Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,223 --> 00:00:24,957
Get down on the ground!
2
00:00:32,433 --> 00:00:33,698
Nathan James.
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,099
Priority relay
to Southern Command.
4
00:00:35,101 --> 00:00:36,701
Execute immediate
lockdown procedure.
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,570
Authentication Bravo-6-1. Over.
6
00:00:38,572 --> 00:00:39,838
We copy, Vulture.
7
00:00:41,642 --> 00:00:43,508
911, what's your emergency?
8
00:00:43,510 --> 00:00:44,977
This is, Ensign Clayton Swain
9
00:00:44,979 --> 00:00:46,445
calling from SouthComm
on the NASA campus.
10
00:00:46,447 --> 00:00:48,580
We're under attack and require
immediate assistance.
11
00:00:48,582 --> 00:00:49,714
Hello?
12
00:00:57,257 --> 00:00:58,991
Give me a hand!
13
00:00:58,993 --> 00:01:01,193
Turn it over! Turn it over!
14
00:01:03,397 --> 00:01:04,863
How the hell did they get in?
15
00:01:07,267 --> 00:01:08,534
I got a pretty good idea.
16
00:01:21,615 --> 00:01:24,549
Head down, or I take it off.
17
00:01:29,423 --> 00:01:30,689
Damn it.
18
00:01:36,430 --> 00:01:38,363
No. No, no, no.
19
00:01:38,365 --> 00:01:39,564
No, no.
20
00:01:39,566 --> 00:01:40,765
No, no, no.
21
00:01:43,237 --> 00:01:44,237
No.
22
00:02:00,254 --> 00:02:01,820
Get down!
23
00:02:06,927 --> 00:02:08,961
Move and you die, Generale.
24
00:02:18,072 --> 00:02:19,872
Admiral, this is Navy Spear.
25
00:02:19,874 --> 00:02:22,808
SouthComm is not responding,
sir.
26
00:02:25,746 --> 00:02:27,946
We're too late.
27
00:02:27,948 --> 00:02:29,414
They're already in.
28
00:02:53,107 --> 00:02:55,240
Aah!
29
00:03:05,786 --> 00:03:07,452
"Moby Dick."
30
00:03:22,136 --> 00:03:25,537
You can kill us all,
take our plans,
31
00:03:25,539 --> 00:03:27,673
but it won't help you
win the war.
32
00:03:31,612 --> 00:03:33,278
You better be good, Popeye.
33
00:03:33,280 --> 00:03:38,083
'Cause I get extra pay
for each star I bring home.
34
00:03:50,697 --> 00:03:54,299
I count nine in here,
plus the three that just left.
35
00:03:54,301 --> 00:03:56,568
They walked right through
the front door.
36
00:03:56,570 --> 00:03:58,337
No one questions an ambulance.
37
00:04:01,175 --> 00:04:03,909
Not when they're called
by our medic.
38
00:04:05,512 --> 00:04:06,779
- You okay, baby?
- Yeah.
39
00:04:08,448 --> 00:04:10,382
Damn, that was fierce.
40
00:04:18,392 --> 00:04:20,525
That's twice my girl got you,
41
00:04:26,667 --> 00:04:29,267
Eyes, I need eyes.
42
00:04:36,811 --> 00:04:38,543
That's pretty good.
43
00:04:43,950 --> 00:04:46,084
It's their assault plan.
44
00:04:46,086 --> 00:04:47,752
These guys are operators.
45
00:04:47,754 --> 00:04:49,888
Now that they're in,
they have access to everything.
46
00:04:49,890 --> 00:04:51,824
War plans, troop positions.
47
00:04:55,629 --> 00:04:57,762
That's not what they're after.
48
00:05:12,446 --> 00:05:15,180
Ain't gonna find anything
worthwhile up there.
49
00:05:15,182 --> 00:05:17,115
Maybe I just like the view.
50
00:05:23,924 --> 00:05:25,457
What the hell?
51
00:05:33,133 --> 00:05:35,100
They're after the President.
52
00:05:53,820 --> 00:05:55,888
Mr. President?!
53
00:05:55,890 --> 00:05:59,124
Come out,
come out wherever you are.
54
00:06:20,448 --> 00:06:22,247
Hector!
55
00:07:09,897 --> 00:07:13,231
Still no response over POTS,
HF, and Navy Red,
56
00:07:13,233 --> 00:07:14,966
but I got ahold of Florida PD.
57
00:07:14,968 --> 00:07:17,235
They've sent a response team,
and we've got them on the line.
58
00:07:17,237 --> 00:07:19,705
If POTUS is in that bunker,
he won't come out.
59
00:07:19,707 --> 00:07:22,307
He can't.
It'll be a hard decision.
60
00:07:22,309 --> 00:07:24,543
Lots of hostages in there.
61
00:07:30,184 --> 00:07:32,184
Yeah, this'll do.
62
00:07:33,787 --> 00:07:35,987
Who else is here?
63
00:07:35,989 --> 00:07:37,256
- Who are you with?
- I'm alone.
64
00:07:45,199 --> 00:07:46,598
You good?
65
00:07:46,600 --> 00:07:48,200
Yeah, I-I-I'm fine.
66
00:07:48,202 --> 00:07:50,135
I-I tried to call the cops,
but got cut off.
67
00:07:50,137 --> 00:07:52,404
I just figured maybe the HF.
We can't broadcast wide.
68
00:07:52,406 --> 00:07:53,939
These guys are good.
They'll hear us.
69
00:07:53,941 --> 00:07:55,807
But Nathan James monitors
Guard Net 4.1,
70
00:07:55,809 --> 00:07:57,976
and they'll have crypto enabled.
71
00:07:58,746 --> 00:08:00,245
Plug it in. Sir.
72
00:08:02,149 --> 00:08:04,550
We've got
a distress call on 4.1, sir.
73
00:08:04,552 --> 00:08:06,752
MCPON is calling.
74
00:08:06,754 --> 00:08:09,221
Russ, this is Tom.
Are you under attack?
75
00:08:09,223 --> 00:08:11,757
Yes, sir. They've taken
the command center.
76
00:08:11,759 --> 00:08:13,491
A team of about a dozen guys.
77
00:08:13,493 --> 00:08:15,894
They have Admiral Slattery
and the Joint Chiefs.
78
00:08:15,896 --> 00:08:18,764
General Kinkaid, sir, he's dead.
79
00:08:18,766 --> 00:08:22,434
Ensign Swain tried the cops,
but the line was cut.
80
00:08:22,436 --> 00:08:23,701
They're on their way.
81
00:08:23,703 --> 00:08:25,837
The president, is he okay?
82
00:08:25,839 --> 00:08:28,240
So far, Reiss is secure,
but they've located the bunker,
83
00:08:28,242 --> 00:08:29,975
and they're trying to get in.
The bunker.
84
00:08:29,977 --> 00:08:31,777
Sir, it'll be impossible
for Florida PD to get in here.
85
00:08:31,779 --> 00:08:33,045
They've sealed off
every entrance.
86
00:08:33,047 --> 00:08:36,047
Gustavo's guys
know the place by heart.
87
00:08:36,049 --> 00:08:37,583
They're working off
stolen blueprints
88
00:08:37,585 --> 00:08:39,385
of the command center, but they
don't know the NASA campus.
89
00:08:39,387 --> 00:08:41,987
Russ, you remember the old
tunnels from the '60s?
90
00:08:41,989 --> 00:08:43,589
The ones that head out
to the launch pads?
91
00:08:43,591 --> 00:08:44,990
Yes, sir.
92
00:08:44,992 --> 00:08:47,192
They dead end at an old service
entrance in the basement.
93
00:08:47,194 --> 00:08:49,728
No mention of the tunnels
in the intel from Camp X.
94
00:08:49,730 --> 00:08:51,129
That's our way in.
95
00:08:51,131 --> 00:08:52,664
SWAT team leader,
this is Navy Spear.
96
00:08:52,666 --> 00:08:54,132
We have an insert.
97
00:08:54,134 --> 00:08:56,734
Proceed to the launch pads
for tunnel access. Over.
98
00:08:56,736 --> 00:08:57,869
- Roger that.
- Ensign Swain?
99
00:08:57,871 --> 00:08:59,471
Present, sir.
100
00:08:59,473 --> 00:09:00,939
Once SWAT clears the tunnel,
101
00:09:00,941 --> 00:09:02,608
can you get them in
from where you are?
102
00:09:02,610 --> 00:09:04,075
Yes, sir.
103
00:09:04,077 --> 00:09:06,412
I think so, sir.
104
00:09:06,414 --> 00:09:09,648
SWAT reports they can reach that
service entrance in 5 minutes.
105
00:09:17,825 --> 00:09:20,392
That mean I can go?
106
00:09:22,229 --> 00:09:23,429
Home.
107
00:09:23,431 --> 00:09:25,230
You guys said if I do this,
you'd let me go.
108
00:09:25,232 --> 00:09:26,898
Sit your ass down, homeboy.
109
00:09:26,900 --> 00:09:29,068
But I did my part.
110
00:09:30,304 --> 00:09:31,770
Please.
111
00:09:31,772 --> 00:09:33,105
My girl's only 8.
112
00:09:33,107 --> 00:09:35,106
Your half-gringa girl is dead.
113
00:09:35,108 --> 00:09:38,744
So's your boy, your old lady.
114
00:09:47,187 --> 00:09:48,320
ISilencio!
115
00:09:48,322 --> 00:09:51,723
Quiet!
116
00:09:51,725 --> 00:09:54,293
Quiet!
117
00:09:56,664 --> 00:09:58,163
You okay with this?
118
00:10:02,402 --> 00:10:05,137
I know this isn't
what you signed up for.
119
00:10:08,942 --> 00:10:11,710
You have no idea
what I signed up for.
120
00:10:15,415 --> 00:10:16,949
Come up here.
121
00:10:24,358 --> 00:10:25,623
Let's go.
122
00:10:25,625 --> 00:10:26,692
Stand up! Let's go!
123
00:10:26,694 --> 00:10:28,227
On your feet!
124
00:10:34,902 --> 00:10:36,368
IViva Tavo!
125
00:10:36,370 --> 00:10:37,235
IViva Tavo!
126
00:10:37,237 --> 00:10:38,837
IViva Gran Colombia!
127
00:10:38,839 --> 00:10:40,839
IViva Gran Colombia!
128
00:10:40,841 --> 00:10:42,040
We're doing it.
129
00:10:42,042 --> 00:10:44,642
Up the stairs. Go, come on!
130
00:10:49,316 --> 00:10:50,782
Things are heating up in there.
131
00:10:50,784 --> 00:10:53,251
I think they're getting close to
penetrating the bunker.
132
00:10:54,321 --> 00:10:56,889
They still haven't
reached the service door.
133
00:11:01,128 --> 00:11:01,927
Sir?
134
00:11:01,929 --> 00:11:02,994
I can slow her down.
135
00:11:02,996 --> 00:11:04,396
Give SWAT more time.
136
00:11:31,024 --> 00:11:32,224
Good job, sir.
137
00:11:32,226 --> 00:11:34,560
- Clay.
- We're in position.
138
00:11:34,562 --> 00:11:36,962
SWAT has cleared the tunnels.
They're set for infil.
139
00:11:36,964 --> 00:11:38,897
Ensign Swain,
unlock the service door.
140
00:11:38,899 --> 00:11:40,899
Yes, sir.
141
00:11:42,236 --> 00:11:43,701
Security's down.
They're good to go.
142
00:11:43,703 --> 00:11:44,836
Team leader, Navy Spear.
143
00:11:44,838 --> 00:11:46,438
Tunnel door is unlocked.
144
00:11:46,440 --> 00:11:48,907
Please advise when you have
cleared primary entry point.
145
00:11:48,909 --> 00:11:49,975
Over.
146
00:11:49,977 --> 00:11:52,244
Confirmed.
147
00:11:52,246 --> 00:11:54,712
We're in.
SWAT is in the building.
148
00:12:01,721 --> 00:12:03,922
Yo, Prez!
149
00:12:03,924 --> 00:12:05,657
It's time to come out.
150
00:12:05,659 --> 00:12:09,394
If you don't, I'm gonna start
killing some people.
151
00:12:15,069 --> 00:12:17,135
- No.
- Hey!
152
00:12:17,137 --> 00:12:19,004
- No, no!
- What are you doing?
153
00:12:19,006 --> 00:12:20,939
Son of a bitch!
154
00:12:23,744 --> 00:12:25,277
- Stop!
- That was for Cuba.
155
00:12:25,279 --> 00:12:27,545
Hey! No! No, you son of a bitch!
156
00:12:27,547 --> 00:12:29,881
Stop! Stop!
157
00:12:29,883 --> 00:12:31,950
And this is for the people of
Central and South America.
158
00:12:31,952 --> 00:12:33,952
- No!
- No!
159
00:12:33,954 --> 00:12:35,753
No, no, no, no!
160
00:12:39,159 --> 00:12:40,558
They're killing hostages.
161
00:12:40,560 --> 00:12:42,094
60 seconds till SWAT's upstairs.
162
00:12:48,035 --> 00:12:49,868
Team leader, do you copy?
163
00:12:52,306 --> 00:12:54,039
Team leader, please acknowledge.
164
00:12:56,310 --> 00:12:58,176
Yo, Prez, you feel that?
165
00:12:58,178 --> 00:13:00,646
How many on a SWAT team, anyway?
166
00:13:00,648 --> 00:13:03,315
20, 25 guys?
167
00:13:03,317 --> 00:13:06,051
Navy Spear,
the lobby was booby trapped.
168
00:13:06,053 --> 00:13:08,053
Do you have SWAT?
169
00:13:08,055 --> 00:13:09,455
Negative.
170
00:13:11,859 --> 00:13:13,591
Now you coming out?
171
00:13:13,593 --> 00:13:16,795
Or do I have to start
killing your admirals?
172
00:13:34,815 --> 00:13:36,482
I'm here!
173
00:13:36,484 --> 00:13:38,951
Stop the killing!
174
00:13:39,820 --> 00:13:41,153
They have the president.
175
00:13:44,091 --> 00:13:45,224
Peña.
176
00:13:46,626 --> 00:13:49,294
Get down. Get down, get down!
177
00:13:49,296 --> 00:13:51,229
You should know, no matter
how many people you kill,
178
00:13:51,231 --> 00:13:54,032
I have no power
to surrender my country.
179
00:13:54,034 --> 00:13:55,567
According to our 25th amendment,
180
00:13:55,569 --> 00:13:58,036
I gave up that power the moment
I stepped out of this...
181
00:14:12,520 --> 00:14:15,721
Russ, it's up to you now.
182
00:14:15,723 --> 00:14:17,856
We're gonna find you a way
to take back the Command Center.
183
00:14:17,858 --> 00:14:19,191
We're ready, sir.
184
00:14:21,195 --> 00:14:22,928
Get the vest, sir.
185
00:14:27,000 --> 00:14:29,267
Vulture Team,
SWAT is no longer in play.
186
00:14:29,269 --> 00:14:30,736
We need a plan,
and we need it fast.
187
00:14:30,738 --> 00:14:32,003
Two-man team.
188
00:14:32,005 --> 00:14:34,806
A Glock, grenade,
and a combat knife.
189
00:14:34,808 --> 00:14:36,474
Not much firepower to work with.
190
00:14:36,476 --> 00:14:38,344
And neither one of them can
fight like you hand-to-hand.
191
00:14:38,346 --> 00:14:39,545
Remember that.
192
00:14:39,547 --> 00:14:41,213
Wolf, you're Swain.
193
00:14:41,215 --> 00:14:43,415
Danny, you'll play
the Master Chief.
194
00:14:43,417 --> 00:14:45,817
The rest of us are the red team.
195
00:14:47,020 --> 00:14:48,954
They got a dozen or so
operators.
196
00:14:48,956 --> 00:14:53,158
We can expect to find one
here near the elevator.
197
00:14:53,160 --> 00:14:55,427
And another one over there.
198
00:14:55,429 --> 00:14:57,028
Yep.
199
00:14:57,030 --> 00:14:58,397
And one about here.
200
00:14:59,699 --> 00:15:01,433
But after your boys
break into the war room,
201
00:15:01,435 --> 00:15:03,369
there's no telling where
Gustavo's men will be.
202
00:15:03,371 --> 00:15:05,170
It's anyone's game.
Well, then, we just figure out
203
00:15:05,172 --> 00:15:06,838
how to get them
inside that room alive.
204
00:15:06,840 --> 00:15:09,541
After that,
they're on their own.
205
00:15:11,111 --> 00:15:12,444
All right, let's get to work.
206
00:15:24,124 --> 00:15:27,192
You do realize
every hostage you harm
207
00:15:27,194 --> 00:15:29,728
reduces your likelihood of
getting out of here alive.
208
00:15:29,730 --> 00:15:31,196
Shh.
209
00:15:31,198 --> 00:15:33,531
Save your energy.
210
00:15:45,412 --> 00:15:46,945
Sir, we're picking up
a broadcast
211
00:15:46,947 --> 00:15:48,514
on the Emergency Alert System.
212
00:15:50,484 --> 00:15:52,550
United States of America.
213
00:15:52,552 --> 00:15:56,688
I come to you with a message
of peace from Gran Colombia.
214
00:15:56,690 --> 00:15:59,090
But first you must
know the truth
215
00:15:59,092 --> 00:16:02,394
so you understand why
our two countries are at war.
216
00:16:04,231 --> 00:16:08,500
You have been lied to
about the famine,
217
00:16:08,502 --> 00:16:10,969
and now about
the reason for this war.
218
00:16:10,971 --> 00:16:15,240
Your government didn't tell you
the cause for the Red Flu,
219
00:16:15,242 --> 00:16:17,643
the military experiments,
220
00:16:17,645 --> 00:16:18,977
the leaks at the biolab.
221
00:16:18,979 --> 00:16:21,513
They didn't tell you
how they hoarded the cure,
222
00:16:21,515 --> 00:16:23,915
and now they're not telling you
how they sold you out
223
00:16:23,917 --> 00:16:25,651
so they could control
the people of South America.
224
00:16:25,653 --> 00:16:27,653
There's no way you'll turn her.
225
00:16:27,655 --> 00:16:29,521
Don't have to. You need to understand
what was done behind your backs.
226
00:16:29,523 --> 00:16:31,723
Just need enough of
a distraction to get a gun.
227
00:16:31,725 --> 00:16:33,659
How you were sold out
by your own leaders.
228
00:16:33,661 --> 00:16:35,260
Deals were made.
229
00:16:35,262 --> 00:16:38,130
Deals that benefited
only those fortunate enough
230
00:16:38,132 --> 00:16:41,066
to have emerged from the dark
period with wealth and power.
231
00:16:41,068 --> 00:16:43,135
The rest of us...
232
00:16:43,137 --> 00:16:46,271
North
and South Americans alike...
233
00:16:46,273 --> 00:16:47,873
Were left to beg.
234
00:16:47,875 --> 00:16:51,143
Your president not only
okayed these deals,
235
00:16:51,145 --> 00:16:52,344
but he brokered them.
236
00:16:52,346 --> 00:16:54,480
- No one will believe this.
- Shh.
237
00:16:54,482 --> 00:16:57,415
President Reiss, along with his
predecessor, President Oliver,
238
00:16:57,417 --> 00:16:59,217
worked hand-in-glove
with the powerful elite
239
00:16:59,219 --> 00:17:00,686
from across the continent
240
00:17:00,688 --> 00:17:03,221
to ensure their hold on power
was firm.
241
00:17:03,223 --> 00:17:04,556
That is why...
242
00:17:04,558 --> 00:17:06,692
Don't shoot no blood, okay,
sweetheart?
243
00:17:06,694 --> 00:17:08,226
You got it.
244
00:17:08,228 --> 00:17:10,562
Of course,
Reiss isn't man enough
245
00:17:10,564 --> 00:17:11,963
to actually admit this to you.
246
00:17:11,965 --> 00:17:15,534
Which is why you are now
seeing this broadcast.
247
00:17:19,907 --> 00:17:22,708
People of the USA, friends,
248
00:17:22,710 --> 00:17:25,643
I am Octavio de la Paz
of Gran Colombia,
249
00:17:25,645 --> 00:17:29,515
loyal warrior to Gustavo Barros.
250
00:17:31,919 --> 00:17:37,189
And this is your lying,
stealing, cheating president.
251
00:17:42,863 --> 00:17:46,532
Are you ready to face
the charges against you?
252
00:17:46,534 --> 00:17:48,600
I have nothing to say to you.
253
00:17:48,602 --> 00:17:50,068
No?
254
00:17:50,070 --> 00:17:52,604
Nothing to the people
that you have betrayed?
255
00:17:54,074 --> 00:17:56,007
You are a liar.
256
00:17:56,009 --> 00:17:57,543
Everything you said,
it's all lies.
257
00:17:57,545 --> 00:17:58,810
Now, now...
258
00:17:58,812 --> 00:18:01,012
My God, they're putting
POTUS on trial.
259
00:18:01,014 --> 00:18:02,814
On what charges?
260
00:18:02,816 --> 00:18:04,149
Doesn't matter.
261
00:18:04,151 --> 00:18:06,084
This is all about how he reacts.
262
00:18:06,086 --> 00:18:07,485
Confess.
263
00:18:07,487 --> 00:18:09,621
What? Are you kidding?
264
00:18:09,623 --> 00:18:12,558
Everything Gustavo said
was invented
265
00:18:12,560 --> 00:18:16,294
to... to discredit me in front
of American people. Peña.
266
00:18:16,296 --> 00:18:18,630
- Hey, hey, hey!
- No, no, no, no!
267
00:18:18,632 --> 00:18:22,568
Confess,
or this one pays the price.
268
00:18:26,240 --> 00:18:27,773
Don't even think of it, sir.
269
00:18:27,775 --> 00:18:31,509
I swore an allegiance
to my country and my president
270
00:18:31,511 --> 00:18:33,512
that I'm prepared to die
for either one.
271
00:18:34,848 --> 00:18:37,315
Confess.
272
00:18:37,317 --> 00:18:39,184
Confess.
273
00:18:42,722 --> 00:18:44,122
I...
274
00:18:44,124 --> 00:18:46,191
Confess.
275
00:18:46,193 --> 00:18:48,326
There's nothing to confess.
276
00:18:48,328 --> 00:18:49,795
Tell your people what you did.
277
00:18:49,797 --> 00:18:52,197
How you stole from them.
How you poisoned them.
278
00:18:52,199 --> 00:18:54,399
How you enslaved
an entire country.
279
00:18:54,401 --> 00:18:56,735
Nothing! I did nothing!
280
00:18:56,737 --> 00:18:58,203
Admit it!
281
00:19:00,007 --> 00:19:01,640
You're going to let him die?
282
00:19:05,078 --> 00:19:06,544
Please, don't.
283
00:19:06,546 --> 00:19:09,747
I will not be the last one
to die today.
284
00:19:32,039 --> 00:19:33,705
So brave, Mr. President,
285
00:19:33,707 --> 00:19:36,508
when someone else's life
is on the line.
286
00:19:51,725 --> 00:19:53,191
Confess.
287
00:19:53,193 --> 00:19:54,392
Just stop.
288
00:19:54,394 --> 00:19:56,328
Just stop. Please don't do this.
289
00:19:56,330 --> 00:19:57,796
Amara. Tighter.
290
00:19:57,798 --> 00:19:59,331
No, no, no!
291
00:20:01,001 --> 00:20:02,267
Aah!
292
00:20:02,269 --> 00:20:03,669
Stop, no!
293
00:20:03,671 --> 00:20:05,937
Stop!
294
00:20:08,008 --> 00:20:09,575
I confess!
295
00:20:13,080 --> 00:20:15,280
I did it!
296
00:20:15,282 --> 00:20:16,782
I did it.
297
00:20:20,420 --> 00:20:21,953
So I beg you.
298
00:20:21,955 --> 00:20:27,025
Everything you said,
just please, please.
299
00:20:27,027 --> 00:20:29,361
Please don't, I beg you.
300
00:20:34,768 --> 00:20:36,634
What else do you want from me?
301
00:20:36,636 --> 00:20:40,038
Please, just stop.
302
00:20:40,040 --> 00:20:41,707
I beg you.
303
00:20:41,709 --> 00:20:45,777
What in God's name do you want?
304
00:20:45,779 --> 00:20:48,714
I want Tom Chandler.
305
00:20:53,787 --> 00:20:56,522
Tom Chandler,
the choice is yours.
306
00:20:56,524 --> 00:21:00,592
Turn yourself in,
or all the hostages die.
307
00:21:00,594 --> 00:21:03,395
You know how to reach me.
308
00:21:03,397 --> 00:21:07,065
You've been tracking my number
forever.
309
00:21:30,157 --> 00:21:33,559
Tavo, you did it.
310
00:21:33,561 --> 00:21:36,494
You beat the president.
311
00:21:36,496 --> 00:21:38,096
You have his high command.
312
00:21:38,098 --> 00:21:40,432
Push now for surrender.
313
00:21:41,969 --> 00:21:43,168
Not yet, brother.
314
00:21:43,170 --> 00:21:44,436
Forget Chandler.
315
00:21:44,438 --> 00:21:46,371
He is not worth it.
316
00:21:46,373 --> 00:21:48,774
Get out now, and you win.
317
00:21:48,776 --> 00:21:52,578
You know,
318
00:21:52,580 --> 00:21:55,614
that's your problem, Hector.
319
00:21:57,918 --> 00:22:00,786
You don't know
what it means to win!
320
00:22:00,788 --> 00:22:05,390
I win when Tom Chandler
is on his knees,
321
00:22:05,392 --> 00:22:08,260
bowing to me, chanting my name.
322
00:22:08,262 --> 00:22:10,896
Viva Tavo.
323
00:22:13,000 --> 00:22:14,800
What does Gustavo want with you?
324
00:22:14,802 --> 00:22:16,734
He already has
everything he needs
325
00:22:16,736 --> 00:22:18,670
to cripple this country
right there at SouthComm.
326
00:22:18,672 --> 00:22:20,872
We were attacked at
Mayport, and we fought back.
327
00:22:20,874 --> 00:22:22,740
They bogged us down
at the Tropic of Cancer,
328
00:22:22,742 --> 00:22:24,342
and we took Cuba.
329
00:22:24,344 --> 00:22:26,078
He knows
we're not gonna give up.
330
00:22:26,080 --> 00:22:27,879
He wants to break us.
331
00:22:27,881 --> 00:22:30,482
He wants to take down our hero.
332
00:22:32,419 --> 00:22:34,486
And the country doesn't recover.
333
00:22:34,488 --> 00:22:36,755
Nishioka.
334
00:22:36,757 --> 00:22:38,089
Vulture Team?
335
00:22:38,091 --> 00:22:41,560
Burk reports no actionable plan
as of yet, sir.
336
00:22:43,897 --> 00:22:45,497
Put me through
to Octavio's phone.
337
00:22:45,499 --> 00:22:47,499
- Aye, sir.
- Tom, what are you doing?
338
00:22:47,501 --> 00:22:48,900
I'm giving him what he wants.
339
00:22:48,902 --> 00:22:50,702
You cannot be
thinking about surrender.
340
00:22:50,704 --> 00:22:53,739
You cannot turn yourself in.
Just buying some time.
341
00:23:09,457 --> 00:23:13,992
Admiral Chandler,
the world is listening.
342
00:23:21,469 --> 00:23:23,001
This is Tom Chandler.
343
00:23:29,477 --> 00:23:31,377
Where and when?
344
00:23:35,016 --> 00:23:36,515
Grenade!
345
00:23:38,785 --> 00:23:40,051
One!
346
00:23:40,053 --> 00:23:40,852
Two!
347
00:23:40,854 --> 00:23:42,654
Bang, bang, you're dead.
348
00:23:42,656 --> 00:23:43,789
Come on!
349
00:23:43,791 --> 00:23:45,857
All right, back to one. Come on.
350
00:23:52,199 --> 00:23:54,333
One. Two.
351
00:23:57,805 --> 00:23:59,338
This hallway's a kill zone.
352
00:24:05,412 --> 00:24:06,945
- One.
- Yeah.
353
00:24:06,947 --> 00:24:08,547
Two.
354
00:24:08,549 --> 00:24:10,882
Hey, man,
you got to move faster.
355
00:24:10,884 --> 00:24:13,552
I doubt Swain can even
move that fast, mate.
356
00:24:13,554 --> 00:24:15,020
And he's never
held a knife before.
357
00:24:15,022 --> 00:24:17,022
I hate to state the obvious,
but if you guys can't do this...
358
00:24:17,024 --> 00:24:19,758
No, no, no,
we'll run it until we can.
359
00:24:19,760 --> 00:24:21,893
And then we'll teach them how.
360
00:24:21,895 --> 00:24:23,896
All right.
361
00:24:26,967 --> 00:24:29,434
Gustavo's ship
is 60 minutes out.
362
00:24:29,436 --> 00:24:31,102
Once they confirm it's you
on the RHIB,
363
00:24:31,104 --> 00:24:33,905
Octavio will deliver POTUS to
one of our helos on the roof.
364
00:24:33,907 --> 00:24:35,574
And the rest of the hostages?
365
00:24:35,576 --> 00:24:37,843
Released as soon as
you step foot on that ship.
366
00:24:37,845 --> 00:24:39,978
Bosun's rigged a lever system
inside the RHIB.
367
00:24:39,980 --> 00:24:41,780
So as long as she's pointed
in the right direction
368
00:24:41,782 --> 00:24:44,449
when you drop her in the water,
you win.
369
00:24:44,451 --> 00:24:45,784
Blast radius?
370
00:24:45,786 --> 00:24:47,252
1,000 yards.
371
00:24:47,254 --> 00:24:50,189
Any closer, you risk getting
sucked down with Gustavo's ship.
372
00:24:50,191 --> 00:24:51,923
Understood.
373
00:24:51,925 --> 00:24:54,393
As soon as we hear from Jeter
that POTUS is secure,
374
00:24:54,395 --> 00:24:56,595
launch that torpedo
and get the hell out of there.
375
00:24:56,597 --> 00:24:58,697
Sir, there is no Plan B.
376
00:25:04,205 --> 00:25:05,871
It's your lucky day, man.
377
00:25:05,873 --> 00:25:08,007
Captain America has given up.
378
00:25:08,009 --> 00:25:09,208
Your ass is saved.
379
00:25:09,210 --> 00:25:10,742
Peña here is going to walk you
up to the roof
380
00:25:10,744 --> 00:25:12,544
so you can go bye-bye.
381
00:25:12,546 --> 00:25:15,280
Unless, of course,
you want me to kill you.
382
00:25:15,282 --> 00:25:17,148
I mean, if it were me
crying like a baby
383
00:25:17,150 --> 00:25:18,750
in front of the whole country...
384
00:25:32,099 --> 00:25:33,498
So, what's next?
385
00:25:33,500 --> 00:25:35,166
For you, I mean.
386
00:25:35,168 --> 00:25:36,435
Me?
387
00:25:36,437 --> 00:25:38,369
I live happily ever after.
388
00:25:38,371 --> 00:25:40,039
Just like that?
389
00:25:40,041 --> 00:25:41,773
Just like that.
390
00:25:41,775 --> 00:25:44,643
And Alisha?
391
00:25:44,645 --> 00:25:48,179
Alisha was brainwashed by you.
392
00:25:48,181 --> 00:25:50,515
By all of this.
393
00:25:50,517 --> 00:25:52,718
Maybe, but she wasn't the enemy.
394
00:25:52,720 --> 00:25:55,721
She brought back the cure...
Not once, but twice.
395
00:25:55,723 --> 00:25:57,188
That's got to count
for something.
396
00:25:57,190 --> 00:26:00,059
She didn't deserve to die,
did she?
397
00:26:01,728 --> 00:26:03,194
It was an accident.
398
00:26:03,196 --> 00:26:05,264
And your relationship?
I'm not buying the long con.
399
00:26:05,266 --> 00:26:07,398
You cared for her.
400
00:26:15,742 --> 00:26:17,076
We've got activity.
401
00:26:17,078 --> 00:26:18,877
Yeah, I see that.
402
00:26:30,291 --> 00:26:32,925
Let's go. Come on. Up.
403
00:26:35,296 --> 00:26:37,228
I'm sorry.
404
00:26:43,704 --> 00:26:45,804
Navy Spear,
POTUS is on the move.
405
00:26:47,774 --> 00:26:49,908
The boys down in Cuba
know what they're doing.
406
00:26:49,910 --> 00:26:51,910
We'll get a plan.
407
00:26:51,912 --> 00:26:53,178
A good plan.
408
00:26:55,116 --> 00:26:56,247
Yeah.
409
00:26:56,249 --> 00:26:58,117
Admiral, this is Navy Spear.
410
00:26:58,119 --> 00:27:00,219
Florida PD
has a helo on the way.
411
00:27:02,189 --> 00:27:03,989
Gustavo's ship is 20 mikes out.
412
00:27:03,991 --> 00:27:06,725
Keep it slow and steady. Over.
413
00:27:06,727 --> 00:27:08,527
Roger, Navy Spear.
414
00:27:08,529 --> 00:27:09,995
Anything from Burk?
415
00:27:11,732 --> 00:27:12,731
Negative.
416
00:27:12,733 --> 00:27:14,933
Not yet.
417
00:27:14,935 --> 00:27:18,337
How old's your little girl now?
418
00:27:18,339 --> 00:27:19,671
Zoey, right?
419
00:27:19,673 --> 00:27:21,673
She's yours, not your sister's.
420
00:27:21,675 --> 00:27:23,608
Why do you keep talking to me?
421
00:27:23,610 --> 00:27:26,745
What if Octavio
used you to get to Alisha,
422
00:27:26,747 --> 00:27:28,947
and again to get in here?
423
00:27:28,949 --> 00:27:31,150
You saw what they did
to our medic.
424
00:27:31,152 --> 00:27:33,218
He loves us.
425
00:27:33,220 --> 00:27:35,120
We're a family.
426
00:27:37,491 --> 00:27:39,224
You sure about that?
427
00:27:42,629 --> 00:27:44,496
Zoey's never getting
to Colombia.
428
00:27:44,498 --> 00:27:47,566
She'll be lucky if her mother
gets out of here alive.
429
00:28:16,263 --> 00:28:19,731
Navy Spear, enemy ship
bearing 2-4-0 true.
430
00:28:19,733 --> 00:28:21,734
Cannot yet identify.
431
00:28:23,604 --> 00:28:25,537
Octavio, this is Sasha Cooper.
432
00:28:25,539 --> 00:28:28,006
Admiral Chandler is approaching
your agreed-upon location.
433
00:28:28,008 --> 00:28:29,674
I want proof of life.
434
00:28:29,676 --> 00:28:31,243
Such a sexy voice.
435
00:28:33,614 --> 00:28:36,315
Mr. President, say hello.
436
00:28:37,418 --> 00:28:40,219
Talk. Talk.
437
00:28:40,221 --> 00:28:41,486
I'm here.
438
00:28:41,488 --> 00:28:43,422
Climbing to the rooftop,
southern staircase.
439
00:28:43,424 --> 00:28:45,156
That's enough.
440
00:28:45,158 --> 00:28:47,358
There's your proof,
Sasha Cooper.
441
00:28:47,360 --> 00:28:51,362
He flies away as soon as
Captain America boards our ship.
442
00:28:51,364 --> 00:28:52,698
Please hold.
443
00:28:55,836 --> 00:28:58,237
POTUS is on the move.
444
00:29:06,847 --> 00:29:08,981
Chandler?
445
00:29:37,178 --> 00:29:38,443
The problem is the gunfire.
446
00:29:38,445 --> 00:29:39,911
The second they fire
that first shot...
447
00:29:39,913 --> 00:29:41,246
A dozen guys
will be on top of them. I know.
448
00:29:41,248 --> 00:29:44,616
Then we go in quiet,
hit 'em with a bang.
449
00:29:49,523 --> 00:29:51,056
Check this out.
450
00:29:51,058 --> 00:29:53,659
Right down the hall from
where our team is holed up.
451
00:29:56,597 --> 00:29:58,730
A supply closet.
452
00:29:58,732 --> 00:30:00,199
Supply closet.
453
00:30:08,409 --> 00:30:09,608
There's no bleach.
454
00:30:09,610 --> 00:30:10,843
Glass cleaner will do.
455
00:30:13,346 --> 00:30:15,013
But, Master Chief,
456
00:30:15,015 --> 00:30:16,948
how do we know they're gonna be
where Commander Burk said?
457
00:30:16,950 --> 00:30:18,817
We just have to trust him.
458
00:30:19,887 --> 00:30:22,353
Admiral, we've got a plan.
Slow down.
459
00:30:28,962 --> 00:30:30,629
It's not the battleship.
460
00:30:30,631 --> 00:30:32,631
It's just a corvette.
461
00:30:32,633 --> 00:30:34,900
Tom, do you copy?
462
00:30:37,038 --> 00:30:39,571
Yeah, I copy.
463
00:30:51,785 --> 00:30:53,052
No, no, no, no, no.
464
00:30:53,054 --> 00:30:55,020
Not until I know
Tom Chandler's on that ship.
465
00:30:55,789 --> 00:30:57,122
Is our way out clear?
466
00:30:57,124 --> 00:30:59,591
Sí.
We will be in Bogotá by sunup.
467
00:30:59,593 --> 00:31:00,659
After we get Zoey.
468
00:31:00,661 --> 00:31:02,193
My daughter.
469
00:31:02,195 --> 00:31:03,729
We're getting her before
we get on the plane, right?
470
00:31:03,731 --> 00:31:05,530
Yeah, yeah. Of course, cariña.
471
00:31:05,532 --> 00:31:07,799
We're going to get Zoey.
472
00:31:07,801 --> 00:31:11,603
My God. Are you lying to me?
473
00:31:11,605 --> 00:31:13,338
No.
474
00:31:13,340 --> 00:31:15,441
You're lying to me.
475
00:32:05,192 --> 00:32:07,258
I can't believe
I bought into your bullshit.
476
00:32:07,260 --> 00:32:08,527
B-Baby, calm down.
477
00:32:08,529 --> 00:32:09,928
You never had any intention of
getting Zoey, did you?
478
00:32:09,930 --> 00:32:12,131
Hey, chill the hell out.
479
00:32:12,133 --> 00:32:14,133
Or what?
480
00:32:14,135 --> 00:32:16,067
- You gonna kill me, too?
- Shh.
481
00:32:16,069 --> 00:32:17,936
Or was there one more thing
you want to use me for?
482
00:32:17,938 --> 00:32:20,071
Now or never, Joe.
My first stop.
483
00:32:20,073 --> 00:32:22,473
I am the only reason we got this far.
Baby...
484
00:32:24,011 --> 00:32:26,745
You think you're just gonna walk
out and leave me behind?!
485
00:33:08,989 --> 00:33:11,456
Go! Get them out of here!
486
00:33:11,458 --> 00:33:12,858
Go, go! Come on!
487
00:33:12,860 --> 00:33:14,926
We've just lost connection
with Octavio.
488
00:33:14,928 --> 00:33:17,729
Navy Spear
approaching Alpha Station
489
00:33:17,731 --> 00:33:19,865
requesting a sit rep. Over.
490
00:33:19,867 --> 00:33:23,068
Roger, Admiral.
Assault has begun.
491
00:33:37,284 --> 00:33:38,584
IPeña!
492
00:33:45,559 --> 00:33:46,859
IViva Tavo!
493
00:33:48,361 --> 00:33:51,030
Aah!
494
00:33:57,771 --> 00:33:59,104
Get to the helo!
495
00:34:08,916 --> 00:34:10,782
Let's go, let's go!
496
00:34:16,523 --> 00:34:17,722
Cover me!
497
00:34:28,736 --> 00:34:31,770
Enough, Octavio!
You've got no place left to go.
498
00:34:34,675 --> 00:34:36,141
Kelsi.
499
00:34:38,011 --> 00:34:39,811
Hey, you're right, man.
500
00:34:39,813 --> 00:34:41,280
Nowhere left to go.
501
00:35:09,042 --> 00:35:11,910
Admiral Chandler has entered
the blast radius, ma'am.
502
00:35:11,912 --> 00:35:13,712
We can't wait on Master Chief.
503
00:35:13,714 --> 00:35:15,781
Tom, you have to abort.
504
00:35:15,783 --> 00:35:18,517
Not till POTUS is safe.
505
00:35:41,408 --> 00:35:43,608
Go, Mr. President! Go!
506
00:35:50,617 --> 00:35:51,683
Quick!
507
00:36:17,845 --> 00:36:19,911
No, no, you're fine.
508
00:36:19,913 --> 00:36:22,781
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
509
00:36:22,783 --> 00:36:24,516
No, no, I'm not hit.
510
00:36:24,518 --> 00:36:26,317
I'm okay. I'm good.
511
00:36:26,319 --> 00:36:28,520
Look, lie down.
You're gonna be okay.
512
00:36:28,522 --> 00:36:29,788
You're gonna be okay.
513
00:36:29,790 --> 00:36:32,391
I can stop the bleeding!
I can stop the bleeding!
514
00:36:55,016 --> 00:36:56,681
Admiral, this is Navy Spear.
515
00:36:56,683 --> 00:36:58,617
POTUS is secure. Abort.
516
00:36:58,619 --> 00:37:00,151
Negative.
517
00:37:00,153 --> 00:37:01,553
I take care of this now,
518
00:37:01,555 --> 00:37:03,822
that's one less ship
to fight later.
519
00:37:03,824 --> 00:37:05,490
Tom, no.
520
00:37:05,492 --> 00:37:07,292
You're too close.
521
00:38:12,225 --> 00:38:13,558
United States on deck.
522
00:38:58,139 --> 00:38:59,972
Sí.
523
00:39:02,275 --> 00:39:03,642
Sí.
524
00:40:08,341 --> 00:40:10,075
SouthComm is secure.
525
00:40:10,077 --> 00:40:11,877
We lost a lot of good people.
526
00:40:11,879 --> 00:40:14,279
We'll run the operation
from the ship.
527
00:40:14,281 --> 00:40:16,347
Mission's here now, anyway.
528
00:40:16,349 --> 00:40:17,549
It starts in Cuba
529
00:40:17,551 --> 00:40:20,019
and ends when we've taken out
Gustavo for good.
530
00:40:20,021 --> 00:40:23,155
Meet in the wardroom
in 15 minutes.
531
00:40:25,292 --> 00:40:27,759
Just caught the press briefing.
532
00:40:27,761 --> 00:40:30,229
While Admiral Chandler
533
00:40:30,231 --> 00:40:32,631
single-handedly took out
the enemy frigate,
534
00:40:32,633 --> 00:40:37,236
POTUS himself helped take back
the command center.
535
00:40:37,238 --> 00:40:39,638
The public needs a good story.
536
00:40:47,048 --> 00:40:48,847
That was a dumb thing you did.
537
00:40:48,849 --> 00:40:50,582
Nathan James was in range
538
00:40:50,584 --> 00:40:52,851
and prepared to sink that ship
the second you turned around.
539
00:40:52,853 --> 00:40:54,719
I had to be sure.
540
00:40:54,721 --> 00:40:57,389
You could have killed yourself.
541
00:40:57,391 --> 00:41:00,059
But I didn't.
542
00:41:00,061 --> 00:41:02,928
See you in the wardroom
in 15 minutes.
543
00:41:02,930 --> 00:41:04,797
We have an invasion to plan.
544
00:41:20,081 --> 00:41:21,280
Hey.
545
00:41:21,282 --> 00:41:23,349
I got somebody here to see you,
Chief.
546
00:41:28,355 --> 00:41:30,289
What the hell?
547
00:41:32,093 --> 00:41:37,763
Well, the Battle for Cuba
is over, thanks to you.
548
00:41:37,765 --> 00:41:40,165
Gustavo's on his heels.
549
00:41:40,167 --> 00:41:42,634
I'm just glad to see you awake.
550
00:41:44,437 --> 00:41:45,771
And alive.
551
00:41:46,707 --> 00:41:48,974
Burk, man, what am I gonna do?
552
00:41:48,976 --> 00:41:51,442
Man, come on,
what you always do.
553
00:41:51,444 --> 00:41:53,378
You break balls.
554
00:41:54,715 --> 00:41:57,649
You fight hard.
555
00:42:03,324 --> 00:42:06,058
It's one of my favorites, man.
556
00:42:07,661 --> 00:42:09,962
"Old Man and the Sea."
557
00:42:11,999 --> 00:42:13,264
Are you the old man?
558
00:42:15,736 --> 00:42:17,136
You see what I mean?
Breaking balls.
559
00:42:20,741 --> 00:42:23,675
Chapter one.
560
00:42:23,677 --> 00:42:27,479
"There was an old man"
561
00:42:27,481 --> 00:42:31,216
who fished alone in a skiff
in the Gulf Stream,
562
00:42:31,218 --> 00:42:34,886
and he had gone 84 days now
without taking a fish.
563
00:42:34,888 --> 00:42:37,356
"The first 40 days..."
38440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.