All language subtitles for the.gifted.s02e05.web.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,285 --> 00:00:04,023 - I'm here to take you home. - Move! 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,702 I can't do that. 3 00:00:09,751 --> 00:00:11,275 I'm doing this for Grace 4 00:00:11,362 --> 00:00:12,959 and for every other kid just like her. 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,249 Stop calling. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,375 You're with the Purifiers. 7 00:00:16,462 --> 00:00:17,728 I don't think I'm down to join a... 8 00:00:17,805 --> 00:00:18,852 Hate group? 9 00:00:18,939 --> 00:00:20,423 If you change your mind. 10 00:00:20,510 --> 00:00:23,955 I have information you want. In exchange, I need assistance. 11 00:00:24,042 --> 00:00:25,763 Are you asking me to be a spy? 12 00:00:25,850 --> 00:00:27,493 Since your failure in Atlanta, 13 00:00:27,580 --> 00:00:29,087 half the Underground's been taken apart. 14 00:00:29,164 --> 00:00:30,538 You think I'm gonna let you destroy 15 00:00:30,625 --> 00:00:31,772 the rest of what we built? 16 00:00:31,859 --> 00:00:33,437 Lorna! 17 00:00:35,728 --> 00:00:37,249 They're killing each other. 18 00:00:37,336 --> 00:00:39,452 We can't just leave these people here. 19 00:00:39,829 --> 00:00:41,166 Come on. 20 00:00:42,022 --> 00:00:45,155 They got away, and they took at least one patient with them. 21 00:00:48,634 --> 00:00:50,489 I'm just saying, you want to move up? 22 00:00:50,576 --> 00:00:51,790 Do your street time. 23 00:00:51,877 --> 00:00:53,927 Lot of rookies want to write the detective exam 24 00:00:54,014 --> 00:00:55,396 the minute they get a badge. 25 00:00:55,483 --> 00:00:58,357 Nah, I'm just taking it one day at a time for right now. 26 00:00:58,556 --> 00:01:00,071 Yeah. Nice try. 27 00:01:00,384 --> 00:01:03,055 I've been around for a while. I know your type. 28 00:01:03,236 --> 00:01:05,313 Just don't get ahead of yourself. 29 00:01:10,525 --> 00:01:11,595 What's up? 30 00:01:11,682 --> 00:01:14,290 The hand. Check it out. 31 00:01:14,462 --> 00:01:15,720 All right, be ready. 32 00:01:15,807 --> 00:01:17,734 Never know what they can do. Come on. 33 00:01:17,821 --> 00:01:19,462 Let's go see what he's up to. 34 00:01:23,048 --> 00:01:24,126 Hey. 35 00:01:24,223 --> 00:01:26,563 Want to tell us what you're doing here? 36 00:01:26,837 --> 00:01:29,489 Waiting for a friend. Is that against the law now? 37 00:01:29,838 --> 00:01:31,510 Let's see some I.D. 38 00:01:31,626 --> 00:01:33,833 What's your problem, man? I got rights. 39 00:01:33,920 --> 00:01:35,712 Are you refusing to comply? 40 00:01:36,008 --> 00:01:37,299 I haven't done anything wrong. 41 00:01:37,386 --> 00:01:38,957 Then you won't mind showing some I.D. 42 00:01:39,044 --> 00:01:41,278 - This is harassment... - Whoa, what are you...? 43 00:01:41,868 --> 00:01:43,522 What are you doing, man? 44 00:01:43,743 --> 00:01:46,290 My job. He disobeyed a lawful police order. 45 00:01:46,377 --> 00:01:48,109 Nah, he was just standing there. You didn't have to do that. 46 00:01:48,196 --> 00:01:49,555 He made a move. 47 00:01:49,824 --> 00:01:51,210 Sir, the use of force guidelines 48 00:01:51,297 --> 00:01:53,121 - doesn't say anything... - What? You think he got a bad rap? 49 00:01:53,208 --> 00:01:54,899 You think I went in too hard? 50 00:01:55,040 --> 00:01:57,450 Let me tell you a story, rookie. 51 00:01:57,537 --> 00:02:00,411 A few years back, me and my partner were on patrol. 52 00:02:00,498 --> 00:02:02,500 Pull a guy over for a broken taillight. 53 00:02:02,587 --> 00:02:04,887 Mutie driver stuck him with some kind of poison. 54 00:02:04,974 --> 00:02:06,125 He died in seconds. 55 00:02:06,212 --> 00:02:08,772 I tased this guy so I don't have to tell your wife 56 00:02:08,859 --> 00:02:11,132 and your baby girl that you died on my watch. 57 00:02:11,219 --> 00:02:12,825 So why don't you think about that the next time 58 00:02:12,912 --> 00:02:14,664 you quote the rule book at me? 59 00:02:16,321 --> 00:02:17,515 Now get him up, 60 00:02:17,602 --> 00:02:19,677 on his feet, get him in the car. 61 00:02:20,909 --> 00:02:22,789 Spread your legs. 62 00:02:24,000 --> 00:02:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 63 00:02:32,510 --> 00:02:34,072 Let's go. 64 00:02:38,322 --> 00:02:40,972 *THE GIFTED* Season 02 Episode 05 65 00:02:42,894 --> 00:02:45,605 *THE GIFTED* Episode Title: "afterMath" 66 00:02:46,184 --> 00:02:48,881 - Caitlin! - In here. How is she? 67 00:02:48,968 --> 00:02:51,260 She lost consciousness. 68 00:02:51,681 --> 00:02:53,141 We barely made it out of there. The police showed up 69 00:02:53,228 --> 00:02:55,250 and patients were running around everywhere. 70 00:02:55,337 --> 00:02:56,474 I got more mutants in the car right now. 71 00:02:56,561 --> 00:02:58,977 - One of them's injured real bad. - Go, go. We got Lauren. 72 00:02:59,227 --> 00:03:01,271 Okay, honey. Let me see you. 73 00:03:01,358 --> 00:03:03,517 Open your eyes. 74 00:03:03,953 --> 00:03:06,920 Her pupils are a little dilated. 75 00:03:07,007 --> 00:03:08,531 Lauren, do you know what day it is? 76 00:03:08,618 --> 00:03:09,946 It's Tuesday. 77 00:03:10,033 --> 00:03:11,919 - Any nausea? Dizziness? - No. 78 00:03:12,006 --> 00:03:13,028 I'm fine. 79 00:03:13,115 --> 00:03:16,982 Okay. I-I think it's just a mild concussion. 80 00:03:17,069 --> 00:03:20,126 - Thank God. - Andy. 81 00:03:20,213 --> 00:03:22,917 I was trying, I was trying to get him. 82 00:03:23,004 --> 00:03:25,931 I tried, but he, he wouldn't listen to me. 83 00:03:26,064 --> 00:03:28,071 - Hey. It's okay, baby. - No. 84 00:03:28,158 --> 00:03:29,818 - It's okay, baby. - It's not okay, it's not okay. 85 00:03:29,905 --> 00:03:31,201 - I'm sorry. - No. No, honey. 86 00:03:31,288 --> 00:03:32,990 None of this is your fault. 87 00:03:33,077 --> 00:03:35,190 - Let get her home. Get her some rest. - No, I-I... 88 00:03:35,277 --> 00:03:36,451 - I want to stay with her. - Hey! 89 00:03:36,538 --> 00:03:38,490 We need another gurney over here! 90 00:03:38,577 --> 00:03:40,461 You got your hands full here. Let me take care of her. 91 00:03:40,548 --> 00:03:42,510 Mom, I'm okay. 92 00:03:42,774 --> 00:03:44,644 - Go. - I love you. 93 00:03:44,731 --> 00:03:45,975 Hey! I need some help! 94 00:03:46,062 --> 00:03:47,519 - Call me if she's feeling sick. - Go. 95 00:03:47,606 --> 00:03:50,163 - It's okay, go. - If anything changes... 96 00:03:50,353 --> 00:03:52,108 - Stand back. - What happened? 97 00:03:52,195 --> 00:03:54,057 Uh, his body secretes some kind of acid. 98 00:03:54,144 --> 00:03:56,241 Get the others in room two. We need a doctor! 99 00:03:56,328 --> 00:03:57,920 - Aah! - Here. 100 00:03:58,007 --> 00:03:59,677 Put him down here. 101 00:04:02,688 --> 00:04:06,527 Be careful, don't touch him. Your hands. 102 00:04:06,614 --> 00:04:07,960 I'm fine. 103 00:04:08,047 --> 00:04:10,288 We almost had Lauren and Andy. 104 00:04:11,062 --> 00:04:12,558 I still don't understand. 105 00:04:12,645 --> 00:04:14,400 How did you let Andy get away? 106 00:04:14,487 --> 00:04:16,621 It was chaos, all right? We were trying to save patients, 107 00:04:16,708 --> 00:04:18,782 - deal with the cops. - But you couldn't track him? 108 00:04:18,869 --> 00:04:20,712 Caitlin, there was too much going on. 109 00:04:20,799 --> 00:04:22,873 All right? The mutants using their powers, 110 00:04:22,960 --> 00:04:24,340 the cops showed up and the noise. 111 00:04:24,427 --> 00:04:25,592 It was sensory overload for me. 112 00:04:25,679 --> 00:04:27,596 - I couldn't tell one track from another. - We were just so close. 113 00:04:27,683 --> 00:04:29,177 Lauren got hurt, we didn't get Andy. 114 00:04:29,264 --> 00:04:31,014 We-we don't even know who they took or why. 115 00:04:31,101 --> 00:04:33,216 We're not gonna give up. We're gonna bring Andy home. 116 00:04:33,303 --> 00:04:34,585 Him and Lorna. I promise, okay? 117 00:04:34,672 --> 00:04:36,150 We just have to get ahead of the Inner Circle. 118 00:04:36,237 --> 00:04:37,651 We have to figure out what they're planning. 119 00:04:37,738 --> 00:04:40,390 How? -That man, he was on the same floor 120 00:04:40,477 --> 00:04:43,124 as Andy and Lorna. Maybe he can tell us something. 121 00:04:43,867 --> 00:04:45,230 If he makes it. 122 00:04:45,317 --> 00:04:48,527 Caitlin, I did the best I could out there. 123 00:04:48,614 --> 00:04:50,170 All right? Please, 124 00:04:50,257 --> 00:04:52,131 let's just try and salvage something from this. 125 00:04:52,218 --> 00:04:54,257 This can't have been for nothing. 126 00:04:56,882 --> 00:04:59,740 It was a violent, unprovoked attack 127 00:04:59,827 --> 00:05:03,350 that left the staff of Lynwood Hospital beaten and bloodied. 128 00:05:03,437 --> 00:05:05,011 The people behind today's attacks 129 00:05:05,098 --> 00:05:06,753 say they're freedom fighters. 130 00:05:06,840 --> 00:05:10,065 They released mentally unstable violent mutants. 131 00:05:10,152 --> 00:05:11,550 Words matter, folks. 132 00:05:11,637 --> 00:05:16,226 Call this what it is: mutant extremist terrorism. 133 00:05:16,317 --> 00:05:17,630 They take hostages, 134 00:05:17,717 --> 00:05:19,974 they force them to make some bogus confession. 135 00:05:20,061 --> 00:05:21,780 They are terrorists. 136 00:05:21,867 --> 00:05:24,613 And let's talk about the so-called victims 137 00:05:24,700 --> 00:05:26,249 at the mental hospital. 138 00:05:26,336 --> 00:05:28,514 These people were locked up for a reason. 139 00:05:28,601 --> 00:05:30,486 They're capable of horrific violence 140 00:05:30,573 --> 00:05:33,122 and must not be allowed to roam freely. 141 00:05:33,209 --> 00:05:37,225 We're talking about people who have committed unspeakable acts, 142 00:05:37,312 --> 00:05:40,028 deemed unfit to live among the general population. 143 00:05:40,115 --> 00:05:43,620 One of these guys secretes acid from his skin. 144 00:05:43,707 --> 00:05:46,723 A powerful corrosive that destroys anything 145 00:05:46,810 --> 00:05:48,402 it comes into contact with. 146 00:05:48,489 --> 00:05:51,561 Does that sound like someone who should be walking the streets? 147 00:05:51,648 --> 00:05:53,930 These people are fugitives. 148 00:05:54,017 --> 00:05:56,524 We need to track them down and put them away 149 00:05:56,611 --> 00:06:00,036 before they hurt or even kill innocent people. 150 00:06:00,872 --> 00:06:02,285 Everyone really appreciates 151 00:06:02,372 --> 00:06:04,231 you guys rescuing us from the mental hospital, 152 00:06:04,318 --> 00:06:05,270 but they're all scared. 153 00:06:05,357 --> 00:06:06,741 They want to know how we're gonna get away 154 00:06:06,828 --> 00:06:07,901 from Sentinel Services. 155 00:06:07,988 --> 00:06:09,058 What's your plan? 156 00:06:09,145 --> 00:06:10,664 Well, we're gonna get you out of the city first. 157 00:06:10,751 --> 00:06:11,714 I checked the radio. 158 00:06:11,801 --> 00:06:13,480 Roadblocks everywhere, we can't move. 159 00:06:13,645 --> 00:06:15,870 This is bad. We can't keep this many here. 160 00:06:15,957 --> 00:06:17,813 We haven't got enough supplies, we don't have anywhere 161 00:06:17,900 --> 00:06:20,990 - anyone can sleep... - What about the Morlocks? 162 00:06:21,077 --> 00:06:23,030 - You're not serious. - Who are they? 163 00:06:23,117 --> 00:06:24,791 Mutant group. They live underground. 164 00:06:24,878 --> 00:06:25,830 Yeah, in the sewers. 165 00:06:25,917 --> 00:06:27,121 That's what air freshener's for. 166 00:06:27,208 --> 00:06:28,482 Do you prefer to get caught? 167 00:06:28,569 --> 00:06:30,261 Okay, Clarice, John doesn't trust Erg. 168 00:06:30,348 --> 00:06:31,974 He helped us. It may not be ideal, 169 00:06:32,061 --> 00:06:34,897 but it might be the only thing to keep these people safe. 170 00:06:40,227 --> 00:06:42,980 A group claiming responsibility for today's attack 171 00:06:43,067 --> 00:06:44,541 released the following statement: 172 00:06:44,628 --> 00:06:47,150 "Mutants, our fate is in our own hands, 173 00:06:47,237 --> 00:06:49,281 "and this is the tip of the spear. 174 00:06:49,368 --> 00:06:51,231 It's time mutants must rise." 175 00:06:51,318 --> 00:06:54,469 The group, known only by the hashtag #MutantUprising, 176 00:06:54,556 --> 00:06:56,790 has already inspired protests. 177 00:06:56,877 --> 00:06:58,847 Meanwhile, civil rights advocates, 178 00:06:58,934 --> 00:07:00,370 while condemning the violence, 179 00:07:00,457 --> 00:07:02,245 noted that they have long criticized... 180 00:07:02,332 --> 00:07:03,491 Andy, I know you're scared. 181 00:07:03,578 --> 00:07:05,227 I'm not scared! 182 00:07:07,722 --> 00:07:10,409 Human rights organizations fear today's attack 183 00:07:10,496 --> 00:07:12,960 will encourage other mutant terrorist groups... 184 00:07:13,047 --> 00:07:15,675 It's... so this is good? 185 00:07:16,365 --> 00:07:18,054 - After all we did? - Andy. 186 00:07:18,141 --> 00:07:19,815 You had to do it. 187 00:07:20,230 --> 00:07:21,560 I hurt Lauren. 188 00:07:21,785 --> 00:07:23,437 - I could've killed her. - But you didn't. 189 00:07:23,524 --> 00:07:25,350 You pushed just as hard as you needed to 190 00:07:25,437 --> 00:07:26,451 to get us out of there. 191 00:07:26,538 --> 00:07:27,781 And look what we did. 192 00:07:27,868 --> 00:07:29,847 Andy, you should be proud. 193 00:07:30,253 --> 00:07:31,715 It was a total success. 194 00:07:31,802 --> 00:07:33,441 Not quite. 195 00:07:34,619 --> 00:07:36,789 We need to talk about our guest. 196 00:07:40,855 --> 00:07:42,631 She hasn't spoken since she got here. 197 00:07:42,718 --> 00:07:44,040 That's a big problem. 198 00:07:44,127 --> 00:07:46,141 She's the key to Reeva's next step. 199 00:07:46,228 --> 00:07:47,680 What did you guys expect? 200 00:07:47,767 --> 00:07:49,602 - She's been locked up for years. - He's right. 201 00:07:49,689 --> 00:07:51,249 Imagine what's going on in her head. 202 00:07:51,336 --> 00:07:53,299 - We don't need to. - We don't need to. 203 00:07:53,620 --> 00:07:56,507 - We can see for ourselves. - We can see for ourselves. 204 00:08:02,167 --> 00:08:04,971 Tighter! Break her arm if you have to. 205 00:08:05,346 --> 00:08:07,554 This will knock her out. 206 00:08:07,713 --> 00:08:11,517 Please! Please stop. I can't see, I can't breathe... 207 00:08:13,947 --> 00:08:15,303 That bad, huh? 208 00:08:15,390 --> 00:08:17,144 You have no idea. 209 00:08:26,356 --> 00:08:27,746 She's fine. 210 00:08:27,833 --> 00:08:29,328 We just got home. 211 00:08:29,415 --> 00:08:30,838 She's laying on the couch. 212 00:08:30,925 --> 00:08:33,119 She's tired, she's just got a bit of a headache. 213 00:08:33,206 --> 00:08:35,252 Okay, give her some ibuprofen, 214 00:08:35,339 --> 00:08:36,720 and make sure she stays hydrated. 215 00:08:36,807 --> 00:08:39,166 I will. How's it going there? 216 00:08:39,253 --> 00:08:41,622 We talked to the other mutants from the hospital. 217 00:08:41,709 --> 00:08:44,349 Nobody knows anything about Andy. 218 00:08:44,645 --> 00:08:46,502 I was wrong to let her go. 219 00:08:46,589 --> 00:08:49,438 She did what she thought she had to do. 220 00:08:49,597 --> 00:08:50,875 We could've lost both of them. 221 00:08:50,962 --> 00:08:52,547 Lauren could've been... 222 00:08:53,066 --> 00:08:55,019 The most important thing is she's okay. 223 00:08:55,106 --> 00:08:57,447 Please, just tell her I'm sorry. 224 00:08:57,534 --> 00:09:00,154 I will. Don't you worry. 225 00:09:00,279 --> 00:09:02,362 Talk to you later. 226 00:09:04,613 --> 00:09:06,438 Your mom feels terrible. 227 00:09:06,525 --> 00:09:08,993 She blames herself that you were there. 228 00:09:09,591 --> 00:09:10,975 I had to be there. 229 00:09:11,062 --> 00:09:14,294 He was just so, so strong. 230 00:09:15,291 --> 00:09:18,053 I just can't believe that you looked him in the eye, 231 00:09:18,140 --> 00:09:22,021 told him you wanted him to come home, and he attacked you. 232 00:09:22,108 --> 00:09:23,589 He believes. 233 00:09:23,676 --> 00:09:25,351 I could see it in his eyes. 234 00:09:25,575 --> 00:09:28,791 He wasn't gonna let anything stop them. 235 00:09:31,862 --> 00:09:33,652 Not even me. 236 00:09:42,973 --> 00:09:44,167 What's going on? 237 00:09:44,254 --> 00:09:46,001 They're testing her powers. 238 00:09:46,088 --> 00:09:47,605 What are they? 239 00:09:47,903 --> 00:09:49,394 You'll see. 240 00:09:49,527 --> 00:09:50,852 Rebecca, look, 241 00:09:50,939 --> 00:09:53,398 I know you haven't used your powers in a while, 242 00:09:53,485 --> 00:09:55,227 but we're gonna need you to try. 243 00:09:55,314 --> 00:09:58,891 We want to help other mutants, like we helped you. 244 00:10:01,817 --> 00:10:03,946 Look, I was in a mental hospital, too. 245 00:10:04,033 --> 00:10:05,570 They treat us like animals. 246 00:10:05,657 --> 00:10:07,891 That's what we're fighting. 247 00:10:07,978 --> 00:10:10,944 And you can be a weapon in that fight. 248 00:10:11,031 --> 00:10:12,406 Don't you want to go after mutant haters? 249 00:10:12,493 --> 00:10:14,246 We need you. 250 00:10:14,381 --> 00:10:16,439 We can't do this without your help. 251 00:10:16,526 --> 00:10:19,019 Just show us what you can do. 252 00:10:20,887 --> 00:10:22,567 Rebecca? 253 00:10:33,496 --> 00:10:35,234 She may be too far gone. 254 00:10:35,321 --> 00:10:37,135 We just rescued her. She needs time. 255 00:10:37,222 --> 00:10:38,734 We don't have time. 256 00:10:38,821 --> 00:10:41,205 Reeva's planned an operation to cripple our enemies, 257 00:10:41,292 --> 00:10:43,144 but it doesn't happen without Rebecca. 258 00:10:43,270 --> 00:10:44,644 Well, if she's so important, 259 00:10:44,731 --> 00:10:46,675 maybe Reeva should be here working with her. 260 00:10:46,762 --> 00:10:48,214 She's not on vacation. 261 00:10:48,301 --> 00:10:50,352 She's laying the groundwork for the next step in our plan, 262 00:10:50,439 --> 00:10:51,870 and she's depending on us. 263 00:10:51,957 --> 00:10:53,998 Do you want to tell Reeva her new weapon is a dud? 264 00:10:54,085 --> 00:10:55,915 Maybe you should stop calling her a weapon. 265 00:10:56,002 --> 00:10:57,054 I mean, she is a person. 266 00:10:57,141 --> 00:10:58,385 You could try treating her like one. 267 00:10:58,472 --> 00:11:00,494 - Excuse me? - You cover her in wires, 268 00:11:00,581 --> 00:11:02,025 talk about her like she's a thing. 269 00:11:02,112 --> 00:11:03,294 - What do you expect? - Andy, 270 00:11:03,381 --> 00:11:05,095 I've seen what happens to people who get locked up 271 00:11:05,182 --> 00:11:09,644 in those places, and sometimes there's no coming back. 272 00:11:11,114 --> 00:11:12,879 Can I talk to her? 273 00:11:13,161 --> 00:11:15,131 You've got nothing to lose. 274 00:11:17,901 --> 00:11:20,671 You know what, knock yourself out. 275 00:11:30,520 --> 00:11:32,582 Come on, this way. 276 00:11:34,140 --> 00:11:36,801 Doesn't John have extra-powerful senses? 277 00:11:36,893 --> 00:11:39,367 How the hell did he stand the smell down here? 278 00:11:39,454 --> 00:11:41,791 He breathed through his mouth. 279 00:11:43,211 --> 00:11:45,082 Now I can taste it. 280 00:11:45,434 --> 00:11:47,944 - It's not much farther. - I don't get it. 281 00:11:48,031 --> 00:11:49,935 John said you were wandering around here for hours 282 00:11:50,022 --> 00:11:51,314 when you came down before. 283 00:11:51,401 --> 00:11:52,635 How'd you know where to go? 284 00:11:52,722 --> 00:11:54,243 I don't know, I just guessed. 285 00:11:54,330 --> 00:11:56,649 And there's, like, no light down here to absorb, either. 286 00:11:56,736 --> 00:11:58,715 If I use up all my energy, I'm not gonna be able to fight. 287 00:11:58,802 --> 00:11:59,821 You know that, right? 288 00:11:59,908 --> 00:12:01,254 Um... 289 00:12:01,871 --> 00:12:03,551 maybe I can help. 290 00:12:27,408 --> 00:12:31,064 Huh. Want something done right, ask a woman. 291 00:12:31,166 --> 00:12:33,728 Great. How do we find these people? 292 00:12:33,858 --> 00:12:37,220 You don't. We find you. 293 00:12:43,687 --> 00:12:46,655 Hey. I, uh... 294 00:12:46,874 --> 00:12:48,821 I need to talk to you about something. 295 00:12:52,952 --> 00:12:54,701 I can't stop the bleeding. 296 00:12:54,788 --> 00:12:56,261 The acid keeps eating through the gauze. 297 00:12:56,348 --> 00:12:57,605 I'm stitching as fast as I can. 298 00:12:57,692 --> 00:13:00,147 The wire is a lot harder to work with than thread. 299 00:13:02,971 --> 00:13:04,584 What's happening? 300 00:13:08,661 --> 00:13:10,291 Decreased breath sounds, left side. 301 00:13:10,378 --> 00:13:12,335 - He's got a tension pneumothorax. - What's that? 302 00:13:12,422 --> 00:13:15,281 Air in his chest cavity. His lung must be damaged. 303 00:13:15,573 --> 00:13:17,064 - Go! Do something! - I can't do 304 00:13:17,151 --> 00:13:18,625 a needle decompression if I can't touch him. 305 00:13:18,712 --> 00:13:20,934 Give me the needle! I'll do it. 306 00:13:21,021 --> 00:13:22,565 - John, you can't. - Just tell me what to do! 307 00:13:22,652 --> 00:13:24,159 - The acid. - I'm not gonna let him die! 308 00:13:24,246 --> 00:13:25,756 Give me the damn needle. 309 00:13:26,240 --> 00:13:28,803 Between the second and the third ribs. 310 00:13:29,035 --> 00:13:30,577 Lower. 311 00:13:30,921 --> 00:13:32,491 - Right there? - Yeah. 312 00:13:35,240 --> 00:13:36,944 How-how deep? 313 00:13:37,031 --> 00:13:38,341 Until you hear a hiss of air. 314 00:13:42,841 --> 00:13:44,165 There. 315 00:13:49,423 --> 00:13:51,616 He's out of the woods. For now. 316 00:13:51,703 --> 00:13:53,651 - John, let me take a look at you. - No. 317 00:13:53,738 --> 00:13:55,938 Just get him talking. We need answers. 318 00:14:04,409 --> 00:14:06,551 We gave him some flumenazil to wake him up. 319 00:14:06,638 --> 00:14:08,088 It shouldn't be long. 320 00:14:09,831 --> 00:14:13,002 Can I please do this now? 321 00:14:23,722 --> 00:14:26,276 I've never seen you like this. 322 00:14:26,714 --> 00:14:28,362 It's okay. 323 00:14:28,784 --> 00:14:30,359 My body is denser than normal. 324 00:14:30,446 --> 00:14:31,866 I damage less, heal faster. 325 00:14:31,953 --> 00:14:34,299 I don't need a lesson in mutant medicine. 326 00:14:36,016 --> 00:14:38,426 I'm asking about you. 327 00:14:40,189 --> 00:14:41,767 I keep screwing up. 328 00:14:41,854 --> 00:14:43,847 I lost the Atlanta station. 329 00:14:43,934 --> 00:14:45,321 I lost Andy and Lorna. 330 00:14:45,408 --> 00:14:46,990 And when we found out about the mental hospital, 331 00:14:47,077 --> 00:14:48,186 I thought that-that... 332 00:14:48,273 --> 00:14:49,357 What? 333 00:14:49,588 --> 00:14:51,318 That you could redeem yourself? 334 00:14:51,405 --> 00:14:53,603 Listen, what I said earlier, 335 00:14:54,635 --> 00:14:56,057 that wasn't fair. 336 00:14:56,144 --> 00:14:58,727 - This isn't your fault. - It... 337 00:14:58,814 --> 00:15:00,197 No, it's not, none of it. 338 00:15:00,284 --> 00:15:02,545 I sent you out there. We weren't prepared. 339 00:15:02,632 --> 00:15:04,371 I should've done more. 340 00:15:07,482 --> 00:15:08,683 Where am I? 341 00:15:08,770 --> 00:15:10,738 You're okay. You're in a clinic. 342 00:15:10,856 --> 00:15:12,122 I remember you. 343 00:15:12,209 --> 00:15:14,578 - You saved me. - Yeah. What's your name? 344 00:15:14,665 --> 00:15:16,129 Michael. 345 00:15:17,348 --> 00:15:18,487 You served? 346 00:15:18,574 --> 00:15:20,914 Marines. Two tours, yeah. 347 00:15:21,001 --> 00:15:25,644 Me, too. 82nd Airborne, Mutant Corps. 348 00:15:25,840 --> 00:15:28,067 When that was a thing. 349 00:15:28,161 --> 00:15:30,597 Michael. Michael, I hate to ask you this right now, 350 00:15:30,684 --> 00:15:32,375 but we have some questions about the hospital. 351 00:15:32,462 --> 00:15:33,769 - Is that okay? - Yeah. 352 00:15:33,856 --> 00:15:36,868 The people behind the attack, they took someone from the room 353 00:15:36,955 --> 00:15:39,621 two doors down from yours; do you know who it was? 354 00:15:40,556 --> 00:15:42,977 I think her name was Rebecca. 355 00:15:43,064 --> 00:15:44,438 Do you know anything else? 356 00:15:44,525 --> 00:15:46,338 Where she's from? What she can do? 357 00:15:46,425 --> 00:15:50,370 We were down there because collars didn't work on us. 358 00:15:50,457 --> 00:15:52,287 Acid ate through mine. 359 00:15:52,374 --> 00:15:55,903 All I know is they kept her locked up tighter than anyone. 360 00:15:55,990 --> 00:15:57,848 Drugged her. Never let her out. 361 00:15:57,935 --> 00:16:00,788 Even the shrink felt bad about it. 362 00:16:00,875 --> 00:16:02,457 A psychiatrist? 363 00:16:02,544 --> 00:16:05,427 Her name was Dr. Taylor, I think. 364 00:16:05,514 --> 00:16:07,097 She was kind to us. 365 00:16:07,184 --> 00:16:09,029 Said we didn't belong there. 366 00:16:09,284 --> 00:16:13,537 But she... but she... 367 00:16:21,373 --> 00:16:23,340 Breath sounds are shallow. 368 00:16:23,856 --> 00:16:27,732 I-I think that's all we're gonna get for now. 369 00:16:33,244 --> 00:16:34,762 You all right? 370 00:16:35,300 --> 00:16:36,418 Yeah. 371 00:16:36,512 --> 00:16:38,426 Some of us are wondering what happened 372 00:16:38,513 --> 00:16:40,998 at the mental hospital, about the ones who released us. 373 00:16:41,085 --> 00:16:43,910 Okay, um... 374 00:16:44,934 --> 00:16:46,207 I don't know much. 375 00:16:46,294 --> 00:16:48,204 But they're called the Inner Circle, 376 00:16:48,291 --> 00:16:51,566 and they say that they're building something 377 00:16:51,653 --> 00:16:53,614 to "help all the mutants." 378 00:16:53,763 --> 00:16:55,391 You say that like it's a bad thing. 379 00:16:55,478 --> 00:16:58,559 Yeah, well, Hitler had big dreams, too. 380 00:16:58,674 --> 00:17:01,332 They recruited my, uh... 381 00:17:02,934 --> 00:17:05,121 my kid's mom. 382 00:17:06,755 --> 00:17:08,614 My baby girl's with them. 383 00:17:09,825 --> 00:17:10,927 I'm sorry. 384 00:17:11,177 --> 00:17:13,776 But they can't be all bad, right? 385 00:17:13,863 --> 00:17:16,246 I mean, they freed us, so... 386 00:17:17,094 --> 00:17:19,611 I don't know, I just try to see the good wherever I can. 387 00:17:19,698 --> 00:17:23,043 Weren't you locked up in that horrible place for years? 388 00:17:23,778 --> 00:17:25,847 It was hard, yeah. 389 00:17:25,934 --> 00:17:28,008 But there were always little things. 390 00:17:28,095 --> 00:17:31,074 - Sometimes we'd get Jell-O. - Jell-O? 391 00:17:39,239 --> 00:17:41,314 There's always a bit of light, 392 00:17:41,856 --> 00:17:44,084 even in the darkest places. 393 00:17:47,161 --> 00:17:49,090 You said you wanted to meet. 394 00:17:49,177 --> 00:17:50,681 You didn't mention any of this. 395 00:17:50,768 --> 00:17:53,048 You strong-armed me into being your spy. 396 00:17:53,135 --> 00:17:55,097 You wanted information. Here. 397 00:17:55,184 --> 00:17:56,959 A list of mutants we've helped through the Underground, 398 00:17:57,046 --> 00:17:58,160 and their powers. 399 00:17:58,247 --> 00:18:00,616 Our deal did not include taking in refugees 400 00:18:00,703 --> 00:18:01,977 from a mental hospital. 401 00:18:02,064 --> 00:18:03,417 They have nowhere else to go. 402 00:18:03,504 --> 00:18:04,908 Oh, I guess you only care about people 403 00:18:04,995 --> 00:18:06,417 that can do something for you. 404 00:18:06,504 --> 00:18:08,178 You sound just like the Inner Circle. 405 00:18:08,265 --> 00:18:11,330 We are nothing like them. This is a community. 406 00:18:11,417 --> 00:18:12,722 I protect these people. 407 00:18:12,809 --> 00:18:15,688 Exactly. You claim to be some mutant savior, 408 00:18:15,775 --> 00:18:18,031 then do some freaking saving! 409 00:18:18,747 --> 00:18:22,059 Those refugees out there, they need you. 410 00:18:24,880 --> 00:18:26,575 Please. 411 00:18:27,613 --> 00:18:31,246 All right, I'll take them. 412 00:18:31,622 --> 00:18:34,074 But first, you're going to help me. 413 00:18:40,309 --> 00:18:41,528 Hey. 414 00:18:41,802 --> 00:18:43,961 I just figured you might want some company. 415 00:18:44,048 --> 00:18:46,814 You probably haven't talked to anybody in, like, 416 00:18:47,083 --> 00:18:48,297 a long time. 417 00:18:48,411 --> 00:18:51,520 That place you were in was pretty messed up. 418 00:18:54,700 --> 00:18:56,610 Or, I mean, it's cool. I could just 419 00:18:56,697 --> 00:18:58,317 hang out, too. 420 00:19:02,464 --> 00:19:04,282 They didn't actually tell me what your power was. 421 00:19:04,369 --> 00:19:06,559 They just said that they needed you. 422 00:19:06,676 --> 00:19:08,942 They need me, too, 'cause... 423 00:19:20,886 --> 00:19:24,137 Must have sucked being stuck all alone. 424 00:19:25,020 --> 00:19:26,658 All those people treating you like crap every day. 425 00:19:26,745 --> 00:19:29,489 It's kind of like high school. This place is better, though. 426 00:19:29,576 --> 00:19:31,720 Even if you're still kind of alone, 427 00:19:31,903 --> 00:19:33,989 at least you don't have to apologize for just 428 00:19:34,076 --> 00:19:35,981 being who you are, you know? 429 00:19:37,314 --> 00:19:39,762 That's kind of how it was with my family. 430 00:19:40,134 --> 00:19:42,246 I tried to explain, but they just didn't get it. 431 00:19:42,340 --> 00:19:44,371 My sister, she just... 432 00:19:46,333 --> 00:19:47,769 she wouldn't listen. 433 00:19:47,856 --> 00:19:51,637 But, you know, this place is kind of like my new family. 434 00:19:51,861 --> 00:19:54,496 You can be part of that, too, 435 00:19:54,770 --> 00:19:56,384 if... if you want. 436 00:20:11,341 --> 00:20:13,137 Inside out, huh? 437 00:20:14,005 --> 00:20:16,035 My name is Andy. 438 00:20:17,044 --> 00:20:18,634 Rebecca. 439 00:20:24,313 --> 00:20:26,184 It's gonna be great. 440 00:20:27,184 --> 00:20:28,340 Jace! 441 00:20:28,427 --> 00:20:30,758 - Hey. - Glad you made it. 442 00:20:30,845 --> 00:20:31,991 Good to see you. 443 00:20:32,078 --> 00:20:34,835 - Hey, I'm Kyle. - Jace. Nice to meet you. 444 00:20:34,922 --> 00:20:37,687 Yeah, you, too. Wilson said you worked Sentinel Services? 445 00:20:37,774 --> 00:20:39,480 I did. I did. 446 00:20:39,567 --> 00:20:41,509 He said you guys were doing some good work here. 447 00:20:41,596 --> 00:20:43,121 I thought I'd check it out myself. 448 00:20:43,270 --> 00:20:45,308 Hey, why don't you grab a cup of coffee. 449 00:20:45,395 --> 00:20:46,540 We'll get started in a few minutes. 450 00:20:46,627 --> 00:20:47,763 All right. 451 00:20:51,864 --> 00:20:53,707 Listen, I know we're all upset 452 00:20:53,794 --> 00:20:54,918 about what happened today. 453 00:20:55,005 --> 00:20:57,918 We saw a mutant terrorist attack on our soil 454 00:20:58,005 --> 00:21:00,597 like we haven't seen since 7/15. 455 00:21:00,684 --> 00:21:03,466 Thousands of people cheering the terrorists on. 456 00:21:03,553 --> 00:21:05,588 We all saw the protests on the news, huh? 457 00:21:05,675 --> 00:21:08,967 Word is they hit the streets here tomorrow. 458 00:21:09,054 --> 00:21:11,767 Well, we are going to be waiting for them. 459 00:21:11,854 --> 00:21:13,887 - Yes. - We are gonna push back. 460 00:21:13,974 --> 00:21:15,068 - That's right. - Yeah! 461 00:21:15,155 --> 00:21:17,021 Our job? Send a message. 462 00:21:17,108 --> 00:21:20,179 - They will not replace us. - No, they will not. 463 00:21:20,266 --> 00:21:22,790 We are gonna meet them in the streets, one-on-one. 464 00:21:22,877 --> 00:21:24,801 That's right. 465 00:21:25,567 --> 00:21:26,942 Jace? 466 00:21:28,763 --> 00:21:30,668 Look, I know I'm just a guest here, 467 00:21:30,774 --> 00:21:32,386 but fighting with protestors, it's... 468 00:21:32,473 --> 00:21:34,388 it's just gonna make the mutants look like victims. 469 00:21:34,475 --> 00:21:36,566 Somebody films it? The video goes viral, 470 00:21:36,653 --> 00:21:38,011 you end up looking just as bad as them. 471 00:21:38,098 --> 00:21:39,458 Now, you got a lot of manpower here. 472 00:21:39,545 --> 00:21:41,340 If you really wanted to, you could, 473 00:21:41,715 --> 00:21:43,543 you could make a difference. 474 00:21:43,724 --> 00:21:45,066 And what do you mean exactly? 475 00:21:45,153 --> 00:21:46,946 Well, the mutants that escaped from the mental hospital 476 00:21:47,033 --> 00:21:49,120 are fugitives. 477 00:21:49,207 --> 00:21:50,641 How about helping to round them up? 478 00:21:50,728 --> 00:21:52,251 Isn't that Sentinel Services' job? 479 00:21:52,338 --> 00:21:54,571 Sentinel Services' job is to cover their own asses, 480 00:21:54,658 --> 00:21:55,717 believe me. 481 00:21:55,804 --> 00:21:57,221 The mutants that escaped from the mental hospital 482 00:21:57,308 --> 00:21:58,340 are dangerous. 483 00:21:58,427 --> 00:22:00,078 Somebody needs to get them off the streets. 484 00:22:00,165 --> 00:22:01,785 How do we do that? 485 00:22:02,099 --> 00:22:03,724 Well... 486 00:22:04,435 --> 00:22:06,793 on the news, it said that some of them were injured. 487 00:22:06,880 --> 00:22:08,558 They're gonna be looking for a place to get treated. 488 00:22:08,645 --> 00:22:10,868 You go to all the mutant- friendly clinics, hospitals. 489 00:22:10,955 --> 00:22:14,567 You find the fugitives, you turn them in and you show everybody 490 00:22:14,924 --> 00:22:17,379 that the Purifiers are part of the solution. 491 00:22:19,005 --> 00:22:20,799 You really think that'll work? 492 00:22:20,886 --> 00:22:22,501 I don't think it will. 493 00:22:22,588 --> 00:22:24,529 I know it will. 494 00:22:29,731 --> 00:22:31,998 This is where everyone hangs out. 495 00:22:32,682 --> 00:22:34,268 Kind of looks like a modern art museum, 496 00:22:34,355 --> 00:22:35,647 but this place is pretty dope. 497 00:22:35,734 --> 00:22:37,378 You can get basically whatever you want. 498 00:22:37,465 --> 00:22:39,197 Coffee, snacks. 499 00:22:39,284 --> 00:22:41,829 Chef makes a mean bacon cheeseburger. 500 00:22:42,567 --> 00:22:45,107 They got every video game I can think of. 501 00:22:52,634 --> 00:22:53,742 Oh, yeah. 502 00:22:53,829 --> 00:22:56,774 That place you were locked up didn't have any windows, huh? 503 00:23:00,158 --> 00:23:02,318 I forgot how beautiful the sky could be. 504 00:23:02,405 --> 00:23:04,711 Must've been tough being trapped in a hole for so long. 505 00:23:07,650 --> 00:23:09,407 Now I'm trapped here. 506 00:23:09,572 --> 00:23:12,399 Trapped? We can go out anytime we want. 507 00:23:13,696 --> 00:23:15,266 In this? 508 00:23:15,619 --> 00:23:18,294 Yeah, I'll get the helpers to get you some normal clothes. 509 00:23:18,609 --> 00:23:22,133 What do you say? Do you want to get out of here? 510 00:23:26,666 --> 00:23:28,112 Yeah. 511 00:23:29,471 --> 00:23:31,227 I'd like that. 512 00:23:32,479 --> 00:23:33,804 Cool. 513 00:23:37,768 --> 00:23:39,203 - Hey. - Hey. 514 00:23:39,290 --> 00:23:41,641 Wow. You look amazing. 515 00:23:41,728 --> 00:23:43,720 Yeah, I feel a little bougie, but I guess... 516 00:23:43,807 --> 00:23:45,144 No, it's perfect. 517 00:23:45,231 --> 00:23:46,824 - Want to go? - Uh-huh. 518 00:23:51,354 --> 00:23:52,793 Going somewhere? 519 00:23:52,880 --> 00:23:54,798 Yeah, we were just gonna go get something to eat. 520 00:23:54,885 --> 00:23:56,621 The chef can make whatever you want. 521 00:23:56,731 --> 00:23:59,716 Well, she hasn't been outside in, like... like how long? 522 00:23:59,803 --> 00:24:02,034 I don't know. Over a year? 523 00:24:03,239 --> 00:24:05,374 Andy, can I talk to you a sec? 524 00:24:05,849 --> 00:24:07,224 Sorry. 525 00:24:09,700 --> 00:24:10,955 What's up? 526 00:24:11,042 --> 00:24:13,118 Look, I think it's great that you got her out of her shell, 527 00:24:13,205 --> 00:24:15,627 but, uh, taking her outside? 528 00:24:15,714 --> 00:24:16,927 She needs this. 529 00:24:17,014 --> 00:24:18,371 Andy, I was in one of those places. 530 00:24:18,458 --> 00:24:20,028 When you leave, it takes time to adjust. 531 00:24:20,115 --> 00:24:21,267 Okay? You can't just... 532 00:24:21,354 --> 00:24:23,494 Hey, you want her to fight for our freedom, right? 533 00:24:23,599 --> 00:24:24,783 But what about her freedom? 534 00:24:24,870 --> 00:24:26,497 Is she allowed to have it? 535 00:24:30,396 --> 00:24:32,034 Be careful. 536 00:24:32,708 --> 00:24:35,661 Okay. All right. 537 00:24:49,834 --> 00:24:51,950 So what is this favor I'm doing for you? 538 00:24:52,076 --> 00:24:54,997 It's better to show you. It's just a little farther. 539 00:24:56,271 --> 00:24:59,122 So, what's up with the eye patch? 540 00:24:59,662 --> 00:25:02,630 You get the wrong end of a sharp stick? 541 00:25:03,107 --> 00:25:05,309 I lost my eye when I manifested as a teenager. 542 00:25:05,594 --> 00:25:07,564 Some kids were beating me up when it happened. 543 00:25:07,818 --> 00:25:08,929 Well, why were they beating you up 544 00:25:09,016 --> 00:25:10,978 if they didn't know you were a mutant? 545 00:25:11,065 --> 00:25:14,895 They weren't mutant haters, just good old-fashioned racists. 546 00:25:15,310 --> 00:25:17,181 Anyway, I discovered I could absorb 547 00:25:17,268 --> 00:25:20,419 and redirect energy through this. 548 00:25:23,107 --> 00:25:24,697 And what if no one attacks you? 549 00:25:24,784 --> 00:25:26,724 Then I've got nothing to throw back at them. 550 00:25:27,068 --> 00:25:30,559 All we want is to be left alone. 551 00:25:30,887 --> 00:25:32,747 It's this way. 552 00:25:37,669 --> 00:25:39,077 Here. 553 00:25:39,545 --> 00:25:40,620 What's here? 554 00:25:40,707 --> 00:25:43,333 I need you to use your abilities to take us up there. 555 00:25:43,544 --> 00:25:44,790 About 50 feet up. 556 00:25:44,877 --> 00:25:45,934 Okay, listen. 557 00:25:46,021 --> 00:25:47,815 If you're using me to get some sort of weapon 558 00:25:47,902 --> 00:25:50,033 - or something shady like that, I'm not... - Clarice. 559 00:25:50,120 --> 00:25:53,191 I think by now you know what kind of man I am. 560 00:26:10,690 --> 00:26:13,080 - Why are we here? - We're gathering supplies. 561 00:26:13,181 --> 00:26:14,611 Canned food, baby formula. 562 00:26:14,698 --> 00:26:16,407 Normally, we send groups out on the surface 563 00:26:16,494 --> 00:26:18,734 to take what we need. It's dangerous work. 564 00:26:18,821 --> 00:26:20,217 I figured you brought us more mouths to feed. 565 00:26:20,304 --> 00:26:21,631 You can help us feed them. 566 00:26:21,718 --> 00:26:22,737 Great. 567 00:26:22,846 --> 00:26:23,928 - Is there a problem? - Yeah, 568 00:26:24,015 --> 00:26:25,051 we don't steal from people. 569 00:26:25,138 --> 00:26:27,069 John says it makes it harder for mutants everywhere. 570 00:26:27,156 --> 00:26:29,116 - Is that what John says? - And he's not wrong. 571 00:26:29,203 --> 00:26:31,291 Trust me. I used to be a thief. 572 00:26:31,378 --> 00:26:33,397 Stealing from people kind of makes them hate you. 573 00:26:33,484 --> 00:26:34,997 They already hate us. 574 00:26:35,084 --> 00:26:37,076 What I think your boyfriend doesn't understand 575 00:26:37,163 --> 00:26:38,540 is I don't need the humans' love. 576 00:26:38,627 --> 00:26:39,892 I don't care about their hate. 577 00:26:39,979 --> 00:26:41,547 So what are you fighting for? 578 00:26:41,634 --> 00:26:44,416 We're not interested in some grand symbolic struggle. 579 00:26:44,651 --> 00:26:46,775 The Inner Circle's war with humans? 580 00:26:46,862 --> 00:26:48,728 Just a recipe for senseless slaughter. 581 00:26:48,815 --> 00:26:50,087 And the Mutant Underground's 582 00:26:50,174 --> 00:26:52,840 fight for some pipe dream of coexistence is almost as bad. 583 00:26:52,940 --> 00:26:54,994 I don't believe in dreams. 584 00:26:57,013 --> 00:26:59,510 I believe in Corn Flakes. 585 00:27:02,925 --> 00:27:05,127 - How's he doing? - A little better. 586 00:27:05,214 --> 00:27:07,698 Replacing the needle bought us some time, 587 00:27:07,815 --> 00:27:09,515 but he might need surgery. 588 00:27:09,602 --> 00:27:11,494 In a situation like this... 589 00:27:11,663 --> 00:27:13,426 What is it? 590 00:27:15,394 --> 00:27:18,197 - What are you doing here? - Looking for fugitives. 591 00:27:18,284 --> 00:27:21,276 This is a medical facility. You can't just come in here... 592 00:27:21,425 --> 00:27:22,477 Someone's here. 593 00:27:22,564 --> 00:27:24,791 A group. I think it might be Purifiers. 594 00:27:24,878 --> 00:27:26,553 We got to get all the mutant patients and hide them now. 595 00:27:26,640 --> 00:27:29,330 Here. Grab that blanket. We'll put him in the secret room. 596 00:27:30,276 --> 00:27:31,689 I'm sorry. Is there something wrong 597 00:27:31,776 --> 00:27:33,209 with your hearing? I said open the door. 598 00:27:33,296 --> 00:27:35,124 You need to leave now or I'm gonna call the police. 599 00:27:35,211 --> 00:27:37,346 I said open the damn door. 600 00:27:39,144 --> 00:27:40,698 Here. 601 00:27:43,897 --> 00:27:45,908 Everybody stay quiet. 602 00:27:54,976 --> 00:27:57,220 Ma'am. Hey, listen to me. 603 00:27:57,307 --> 00:27:58,559 We don't want to hurt anybody. 604 00:27:58,646 --> 00:28:01,348 Okay? We need to search the clinic for fugitives. 605 00:28:01,435 --> 00:28:03,744 So, please, let us in. 606 00:28:06,157 --> 00:28:07,874 - No! - All right, let's go. 607 00:28:07,961 --> 00:28:09,157 No! 608 00:28:09,891 --> 00:28:11,831 We'll find 'em. 609 00:28:15,177 --> 00:28:16,847 Isn't that...? 610 00:28:17,128 --> 00:28:20,846 Jace Turner from Sentinel Services. 611 00:28:20,933 --> 00:28:22,811 Well, he's not with them anymore. 612 00:28:22,898 --> 00:28:24,948 He can't know we're here. 613 00:28:47,270 --> 00:28:49,201 I'm sure they'll be back soon. 614 00:28:49,378 --> 00:28:51,375 No, we shouldn't have come here. 615 00:28:51,625 --> 00:28:53,383 Look at this place. 616 00:28:56,407 --> 00:28:59,101 I know it's hard to believe, but after a few years 617 00:28:59,188 --> 00:29:01,555 at the mental hospital, this isn't that bad. 618 00:29:04,887 --> 00:29:06,857 How did you end up in there? 619 00:29:07,968 --> 00:29:11,313 I was... at a concert. 620 00:29:12,923 --> 00:29:16,734 I was having fun and I wasn't thinking and... 621 00:29:16,866 --> 00:29:18,542 I started dancing. 622 00:29:18,629 --> 00:29:21,469 I just created these orbs. 623 00:29:22,594 --> 00:29:24,134 People panicked. 624 00:29:24,344 --> 00:29:27,703 I was charged with inciting a riot. 625 00:29:27,814 --> 00:29:29,856 At the trial though, one juror wouldn't convict me 626 00:29:29,943 --> 00:29:32,005 'cause the lights aren't dangerous, 627 00:29:32,570 --> 00:29:33,962 so they tried something else. 628 00:29:34,049 --> 00:29:36,484 Diagnosed me with a manic disorder 629 00:29:36,946 --> 00:29:39,943 and they sent me to the mental hospital. 630 00:29:40,173 --> 00:29:42,545 Doctors told me I'd never be cured. 631 00:29:46,062 --> 00:29:49,827 I would have been so, so angry. 632 00:29:50,811 --> 00:29:52,279 I was. 633 00:29:56,616 --> 00:29:58,553 But you know... 634 00:29:58,660 --> 00:30:02,677 eventually, I realized I could forgive them 635 00:30:02,764 --> 00:30:05,920 or I could spend the rest of my life angry. 636 00:30:07,589 --> 00:30:09,599 So I forgave them. 637 00:30:11,687 --> 00:30:13,725 I don't think I could do that. 638 00:30:13,874 --> 00:30:16,217 Don't underestimate yourself. 639 00:30:16,686 --> 00:30:18,171 Hey. 640 00:30:20,120 --> 00:30:22,506 Clarice, where the hell have you been? 641 00:30:23,108 --> 00:30:24,601 Just talking with Erg. 642 00:30:24,858 --> 00:30:26,714 And? Can they stay? 643 00:30:26,801 --> 00:30:28,261 Yes. 644 00:30:28,702 --> 00:30:31,056 But he wants to talk with everyone first. 645 00:30:33,388 --> 00:30:35,028 You've seen our society. 646 00:30:35,115 --> 00:30:36,740 Here, all mutants are free 647 00:30:36,827 --> 00:30:39,267 to live without hate, judgment or persecution... 648 00:30:39,398 --> 00:30:42,362 An oasis where your powers are not only accepted, 649 00:30:42,449 --> 00:30:44,514 but... celebrated. 650 00:30:44,601 --> 00:30:48,338 You are welcome to stay here on one condition. 651 00:30:49,296 --> 00:30:51,778 Those of you who choose to remain with us 652 00:30:52,210 --> 00:30:53,908 must take the mark. 653 00:30:54,093 --> 00:30:55,951 Whoa, wait. Hold on. 654 00:30:56,038 --> 00:30:57,312 These people need your help. 655 00:30:57,399 --> 00:30:58,753 You're asking them to mutilate themselves? 656 00:30:58,840 --> 00:31:01,381 Those who have visible mutations are exempt. 657 00:31:01,483 --> 00:31:03,803 Down here, we embrace our mutant nature. 658 00:31:03,890 --> 00:31:04,948 We do not hide it. 659 00:31:05,035 --> 00:31:06,271 This is a mark of pride. 660 00:31:06,358 --> 00:31:08,715 Then print a big "M" on their shirts or something, 661 00:31:08,802 --> 00:31:10,007 but burning their faces is completely different. 662 00:31:10,094 --> 00:31:11,866 Marcos, please. 663 00:31:11,953 --> 00:31:13,636 It's their house, their rules. 664 00:31:13,723 --> 00:31:15,097 How can you be okay with doing this? 665 00:31:15,184 --> 00:31:16,367 What other choice do we have? 666 00:31:16,454 --> 00:31:18,876 Hey. It's all right. 667 00:31:18,963 --> 00:31:22,248 - You don't have to do this. - We don't have a home. 668 00:31:23,355 --> 00:31:25,373 We'll take the brand. 669 00:31:38,640 --> 00:31:40,928 - What? - Nothing. I've just never seen 670 00:31:41,015 --> 00:31:42,386 somebody eat a burger that fast before. 671 00:31:42,473 --> 00:31:44,443 - Sorry. It's been a while. - It's cool. 672 00:31:44,530 --> 00:31:46,975 I hate it when girls eat, like, salads and stuff. 673 00:31:53,123 --> 00:31:55,823 You want my shake? It's all yours. 674 00:31:56,648 --> 00:31:58,887 So that thing you did with the tennis ball... 675 00:31:58,974 --> 00:32:01,853 do you, like, turn stuff inside out or something? 676 00:32:10,843 --> 00:32:13,326 That-That's incredible. That's crazy. 677 00:32:13,413 --> 00:32:14,456 How does that work? 678 00:32:14,543 --> 00:32:17,982 Most people can move things up, down, sideways. 679 00:32:18,140 --> 00:32:20,893 For me, there's another direction. 680 00:32:21,007 --> 00:32:24,084 I just kind of twist things that way. 681 00:32:24,499 --> 00:32:26,746 Turn them around. 682 00:32:27,147 --> 00:32:28,678 Upside down. 683 00:32:28,812 --> 00:32:30,503 Inside out. 684 00:32:50,148 --> 00:32:53,225 That... that's awesome. 685 00:32:54,491 --> 00:32:56,233 Look, I... 686 00:32:56,593 --> 00:32:58,240 I know they were pushing you around 687 00:32:58,327 --> 00:33:00,357 in the training room. Look, I just want you to know 688 00:33:00,444 --> 00:33:02,115 we're actually trying to do something good. 689 00:33:02,202 --> 00:33:03,659 We're trying to build a place for mutants. 690 00:33:03,746 --> 00:33:04,967 Like a-a new homeland 691 00:33:05,054 --> 00:33:06,175 - where you don't have to... - Dude, 692 00:33:06,262 --> 00:33:08,600 you can skip the sales pitch. 693 00:33:09,796 --> 00:33:11,725 You had me at milkshake. 694 00:33:19,478 --> 00:33:21,116 Check it out. 695 00:33:22,077 --> 00:33:24,256 You want to have some fun? 696 00:33:24,816 --> 00:33:26,413 Come on. 697 00:33:34,147 --> 00:33:36,873 What-what are we doing exactly? 698 00:33:47,617 --> 00:33:49,227 What the hell? 699 00:33:55,164 --> 00:33:57,404 2564, requesting assistance. 700 00:33:57,491 --> 00:33:59,597 Are you crazy? Those are cops. 701 00:33:59,684 --> 00:34:01,867 I know. I hate cops. 702 00:34:01,954 --> 00:34:03,476 Now you. 703 00:34:03,563 --> 00:34:06,503 - No. - Come on. I showed you mine. 704 00:34:22,504 --> 00:34:24,448 Okay, that? 705 00:34:24,535 --> 00:34:27,527 - Freaking awesome. - Yeah, let's go. 706 00:34:29,749 --> 00:34:31,168 Jace! 707 00:34:32,672 --> 00:34:34,982 Look what I found. 708 00:34:37,277 --> 00:34:38,486 Where are the patients? 709 00:34:38,573 --> 00:34:40,312 I told you, we don't have any now. 710 00:34:40,399 --> 00:34:42,831 Really? What happened in there? 711 00:34:45,347 --> 00:34:47,253 It was, it was just an accident. 712 00:34:47,340 --> 00:34:49,776 - Nurse spilled some chemicals. - Is that right? 713 00:34:49,863 --> 00:34:51,687 'Cause on the news it said that one of the escaped mutants 714 00:34:51,774 --> 00:34:54,792 - secretes some type of acid. - Looks about right to me. 715 00:34:55,727 --> 00:34:57,307 Where is he? 716 00:35:01,660 --> 00:35:02,678 I don't know 717 00:35:02,765 --> 00:35:03,758 - what you're talking about. - Doctor, 718 00:35:03,845 --> 00:35:05,836 - you're lying to us. - No, I'm not. 719 00:35:05,923 --> 00:35:08,393 Hey, I'll get it out of him, all right? 720 00:35:13,446 --> 00:35:15,076 - John. - Caitlin, I have to. 721 00:35:15,163 --> 00:35:17,276 No, you can't. He thinks we're all dead. 722 00:35:17,363 --> 00:35:18,385 If he finds out we're here, 723 00:35:18,472 --> 00:35:19,855 do you have any idea what that means? 724 00:35:19,942 --> 00:35:22,159 - I can't just do nothing. Come on. - This isn't about you. 725 00:35:22,246 --> 00:35:24,490 It's about all of us, the whole Mutant Underground. 726 00:35:24,577 --> 00:35:28,180 People need us, now more than ever. 727 00:35:29,631 --> 00:35:30,790 What's wrong? 728 00:35:30,877 --> 00:35:33,629 Damn it. The acid ate through another needle. 729 00:35:33,923 --> 00:35:35,528 We got to get him to a hospital, all right? 730 00:35:35,615 --> 00:35:38,863 - That's why I have to go out there. - And do what? Kill them all? 731 00:35:38,950 --> 00:35:40,889 A bunch of Purifiers get slaughtered 732 00:35:40,976 --> 00:35:43,067 in a mutant-friendly clinic, and then what? 733 00:35:43,154 --> 00:35:44,983 This place is gone. 734 00:35:49,117 --> 00:35:51,377 Listen to her. Mission comes first, brother. 735 00:35:51,464 --> 00:35:54,806 - I'm not gonna let you die. - I'm tough. 736 00:35:54,893 --> 00:35:57,803 I'll be okay. Tell him. 737 00:35:59,446 --> 00:36:01,086 Can he hold out? 738 00:36:03,599 --> 00:36:05,029 Uh... 739 00:36:10,646 --> 00:36:12,276 Tell him. 740 00:36:19,288 --> 00:36:22,600 His lung function's better. I think he'll make it. 741 00:36:34,689 --> 00:36:37,211 Open that one! Open 'em up! Let's go! 742 00:36:42,564 --> 00:36:46,110 Tell me, where are the mutants? 743 00:36:46,605 --> 00:36:47,602 Please... 744 00:36:47,689 --> 00:36:49,487 I told you, I don't know. 745 00:36:49,758 --> 00:36:51,297 Hey, hey! 746 00:36:51,384 --> 00:36:52,701 That's enough, man. What are you doing? 747 00:36:52,788 --> 00:36:54,521 That man is a traitor to his species. 748 00:36:54,608 --> 00:36:56,517 I say we take him out back and... 749 00:36:58,844 --> 00:37:00,369 We got to go. We got to go now. 750 00:37:00,456 --> 00:37:02,374 Let's go. Everybody out. 751 00:37:04,458 --> 00:37:05,847 They're leaving. 752 00:37:05,940 --> 00:37:08,113 We got to get him ready. Take him to the hospital. 753 00:37:11,167 --> 00:37:12,383 No. 754 00:37:12,610 --> 00:37:15,925 I'm sorry, John. The damage was too great. 755 00:37:17,596 --> 00:37:18,973 You knew. 756 00:37:19,214 --> 00:37:21,050 You knew he wouldn't make it. 757 00:37:21,887 --> 00:37:23,613 He knew it, too. 758 00:37:23,762 --> 00:37:26,300 - You lied to me! - I'm sorry, John. 759 00:37:26,387 --> 00:37:29,644 It was the only option. Michael understood that. 760 00:37:30,995 --> 00:37:32,785 Hey. 761 00:37:34,589 --> 00:37:36,628 He told us about Rebecca. 762 00:37:36,715 --> 00:37:39,980 Maybe we can get to the shrink and find out more. 763 00:37:41,714 --> 00:37:44,292 It wasn't all for nothing, John. 764 00:37:44,408 --> 00:37:45,902 It wasn't. 765 00:37:57,777 --> 00:38:00,252 - You're still here. - We're, uh... 766 00:38:00,339 --> 00:38:03,058 sticking around until... after. 767 00:38:03,174 --> 00:38:06,456 - In case anyone changes their mind. - They won't. 768 00:38:06,543 --> 00:38:08,355 You're confident, aren't you? 769 00:38:08,442 --> 00:38:09,984 People want to belong to something. 770 00:38:10,071 --> 00:38:11,323 We give them that. 771 00:38:11,410 --> 00:38:14,810 - Don't you want that, too? - I'm happy where I am. 772 00:38:14,926 --> 00:38:15,993 Are you? 773 00:38:16,080 --> 00:38:19,393 You hide yourself up there, for them. 774 00:38:19,480 --> 00:38:22,820 Contact lenses, covering your ears, your markings. 775 00:38:22,918 --> 00:38:24,664 Even your name hides who you are. 776 00:38:24,751 --> 00:38:26,568 My name? Clarice? 777 00:38:26,655 --> 00:38:29,011 Clarice is a name for a human. 778 00:38:29,667 --> 00:38:31,105 Tell me this, 779 00:38:31,192 --> 00:38:33,004 - what can you do? - You know what I can do. 780 00:38:33,091 --> 00:38:34,460 Tell me. 781 00:38:36,500 --> 00:38:37,543 I portal. 782 00:38:37,675 --> 00:38:41,776 I, uh, blink from place to place. 783 00:38:41,926 --> 00:38:43,277 Blink. 784 00:38:44,801 --> 00:38:46,542 I like that. 785 00:38:48,715 --> 00:38:49,832 Never hide 786 00:38:49,919 --> 00:38:52,597 who you are, Blink. 787 00:38:54,042 --> 00:38:56,792 You are glorious. 788 00:39:07,342 --> 00:39:09,504 Oh, my God, the looks on the cops' faces. 789 00:39:09,591 --> 00:39:10,938 Yeah, I know. 790 00:39:11,025 --> 00:39:12,722 That was sick. 791 00:39:12,970 --> 00:39:15,746 I... I had fun today. 792 00:39:15,874 --> 00:39:18,207 Yeah. Me, too. 793 00:39:41,598 --> 00:39:43,309 How was your little outing? 794 00:39:43,824 --> 00:39:46,243 It was great. We had fun. 795 00:39:46,330 --> 00:39:48,344 - We can see that. - You're practically glowing. 796 00:39:48,431 --> 00:39:49,653 A whole new you. 797 00:39:49,740 --> 00:39:52,040 I'm starting to feel like myself again. 798 00:39:55,824 --> 00:39:57,160 So... 799 00:39:57,348 --> 00:39:59,620 what's this big mission? 800 00:40:06,690 --> 00:40:10,046 ♪ Today ♪ 801 00:40:10,133 --> 00:40:12,364 ♪ We will see the sun ♪ 802 00:40:12,451 --> 00:40:15,105 ♪ In flames ♪ 803 00:40:15,281 --> 00:40:19,387 ♪ Tidal waves ♪ 804 00:40:19,769 --> 00:40:21,944 ♪ Washing all the world ♪ 805 00:40:22,031 --> 00:40:24,599 ♪ Away ♪ 806 00:40:25,582 --> 00:40:28,019 ♪ Today ♪ 807 00:40:29,542 --> 00:40:34,159 ♪ Everything we thought will change... ♪ 808 00:40:36,080 --> 00:40:38,724 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 809 00:40:38,811 --> 00:40:42,856 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 810 00:40:43,720 --> 00:40:45,770 ♪ Just let go ♪ 811 00:40:45,857 --> 00:40:47,974 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 812 00:40:48,061 --> 00:40:49,944 ♪ Oh, oh, oh ♪ 813 00:40:50,031 --> 00:40:52,497 ♪ Oh, oh ♪ 814 00:40:53,255 --> 00:40:55,414 ♪ And just let go ♪ 815 00:40:55,501 --> 00:40:59,538 ♪ We will rise ♪ 816 00:40:59,625 --> 00:41:02,395 ♪ Together ♪ 817 00:41:15,118 --> 00:41:17,928 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 818 00:41:18,047 --> 00:41:21,559 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 819 00:41:23,109 --> 00:41:25,444 ♪ Just let go ♪ 820 00:41:25,531 --> 00:41:29,848 ♪ We will rise ♪ 821 00:41:29,935 --> 00:41:33,044 ♪ Together ♪ 822 00:41:33,177 --> 00:41:35,184 ♪ Just let go ♪ 823 00:41:35,271 --> 00:41:38,964 ♪ We will rise ♪ 824 00:41:39,051 --> 00:41:42,200 ♪ Together. ♪ 825 00:41:58,731 --> 00:41:59,745 Hey, it's Jace. 826 00:41:59,832 --> 00:42:02,128 You know the-the patient files from the clinic? 827 00:42:02,540 --> 00:42:03,933 I think I may have found something. 828 00:42:04,020 --> 00:42:05,514 We're gonna hit them where they live. 829 00:42:05,601 --> 00:42:07,566 Synchronized by srjanapala 829 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.