All language subtitles for the.last.ship.s05e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,223 --> 00:00:24,957 Get down on the ground! 2 00:00:32,433 --> 00:00:33,698 Nathan James. 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,099 Priority relay to Southern Command. 4 00:00:35,101 --> 00:00:36,701 Execute immediate lockdown procedure. 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,570 Authentication Bravo-6-1. Over. 6 00:00:38,572 --> 00:00:39,838 We copy, Vulture. 7 00:00:41,642 --> 00:00:43,508 911, what's your emergency? 8 00:00:43,510 --> 00:00:44,977 This is, Ensign Clayton Swain 9 00:00:44,979 --> 00:00:46,445 calling from SouthComm on the NASA campus. 10 00:00:46,447 --> 00:00:48,580 We're under attack and require immediate assistance. 11 00:00:48,582 --> 00:00:49,714 Hello? 12 00:00:57,257 --> 00:00:58,991 Give me a hand! 13 00:00:58,993 --> 00:01:01,193 Turn it over! Turn it over! 14 00:01:03,397 --> 00:01:04,863 How the hell did they get in? 15 00:01:07,267 --> 00:01:08,534 I got a pretty good idea. 16 00:01:21,615 --> 00:01:24,549 Head down, or I take it off. 17 00:01:29,423 --> 00:01:30,689 Damn it. 18 00:01:36,430 --> 00:01:38,363 No. No, no, no. 19 00:01:38,365 --> 00:01:39,564 No, no. 20 00:01:39,566 --> 00:01:40,765 No, no, no. 21 00:01:43,237 --> 00:01:44,237 No. 22 00:02:00,254 --> 00:02:01,820 Get down! 23 00:02:06,927 --> 00:02:08,961 Move and you die, Generale. 24 00:02:18,072 --> 00:02:19,872 Admiral, this is Navy Spear. 25 00:02:19,874 --> 00:02:22,808 SouthComm is not responding, sir. 26 00:02:25,746 --> 00:02:27,946 We're too late. 27 00:02:27,948 --> 00:02:29,414 They're already in. 28 00:02:53,107 --> 00:02:55,240 Aah! 29 00:03:05,786 --> 00:03:07,452 "Moby Dick." 30 00:03:22,136 --> 00:03:25,537 You can kill us all, take our plans, 31 00:03:25,539 --> 00:03:27,673 but it won't help you win the war. 32 00:03:31,612 --> 00:03:33,278 You better be good, Popeye. 33 00:03:33,280 --> 00:03:38,083 'Cause I get extra pay for each star I bring home. 34 00:03:50,697 --> 00:03:54,299 I count nine in here, plus the three that just left. 35 00:03:54,301 --> 00:03:56,568 They walked right through the front door. 36 00:03:56,570 --> 00:03:58,337 No one questions an ambulance. 37 00:04:01,175 --> 00:04:03,909 Not when they're called by our medic. 38 00:04:05,512 --> 00:04:06,779 - You okay, baby? - Yeah. 39 00:04:08,448 --> 00:04:10,382 Damn, that was fierce. 40 00:04:18,392 --> 00:04:20,525 That's twice my girl got you, 41 00:04:26,667 --> 00:04:29,267 Eyes, I need eyes. 42 00:04:36,811 --> 00:04:38,543 That's pretty good. 43 00:04:43,950 --> 00:04:46,084 It's their assault plan. 44 00:04:46,086 --> 00:04:47,752 These guys are operators. 45 00:04:47,754 --> 00:04:49,888 Now that they're in, they have access to everything. 46 00:04:49,890 --> 00:04:51,824 War plans, troop positions. 47 00:04:55,629 --> 00:04:57,762 That's not what they're after. 48 00:05:12,446 --> 00:05:15,180 Ain't gonna find anything worthwhile up there. 49 00:05:15,182 --> 00:05:17,115 Maybe I just like the view. 50 00:05:23,924 --> 00:05:25,457 What the hell? 51 00:05:33,133 --> 00:05:35,100 They're after the President. 52 00:05:53,820 --> 00:05:55,888 Mr. President?! 53 00:05:55,890 --> 00:05:59,124 Come out, come out wherever you are. 54 00:06:20,448 --> 00:06:22,247 Hector! 55 00:07:09,897 --> 00:07:13,231 Still no response over POTS, HF, and Navy Red, 56 00:07:13,233 --> 00:07:14,966 but I got ahold of Florida PD. 57 00:07:14,968 --> 00:07:17,235 They've sent a response team, and we've got them on the line. 58 00:07:17,237 --> 00:07:19,705 If POTUS is in that bunker, he won't come out. 59 00:07:19,707 --> 00:07:22,307 He can't. It'll be a hard decision. 60 00:07:22,309 --> 00:07:24,543 Lots of hostages in there. 61 00:07:30,184 --> 00:07:32,184 Yeah, this'll do. 62 00:07:33,787 --> 00:07:35,987 Who else is here? 63 00:07:35,989 --> 00:07:37,256 - Who are you with? - I'm alone. 64 00:07:45,199 --> 00:07:46,598 You good? 65 00:07:46,600 --> 00:07:48,200 Yeah, I-I-I'm fine. 66 00:07:48,202 --> 00:07:50,135 I-I tried to call the cops, but got cut off. 67 00:07:50,137 --> 00:07:52,404 I just figured maybe the HF. We can't broadcast wide. 68 00:07:52,406 --> 00:07:53,939 These guys are good. They'll hear us. 69 00:07:53,941 --> 00:07:55,807 But Nathan James monitors Guard Net 4.1, 70 00:07:55,809 --> 00:07:57,976 and they'll have crypto enabled. 71 00:07:58,746 --> 00:08:00,245 Plug it in. Sir. 72 00:08:02,149 --> 00:08:04,550 We've got a distress call on 4.1, sir. 73 00:08:04,552 --> 00:08:06,752 MCPON is calling. 74 00:08:06,754 --> 00:08:09,221 Russ, this is Tom. Are you under attack? 75 00:08:09,223 --> 00:08:11,757 Yes, sir. They've taken the command center. 76 00:08:11,759 --> 00:08:13,491 A team of about a dozen guys. 77 00:08:13,493 --> 00:08:15,894 They have Admiral Slattery and the Joint Chiefs. 78 00:08:15,896 --> 00:08:18,764 General Kinkaid, sir, he's dead. 79 00:08:18,766 --> 00:08:22,434 Ensign Swain tried the cops, but the line was cut. 80 00:08:22,436 --> 00:08:23,701 They're on their way. 81 00:08:23,703 --> 00:08:25,837 The president, is he okay? 82 00:08:25,839 --> 00:08:28,240 So far, Reiss is secure, but they've located the bunker, 83 00:08:28,242 --> 00:08:29,975 and they're trying to get in. The bunker. 84 00:08:29,977 --> 00:08:31,777 Sir, it'll be impossible for Florida PD to get in here. 85 00:08:31,779 --> 00:08:33,045 They've sealed off every entrance. 86 00:08:33,047 --> 00:08:36,047 Gustavo's guys know the place by heart. 87 00:08:36,049 --> 00:08:37,583 They're working off stolen blueprints 88 00:08:37,585 --> 00:08:39,385 of the command center, but they don't know the NASA campus. 89 00:08:39,387 --> 00:08:41,987 Russ, you remember the old tunnels from the '60s? 90 00:08:41,989 --> 00:08:43,589 The ones that head out to the launch pads? 91 00:08:43,591 --> 00:08:44,990 Yes, sir. 92 00:08:44,992 --> 00:08:47,192 They dead end at an old service entrance in the basement. 93 00:08:47,194 --> 00:08:49,728 No mention of the tunnels in the intel from Camp X. 94 00:08:49,730 --> 00:08:51,129 That's our way in. 95 00:08:51,131 --> 00:08:52,664 SWAT team leader, this is Navy Spear. 96 00:08:52,666 --> 00:08:54,132 We have an insert. 97 00:08:54,134 --> 00:08:56,734 Proceed to the launch pads for tunnel access. Over. 98 00:08:56,736 --> 00:08:57,869 - Roger that. - Ensign Swain? 99 00:08:57,871 --> 00:08:59,471 Present, sir. 100 00:08:59,473 --> 00:09:00,939 Once SWAT clears the tunnel, 101 00:09:00,941 --> 00:09:02,608 can you get them in from where you are? 102 00:09:02,610 --> 00:09:04,075 Yes, sir. 103 00:09:04,077 --> 00:09:06,412 I think so, sir. 104 00:09:06,414 --> 00:09:09,648 SWAT reports they can reach that service entrance in 5 minutes. 105 00:09:17,825 --> 00:09:20,392 That mean I can go? 106 00:09:22,229 --> 00:09:23,429 Home. 107 00:09:23,431 --> 00:09:25,230 You guys said if I do this, you'd let me go. 108 00:09:25,232 --> 00:09:26,898 Sit your ass down, homeboy. 109 00:09:26,900 --> 00:09:29,068 But I did my part. 110 00:09:30,304 --> 00:09:31,770 Please. 111 00:09:31,772 --> 00:09:33,105 My girl's only 8. 112 00:09:33,107 --> 00:09:35,106 Your half-gringa girl is dead. 113 00:09:35,108 --> 00:09:38,744 So's your boy, your old lady. 114 00:09:47,187 --> 00:09:48,320 ISilencio! 115 00:09:48,322 --> 00:09:51,723 Quiet! 116 00:09:51,725 --> 00:09:54,293 Quiet! 117 00:09:56,664 --> 00:09:58,163 You okay with this? 118 00:10:02,402 --> 00:10:05,137 I know this isn't what you signed up for. 119 00:10:08,942 --> 00:10:11,710 You have no idea what I signed up for. 120 00:10:15,415 --> 00:10:16,949 Come up here. 121 00:10:24,358 --> 00:10:25,623 Let's go. 122 00:10:25,625 --> 00:10:26,692 Stand up! Let's go! 123 00:10:26,694 --> 00:10:28,227 On your feet! 124 00:10:34,902 --> 00:10:36,368 IViva Tavo! 125 00:10:36,370 --> 00:10:37,235 IViva Tavo! 126 00:10:37,237 --> 00:10:38,837 IViva Gran Colombia! 127 00:10:38,839 --> 00:10:40,839 IViva Gran Colombia! 128 00:10:40,841 --> 00:10:42,040 We're doing it. 129 00:10:42,042 --> 00:10:44,642 Up the stairs. Go, come on! 130 00:10:49,316 --> 00:10:50,782 Things are heating up in there. 131 00:10:50,784 --> 00:10:53,251 I think they're getting close to penetrating the bunker. 132 00:10:54,321 --> 00:10:56,889 They still haven't reached the service door. 133 00:11:01,128 --> 00:11:01,927 Sir? 134 00:11:01,929 --> 00:11:02,994 I can slow her down. 135 00:11:02,996 --> 00:11:04,396 Give SWAT more time. 136 00:11:31,024 --> 00:11:32,224 Good job, sir. 137 00:11:32,226 --> 00:11:34,560 - Clay. - We're in position. 138 00:11:34,562 --> 00:11:36,962 SWAT has cleared the tunnels. They're set for infil. 139 00:11:36,964 --> 00:11:38,897 Ensign Swain, unlock the service door. 140 00:11:38,899 --> 00:11:40,899 Yes, sir. 141 00:11:42,236 --> 00:11:43,701 Security's down. They're good to go. 142 00:11:43,703 --> 00:11:44,836 Team leader, Navy Spear. 143 00:11:44,838 --> 00:11:46,438 Tunnel door is unlocked. 144 00:11:46,440 --> 00:11:48,907 Please advise when you have cleared primary entry point. 145 00:11:48,909 --> 00:11:49,975 Over. 146 00:11:49,977 --> 00:11:52,244 Confirmed. 147 00:11:52,246 --> 00:11:54,712 We're in. SWAT is in the building. 148 00:12:01,721 --> 00:12:03,922 Yo, Prez! 149 00:12:03,924 --> 00:12:05,657 It's time to come out. 150 00:12:05,659 --> 00:12:09,394 If you don't, I'm gonna start killing some people. 151 00:12:15,069 --> 00:12:17,135 - No. - Hey! 152 00:12:17,137 --> 00:12:19,004 - No, no! - What are you doing? 153 00:12:19,006 --> 00:12:20,939 Son of a bitch! 154 00:12:23,744 --> 00:12:25,277 - Stop! - That was for Cuba. 155 00:12:25,279 --> 00:12:27,545 Hey! No! No, you son of a bitch! 156 00:12:27,547 --> 00:12:29,881 Stop! Stop! 157 00:12:29,883 --> 00:12:31,950 And this is for the people of Central and South America. 158 00:12:31,952 --> 00:12:33,952 - No! - No! 159 00:12:33,954 --> 00:12:35,753 No, no, no, no! 160 00:12:39,159 --> 00:12:40,558 They're killing hostages. 161 00:12:40,560 --> 00:12:42,094 60 seconds till SWAT's upstairs. 162 00:12:48,035 --> 00:12:49,868 Team leader, do you copy? 163 00:12:52,306 --> 00:12:54,039 Team leader, please acknowledge. 164 00:12:56,310 --> 00:12:58,176 Yo, Prez, you feel that? 165 00:12:58,178 --> 00:13:00,646 How many on a SWAT team, anyway? 166 00:13:00,648 --> 00:13:03,315 20, 25 guys? 167 00:13:03,317 --> 00:13:06,051 Navy Spear, the lobby was booby trapped. 168 00:13:06,053 --> 00:13:08,053 Do you have SWAT? 169 00:13:08,055 --> 00:13:09,455 Negative. 170 00:13:11,859 --> 00:13:13,591 Now you coming out? 171 00:13:13,593 --> 00:13:16,795 Or do I have to start killing your admirals? 172 00:13:34,815 --> 00:13:36,482 I'm here! 173 00:13:36,484 --> 00:13:38,951 Stop the killing! 174 00:13:39,820 --> 00:13:41,153 They have the president. 175 00:13:44,091 --> 00:13:45,224 Peña. 176 00:13:46,626 --> 00:13:49,294 Get down. Get down, get down! 177 00:13:49,296 --> 00:13:51,229 You should know, no matter how many people you kill, 178 00:13:51,231 --> 00:13:54,032 I have no power to surrender my country. 179 00:13:54,034 --> 00:13:55,567 According to our 25th amendment, 180 00:13:55,569 --> 00:13:58,036 I gave up that power the moment I stepped out of this... 181 00:14:12,520 --> 00:14:15,721 Russ, it's up to you now. 182 00:14:15,723 --> 00:14:17,856 We're gonna find you a way to take back the Command Center. 183 00:14:17,858 --> 00:14:19,191 We're ready, sir. 184 00:14:21,195 --> 00:14:22,928 Get the vest, sir. 185 00:14:27,000 --> 00:14:29,267 Vulture Team, SWAT is no longer in play. 186 00:14:29,269 --> 00:14:30,736 We need a plan, and we need it fast. 187 00:14:30,738 --> 00:14:32,003 Two-man team. 188 00:14:32,005 --> 00:14:34,806 A Glock, grenade, and a combat knife. 189 00:14:34,808 --> 00:14:36,474 Not much firepower to work with. 190 00:14:36,476 --> 00:14:38,344 And neither one of them can fight like you hand-to-hand. 191 00:14:38,346 --> 00:14:39,545 Remember that. 192 00:14:39,547 --> 00:14:41,213 Wolf, you're Swain. 193 00:14:41,215 --> 00:14:43,415 Danny, you'll play the Master Chief. 194 00:14:43,417 --> 00:14:45,817 The rest of us are the red team. 195 00:14:47,020 --> 00:14:48,954 They got a dozen or so operators. 196 00:14:48,956 --> 00:14:53,158 We can expect to find one here near the elevator. 197 00:14:53,160 --> 00:14:55,427 And another one over there. 198 00:14:55,429 --> 00:14:57,028 Yep. 199 00:14:57,030 --> 00:14:58,397 And one about here. 200 00:14:59,699 --> 00:15:01,433 But after your boys break into the war room, 201 00:15:01,435 --> 00:15:03,369 there's no telling where Gustavo's men will be. 202 00:15:03,371 --> 00:15:05,170 It's anyone's game. Well, then, we just figure out 203 00:15:05,172 --> 00:15:06,838 how to get them inside that room alive. 204 00:15:06,840 --> 00:15:09,541 After that, they're on their own. 205 00:15:11,111 --> 00:15:12,444 All right, let's get to work. 206 00:15:24,124 --> 00:15:27,192 You do realize every hostage you harm 207 00:15:27,194 --> 00:15:29,728 reduces your likelihood of getting out of here alive. 208 00:15:29,730 --> 00:15:31,196 Shh. 209 00:15:31,198 --> 00:15:33,531 Save your energy. 210 00:15:45,412 --> 00:15:46,945 Sir, we're picking up a broadcast 211 00:15:46,947 --> 00:15:48,514 on the Emergency Alert System. 212 00:15:50,484 --> 00:15:52,550 United States of America. 213 00:15:52,552 --> 00:15:56,688 I come to you with a message of peace from Gran Colombia. 214 00:15:56,690 --> 00:15:59,090 But first you must know the truth 215 00:15:59,092 --> 00:16:02,394 so you understand why our two countries are at war. 216 00:16:04,231 --> 00:16:08,500 You have been lied to about the famine, 217 00:16:08,502 --> 00:16:10,969 and now about the reason for this war. 218 00:16:10,971 --> 00:16:15,240 Your government didn't tell you the cause for the Red Flu, 219 00:16:15,242 --> 00:16:17,643 the military experiments, 220 00:16:17,645 --> 00:16:18,977 the leaks at the biolab. 221 00:16:18,979 --> 00:16:21,513 They didn't tell you how they hoarded the cure, 222 00:16:21,515 --> 00:16:23,915 and now they're not telling you how they sold you out 223 00:16:23,917 --> 00:16:25,651 so they could control the people of South America. 224 00:16:25,653 --> 00:16:27,653 There's no way you'll turn her. 225 00:16:27,655 --> 00:16:29,521 Don't have to. You need to understand what was done behind your backs. 226 00:16:29,523 --> 00:16:31,723 Just need enough of a distraction to get a gun. 227 00:16:31,725 --> 00:16:33,659 How you were sold out by your own leaders. 228 00:16:33,661 --> 00:16:35,260 Deals were made. 229 00:16:35,262 --> 00:16:38,130 Deals that benefited only those fortunate enough 230 00:16:38,132 --> 00:16:41,066 to have emerged from the dark period with wealth and power. 231 00:16:41,068 --> 00:16:43,135 The rest of us... 232 00:16:43,137 --> 00:16:46,271 North and South Americans alike... 233 00:16:46,273 --> 00:16:47,873 Were left to beg. 234 00:16:47,875 --> 00:16:51,143 Your president not only okayed these deals, 235 00:16:51,145 --> 00:16:52,344 but he brokered them. 236 00:16:52,346 --> 00:16:54,480 - No one will believe this. - Shh. 237 00:16:54,482 --> 00:16:57,415 President Reiss, along with his predecessor, President Oliver, 238 00:16:57,417 --> 00:16:59,217 worked hand-in-glove with the powerful elite 239 00:16:59,219 --> 00:17:00,686 from across the continent 240 00:17:00,688 --> 00:17:03,221 to ensure their hold on power was firm. 241 00:17:03,223 --> 00:17:04,556 That is why... 242 00:17:04,558 --> 00:17:06,692 Don't shoot no blood, okay, sweetheart? 243 00:17:06,694 --> 00:17:08,226 You got it. 244 00:17:08,228 --> 00:17:10,562 Of course, Reiss isn't man enough 245 00:17:10,564 --> 00:17:11,963 to actually admit this to you. 246 00:17:11,965 --> 00:17:15,534 Which is why you are now seeing this broadcast. 247 00:17:19,907 --> 00:17:22,708 People of the USA, friends, 248 00:17:22,710 --> 00:17:25,643 I am Octavio de la Paz of Gran Colombia, 249 00:17:25,645 --> 00:17:29,515 loyal warrior to Gustavo Barros. 250 00:17:31,919 --> 00:17:37,189 And this is your lying, stealing, cheating president. 251 00:17:42,863 --> 00:17:46,532 Are you ready to face the charges against you? 252 00:17:46,534 --> 00:17:48,600 I have nothing to say to you. 253 00:17:48,602 --> 00:17:50,068 No? 254 00:17:50,070 --> 00:17:52,604 Nothing to the people that you have betrayed? 255 00:17:54,074 --> 00:17:56,007 You are a liar. 256 00:17:56,009 --> 00:17:57,543 Everything you said, it's all lies. 257 00:17:57,545 --> 00:17:58,810 Now, now... 258 00:17:58,812 --> 00:18:01,012 My God, they're putting POTUS on trial. 259 00:18:01,014 --> 00:18:02,814 On what charges? 260 00:18:02,816 --> 00:18:04,149 Doesn't matter. 261 00:18:04,151 --> 00:18:06,084 This is all about how he reacts. 262 00:18:06,086 --> 00:18:07,485 Confess. 263 00:18:07,487 --> 00:18:09,621 What? Are you kidding? 264 00:18:09,623 --> 00:18:12,558 Everything Gustavo said was invented 265 00:18:12,560 --> 00:18:16,294 to... to discredit me in front of American people. Peña. 266 00:18:16,296 --> 00:18:18,630 - Hey, hey, hey! - No, no, no, no! 267 00:18:18,632 --> 00:18:22,568 Confess, or this one pays the price. 268 00:18:26,240 --> 00:18:27,773 Don't even think of it, sir. 269 00:18:27,775 --> 00:18:31,509 I swore an allegiance to my country and my president 270 00:18:31,511 --> 00:18:33,512 that I'm prepared to die for either one. 271 00:18:34,848 --> 00:18:37,315 Confess. 272 00:18:37,317 --> 00:18:39,184 Confess. 273 00:18:42,722 --> 00:18:44,122 I... 274 00:18:44,124 --> 00:18:46,191 Confess. 275 00:18:46,193 --> 00:18:48,326 There's nothing to confess. 276 00:18:48,328 --> 00:18:49,795 Tell your people what you did. 277 00:18:49,797 --> 00:18:52,197 How you stole from them. How you poisoned them. 278 00:18:52,199 --> 00:18:54,399 How you enslaved an entire country. 279 00:18:54,401 --> 00:18:56,735 Nothing! I did nothing! 280 00:18:56,737 --> 00:18:58,203 Admit it! 281 00:19:00,007 --> 00:19:01,640 You're going to let him die? 282 00:19:05,078 --> 00:19:06,544 Please, don't. 283 00:19:06,546 --> 00:19:09,747 I will not be the last one to die today. 284 00:19:32,039 --> 00:19:33,705 So brave, Mr. President, 285 00:19:33,707 --> 00:19:36,508 when someone else's life is on the line. 286 00:19:51,725 --> 00:19:53,191 Confess. 287 00:19:53,193 --> 00:19:54,392 Just stop. 288 00:19:54,394 --> 00:19:56,328 Just stop. Please don't do this. 289 00:19:56,330 --> 00:19:57,796 Amara. Tighter. 290 00:19:57,798 --> 00:19:59,331 No, no, no! 291 00:20:01,001 --> 00:20:02,267 Aah! 292 00:20:02,269 --> 00:20:03,669 Stop, no! 293 00:20:03,671 --> 00:20:05,937 Stop! 294 00:20:08,008 --> 00:20:09,575 I confess! 295 00:20:13,080 --> 00:20:15,280 I did it! 296 00:20:15,282 --> 00:20:16,782 I did it. 297 00:20:20,420 --> 00:20:21,953 So I beg you. 298 00:20:21,955 --> 00:20:27,025 Everything you said, just please, please. 299 00:20:27,027 --> 00:20:29,361 Please don't, I beg you. 300 00:20:34,768 --> 00:20:36,634 What else do you want from me? 301 00:20:36,636 --> 00:20:40,038 Please, just stop. 302 00:20:40,040 --> 00:20:41,707 I beg you. 303 00:20:41,709 --> 00:20:45,777 What in God's name do you want? 304 00:20:45,779 --> 00:20:48,714 I want Tom Chandler. 305 00:20:53,787 --> 00:20:56,522 Tom Chandler, the choice is yours. 306 00:20:56,524 --> 00:21:00,592 Turn yourself in, or all the hostages die. 307 00:21:00,594 --> 00:21:03,395 You know how to reach me. 308 00:21:03,397 --> 00:21:07,065 You've been tracking my number forever. 309 00:21:30,157 --> 00:21:33,559 Tavo, you did it. 310 00:21:33,561 --> 00:21:36,494 You beat the president. 311 00:21:36,496 --> 00:21:38,096 You have his high command. 312 00:21:38,098 --> 00:21:40,432 Push now for surrender. 313 00:21:41,969 --> 00:21:43,168 Not yet, brother. 314 00:21:43,170 --> 00:21:44,436 Forget Chandler. 315 00:21:44,438 --> 00:21:46,371 He is not worth it. 316 00:21:46,373 --> 00:21:48,774 Get out now, and you win. 317 00:21:48,776 --> 00:21:52,578 You know, 318 00:21:52,580 --> 00:21:55,614 that's your problem, Hector. 319 00:21:57,918 --> 00:22:00,786 You don't know what it means to win! 320 00:22:00,788 --> 00:22:05,390 I win when Tom Chandler is on his knees, 321 00:22:05,392 --> 00:22:08,260 bowing to me, chanting my name. 322 00:22:08,262 --> 00:22:10,896 Viva Tavo. 323 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 What does Gustavo want with you? 324 00:22:14,802 --> 00:22:16,734 He already has everything he needs 325 00:22:16,736 --> 00:22:18,670 to cripple this country right there at SouthComm. 326 00:22:18,672 --> 00:22:20,872 We were attacked at Mayport, and we fought back. 327 00:22:20,874 --> 00:22:22,740 They bogged us down at the Tropic of Cancer, 328 00:22:22,742 --> 00:22:24,342 and we took Cuba. 329 00:22:24,344 --> 00:22:26,078 He knows we're not gonna give up. 330 00:22:26,080 --> 00:22:27,879 He wants to break us. 331 00:22:27,881 --> 00:22:30,482 He wants to take down our hero. 332 00:22:32,419 --> 00:22:34,486 And the country doesn't recover. 333 00:22:34,488 --> 00:22:36,755 Nishioka. 334 00:22:36,757 --> 00:22:38,089 Vulture Team? 335 00:22:38,091 --> 00:22:41,560 Burk reports no actionable plan as of yet, sir. 336 00:22:43,897 --> 00:22:45,497 Put me through to Octavio's phone. 337 00:22:45,499 --> 00:22:47,499 - Aye, sir. - Tom, what are you doing? 338 00:22:47,501 --> 00:22:48,900 I'm giving him what he wants. 339 00:22:48,902 --> 00:22:50,702 You cannot be thinking about surrender. 340 00:22:50,704 --> 00:22:53,739 You cannot turn yourself in. Just buying some time. 341 00:23:09,457 --> 00:23:13,992 Admiral Chandler, the world is listening. 342 00:23:21,469 --> 00:23:23,001 This is Tom Chandler. 343 00:23:29,477 --> 00:23:31,377 Where and when? 344 00:23:35,016 --> 00:23:36,515 Grenade! 345 00:23:38,785 --> 00:23:40,051 One! 346 00:23:40,053 --> 00:23:40,852 Two! 347 00:23:40,854 --> 00:23:42,654 Bang, bang, you're dead. 348 00:23:42,656 --> 00:23:43,789 Come on! 349 00:23:43,791 --> 00:23:45,857 All right, back to one. Come on. 350 00:23:52,199 --> 00:23:54,333 One. Two. 351 00:23:57,805 --> 00:23:59,338 This hallway's a kill zone. 352 00:24:05,412 --> 00:24:06,945 - One. - Yeah. 353 00:24:06,947 --> 00:24:08,547 Two. 354 00:24:08,549 --> 00:24:10,882 Hey, man, you got to move faster. 355 00:24:10,884 --> 00:24:13,552 I doubt Swain can even move that fast, mate. 356 00:24:13,554 --> 00:24:15,020 And he's never held a knife before. 357 00:24:15,022 --> 00:24:17,022 I hate to state the obvious, but if you guys can't do this... 358 00:24:17,024 --> 00:24:19,758 No, no, no, we'll run it until we can. 359 00:24:19,760 --> 00:24:21,893 And then we'll teach them how. 360 00:24:21,895 --> 00:24:23,896 All right. 361 00:24:26,967 --> 00:24:29,434 Gustavo's ship is 60 minutes out. 362 00:24:29,436 --> 00:24:31,102 Once they confirm it's you on the RHIB, 363 00:24:31,104 --> 00:24:33,905 Octavio will deliver POTUS to one of our helos on the roof. 364 00:24:33,907 --> 00:24:35,574 And the rest of the hostages? 365 00:24:35,576 --> 00:24:37,843 Released as soon as you step foot on that ship. 366 00:24:37,845 --> 00:24:39,978 Bosun's rigged a lever system inside the RHIB. 367 00:24:39,980 --> 00:24:41,780 So as long as she's pointed in the right direction 368 00:24:41,782 --> 00:24:44,449 when you drop her in the water, you win. 369 00:24:44,451 --> 00:24:45,784 Blast radius? 370 00:24:45,786 --> 00:24:47,252 1,000 yards. 371 00:24:47,254 --> 00:24:50,189 Any closer, you risk getting sucked down with Gustavo's ship. 372 00:24:50,191 --> 00:24:51,923 Understood. 373 00:24:51,925 --> 00:24:54,393 As soon as we hear from Jeter that POTUS is secure, 374 00:24:54,395 --> 00:24:56,595 launch that torpedo and get the hell out of there. 375 00:24:56,597 --> 00:24:58,697 Sir, there is no Plan B. 376 00:25:04,205 --> 00:25:05,871 It's your lucky day, man. 377 00:25:05,873 --> 00:25:08,007 Captain America has given up. 378 00:25:08,009 --> 00:25:09,208 Your ass is saved. 379 00:25:09,210 --> 00:25:10,742 Peña here is going to walk you up to the roof 380 00:25:10,744 --> 00:25:12,544 so you can go bye-bye. 381 00:25:12,546 --> 00:25:15,280 Unless, of course, you want me to kill you. 382 00:25:15,282 --> 00:25:17,148 I mean, if it were me crying like a baby 383 00:25:17,150 --> 00:25:18,750 in front of the whole country... 384 00:25:32,099 --> 00:25:33,498 So, what's next? 385 00:25:33,500 --> 00:25:35,166 For you, I mean. 386 00:25:35,168 --> 00:25:36,435 Me? 387 00:25:36,437 --> 00:25:38,369 I live happily ever after. 388 00:25:38,371 --> 00:25:40,039 Just like that? 389 00:25:40,041 --> 00:25:41,773 Just like that. 390 00:25:41,775 --> 00:25:44,643 And Alisha? 391 00:25:44,645 --> 00:25:48,179 Alisha was brainwashed by you. 392 00:25:48,181 --> 00:25:50,515 By all of this. 393 00:25:50,517 --> 00:25:52,718 Maybe, but she wasn't the enemy. 394 00:25:52,720 --> 00:25:55,721 She brought back the cure... Not once, but twice. 395 00:25:55,723 --> 00:25:57,188 That's got to count for something. 396 00:25:57,190 --> 00:26:00,059 She didn't deserve to die, did she? 397 00:26:01,728 --> 00:26:03,194 It was an accident. 398 00:26:03,196 --> 00:26:05,264 And your relationship? I'm not buying the long con. 399 00:26:05,266 --> 00:26:07,398 You cared for her. 400 00:26:15,742 --> 00:26:17,076 We've got activity. 401 00:26:17,078 --> 00:26:18,877 Yeah, I see that. 402 00:26:30,291 --> 00:26:32,925 Let's go. Come on. Up. 403 00:26:35,296 --> 00:26:37,228 I'm sorry. 404 00:26:43,704 --> 00:26:45,804 Navy Spear, POTUS is on the move. 405 00:26:47,774 --> 00:26:49,908 The boys down in Cuba know what they're doing. 406 00:26:49,910 --> 00:26:51,910 We'll get a plan. 407 00:26:51,912 --> 00:26:53,178 A good plan. 408 00:26:55,116 --> 00:26:56,247 Yeah. 409 00:26:56,249 --> 00:26:58,117 Admiral, this is Navy Spear. 410 00:26:58,119 --> 00:27:00,219 Florida PD has a helo on the way. 411 00:27:02,189 --> 00:27:03,989 Gustavo's ship is 20 mikes out. 412 00:27:03,991 --> 00:27:06,725 Keep it slow and steady. Over. 413 00:27:06,727 --> 00:27:08,527 Roger, Navy Spear. 414 00:27:08,529 --> 00:27:09,995 Anything from Burk? 415 00:27:11,732 --> 00:27:12,731 Negative. 416 00:27:12,733 --> 00:27:14,933 Not yet. 417 00:27:14,935 --> 00:27:18,337 How old's your little girl now? 418 00:27:18,339 --> 00:27:19,671 Zoey, right? 419 00:27:19,673 --> 00:27:21,673 She's yours, not your sister's. 420 00:27:21,675 --> 00:27:23,608 Why do you keep talking to me? 421 00:27:23,610 --> 00:27:26,745 What if Octavio used you to get to Alisha, 422 00:27:26,747 --> 00:27:28,947 and again to get in here? 423 00:27:28,949 --> 00:27:31,150 You saw what they did to our medic. 424 00:27:31,152 --> 00:27:33,218 He loves us. 425 00:27:33,220 --> 00:27:35,120 We're a family. 426 00:27:37,491 --> 00:27:39,224 You sure about that? 427 00:27:42,629 --> 00:27:44,496 Zoey's never getting to Colombia. 428 00:27:44,498 --> 00:27:47,566 She'll be lucky if her mother gets out of here alive. 429 00:28:16,263 --> 00:28:19,731 Navy Spear, enemy ship bearing 2-4-0 true. 430 00:28:19,733 --> 00:28:21,734 Cannot yet identify. 431 00:28:23,604 --> 00:28:25,537 Octavio, this is Sasha Cooper. 432 00:28:25,539 --> 00:28:28,006 Admiral Chandler is approaching your agreed-upon location. 433 00:28:28,008 --> 00:28:29,674 I want proof of life. 434 00:28:29,676 --> 00:28:31,243 Such a sexy voice. 435 00:28:33,614 --> 00:28:36,315 Mr. President, say hello. 436 00:28:37,418 --> 00:28:40,219 Talk. Talk. 437 00:28:40,221 --> 00:28:41,486 I'm here. 438 00:28:41,488 --> 00:28:43,422 Climbing to the rooftop, southern staircase. 439 00:28:43,424 --> 00:28:45,156 That's enough. 440 00:28:45,158 --> 00:28:47,358 There's your proof, Sasha Cooper. 441 00:28:47,360 --> 00:28:51,362 He flies away as soon as Captain America boards our ship. 442 00:28:51,364 --> 00:28:52,698 Please hold. 443 00:28:55,836 --> 00:28:58,237 POTUS is on the move. 444 00:29:06,847 --> 00:29:08,981 Chandler? 445 00:29:37,178 --> 00:29:38,443 The problem is the gunfire. 446 00:29:38,445 --> 00:29:39,911 The second they fire that first shot... 447 00:29:39,913 --> 00:29:41,246 A dozen guys will be on top of them. I know. 448 00:29:41,248 --> 00:29:44,616 Then we go in quiet, hit 'em with a bang. 449 00:29:49,523 --> 00:29:51,056 Check this out. 450 00:29:51,058 --> 00:29:53,659 Right down the hall from where our team is holed up. 451 00:29:56,597 --> 00:29:58,730 A supply closet. 452 00:29:58,732 --> 00:30:00,199 Supply closet. 453 00:30:08,409 --> 00:30:09,608 There's no bleach. 454 00:30:09,610 --> 00:30:10,843 Glass cleaner will do. 455 00:30:13,346 --> 00:30:15,013 But, Master Chief, 456 00:30:15,015 --> 00:30:16,948 how do we know they're gonna be where Commander Burk said? 457 00:30:16,950 --> 00:30:18,817 We just have to trust him. 458 00:30:19,887 --> 00:30:22,353 Admiral, we've got a plan. Slow down. 459 00:30:28,962 --> 00:30:30,629 It's not the battleship. 460 00:30:30,631 --> 00:30:32,631 It's just a corvette. 461 00:30:32,633 --> 00:30:34,900 Tom, do you copy? 462 00:30:37,038 --> 00:30:39,571 Yeah, I copy. 463 00:30:51,785 --> 00:30:53,052 No, no, no, no, no. 464 00:30:53,054 --> 00:30:55,020 Not until I know Tom Chandler's on that ship. 465 00:30:55,789 --> 00:30:57,122 Is our way out clear? 466 00:30:57,124 --> 00:30:59,591 Sí. We will be in Bogotá by sunup. 467 00:30:59,593 --> 00:31:00,659 After we get Zoey. 468 00:31:00,661 --> 00:31:02,193 My daughter. 469 00:31:02,195 --> 00:31:03,729 We're getting her before we get on the plane, right? 470 00:31:03,731 --> 00:31:05,530 Yeah, yeah. Of course, cariña. 471 00:31:05,532 --> 00:31:07,799 We're going to get Zoey. 472 00:31:07,801 --> 00:31:11,603 My God. Are you lying to me? 473 00:31:11,605 --> 00:31:13,338 No. 474 00:31:13,340 --> 00:31:15,441 You're lying to me. 475 00:32:05,192 --> 00:32:07,258 I can't believe I bought into your bullshit. 476 00:32:07,260 --> 00:32:08,527 B-Baby, calm down. 477 00:32:08,529 --> 00:32:09,928 You never had any intention of getting Zoey, did you? 478 00:32:09,930 --> 00:32:12,131 Hey, chill the hell out. 479 00:32:12,133 --> 00:32:14,133 Or what? 480 00:32:14,135 --> 00:32:16,067 - You gonna kill me, too? - Shh. 481 00:32:16,069 --> 00:32:17,936 Or was there one more thing you want to use me for? 482 00:32:17,938 --> 00:32:20,071 Now or never, Joe. My first stop. 483 00:32:20,073 --> 00:32:22,473 I am the only reason we got this far. Baby... 484 00:32:24,011 --> 00:32:26,745 You think you're just gonna walk out and leave me behind?! 485 00:33:08,989 --> 00:33:11,456 Go! Get them out of here! 486 00:33:11,458 --> 00:33:12,858 Go, go! Come on! 487 00:33:12,860 --> 00:33:14,926 We've just lost connection with Octavio. 488 00:33:14,928 --> 00:33:17,729 Navy Spear approaching Alpha Station 489 00:33:17,731 --> 00:33:19,865 requesting a sit rep. Over. 490 00:33:19,867 --> 00:33:23,068 Roger, Admiral. Assault has begun. 491 00:33:37,284 --> 00:33:38,584 IPeña! 492 00:33:45,559 --> 00:33:46,859 IViva Tavo! 493 00:33:48,361 --> 00:33:51,030 Aah! 494 00:33:57,771 --> 00:33:59,104 Get to the helo! 495 00:34:08,916 --> 00:34:10,782 Let's go, let's go! 496 00:34:16,523 --> 00:34:17,722 Cover me! 497 00:34:28,736 --> 00:34:31,770 Enough, Octavio! You've got no place left to go. 498 00:34:34,675 --> 00:34:36,141 Kelsi. 499 00:34:38,011 --> 00:34:39,811 Hey, you're right, man. 500 00:34:39,813 --> 00:34:41,280 Nowhere left to go. 501 00:35:09,042 --> 00:35:11,910 Admiral Chandler has entered the blast radius, ma'am. 502 00:35:11,912 --> 00:35:13,712 We can't wait on Master Chief. 503 00:35:13,714 --> 00:35:15,781 Tom, you have to abort. 504 00:35:15,783 --> 00:35:18,517 Not till POTUS is safe. 505 00:35:41,408 --> 00:35:43,608 Go, Mr. President! Go! 506 00:35:50,617 --> 00:35:51,683 Quick! 507 00:36:17,845 --> 00:36:19,911 No, no, you're fine. 508 00:36:19,913 --> 00:36:22,781 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 509 00:36:22,783 --> 00:36:24,516 No, no, I'm not hit. 510 00:36:24,518 --> 00:36:26,317 I'm okay. I'm good. 511 00:36:26,319 --> 00:36:28,520 Look, lie down. You're gonna be okay. 512 00:36:28,522 --> 00:36:29,788 You're gonna be okay. 513 00:36:29,790 --> 00:36:32,391 I can stop the bleeding! I can stop the bleeding! 514 00:36:55,016 --> 00:36:56,681 Admiral, this is Navy Spear. 515 00:36:56,683 --> 00:36:58,617 POTUS is secure. Abort. 516 00:36:58,619 --> 00:37:00,151 Negative. 517 00:37:00,153 --> 00:37:01,553 I take care of this now, 518 00:37:01,555 --> 00:37:03,822 that's one less ship to fight later. 519 00:37:03,824 --> 00:37:05,490 Tom, no. 520 00:37:05,492 --> 00:37:07,292 You're too close. 521 00:38:12,225 --> 00:38:13,558 United States on deck. 522 00:38:58,139 --> 00:38:59,972 Sí. 523 00:39:02,275 --> 00:39:03,642 Sí. 524 00:40:08,341 --> 00:40:10,075 SouthComm is secure. 525 00:40:10,077 --> 00:40:11,877 We lost a lot of good people. 526 00:40:11,879 --> 00:40:14,279 We'll run the operation from the ship. 527 00:40:14,281 --> 00:40:16,347 Mission's here now, anyway. 528 00:40:16,349 --> 00:40:17,549 It starts in Cuba 529 00:40:17,551 --> 00:40:20,019 and ends when we've taken out Gustavo for good. 530 00:40:20,021 --> 00:40:23,155 Meet in the wardroom in 15 minutes. 531 00:40:25,292 --> 00:40:27,759 Just caught the press briefing. 532 00:40:27,761 --> 00:40:30,229 While Admiral Chandler 533 00:40:30,231 --> 00:40:32,631 single-handedly took out the enemy frigate, 534 00:40:32,633 --> 00:40:37,236 POTUS himself helped take back the command center. 535 00:40:37,238 --> 00:40:39,638 The public needs a good story. 536 00:40:47,048 --> 00:40:48,847 That was a dumb thing you did. 537 00:40:48,849 --> 00:40:50,582 Nathan James was in range 538 00:40:50,584 --> 00:40:52,851 and prepared to sink that ship the second you turned around. 539 00:40:52,853 --> 00:40:54,719 I had to be sure. 540 00:40:54,721 --> 00:40:57,389 You could have killed yourself. 541 00:40:57,391 --> 00:41:00,059 But I didn't. 542 00:41:00,061 --> 00:41:02,928 See you in the wardroom in 15 minutes. 543 00:41:02,930 --> 00:41:04,797 We have an invasion to plan. 544 00:41:20,081 --> 00:41:21,280 Hey. 545 00:41:21,282 --> 00:41:23,349 I got somebody here to see you, Chief. 546 00:41:28,355 --> 00:41:30,289 What the hell? 547 00:41:32,093 --> 00:41:37,763 Well, the Battle for Cuba is over, thanks to you. 548 00:41:37,765 --> 00:41:40,165 Gustavo's on his heels. 549 00:41:40,167 --> 00:41:42,634 I'm just glad to see you awake. 550 00:41:44,437 --> 00:41:45,771 And alive. 551 00:41:46,707 --> 00:41:48,974 Burk, man, what am I gonna do? 552 00:41:48,976 --> 00:41:51,442 Man, come on, what you always do. 553 00:41:51,444 --> 00:41:53,378 You break balls. 554 00:41:54,715 --> 00:41:57,649 You fight hard. 555 00:42:03,324 --> 00:42:06,058 It's one of my favorites, man. 556 00:42:07,661 --> 00:42:09,962 "Old Man and the Sea." 557 00:42:11,999 --> 00:42:13,264 Are you the old man? 558 00:42:15,736 --> 00:42:17,136 You see what I mean? Breaking balls. 559 00:42:20,741 --> 00:42:23,675 Chapter one. 560 00:42:23,677 --> 00:42:27,479 "There was an old man" 561 00:42:27,481 --> 00:42:31,216 who fished alone in a skiff in the Gulf Stream, 562 00:42:31,218 --> 00:42:34,886 and he had gone 84 days now without taking a fish. 563 00:42:34,888 --> 00:42:37,356 "The first 40 days..." 38440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.