photo.
170
00:15:15,485 --> 00:15:17,737
Let me know
if it jogs your memory.
171
00:15:18,194 --> 00:15:19,905
I've told you everything I know.
172
00:15:20,257 --> 00:15:21,466
That was our agreement.
173
00:15:21,502 --> 00:15:22,594
And you've been very helpful.
174
00:15:22,629 --> 00:15:24,123
What about my son?
175
00:15:27,469 --> 00:15:29,638
You promised me
you'd find Samir.
176
00:15:30,342 --> 00:15:31,688
I have done everything
you've asked.
177
00:15:31,723 --> 00:15:33,819
And I am doing everything I can
to find your son.
178
00:15:33,855 --> 00:15:36,399
You are doing everything you can
to kill my husband.
179
00:15:36,728 --> 00:15:38,688
My son doesn't matter to you.
180
00:15:39,581 --> 00:15:40,998
That is not true.
181
00:15:43,335 --> 00:15:45,170
He knew we were coming.
182
00:15:46,663 --> 00:15:49,658
Your husband knew that we were
gonna raid your home.
183
00:15:50,233 --> 00:15:52,819
And I don't know how
he knew that, but he did.
184
00:15:55,053 --> 00:15:56,584
And you think I what?
185
00:15:58,006 --> 00:15:59,299
Warned him?
186
00:16:02,811 --> 00:16:04,397
I'm sorry, Dr. Ryan.
187
00:16:05,632 --> 00:16:07,608
I don't know
what my husband is planning.
188
00:16:09,072 --> 00:16:10,928
- All I'm asking--
- I can't help you.
189
00:16:45,827 --> 00:16:47,709
Here you are.
190
00:16:48,623 --> 00:16:50,207
Hey, guys.
191
00:17:02,530 --> 00:17:03,764
You have to order
from the counter.
192
00:17:03,799 --> 00:17:05,209
Oh, right.
193
00:17:39,595 --> 00:17:41,584
Excuse me.
194
00:17:42,955 --> 00:17:44,514
I'm so sorry.
195
00:18:29,791 --> 00:18:31,084
Ryan.
196
00:18:31,854 --> 00:18:33,119
You okay?
197
00:18:33,155 --> 00:18:34,327
Yeah.
198
00:18:35,403 --> 00:18:37,239
Pizzeria just
blew up in Georgetown.
199
00:18:45,006 --> 00:18:47,506
What's the capacity?
30, 40 people?
200
00:18:48,920 --> 00:18:50,755
He killed 300 in Paris.
201
00:18:51,530 --> 00:18:52,890
I don't get it.
202
00:18:53,717 --> 00:18:55,350
- Greer.
- It's Layla.
203
00:18:55,385 --> 00:18:58,096
NEST is onsite at the pizzeria,
and saying that the bomb
204
00:18:58,137 --> 00:18:59,848
was just straight-up
plastic explosives.
205
00:18:59,889 --> 00:19:01,266
All right, thank you.
206
00:19:01,897 --> 00:19:03,273
No cesium.
207
00:19:03,363 --> 00:19:04,990
He didn't use it.
208
00:19:23,866 --> 00:19:25,421
Where are these
ambulances going, anyway?
209
00:19:25,456 --> 00:19:26,666
Where's the nearest hospital?
210
00:19:26,954 --> 00:19:28,956
Uh, Washington Memorial.
211
00:19:29,257 --> 00:19:30,467
Why?
212
00:19:32,589 --> 00:19:34,733
That's where the president is.
213
00:19:35,366 --> 00:19:36,551
Turn the car around.
214
00:19:36,593 --> 00:19:39,038
- What?
- Turn the goddamn car around.
215
00:19:46,644 --> 00:19:48,229
Cathy, it's Jack.
216
00:19:48,271 --> 00:19:49,988
If you're still at the hospital,
you got to call me as soon
217
00:19:50,023 --> 00:19:52,150
as you get this message,
all right?
218
00:20:07,726 --> 00:20:09,102
Take him to four.
219
00:20:15,652 --> 00:20:17,654
Let's go, guys, move it!
220
00:20:22,138 --> 00:20:24,182
But right now,
we've got multiple wounded...
221
00:20:31,420 --> 00:20:33,405
Guys, trauma bay
is back this way.
222
00:20:33,441 --> 00:20:34,567
These two didn't make it.
223
00:20:34,603 --> 00:20:36,514
We're taking them downstairs
to the morgue.
224
00:20:43,391 --> 00:20:44,767
Everybody needs to be searched.
225
00:20:44,803 --> 00:20:48,206
James Greer. Dr. Jack Ryan. CIA.
We called ahead.
226
00:20:48,247 --> 00:20:49,707
- No one told me.
- Let them through.
227
00:20:49,749 --> 00:20:51,897
I got the call. I'm Crawford.
228
00:20:53,413 --> 00:20:56,589
Here, you'll need to wear these
so we know you're the good guys.
229
00:20:56,928 --> 00:20:58,216
What do you know?
230
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
Four or five men,
Middle Eastern,
231
00:21:00,426 --> 00:21:02,261
maybe even Mousa bin Suleiman.
232
00:21:02,303 --> 00:21:04,350
- From the church in Paris.
- Exactly.
233
00:21:14,324 --> 00:21:15,373
Can I help you guys?
234
00:21:56,998 --> 00:21:59,367
We think the pizzeria may
have just been a distraction.
235
00:21:59,402 --> 00:22:00,695
Distraction for what?
236
00:22:00,845 --> 00:22:02,229
You have the president,
vice president,
237
00:22:02,264 --> 00:22:04,266
and speaker of the House
all in one place.
238
00:22:04,302 --> 00:22:07,513
Not to mention 13 other members
of Congress and cabinet.
239
00:22:07,913 --> 00:22:10,335
He may have been using all this
chaos to sneak a dirty bomb
240
00:22:10,371 --> 00:22:12,165
- into the hospital.
- Fantastic.
241
00:22:12,213 --> 00:22:14,424
Red, three-three Delta.
Repeat, three-three delta.
242
00:22:14,936 --> 00:22:16,959
President's in quarantine
on seven.
243
00:22:16,995 --> 00:22:18,295
Marine One is eight minutes out.
244
00:22:18,337 --> 00:22:19,554
We're gonna evac him
from the roof.
245
00:22:19,589 --> 00:22:21,257
I need to get him ready to move.
246
00:22:21,299 --> 00:22:22,890
- What about everyone else?
- POTUS first.
247
00:22:22,925 --> 00:22:24,525
Then we'll worry
about the others.
248
00:22:24,561 --> 00:22:26,600
I'll deploy my guys
to search the hospital.
249
00:22:26,963 --> 00:22:29,090
- What can we do?
- Help with the search.
250
00:22:30,608 --> 00:22:31,694
Shit.
251
00:22:32,217 --> 00:22:33,822
Your phone's not gonna work.
252
00:22:33,864 --> 00:22:36,153
The minute the Secret Service
gets a credible bomb threat,
253
00:22:36,189 --> 00:22:37,648
they jam all
the public cell service
254
00:22:37,690 --> 00:22:39,817
and RF in the area
to prevent remote detonation.
255
00:22:39,859 --> 00:22:43,405
Nobody's calling in or out
who's not on their airwaves.
256
00:22:43,563 --> 00:22:45,273
You take these.
257
00:22:45,448 --> 00:22:47,867
I'll take the ones
down at the end of the hall.
258
00:24:36,559 --> 00:24:38,394
Inshallah.
259
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Okay.
260
00:25:07,596 --> 00:25:08,623
What's going on?
261
00:25:08,659 --> 00:25:10,016
Dr. Mueller, I'm gonna need
you and your people
262
00:25:10,051 --> 00:25:11,225
to clear this floor immediately.
263
00:25:11,260 --> 00:25:12,803
- Why?
- Possible threat.
264
00:25:12,845 --> 00:25:14,263
We're evacuating the president.
265
00:25:14,305 --> 00:25:16,564
What about the patients and
the staff on the other floors?
266
00:25:16,599 --> 00:25:18,017
Right now we have
certain protocols.
267
00:25:18,059 --> 00:25:19,810
The president needs to
be evacuated first.
268
00:25:19,852 --> 00:25:21,479
General evac has to wait.
269
00:25:21,520 --> 00:25:23,064
Go back to your office.
270
00:25:23,830 --> 00:25:25,680
Check the stairwell.
271
00:25:34,236 --> 00:25:36,503
They're all heading up this way.
272
00:25:37,784 --> 00:25:39,284
Let's go. Move it.
273
00:25:42,112 --> 00:25:44,146
This is an emergency evacuation.
274
00:25:44,182 --> 00:25:46,837
Follow me all the way
down the stairs, meet outside.
275
00:25:53,803 --> 00:25:56,753
This is an emergency evacuation.
276
00:25:57,390 --> 00:25:59,934
Proceed to the nearest exit
immediately.
277
00:26:01,435 --> 00:26:03,182
This is an emergency evacuation.
278
00:26:03,729 --> 00:26:06,159
Proceed to the nearest exit
immediately.
279
00:26:07,193 --> 00:26:08,596
Buckeye en route.
280
00:26:22,878 --> 00:26:24,589
Dispatch, this is
Three Romeo Baker,
281
00:26:24,625 --> 00:26:27,128
do you have a description
on those suspects? Over.
282
00:26:34,653 --> 00:26:37,010
Stay calm, stay together.
283
00:26:37,083 --> 00:26:39,460
Slow is smooth, smooth is fast.
284
00:26:39,496 --> 00:26:41,623
Hey, hey, uh, what's going on?
285
00:26:41,659 --> 00:26:43,577
Just keep moving
until you get outside.
286
00:26:45,394 --> 00:26:46,580
Hey!
287
00:27:38,519 --> 00:27:39,753
It's all right.
288
00:27:40,304 --> 00:27:41,995
You're all right.
289
00:28:09,003 --> 00:28:10,135
It's okay.
290
00:28:12,620 --> 00:28:14,318
Shots! Shots!
291
00:28:17,655 --> 00:28:19,581
- Where'd he go?
- Down there.
292
00:28:21,659 --> 00:28:25,057
- Move, move, move, move, move.
- This way, sir, this way.
293
00:28:47,979 --> 00:28:49,728
Baba!
294
00:28:49,764 --> 00:28:50,855
Multiple suspects,
295
00:28:50,890 --> 00:28:52,483
all are Middle Eastern
military-aged males.
296
00:28:52,518 --> 00:28:55,166
Suspects may be armed and should
be approached with caution.
297
00:28:55,202 --> 00:28:56,416
Baba.
298
00:28:57,479 --> 00:28:59,003
Stop right there.
299
00:29:02,924 --> 00:29:04,178
Hands up!
300
00:29:04,214 --> 00:29:06,287
On your knees. Go!
301
00:29:06,328 --> 00:29:07,455
- Stay down!
- Go!
302
00:29:07,496 --> 00:29:09,089
Don't move.
303
00:29:10,189 --> 00:29:11,899
Keep your hands up. Don't move.
304
00:29:11,935 --> 00:29:13,854
Turn right around. Come on.
305
00:29:13,890 --> 00:29:15,799
I'll cuff him.
306
00:29:24,957 --> 00:29:27,784
Folks, stand back.
Everybody stay back, please.
307
00:29:36,819 --> 00:29:38,385
Let's go.
308
00:30:30,621 --> 00:30:32,004
Oh, come on.
309
00:30:32,040 --> 00:30:33,625
Hey, what the...?
310
00:30:33,690 --> 00:30:35,245
Hey!
311
00:30:50,362 --> 00:30:51,725
Hey!
312
00:31:09,759 --> 00:31:11,677
Let's move it, move it.
313
00:33:00,646 --> 00:33:01,987
Waterfront Station.
314
00:33:02,022 --> 00:33:04,604
Waterfront Station.
Train approaching.
315
00:33:24,543 --> 00:33:25,721
Hey!
316
00:34:34,072 --> 00:34:37,409
Uh, Unit 45,
are we clearing for...?
317
00:34:37,831 --> 00:34:39,082
He's gonna be all right?
318
00:34:39,204 --> 00:34:40,204
Yep.
319
00:34:42,360 --> 00:34:43,792
Fuck me.
320
00:34:45,292 --> 00:34:47,424
Jack, you did good.
Real good.
321
00:34:48,356 --> 00:34:50,150
For an analyst.
322
00:34:50,737 --> 00:34:52,997
- Fuck you.
- Now...
323
00:34:53,326 --> 00:34:54,349
you talk to your boss like that,
324
00:34:54,384 --> 00:34:56,512
you'll find yourself
in a shitty cubicle
325
00:34:56,553 --> 00:34:58,771
writing terrorist
finance briefs.
326
00:35:00,717 --> 00:35:02,020
Promise?
327
00:35:22,834 --> 00:35:23,835
Samir.
328
00:35:24,704 --> 00:35:26,037
Mama!
329
00:35:29,627 --> 00:35:30,707
Samir!
330
00:35:42,677 --> 00:35:45,013
You were right
not to give up on him.
331
00:36:03,704 --> 00:36:05,576
You saved that kid's life.
332
00:36:08,750 --> 00:36:10,138
We'll see.
333
00:38:02,864 --> 00:38:04,724
- Hey.
- Come in.
334
00:38:05,922 --> 00:38:08,382
Doesn't look like
you have too much to pack.
335
00:38:08,549 --> 00:38:10,551
A wise man once said,
"Never move anything
336
00:38:10,587 --> 00:38:12,669
into an office you can't
carry out in one box."
337
00:38:15,723 --> 00:38:17,302
So, you gonna make me guess?
338
00:38:21,223 --> 00:38:22,427
Moscow.
339
00:38:22,472 --> 00:38:24,001
Deputy chief of station.
340
00:38:24,037 --> 00:38:25,818
Holy shit.
341
00:38:27,466 --> 00:38:28,813
Congratulations.
342
00:38:28,849 --> 00:38:30,083
Thank you.
343
00:38:30,716 --> 00:38:31,977
So, what about you?
344
00:38:32,019 --> 00:38:35,224
Here. Just happy to be
in one place for a while.
345
00:38:36,131 --> 00:38:37,856
Well, that makes sense.
346
00:38:38,544 --> 00:38:40,402
You're great at this nerd shit.
347
00:38:40,444 --> 00:38:41,560
Whoa.
348
00:38:44,156 --> 00:38:45,156
Is that it?
349
00:38:46,990 --> 00:38:48,318
I guess so.
350
00:38:50,829 --> 00:38:52,224
Have fun in Moscow.
351
00:38:53,177 --> 00:38:55,834
You know, I went to pray
the other day
352
00:38:55,876 --> 00:38:57,833
for the first time
in a long time.
353
00:38:58,725 --> 00:39:00,060
It was good.
354
00:39:01,185 --> 00:39:02,841
In fact, it was really good.
355
00:39:03,505 --> 00:39:06,677
And I was struck by the words
of the Prophet,
356
00:39:08,396 --> 00:39:09,890
"No man is a true believer
357
00:39:09,931 --> 00:39:11,872
"unless he desires
for his brother
358
00:39:12,489 --> 00:39:14,513
that which he desires
for himself."
359
00:39:18,054 --> 00:39:19,054
And I...
360
00:39:19,544 --> 00:39:21,732
felt like it was a
very important lesson.
361
00:39:22,441 --> 00:39:23,669
Okay.
362
00:39:27,949 --> 00:39:29,583
See you around, bright boy.
363
00:39:43,961 --> 00:39:45,838
He's ready to see you now,
Dr. Ryan.
364
00:39:50,013 --> 00:39:51,431
As I'm sure you've heard,
365
00:39:51,473 --> 00:39:53,016
Greer's getting transferred.
366
00:39:53,058 --> 00:39:55,185
- I heard that, yeah.
- Yeah. Great job for him.
367
00:39:55,482 --> 00:39:56,937
- Absolutely.
- Mm.
368
00:39:56,973 --> 00:39:58,522
So, the reason
I wanted to see you
369
00:39:58,563 --> 00:40:01,191
is, obviously, there's a vacancy
that needs to be filled.
370
00:40:01,233 --> 00:40:04,524
And I can't think of a better
man for the job than you.
371
00:40:04,560 --> 00:40:05,571
Me?
372
00:40:05,607 --> 00:40:08,073
Yeah. I want you
to be the head of T-FAD.
373
00:40:08,568 --> 00:40:09,991
You've earned it, Jack.
374
00:40:10,224 --> 00:40:11,398
Wow, I, uh...
375
00:40:12,701 --> 00:40:14,287
I don't know what to say, sir.
376
00:40:14,461 --> 00:40:16,463
You can't go wrong
with "thank you."
377
00:40:16,701 --> 00:40:18,076
Thank you, sir.
378
00:40:18,826 --> 00:40:20,943
Now, before he transferred,
379
00:40:21,169 --> 00:40:23,326
Greer made
this read book for you.
380
00:40:23,588 --> 00:40:25,715
Now, we're gonna be
bringing in some new blood.
381
00:40:25,757 --> 00:40:27,467
A few new analysts.
382
00:40:27,509 --> 00:40:29,982
Change the reps
at Treasury and Justice.
383
00:40:30,732 --> 00:40:32,681
You impressed a lot of people
384
00:40:32,722 --> 00:40:34,716
with your work
on the task force.
385
00:40:36,263 --> 00:40:38,019
This is going to be
good for you, Jack.
386
00:40:38,061 --> 00:40:39,563
You want to stay
at headquarters,
387
00:40:39,604 --> 00:40:41,216
you want to stay visible.
388
00:40:41,252 --> 00:40:43,310
You could be
on the seventh floor
389
00:40:43,528 --> 00:40:45,169
before you're 40.
390
00:40:46,437 --> 00:40:49,318
Congratulations, and good luck.
391
00:40:50,818 --> 00:40:52,521
Thank you, sir.
27388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.