Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,160 --> 00:02:30,196
I hate this river.
2
00:02:31,034 --> 00:02:33,020
What's the trouble, Mrs Ambrose ?
3
00:02:33,080 --> 00:02:35,823
Oh that things floated by again, Stephen.
4
00:02:35,883 --> 00:02:39,193
In with one tide, out with the other.
Why, I'm sick of it.
5
00:02:39,253 --> 00:02:42,100
Don't get upset, Mrs Ambrose.
It's due to sink any day now.
6
00:02:42,160 --> 00:02:44,660
Why don't the authorities
do something about it?
7
00:02:44,720 --> 00:02:48,420
They know that the tides cause the
same filth to wash back and forth.
8
00:02:48,480 --> 00:02:49,980
Back and forth.
9
00:02:50,040 --> 00:02:52,395
Oh, I tell you I hate this river.
10
00:02:52,455 --> 00:02:55,791
It's people who should be blamed
for the filth, not the river.
11
00:02:57,324 --> 00:02:59,470
The mail just arrived, Mr Byrne.
12
00:02:59,530 --> 00:03:01,471
Put it on the table please.
13
00:03:07,360 --> 00:03:09,316
Looks like a manuscript.
14
00:03:09,757 --> 00:03:12,194
My manuscripts are like
the tide out there.
15
00:03:12,439 --> 00:03:14,112
They always come back.
16
00:03:14,399 --> 00:03:16,595
Maybe they wouldn't if
you took my advice.
17
00:03:17,077 --> 00:03:20,473
Spice 'em up. Make 'em racy.
That's what the public wants.
18
00:03:25,586 --> 00:03:26,813
What is it, Emily?
19
00:03:27,278 --> 00:03:29,826
Well, it's just that it's getting
awfully late Mr Byrne
20
00:03:29,886 --> 00:03:32,462
and the plumber hasn't arrived
to fix the downstairs tub.
21
00:03:32,522 --> 00:03:35,310
Well, if he hasn't come by now he
probably isn't coming by at all today.
22
00:03:35,370 --> 00:03:38,337
Use the upstairs one if you like.
-Thank you, sir.
23
00:03:47,887 --> 00:03:50,805
How does your wife like
the new maid, Stephen?
24
00:03:52,200 --> 00:03:53,864
Very well I think.
-Good.
25
00:03:54,259 --> 00:03:56,835
Where is Marjorie by the way?
I haven't seen her all day.
26
00:03:56,895 --> 00:03:59,060
She's spending the day with
the Lawlers, in the country.
27
00:03:59,120 --> 00:04:00,591
That's nice. Did she say
when she'd be back?
28
00:04:00,651 --> 00:04:03,300
Only in time to dress for Miss
Whittaker's party. -Good heavens!
29
00:04:03,360 --> 00:04:07,100
Why I better go and finish my gardening,
so that I could start to get ready.
30
00:04:07,160 --> 00:04:09,532
I've still millions of
things to do out here.
31
00:08:53,663 --> 00:08:54,861
Emily.
32
00:08:57,765 --> 00:08:59,753
Oh, Mr Byrne. It's you.
33
00:09:04,680 --> 00:09:06,082
You frightened me.
34
00:09:09,516 --> 00:09:10,319
Did I?
35
00:09:13,519 --> 00:09:15,878
I thought you were still in the garden.
36
00:09:16,066 --> 00:09:16,983
Did you?
37
00:09:19,365 --> 00:09:21,638
I left everything nice and tidy for...
38
00:09:22,044 --> 00:09:23,284
Mrs Byrne.
39
00:09:25,808 --> 00:09:26,950
Did you?
40
00:09:40,145 --> 00:09:42,443
Mr Byrne, please let me by.
41
00:09:45,277 --> 00:09:46,636
Of course.
42
00:09:48,801 --> 00:09:51,339
Nice perfume you use, Emily.
43
00:10:01,883 --> 00:10:04,367
No Mr Byrne. You're hurting me!
-Emily!
44
00:10:04,861 --> 00:10:06,343
You've been drinking.
45
00:10:06,403 --> 00:10:10,074
Let me go! -Did you happen to tell my wife that you've been digging into her perfume?
46
00:10:10,134 --> 00:10:12,728
I don't care! Let me go! Let me go!
-Emily.
47
00:10:12,788 --> 00:10:16,533
Let me go! Let me go! Let me go!
48
00:10:16,593 --> 00:10:20,743
Shut up! Stop it. Do you want the
whole neighborhood to hear you?
49
00:10:20,803 --> 00:10:23,799
Pull yourself together
and I'll let you go.
50
00:10:54,519 --> 00:10:55,922
That's better.
51
00:10:55,982 --> 00:10:58,836
All we needed was that
old gossip to hear us.
52
00:11:05,633 --> 00:11:06,846
Emily...
53
00:11:07,254 --> 00:11:08,255
Emily!
54
00:11:10,370 --> 00:11:12,048
Emily! Emily!
55
00:11:20,599 --> 00:11:22,002
Merciful God!
56
00:12:54,463 --> 00:12:57,600
Hello, Stephen. I tried the
front door but... -John!
57
00:12:59,449 --> 00:13:01,121
Thank heaven it's you.
58
00:13:01,181 --> 00:13:02,720
Well, what's happened?
59
00:13:02,780 --> 00:13:04,422
There's been an accident.
60
00:13:04,482 --> 00:13:05,352
Marjorie?
61
00:13:05,412 --> 00:13:07,916
No, the new maid Emily. She fell.
62
00:13:09,642 --> 00:13:11,545
Let me look at her.
-No! I...
63
00:13:14,223 --> 00:13:16,310
Stephen, what's the matter with you?
64
00:13:16,578 --> 00:13:19,196
Have you sent for a doctor?
-No. There's nothing anybody could do.
65
00:13:19,256 --> 00:13:22,174
She fell down the stairs, she hit
her head. They'll blame me!
66
00:13:22,807 --> 00:13:24,680
Why should anybody blame you?
67
00:13:25,992 --> 00:13:29,263
Well...because I was playing a fool,
pretending I was going to kiss her.
68
00:13:29,323 --> 00:13:31,138
She got frightened and something happened.
69
00:13:31,198 --> 00:13:34,606
I don't know what exactly but of course
they'll blame me! -Stephen, stop it!
70
00:13:35,170 --> 00:13:36,437
Let me look at her.
71
00:13:44,645 --> 00:13:47,396
This girl didn't fall.
-She did. I saw her.
72
00:13:48,575 --> 00:13:50,880
She was strangled!
-It was an accident I tell you!
73
00:13:50,940 --> 00:13:53,943
I scarcely touched her. I hardly put my
hands to her to prevent her screaming.
74
00:13:54,003 --> 00:13:56,878
You don't know how quickly it
happened, John. You don't know!
75
00:14:00,535 --> 00:14:01,962
Where are you going?
76
00:14:02,022 --> 00:14:04,694
For the police.
-You can't. You're my brother!
77
00:14:05,103 --> 00:14:07,703
I've gotten you out of a lot
of nasty scrapes, Stephen.
78
00:14:07,763 --> 00:14:09,435
But this is murder.
79
00:14:09,495 --> 00:14:10,760
John don't let me down.
80
00:14:10,820 --> 00:14:13,823
You've always helped me.
You can't do that to your own brother.
81
00:14:13,883 --> 00:14:16,945
Please, you have to help me.
Please, John! Please!
82
00:14:27,911 --> 00:14:29,017
Stephen.
83
00:15:24,563 --> 00:15:25,473
Stephen...
84
00:15:25,812 --> 00:15:27,628
I can't go through with this.
85
00:15:28,124 --> 00:15:29,884
You promised to stay up there!
86
00:15:30,061 --> 00:15:31,110
Listen to me.
87
00:15:31,279 --> 00:15:33,263
The only thing to do
is to go to the police.
88
00:15:33,323 --> 00:15:35,583
Tell them exactly how it happened.
It was an accident.
89
00:15:35,643 --> 00:15:37,474
But they'll never believe me.
90
00:15:37,640 --> 00:15:39,433
Even you don't believe me.
91
00:15:40,556 --> 00:15:41,459
Do you?
92
00:15:41,786 --> 00:15:43,387
I don't know what to believe.
93
00:15:43,669 --> 00:15:45,835
I only know that I'm
not going to help you.
94
00:15:45,895 --> 00:15:48,384
For once you're going to get
out of this thing by yourself.
95
00:15:48,444 --> 00:15:51,462
John if you won't do this for me,
do it for Marjorie. For her sake.
96
00:15:51,699 --> 00:15:55,204
Did you know that Marjorie went into
town today, to see the doctor?
97
00:15:55,790 --> 00:15:56,873
Is she ill?
98
00:15:58,598 --> 00:16:00,315
She's going to have a baby.
99
00:16:03,281 --> 00:16:06,788
Now can you understand why I must get
out of this, why you must help me?
100
00:16:07,127 --> 00:16:08,040
Yes.
101
00:16:09,271 --> 00:16:10,816
I suppose I must.
102
00:16:12,102 --> 00:16:14,470
Good. Now go back and warn
me if anyone comes.
103
00:16:42,641 --> 00:16:43,543
John.
104
00:16:44,919 --> 00:16:46,205
Wait a minute!
105
00:17:20,619 --> 00:17:22,262
It'll soon be over, John.
106
00:17:22,322 --> 00:17:24,836
She'll soon be in the river
and it'll all be forgotten.
107
00:17:24,896 --> 00:17:27,302
Forgotten?
-Yes. Yes. I mean for the time being.
108
00:17:27,362 --> 00:17:30,479
We weight it, and take it way
out, were it'll stay sunk.
109
00:17:31,460 --> 00:17:32,340
Stephen!
110
00:17:33,028 --> 00:17:34,122
Marjorie!
111
00:17:34,291 --> 00:17:36,074
Marjorie, is that you out there?
112
00:17:36,241 --> 00:17:39,738
No, it's me, Mrs Ambrose.
-Oh, it's you Stephen.
113
00:17:40,313 --> 00:17:41,782
Stay down. I'll get rid of her.
114
00:17:41,842 --> 00:17:44,402
Is Marjorie back yet?
-No. Not yet, Mrs Ambrose.
115
00:17:44,462 --> 00:17:47,064
I wanted to ask her what
she's going to wear tonight.
116
00:17:47,124 --> 00:17:48,797
I thought of my best black.
117
00:17:48,857 --> 00:17:51,098
But still, no, it's never very
dressy at the Whittaker's.
118
00:17:51,158 --> 00:17:52,967
Well, she'll be home
before long, Mrs Ambrose.
119
00:17:53,027 --> 00:17:55,032
My, she stayed late, didn't she?
120
00:17:55,092 --> 00:17:57,822
Well, of course the Lawlers are
always hard to get away from.
121
00:17:57,882 --> 00:17:59,520
Maybe she missed her train?
122
00:17:59,580 --> 00:18:01,302
I'm not worried, she'll be here soon.
123
00:18:01,362 --> 00:18:04,300
Well, ask her to drop in for a moment
if she has time, will you Stephen?
124
00:18:04,360 --> 00:18:06,893
Yes I'll do that. I must go in now.
I have to get ready myself.
125
00:18:06,953 --> 00:18:09,487
I'll see you at the party
then. Until later
126
00:18:29,507 --> 00:18:31,323
I thought the old hag would never leave.
127
00:18:31,383 --> 00:18:34,498
I thought you said Marjorie went
to the doctor's today? -She did.
128
00:18:34,701 --> 00:18:36,889
Mrs Ambrose said she
went to the Lawler's.
129
00:18:37,470 --> 00:18:40,282
She went both places.
-The Lawlers live in the country
130
00:18:40,342 --> 00:18:43,108
If she went there that means she spent
the day -I think she went to the doctor's!
131
00:18:43,168 --> 00:18:45,961
Now stop quibbling and help.
A scandal would ruin all of us.
132
00:18:46,021 --> 00:18:48,555
We have more people to consider
than this dead servant girl.
133
00:18:48,615 --> 00:18:50,397
You used to refer to her as Emily.
134
00:18:50,607 --> 00:18:53,469
Don't be like that. Don't you
understand how I feel?
135
00:18:53,529 --> 00:18:56,929
If I could undo what's happend.
If I could go back...but I can't.
136
00:18:56,989 --> 00:18:59,260
I've got to think of
Marjorie and my child.
137
00:18:59,320 --> 00:19:00,789
This has been a lesson to me.
138
00:19:00,849 --> 00:19:03,646
I know I've been foolish but
I'll change. I swear I will.
139
00:19:05,951 --> 00:19:08,150
John! Marjorie will be back any minute!
140
00:19:10,226 --> 00:19:11,478
All right, Stephen.
141
00:19:11,827 --> 00:19:12,718
All right.
142
00:19:13,609 --> 00:19:17,274
You talked me into this too,
as you have a thousand times before.
143
00:19:41,117 --> 00:19:42,651
That filthy moon.
144
00:19:45,366 --> 00:19:48,897
Don't you think we ought to tie
the anchor to the sack? -Yes.
145
00:19:51,244 --> 00:19:52,682
Well, this should do it.
146
00:19:52,742 --> 00:19:54,482
Hoist the anchor.
147
00:20:00,490 --> 00:20:02,198
All right. Lift up.
148
00:20:11,661 --> 00:20:12,923
Did you see that?
149
00:20:12,983 --> 00:20:14,349
What?
-Something bright.
150
00:20:14,409 --> 00:20:16,488
Something flashed out
there in the water.
151
00:20:19,894 --> 00:20:21,485
Let's get away from here.
152
00:20:21,677 --> 00:20:24,553
I'll drop you off at Weeds Point
so Marjorie doesn't see you.
153
00:21:22,328 --> 00:21:23,174
Emily.
154
00:21:28,001 --> 00:21:28,892
Stephen?
155
00:21:30,731 --> 00:21:31,656
Marjorie.
156
00:21:33,618 --> 00:21:35,332
Is that you, Stephen?
157
00:21:37,971 --> 00:21:39,291
Yes Marjorie.
158
00:21:40,189 --> 00:21:42,001
You frightened me.
159
00:21:42,332 --> 00:21:44,892
Sorry dear. I couldn't
seem to find the light.
160
00:21:44,952 --> 00:21:48,389
Where have you been dear?
-I uh...took the boat out.
161
00:21:48,449 --> 00:21:50,227
Well, do you know where Emily is?
162
00:21:51,351 --> 00:21:52,103
Emily?
163
00:21:52,163 --> 00:21:55,622
Yes. She's not in the house and she
promised to help me dress for the party.
164
00:21:55,682 --> 00:21:57,949
Oh, she said something
about going for a walk.
165
00:21:58,009 --> 00:22:01,009
That's not like her.
She knows it's Cook's and I'm alone.
166
00:22:01,069 --> 00:22:04,229
She probably went off with a young
man someplace and forgot the time.
167
00:22:04,289 --> 00:22:05,936
I can help you if you like?
168
00:22:08,249 --> 00:22:11,712
I could say that you're all
promise today but...I won't.
169
00:22:11,772 --> 00:22:15,309
I thought I'd be doing my best but I'm
enjoying it. -Oh, you're very sweet.
170
00:22:15,369 --> 00:22:17,166
Did you do much writing today?
171
00:22:17,226 --> 00:22:17,949
No.
172
00:22:18,334 --> 00:22:19,326
Why not?
173
00:22:19,687 --> 00:22:21,549
Oh, another script came back.
174
00:22:21,609 --> 00:22:23,327
I'm sorry, darling.
175
00:22:24,526 --> 00:22:26,440
Is that why you went boiating?
176
00:22:28,006 --> 00:22:29,647
Yes, I suppose so.
177
00:22:33,092 --> 00:22:35,045
I should of been with you.
178
00:22:35,856 --> 00:22:37,367
Did you miss me?
179
00:22:39,171 --> 00:22:40,513
Very much.
180
00:22:52,417 --> 00:22:53,252
I...
181
00:22:55,011 --> 00:22:56,805
Wish you hadn't gone out today.
182
00:23:01,376 --> 00:23:02,312
Come on.
183
00:23:09,508 --> 00:23:11,741
Darling, what is it? What's happened?
184
00:23:11,801 --> 00:23:13,997
Well, what is it? What is it?
-It's...
185
00:23:15,914 --> 00:23:18,730
It's nothing. I have a terrible
headache, that's all.
186
00:23:18,790 --> 00:23:20,579
Then we better stay home tonight.
187
00:23:20,639 --> 00:23:23,086
No. No. I'll be all right. Don't worry.
188
00:23:23,252 --> 00:23:24,808
Oh, darling.
189
00:23:30,812 --> 00:23:34,692
Grab the lady by the hand!
Round the lady over there!
190
00:23:37,736 --> 00:23:41,717
And to the sound of 1, 2, 3!
And round that gent from...
191
00:23:41,777 --> 00:23:44,228
Oh I can't anymore, Stephen!
I'm exhausted!
192
00:23:45,096 --> 00:23:46,867
Hell of a party, Sir Whittaker!
193
00:23:52,691 --> 00:23:55,623
At last my favorite dance! -How many
times have you said that this evening?
194
00:23:55,683 --> 00:23:58,269
Four. First time I've meant it.
195
00:23:58,329 --> 00:24:01,385
Stephen, you're wonderful!
-You inspire me!
196
00:24:07,928 --> 00:24:10,014
First your right and then your left!
197
00:24:11,176 --> 00:24:15,484
Meet your partner and give her a swing
and throw them all around the ring!
198
00:24:29,288 --> 00:24:33,269
Oh, that brother of yours is
a real devil! A real devil!
199
00:24:33,329 --> 00:24:36,096
Oh, Stephen! Do you know what'll
happen to me if I drink that?
200
00:24:36,156 --> 00:24:38,107
Why do you think I'm giving it to you?
201
00:24:40,634 --> 00:24:42,704
Stephen! You're the limits.
202
00:24:46,180 --> 00:24:48,365
Well, John. Aren't you
gonna try the punch?
203
00:24:48,425 --> 00:24:50,960
No. I don't feel like drinking tonight.
204
00:24:54,052 --> 00:24:55,687
What's the matter with him?
205
00:24:56,692 --> 00:24:58,316
He seems depressed.
206
00:24:58,587 --> 00:25:01,590
Have you ever seen him when he wasn't?
-That's not nice, Stephen.
207
00:25:01,650 --> 00:25:04,914
It must be very hard to love music
very much and not be able to dance
208
00:25:04,974 --> 00:25:06,320
and to be a part of things.
209
00:25:06,380 --> 00:25:07,991
He could've been a
part of things tonight.
210
00:25:08,051 --> 00:25:10,217
Why didn't he call the
dances? I suggested.
211
00:25:10,277 --> 00:25:12,333
He's just naturally a wet
blanket, that's all.
212
00:25:12,393 --> 00:25:16,533
That's very cruel, Stephen. You wouldn't
have said such a thing if you hadn't had...
213
00:25:16,724 --> 00:25:19,754
If you hadn't had say,
about four too many.
214
00:25:19,814 --> 00:25:21,754
Don't start with me, Marjorie.
215
00:25:22,844 --> 00:25:24,084
I'm sorry.
216
00:25:24,569 --> 00:25:26,685
I'll go see what's wrong with him.
217
00:25:30,287 --> 00:25:31,212
John!
218
00:25:33,129 --> 00:25:34,688
Why are you leaving?
219
00:25:34,931 --> 00:25:38,001
Just what is the purpose of all
this dancing, this drinking?
220
00:25:38,086 --> 00:25:39,563
Don't you understand?
221
00:25:39,623 --> 00:25:41,559
Can't you see what I'm trying to do?
-No!
222
00:25:41,619 --> 00:25:43,316
Well, if anything should ever come out
223
00:25:43,376 --> 00:25:46,564
everyone will remember that we were here
at the party acting in a normal manner.
224
00:25:46,624 --> 00:25:48,188
Well, I think it's repulsive!
225
00:25:48,248 --> 00:25:50,441
Do you think I'm enjoying myself?
-Frankly I do.
226
00:25:50,501 --> 00:25:53,704
Unaware of the fact that I'm protecting
both of us. -Us? -Yes! Us.
227
00:25:53,764 --> 00:25:55,843
You helped me get rid of her didn't you?
228
00:25:55,903 --> 00:25:58,054
Whatever I've done,
you're in it with me.
229
00:25:58,114 --> 00:26:00,155
So I advise you to keep your mouth shut.
230
00:26:01,847 --> 00:26:03,882
Sorry I had to remind you of that.
231
00:26:05,163 --> 00:26:07,399
Come? Come and join the party.
232
00:26:29,968 --> 00:26:31,725
Is that you, Mrs Byrne?
233
00:26:31,885 --> 00:26:33,058
Yes, Mrs Beach.
234
00:26:33,250 --> 00:26:35,494
You shouldn't have
bothered to stay up for us.
235
00:26:35,554 --> 00:26:36,856
Oh, Mrs Byrne.
236
00:26:37,409 --> 00:26:38,469
What is it?
237
00:26:39,338 --> 00:26:40,499
It's Emily.
238
00:26:41,029 --> 00:26:43,872
She's not home yet.
-She's not? -No.
239
00:26:43,932 --> 00:26:47,952
When I first got here I thought maybe
you'd sent her on an errand or something.
240
00:26:48,012 --> 00:26:50,812
She still isn't home.
I'm afraid something's happened.
241
00:26:50,872 --> 00:26:52,346
She's probably with her parents.
242
00:26:52,406 --> 00:26:54,272
No Mr Byrne. She don't get on with them.
243
00:26:54,332 --> 00:26:56,804
She would've told us if she was
going to spend the night with them.
244
00:26:56,864 --> 00:26:59,838
The thing that puzzles me is that
none of her dresses are missing.
245
00:27:01,187 --> 00:27:03,104
How do you know that, Mrs Beach?
246
00:27:04,841 --> 00:27:07,739
She showed me her things when
she first came to us, Mr Byrne.
247
00:27:07,799 --> 00:27:09,217
She didn't have very much.
248
00:27:09,277 --> 00:27:12,886
If none of her dresses are missing she
can't have gone far naked. -Stephen!
249
00:27:12,946 --> 00:27:16,737
I'm not going to sit up and worry about Miss Good Servant Girl who wants to make a night of it someplace.
250
00:27:16,797 --> 00:27:18,063
I'm going to bed.
251
00:27:26,889 --> 00:27:30,364
Wouldn't waste my time reading such
trash if I were you, Mr Byrne.
252
00:27:30,838 --> 00:27:33,128
Since when is the disppearance
of a human being
253
00:27:33,188 --> 00:27:35,710
considered trash, in your
estimation, Ms Bantam?
254
00:27:35,770 --> 00:27:38,364
Since I found out what a
bad name that Emily Gaunt
255
00:27:38,424 --> 00:27:40,958
has given young women
like myself...in service.
256
00:27:41,420 --> 00:27:43,078
Bad name?
-Yes.
257
00:27:43,138 --> 00:27:45,507
That Emily was a proper hussy.
258
00:27:45,674 --> 00:27:48,153
Scatting about, night after night.
259
00:27:48,213 --> 00:27:50,580
Young men followers and
heaven knows what all.
260
00:27:50,640 --> 00:27:53,591
There's no doubt that she was out
with one of her many sweethearts
261
00:27:53,651 --> 00:27:57,012
the night she disappeared.
And she went further than she meant.
262
00:27:57,892 --> 00:27:58,794
But...
263
00:27:59,403 --> 00:28:00,925
You make your own bed
264
00:28:00,985 --> 00:28:02,538
you must lie on it.
265
00:28:03,579 --> 00:28:05,496
Would you like your eggs now?
266
00:28:05,902 --> 00:28:08,112
No, I...I don't care for
any this morning.
267
00:28:08,172 --> 00:28:11,372
Now Mr Byrne, you haven't
eaten proper all week.
268
00:28:11,432 --> 00:28:13,751
Miss Bantam, did you know Emily Gaunt?
269
00:28:13,811 --> 00:28:14,631
No.
270
00:28:15,454 --> 00:28:17,258
But I know them that did.
271
00:28:17,318 --> 00:28:20,669
Seems to me you speak with great
authority about a person you never knew.
272
00:28:20,729 --> 00:28:22,793
Well, Mrs Beach knew her, didn't she?
273
00:28:23,218 --> 00:28:27,402
I happened to be present the day after
Emily, when the cook was questioned.
274
00:28:27,462 --> 00:28:30,471
She didn't give the impression she
believed Emily wasn't a decent girl.
275
00:28:30,531 --> 00:28:33,868
Yes, but Mrs Beach just happened
to overhear Mr Stephen.
276
00:28:33,928 --> 00:28:37,347
And Emily's parents came
worrying around the other day.
277
00:28:37,613 --> 00:28:39,914
Wouldn't you like just one egg?
278
00:28:40,185 --> 00:28:42,432
Emily's parents came to see my brother?
279
00:28:42,492 --> 00:28:44,437
Yes, and he let them have it, he did.
280
00:28:44,497 --> 00:28:47,857
Said they never should have let her work
in an honest house in the first place.
281
00:28:47,917 --> 00:28:50,550
That she was a thief and a
good for nothing trollop.
282
00:28:50,610 --> 00:28:51,772
That's a lie!
283
00:28:52,077 --> 00:28:55,133
Good gracious, Mr Byrne!
Don't shout at me!
284
00:28:56,396 --> 00:28:58,150
It wasn't me that said it.
285
00:28:58,210 --> 00:28:59,466
It was your brother.
286
00:29:09,196 --> 00:29:12,036
It's the truth, John. At first
I didn't believe it either
287
00:29:12,096 --> 00:29:14,644
but Stephen kept after me
to go through my things.
288
00:29:15,298 --> 00:29:18,163
It was Stephen then who
was first suspicious? -Yes.
289
00:29:18,615 --> 00:29:20,216
A whole outfit was missing.
290
00:29:20,397 --> 00:29:22,540
Hat, dress, shoes, everything.
291
00:29:22,856 --> 00:29:25,593
And only yesterday I discovered
that the Oldport earrings
292
00:29:25,653 --> 00:29:28,629
that Stephen had given me for
my birthday were missing too.
293
00:29:30,811 --> 00:29:33,382
Oh, but let's not talk
about Emily anymore.
294
00:29:37,717 --> 00:29:39,754
It's Stephen that I'm concerned about.
295
00:29:41,064 --> 00:29:43,117
I don't know exactly how to say it.
296
00:29:43,308 --> 00:29:44,515
There's such a...
297
00:29:45,880 --> 00:29:50,053
such a peculiar look that comes over
his face when he's talking about Emily.
298
00:29:51,099 --> 00:29:54,156
It almost seems as though
he were actually enjoying it.
299
00:29:54,216 --> 00:29:57,550
As though he...delighted
in her disappearance.
300
00:29:58,521 --> 00:30:02,186
Well, he goes on and on about her.
-Well Marjorie I...
301
00:30:02,378 --> 00:30:05,739
I wouldn't worry about him if
I were you. After all he's a...
302
00:30:06,303 --> 00:30:07,994
he's a writer. The...
303
00:30:08,761 --> 00:30:11,603
The mystery of her disappearance
probably intrigues him.
304
00:30:11,851 --> 00:30:13,701
Oh, probably you're right and
305
00:30:13,761 --> 00:30:16,802
he fancies the whole thing
as a great big melodrama
306
00:30:16,862 --> 00:30:18,621
with himself in the leading role.
307
00:30:18,681 --> 00:30:19,817
He'd like that.
308
00:30:20,200 --> 00:30:22,298
Like the article in
this morning's paper?
309
00:30:22,358 --> 00:30:26,189
I didn't see it. Stephen took it with
him. He left early this morning.
310
00:30:29,336 --> 00:30:31,772
Hadn't they promised to
keep our name out of it?
311
00:30:31,832 --> 00:30:34,344
Well, you can't blame them,
it makes a better story.
312
00:30:35,787 --> 00:30:39,495
I don't understand why they kept their
promise for a whole week and...
313
00:30:39,675 --> 00:30:42,788
then suddenly today
even a picture of Stephen.
314
00:30:43,758 --> 00:30:45,873
I wonder how they got hold of it?
315
00:30:46,302 --> 00:30:47,666
I don't know.
316
00:30:48,005 --> 00:30:48,862
It's...
317
00:30:50,194 --> 00:30:51,108
Why...
318
00:30:51,491 --> 00:30:54,525
There's only one print of
that picture that I know of!
319
00:31:04,598 --> 00:31:06,674
Now, isn't he like a child?
320
00:31:06,734 --> 00:31:09,027
He wanted his picture in the paper.
321
00:31:40,758 --> 00:31:43,613
How do you do, Mr Byrne?
-Mr Miller.
322
00:31:43,673 --> 00:31:45,743
What do you think of the display?
323
00:31:45,912 --> 00:31:47,367
Very attractive.
324
00:31:47,427 --> 00:31:49,960
But, it wasn't up when
I passed yesterday.
325
00:31:50,020 --> 00:31:51,900
No, your brother called me last night
326
00:31:51,960 --> 00:31:54,537
and told me of the publicity
he was expecting in the papers.
327
00:31:54,597 --> 00:31:56,546
And he wanted me to cash in on it.
328
00:31:59,151 --> 00:32:03,256
Thank you, dear boy.
-Oh gee, I'd love to be a writer too.
329
00:32:03,910 --> 00:32:05,974
Well, why don't you try Effie?
330
00:32:06,034 --> 00:32:08,377
Your mother says you're very
good at making things up.
331
00:32:08,437 --> 00:32:11,037
Some of your excuse are
masterpieces of imagination.
332
00:32:12,852 --> 00:32:14,835
Don't you listen to this scoundrel.
333
00:32:14,895 --> 00:32:16,450
Imagination's not enough.
334
00:32:16,510 --> 00:32:18,469
Just the other day I read in a magazine
335
00:32:18,529 --> 00:32:21,281
that a writer must write only
about things he knows.
336
00:32:21,341 --> 00:32:24,907
If he puts down truthfully the things
he's actually experienced,
337
00:32:24,967 --> 00:32:28,881
if they're exciting enough,
he's bound to be very successful.
338
00:32:29,884 --> 00:32:32,027
That's very interesting, Mrs Ambrose.
339
00:33:06,891 --> 00:33:08,244
Don't touch that!
340
00:33:13,635 --> 00:33:14,820
Did you read it?
341
00:33:14,880 --> 00:33:16,929
No, I only picked it up.
342
00:33:17,425 --> 00:33:19,105
What's the matter, Stephen?
343
00:33:19,165 --> 00:33:21,951
Nothing it's...it's not ready
to be read, that's all.
344
00:33:22,011 --> 00:33:24,497
You never minded my
reading your things before.
345
00:33:24,557 --> 00:33:26,902
I've changed my ideas
about a lot of things.
346
00:33:26,962 --> 00:33:27,996
I know.
347
00:33:28,221 --> 00:33:31,379
Just the other night when you
went out by yourself -Don't nag!
348
00:33:31,439 --> 00:33:34,271
A writer needs to be alone to gather
experiences. Can't you understand that?
349
00:33:34,331 --> 00:33:35,665
I wasn't nagging, Stephen.
350
00:33:35,725 --> 00:33:38,753
What I started out saying was simply
that when I was alone the other night
351
00:33:38,813 --> 00:33:40,862
and John dropped in
-What did he want?
352
00:33:41,099 --> 00:33:42,374
Nothing special.
353
00:33:43,099 --> 00:33:44,813
Seemed so forlorn lately.
354
00:33:45,422 --> 00:33:49,607
We reminisced about those evenings when
you used to read your stuff aloud to us
355
00:33:50,448 --> 00:33:53,945
I wish you and John wouldn't
discuss me behind my back.
356
00:33:55,850 --> 00:33:58,343
I'm not interested in what
my brother has to say.
357
00:33:58,403 --> 00:34:00,328
He's a bookeeper and will always be one.
358
00:34:00,388 --> 00:34:02,369
He'll never understand
the problems of an artist.
359
00:34:02,429 --> 00:34:04,834
I was a fool to let you pick on
me and criticize my writings.
360
00:34:04,894 --> 00:34:06,315
No one picked on you, Stephen.
361
00:34:06,375 --> 00:34:08,737
You asked us for our honest
opinion and we gave it to you.
362
00:34:08,797 --> 00:34:11,709
Never mind. I didn't need anyone
then and I don't need anyone now.
363
00:34:11,769 --> 00:34:13,430
I'm doing very well on my own.
364
00:34:13,490 --> 00:34:15,135
You mean since Emily?
365
00:34:19,127 --> 00:34:20,187
Go on.
366
00:34:24,096 --> 00:34:26,092
Go on, you can say it.
367
00:34:26,521 --> 00:34:28,483
I didn't mean it that way, Stephen.
368
00:34:28,543 --> 00:34:30,682
The success of my books
since this Emily thing
369
00:34:30,742 --> 00:34:32,600
proves that they were
good in the first place.
370
00:34:32,660 --> 00:34:34,269
All I needed was a little publicity.
371
00:34:34,329 --> 00:34:36,559
In the future they'll not only
be good but they'll be great,
372
00:34:36,619 --> 00:34:38,326
because they'll be about things I know.
373
00:34:38,386 --> 00:34:40,427
Like what you're writing now? -Yes!
374
00:34:40,698 --> 00:34:43,540
Well, what's it about?
-Will you stop prying!
375
00:34:48,428 --> 00:34:50,109
Let's have our tea.
376
00:34:50,740 --> 00:34:53,672
I wasn't prying, Stephen.
I was only interested.
377
00:34:54,056 --> 00:34:56,668
I don't care for any tea, thank you.
378
00:35:16,184 --> 00:35:20,176
John Byrne's Accounting Office.
Walter Herbert, office boy speaking.
379
00:35:21,642 --> 00:35:22,939
One moment please.
380
00:35:24,326 --> 00:35:28,420
It's your housekeeper. She'd like a word
with you, Mr Byrne. -Thank you, Walter.
381
00:35:33,964 --> 00:35:35,735
Check these over, Elmer.
382
00:35:40,158 --> 00:35:42,367
What is it, Miss Bantam?
-Mr Byrne.
383
00:35:42,547 --> 00:35:44,239
With the cold weather coming on
384
00:35:44,299 --> 00:35:46,795
I told the neighborhood boys
to gather some driftwood.
385
00:35:46,855 --> 00:35:48,705
Save you catching cold like last year.
386
00:35:48,765 --> 00:35:51,898
But when I went to get the woodsack I found
that your brother hadn't returned it.
387
00:35:51,958 --> 00:35:55,418
I wonder, would you mind stopping
there on your way home this evening?
388
00:35:55,478 --> 00:35:57,745
When did my brother
borrow it, Ms Bantam?
389
00:35:57,805 --> 00:36:01,253
Several weeks ago when he was doing
the gardening. He sent Emily for it.
390
00:36:01,456 --> 00:36:02,696
All right I'll...
391
00:36:03,948 --> 00:36:06,677
When did you say he borrowed it?
-Several weeks ago.
392
00:36:06,737 --> 00:36:10,469
And even though that Emily isn't with him
anymore, you'd think they'd return the sack.
393
00:36:10,529 --> 00:36:12,632
After all, your name's on it.
-My...
394
00:36:19,372 --> 00:36:21,390
My name is on it?
-Yes.
395
00:36:21,450 --> 00:36:24,221
I stencilled everything
you owned with India ink.
396
00:36:24,931 --> 00:36:26,668
I'll go for it if you're busy.
397
00:36:26,728 --> 00:36:29,217
No. No. I'll stop by for it, Ms Bantam.
398
00:36:38,026 --> 00:36:39,899
I hate this river.
399
00:36:43,464 --> 00:36:47,231
We neighbors really should
gather a petition, Stephen.
400
00:36:47,558 --> 00:36:50,107
What's the trouble today, Mr Ambrose?
401
00:36:50,918 --> 00:36:54,302
That horrible thing floated by
again. That dead animal!
402
00:36:56,659 --> 00:36:59,095
It couldn't be, must've sunk long ago.
403
00:37:00,550 --> 00:37:01,441
No!
404
00:37:01,807 --> 00:37:04,593
No it isn't. Why, it's a sack.
405
00:37:06,002 --> 00:37:08,546
Yes, that's what it is, a sack of some kind.
406
00:37:08,606 --> 00:37:10,550
Probably filled with rubbish.
407
00:37:12,219 --> 00:37:13,629
Do you see it?
408
00:37:19,702 --> 00:37:22,347
Well, I've other things to do
besides standing out here.
409
00:37:22,407 --> 00:37:26,153
But I tell you, Stephen. You should
write up a petition for us.
410
00:37:26,213 --> 00:37:28,228
Yes. Yes, Mrs Ambrose.
411
00:37:31,609 --> 00:37:35,275
Really! The way some people
use this river is a disgrace.
412
00:38:39,502 --> 00:38:41,171
A penny for your thoughts.
413
00:38:44,589 --> 00:38:46,528
Hello John.
-Hello Marjorie.
414
00:38:46,765 --> 00:38:49,483
Is Stephen in?
-No, he's on the river somewhere.
415
00:38:49,641 --> 00:38:52,427
He seems to have found an
unusual interest there lately.
416
00:38:52,754 --> 00:38:54,367
Won't you come in?
417
00:39:03,656 --> 00:39:05,517
I'm glad you've come, John.
418
00:39:05,855 --> 00:39:07,998
I need someone to talk to very badly.
419
00:39:08,058 --> 00:39:11,742
When I feel like this, there doesn't seem
to be anyone else in the world like you.
420
00:39:11,802 --> 00:39:13,709
Do you mind?
-You know that I don't.
421
00:39:13,769 --> 00:39:15,968
You're nice, John. Very, very nice.
422
00:39:16,028 --> 00:39:18,357
Yes, like mint tea when you have a cold.
423
00:39:18,417 --> 00:39:20,128
Oh no John, like a...
424
00:39:22,801 --> 00:39:24,154
Like a friend.
425
00:39:25,666 --> 00:39:27,120
More than that.
426
00:39:30,300 --> 00:39:31,338
Stephen?
427
00:39:36,076 --> 00:39:40,351
I think you know John that I...tried to
make a success of my marriage.
428
00:39:40,678 --> 00:39:42,494
It hasn't always been...
429
00:39:42,697 --> 00:39:44,513
well, exactly perfect.
430
00:39:45,212 --> 00:39:46,911
Maybe it was my fault.
431
00:39:47,377 --> 00:39:49,350
Girls have foolish ideas.
432
00:39:49,410 --> 00:39:52,985
And when they marry they think they've
snared Prince Charming himself.
433
00:39:53,831 --> 00:39:56,143
And he is charming, John.
434
00:39:56,301 --> 00:39:57,519
Very charming.
435
00:39:58,117 --> 00:40:00,091
But a woman sees deeper.
436
00:40:00,328 --> 00:40:03,954
I see things now in Stephen that
I never let myself see before.
437
00:40:04,173 --> 00:40:05,751
Don't get bitter, Marjorie.
438
00:40:06,181 --> 00:40:08,583
Oh, I know the countless
things you've done for him.
439
00:40:08,643 --> 00:40:10,106
How we couldn't live like this
440
00:40:10,166 --> 00:40:12,577
if you hadn't given up most of
your share of the inheritance.
441
00:40:12,637 --> 00:40:15,598
So that he could continue writing
-You wanted a career for him, didn't you?
442
00:40:15,658 --> 00:40:16,320
Yes.
443
00:40:16,380 --> 00:40:20,670
But I didn't want a big success like this
Emily's disappearance has brought on.
444
00:40:20,857 --> 00:40:24,432
At first I thought it was simply
childish the way he capitalized on it...
445
00:40:24,928 --> 00:40:28,098
but there's a limit and
he's become ghoulish.
446
00:40:29,225 --> 00:40:31,188
You should have heard him today...
447
00:40:31,673 --> 00:40:33,139
Did you quarrel?
448
00:40:34,481 --> 00:40:37,007
Yes. I hadn't wanted to tell you that.
449
00:40:38,406 --> 00:40:41,743
I'm beginning to wonder why
he ever married me at all.
450
00:40:42,972 --> 00:40:45,295
Perhaps it was because he need you?
451
00:40:47,675 --> 00:40:50,671
He told me today that he's
never needed anyone.
452
00:40:52,040 --> 00:40:54,848
That was just talk.
Everybody needs someone.
453
00:40:55,051 --> 00:40:56,382
Believe me.
454
00:41:08,547 --> 00:41:10,160
Are you lonely, John?
455
00:41:20,736 --> 00:41:24,018
Pardon me, Mrs Byrne, but I
thought it was getting dark here.
456
00:41:24,078 --> 00:41:25,428
Thank you, Mrs Beach.
457
00:41:38,784 --> 00:41:40,916
Sorry I said so much, John.
458
00:41:41,243 --> 00:41:44,209
It's unfair to talk about
Stephen behind his back.
459
00:41:44,852 --> 00:41:48,010
But when you worry,
darkness does something to you.
460
00:41:48,070 --> 00:41:49,644
I understand, Marjorie.
461
00:41:50,998 --> 00:41:54,201
Perhaps you're not prepared to tell
me yet, since you are troubled I...
462
00:41:54,261 --> 00:41:57,391
I'd like to tell you that I honestly think
things are going to be better for you.
463
00:41:57,451 --> 00:41:59,695
Stephen's bound to change
when the baby comes.
464
00:42:01,252 --> 00:42:02,459
The baby?
465
00:42:02,842 --> 00:42:04,207
Stephen told me.
466
00:42:05,199 --> 00:42:08,143
Stephen told you that I was
going to have a baby?
467
00:42:10,240 --> 00:42:11,199
Yes.
468
00:42:11,684 --> 00:42:13,218
But it's not true.
469
00:42:13,793 --> 00:42:15,270
I wish that it were.
470
00:42:16,387 --> 00:42:20,041
Now what on earth would make him
want to tell you a thing like that?
471
00:42:21,081 --> 00:42:22,457
Maybe I misunderstood.
472
00:42:22,517 --> 00:42:26,168
Don't go protecting him again, John.
You must know why he lied to you.
473
00:42:36,487 --> 00:42:40,457
I can't discuss it now, Marjorie. Tell him
to come to my place when he gets home.
474
00:42:40,976 --> 00:42:42,262
I'll talk to him.
475
00:44:45,161 --> 00:44:46,864
You didn't eat a bite?
476
00:44:47,767 --> 00:44:50,101
You didn't touch the roast.
477
00:44:53,718 --> 00:44:55,940
Of course it's all dried up now.
478
00:44:56,943 --> 00:45:01,590
That's what comes from warming it over and
over when you don't serve dinner on time.
479
00:45:01,894 --> 00:45:03,361
Sorry, Ms Bantam.
480
00:45:04,468 --> 00:45:05,325
Sorry.
481
00:45:07,915 --> 00:45:10,407
Being sorry won't help a spoiled dinner.
482
00:45:16,103 --> 00:45:18,709
You'll be sorry when you
get stomach ulcers.
483
00:45:26,875 --> 00:45:31,217
I know it's none of my business Mr Byrne,
but you've been drinking a good deal lately.
484
00:45:31,277 --> 00:45:33,349
I apreciate your interest
in me Ms Bantam but
485
00:45:33,409 --> 00:45:36,916
I must remind you that I'm quite old enough
to determine my own drinking capacity.
486
00:45:36,976 --> 00:45:40,497
When a man's alone as you are he should be
grateful to have somebody look after him.
487
00:45:40,557 --> 00:45:42,912
I'd be grateful to you if
you'd stop nagging at me!
488
00:45:42,972 --> 00:45:45,389
Why, I never heard of such a thing!
489
00:45:45,449 --> 00:45:47,554
Just because I take an interest in you!
490
00:45:47,614 --> 00:45:49,776
Well, I don't want you to
take an interest in me.
491
00:45:49,836 --> 00:45:51,897
I'm quite capable of running my own life.
492
00:45:52,048 --> 00:45:53,278
All right!
493
00:45:54,327 --> 00:45:56,912
Seems like I can't do
anything right anymore.
494
00:45:58,325 --> 00:46:00,350
You didn't bring the woodsack.
495
00:46:00,571 --> 00:46:01,338
No.
496
00:46:02,556 --> 00:46:06,086
But I told you the boys will be here
in the morning to gather driftwood.
497
00:46:06,146 --> 00:46:07,868
What shall I tell them?
498
00:46:07,928 --> 00:46:09,752
I don't care what you tell them.
499
00:46:09,812 --> 00:46:11,540
Now please leave me alone!
500
00:46:27,839 --> 00:46:30,647
I know I'm only a servant girl, Mr Byrne.
501
00:46:30,707 --> 00:46:33,275
But I come from a very gentile family.
502
00:46:33,335 --> 00:46:36,275
And I don't have to take this
sort of treatment from anyone.
503
00:46:36,335 --> 00:46:39,072
If you want to be left alone
perhaps I can leave you alone.
504
00:46:39,132 --> 00:46:40,143
Permanently!
505
00:46:40,448 --> 00:46:42,110
Just as you wish, Ms Bantam.
506
00:46:42,570 --> 00:46:43,596
You mean...
507
00:46:43,980 --> 00:46:45,604
You want me to go?
508
00:46:45,908 --> 00:46:47,521
That's entirely up to you.
509
00:46:47,825 --> 00:46:50,234
Well, I can certainly take a hint!
510
00:46:53,170 --> 00:46:55,381
Now look what you made me do!
511
00:46:57,952 --> 00:47:01,290
Well, I'm leaving you, Mr Byrne!
I'm leaving tonight.
512
00:47:01,350 --> 00:47:03,886
And you can get somebody
else to take your insults.
513
00:47:03,946 --> 00:47:06,830
And I hope you get a seething
hussy like that Emily Gaunt.
514
00:47:06,890 --> 00:47:10,379
That's what you deserved!
Not a decent girl like myself!
515
00:50:02,946 --> 00:50:04,705
It's come up, John! It's come up!
516
00:50:04,765 --> 00:50:06,995
What are you talking about?
-Emily's come back!
517
00:50:07,055 --> 00:50:09,611
What? -The woodsack, it's
come up out of the river!
518
00:50:12,149 --> 00:50:15,036
I've been up all night.
I chased it for six miles.
519
00:50:15,096 --> 00:50:17,382
But the tide was too fast
and I couldn't find it.
520
00:50:17,442 --> 00:50:19,615
I almost had her once but she got away.
521
00:50:20,134 --> 00:50:23,988
It's your fault. Why didn't you tie it
securely? I was a fool to trust you.
522
00:50:24,048 --> 00:50:25,052
Be quiet.
523
00:50:27,274 --> 00:50:30,951
So it'll be passing up and down the river
until they find it. Up and down the river!
524
00:50:31,011 --> 00:50:32,710
It'll go on for weeks!
525
00:50:33,353 --> 00:50:35,281
The police will find it soon enough.
526
00:50:36,048 --> 00:50:38,563
Yes, but they won't know
we did it. I mean...
527
00:50:38,777 --> 00:50:40,796
There are hundreds of sacks like it.
528
00:50:41,078 --> 00:50:43,097
They won't trace it to us, will they?
529
00:50:43,157 --> 00:50:44,101
No...
530
00:50:45,271 --> 00:50:46,376
Not to us.
531
00:50:48,090 --> 00:50:49,500
They'll trace it to me.
532
00:50:50,323 --> 00:50:51,327
To you?
533
00:50:51,868 --> 00:50:53,380
My name is on it.
534
00:51:09,358 --> 00:51:11,833
There's a gentleman to see you, Mr Byrne.
535
00:51:11,893 --> 00:51:13,875
You know I don't wish to be disturbed.
536
00:51:13,935 --> 00:51:15,798
He's from the police, sir.
537
00:51:16,034 --> 00:51:16,982
Police...
538
00:51:19,531 --> 00:51:20,636
Send him in.
539
00:51:20,828 --> 00:51:21,888
Yes, sir.
540
00:51:35,687 --> 00:51:37,430
I'm...
-Just a moment please.
541
00:51:51,264 --> 00:51:54,151
Sorry. I wanted to get my thoughts
down before they went away.
542
00:51:54,211 --> 00:51:57,007
I'm Lt. Sarten, sir.
-How do you do? What can I do for you?
543
00:51:57,067 --> 00:51:58,049
Well...
544
00:51:58,477 --> 00:51:59,605
It's um...
545
00:52:03,385 --> 00:52:04,896
It's about um...
546
00:52:05,844 --> 00:52:07,050
This sack.
547
00:52:08,122 --> 00:52:09,929
You ever seen it before?
548
00:52:11,147 --> 00:52:12,230
I don't know.
549
00:52:12,546 --> 00:52:14,305
Sacks look pretty much alike.
550
00:52:17,723 --> 00:52:20,644
It looks like the woodsack that
was stolen from here. -Stolen?
551
00:52:20,704 --> 00:52:22,279
Yes, it belonged to my brother.
552
00:52:22,339 --> 00:52:24,422
Oh yes, his name is stencilled in there.
553
00:52:24,482 --> 00:52:25,747
Is it? I didn't know that.
554
00:52:25,807 --> 00:52:28,262
You say that it was stolen from here?
555
00:52:28,322 --> 00:52:31,886
Yes, we borrowed it from him and when
I went to return it, it was gone.
556
00:52:33,002 --> 00:52:36,645
About how long ago was that?
-About three or four weeks ago.
557
00:52:37,040 --> 00:52:39,972
But if you know it belongs to him,
why do you return it to me?
558
00:52:40,032 --> 00:52:43,461
Well, we tried to contact him
all day but had no success.
559
00:52:44,036 --> 00:52:44,915
You he...
560
00:52:45,885 --> 00:52:47,070
This sack...
561
00:52:47,413 --> 00:52:49,551
contained the body of Emily Gaunt.
562
00:52:49,611 --> 00:52:53,638
...clad only in this inexpensive
dressing gown.
563
00:52:54,496 --> 00:52:59,289
And according to the medical expert
who testified at this inquest...
564
00:52:59,943 --> 00:53:01,139
strangled...
565
00:53:01,635 --> 00:53:04,364
and afterwords thrown into the river.
566
00:53:05,917 --> 00:53:08,454
Now, when did you first discover
567
00:53:08,703 --> 00:53:10,857
that this dressing gown was missing?
568
00:53:11,050 --> 00:53:12,201
It was uh...
569
00:53:12,261 --> 00:53:15,866
when we were getting her things
together to send back to her parents.
570
00:53:16,024 --> 00:53:16,825
And...
571
00:53:17,118 --> 00:53:21,219
when and how did you discover that your
own things were missing, Mrs Byrne?
572
00:53:21,377 --> 00:53:24,192
The morning after Emily failed to return.
573
00:53:24,252 --> 00:53:27,552
It was my husband who suggested
that I go through my wardrobe.
574
00:53:27,612 --> 00:53:31,188
He insisted that inasmuch as none
of Emily's dresses were missing
575
00:53:31,248 --> 00:53:33,826
she might have gone out with
some of my own things.
576
00:53:33,886 --> 00:53:37,468
And, then we discovered that not
only was my lace dress gone,
577
00:53:37,528 --> 00:53:39,527
but some of my best lingerie,
578
00:53:39,587 --> 00:53:41,949
an evening wrap, and a
pair of silver slippers.
579
00:53:42,009 --> 00:53:44,568
Was there any other thing of value gone?
580
00:53:47,858 --> 00:53:48,704
Yes.
581
00:53:49,200 --> 00:53:51,422
Several days later I found that...
582
00:53:51,975 --> 00:53:53,938
that a pair of opal earrings
583
00:53:53,998 --> 00:53:57,366
that my husband had given me for
my birthday were missing too.
584
00:54:02,408 --> 00:54:06,863
Then you're under the impression that it
was Emily Gaunt who took these things?
585
00:54:06,923 --> 00:54:08,995
It was hard for me to believe.
586
00:54:09,055 --> 00:54:12,806
For in the short time that Emily worked
for us, I found her most dependable.
587
00:54:13,032 --> 00:54:15,761
But I...I was forced to this conclusion.
588
00:54:18,287 --> 00:54:20,938
What is your occupation, Ms Bantam?
589
00:54:21,208 --> 00:54:22,934
I was a housekeeper.
590
00:54:22,994 --> 00:54:25,077
In the home of Mr John Byrne, sir.
591
00:54:25,137 --> 00:54:26,859
But, I'm unemployed at present.
592
00:54:26,919 --> 00:54:28,909
How long were you employed there?
593
00:54:28,969 --> 00:54:31,837
It woulda been five years
this coming Christmas.
594
00:54:33,217 --> 00:54:35,890
Why are you no longer
employed by Mr Byrne?
595
00:54:36,420 --> 00:54:39,186
Because he became too
impossible to get along with
596
00:54:39,246 --> 00:54:42,070
from the time that
Emily Gaunt disappeared.
597
00:54:49,744 --> 00:54:51,977
Please explain yourself, Ms Bantam.
598
00:54:52,037 --> 00:54:54,289
Well, Mr Byrne became so irritable
599
00:54:54,349 --> 00:54:56,897
I could scarcely speak to
him and get a civil answer.
600
00:54:56,957 --> 00:54:59,596
In what manner would you
say that he had changed?
601
00:54:59,805 --> 00:55:01,279
Well, Mr Coroner...
602
00:55:01,482 --> 00:55:04,133
He was in the habit of eating
a very hearty breakfast
603
00:55:04,193 --> 00:55:06,309
through all the years I worked for him.
604
00:55:06,369 --> 00:55:08,904
But after that Emily Gaunt disappeared...
605
00:55:09,504 --> 00:55:12,670
In fact, the very morning the story
606
00:55:12,730 --> 00:55:15,944
appeared in the newspaper
he scarcely touched a thing.
607
00:55:16,661 --> 00:55:18,217
And several times
608
00:55:18,277 --> 00:55:20,977
when I even indicated that the hussy
might have got what she deserved
609
00:55:21,037 --> 00:55:22,935
he practically snapped my head off.
610
00:55:47,103 --> 00:55:48,343
Ms Bantam.
611
00:55:48,930 --> 00:55:51,145
Tell us what you know about this sack.
612
00:55:54,009 --> 00:55:56,186
It's Mr John Byrne's all right.
613
00:55:56,581 --> 00:55:58,554
I stencilled his name in it.
614
00:55:58,916 --> 00:56:01,724
The one that was borrowed
by Mr Stephen Byrne?
615
00:56:01,784 --> 00:56:05,344
Yes. Mr Stephen was doing some
gardening and needed an extra sack.
616
00:56:05,404 --> 00:56:06,664
Emily came for it.
617
00:56:06,724 --> 00:56:09,409
And to your knowledge the
sack was never returned?
618
00:56:12,048 --> 00:56:13,130
No sir.
619
00:56:13,807 --> 00:56:18,070
But of course, it might have been
returned without my knowledge.
620
00:56:23,484 --> 00:56:25,550
What do you mean by that, Ms Bantam?
621
00:56:25,610 --> 00:56:28,076
I mean simply that it's peculiar to me
622
00:56:28,136 --> 00:56:31,144
that Mr John Byrne would have allowed
the sack to remain at his brother's
623
00:56:31,204 --> 00:56:32,818
for any length of time at all.
624
00:56:32,878 --> 00:56:34,675
Please clarify that statement.
625
00:56:34,735 --> 00:56:38,806
Well, it was his habit to go out and
collect firewood off the river
626
00:56:38,866 --> 00:56:41,998
I should say it's what
might be called a hobby.
627
00:56:42,058 --> 00:56:45,599
The only sort of hobby possible
for a man with his affliction.
628
00:56:45,870 --> 00:56:48,092
Oh, I'm so sorry.
I shouldn't have said that.
629
00:56:48,152 --> 00:56:50,020
Please continue, Ms Bantam.
630
00:56:50,968 --> 00:56:52,416
Well, recently
631
00:56:52,739 --> 00:56:55,806
I called in some of the neighborhood
boys to gather firewood.
632
00:56:55,866 --> 00:56:59,415
But when I went for the sack I found
that Mr Stephen hadn;t returned it yet.
633
00:56:59,833 --> 00:57:02,684
So I phoned Mr John and
he agreed to pick it up.
634
00:57:03,169 --> 00:57:07,455
But when he got home and I reminded him
that he hadn't he was quite rude to me.
635
00:57:08,007 --> 00:57:11,526
Said he was perfectly capable
of running his own household.
636
00:57:12,541 --> 00:57:16,791
He raised his voice to such an extent
that I was quite nervous and upset.
637
00:57:17,360 --> 00:57:18,950
Then he dismissed me.
638
00:57:19,164 --> 00:57:22,649
And when did this seen occur
between you. Ms Bantam?
639
00:57:24,250 --> 00:57:28,074
It was the night before Emily's
body was found in the river.
640
00:57:31,682 --> 00:57:35,370
You've heard testimony that you borrowed
the sack some time ago from your brother.
641
00:57:35,430 --> 00:57:36,820
Is that correct?
-It is.
642
00:57:36,880 --> 00:57:39,682
And to your knowledge it was
never returned to your brother?
643
00:57:39,742 --> 00:57:42,833
That is correct. Before I could return
it I found that someone had stolen it.
644
00:57:42,893 --> 00:57:46,188
And has your brother
access to your home?
645
00:57:47,633 --> 00:57:48,546
Yes.
646
00:57:48,783 --> 00:57:51,242
You mean, he ahs a key to your home?
647
00:57:51,302 --> 00:57:52,673
No, Mr Coroner.
648
00:57:53,391 --> 00:57:54,902
The back door's always open.
649
00:57:54,962 --> 00:57:57,515
Then there was nothing to prevent
his coming to your home at a
650
00:57:57,575 --> 00:58:00,947
time when you were not there
and taking what was rightfully his.
651
00:58:01,275 --> 00:58:04,850
No, nothing to prevent him but in this case I don't think it probable.
652
00:58:06,869 --> 00:58:09,549
By the way, Mr Byrne, it may have helped this case
653
00:58:09,609 --> 00:58:12,549
if you had reported that the sack had
been stolen from your home.
654
00:58:12,609 --> 00:58:15,230
I didn't think the loss of an old sack
worth troubling the police about.
655
00:58:15,290 --> 00:58:18,589
But why didn't you report the theft of
the more valuable things either?
656
00:58:18,860 --> 00:58:21,555
The opal earrings, for example?
657
00:58:23,766 --> 00:58:26,913
Because I didn't wish to
cause Emily's parents...
658
00:58:27,781 --> 00:58:29,044
further concern.
659
00:58:30,465 --> 00:58:34,175
Besides my wife and I thought that
eventually, poor Emily would return
660
00:58:34,235 --> 00:58:36,375
and the articles would be recovered.
661
00:58:38,776 --> 00:58:40,840
Now, tell me Mr Byrne...
662
00:58:42,024 --> 00:58:46,422
When was the last time you used
this sack for gathering wood?
663
00:58:46,817 --> 00:58:49,163
Some weeks ago. It's hard to say.
664
00:58:50,790 --> 00:58:52,470
Could it have been about...
665
00:58:52,628 --> 00:58:54,038
three weeks ago?
666
00:58:57,794 --> 00:59:01,579
What you mean is, about the time
that Emily Gaunt disappeared?
667
00:59:01,639 --> 00:59:04,708
I must ask you not to mind
what I mean, Mr Byrne.
668
00:59:05,463 --> 00:59:08,350
Would you say it was...four perhaps?
669
00:59:08,598 --> 00:59:09,963
I couldn't be sure.
670
00:59:10,166 --> 00:59:14,290
Then, would you say it was near the
time that Emily Gaunt disappeared?
671
00:59:14,531 --> 00:59:16,240
I couldn't be sure!
672
00:59:18,270 --> 00:59:20,266
The collection of firewood
673
00:59:20,326 --> 00:59:22,623
unlike a marriage or a birthday,
674
00:59:22,838 --> 00:59:25,093
is not a festive moment in my life.
675
00:59:26,706 --> 00:59:28,127
I don't remember.
676
00:59:28,601 --> 00:59:33,259
But you do remember the testimony that
the sack was stolen from your brother?
677
00:59:36,514 --> 00:59:41,405
Will you kindly give an oral answer to
the questions asked at this inquest?
678
00:59:43,707 --> 00:59:44,704
I do.
679
00:59:45,780 --> 00:59:49,470
Does it not strike you
as being rather odd...
680
00:59:50,264 --> 00:59:53,391
that a thief would bother
to take an object of such...
681
00:59:53,810 --> 00:59:55,159
little value?
682
00:59:55,861 --> 00:59:57,080
I wouldn't know.
683
00:59:57,239 --> 00:59:58,565
Or, that a girl...
684
00:59:58,792 --> 01:00:02,860
If we conced for a moment
that Emily Gaunt took it...
685
01:00:03,853 --> 01:00:07,764
Do you think she would have taken
such a sack with her to some...
686
01:00:08,113 --> 01:00:09,892
mysterious rendevous?
687
01:00:11,535 --> 01:00:13,575
I am not here to answer riddles.
688
01:00:14,561 --> 01:00:17,337
No, I shouldn't think you were.
689
01:00:18,561 --> 01:00:20,975
Mr Byrne, I will be more direct then.
690
01:00:21,617 --> 01:00:23,974
Did you know the deceased
691
01:00:24,034 --> 01:00:25,402
Emily Gaunt...
692
01:00:25,662 --> 01:00:27,011
intimately?
693
01:00:31,859 --> 01:00:35,338
Mr Byrne, I asked you...
-She was employed by my brother!
694
01:00:35,881 --> 01:00:37,581
I knew Emily Gaunt by sight.
695
01:00:37,641 --> 01:00:41,319
Is it usual for you to zealously defend
persons whom you know by sight
696
01:00:41,379 --> 01:00:42,804
to the extent that you
697
01:00:42,864 --> 01:00:46,317
snap off the head of a woman who has
served you faithfully for five years?
698
01:00:46,377 --> 01:00:49,183
I would defend anyone who was
being maliciously slandered.
699
01:00:49,243 --> 01:00:50,599
Very admirable indeed.
700
01:00:50,659 --> 01:00:54,520
Especially when they were being slandered
who's bitterness -That is all, Mr Byrne.
701
01:00:57,562 --> 01:01:02,537
For one who is not here to answer
riddles I must say you've done very well.
702
01:01:06,912 --> 01:01:11,400
Mr Coroner, Mr John Byrne was the last
of the witnesses for this inquest.
703
01:01:13,593 --> 01:01:17,049
I have a few things I'd like to
say, if anyone will let me.
704
01:01:17,109 --> 01:01:20,421
If they pertain to this inquest,
by all means, Mrs Ambrose.
705
01:01:20,481 --> 01:01:22,843
Well, I can't sit here
any longer listening
706
01:01:22,903 --> 01:01:26,212
to all these insinuations against a boy
who couldn't possibly harm a fly.
707
01:01:26,272 --> 01:01:28,137
It's ridiculous. Preposterous!
708
01:01:28,197 --> 01:01:32,092
It's downright silly, that's what it is.
-Mrs Ambrose...
709
01:01:32,455 --> 01:01:35,004
Will you kindly control your temper...
710
01:01:35,064 --> 01:01:39,037
and give us a more coherent reason for
your impatience with this inquest?
711
01:01:39,097 --> 01:01:42,403
No, Harry. I'm not trying to take
advantage of our friendship.
712
01:01:42,463 --> 01:01:45,133
But I've known these Byrne
boys since they were lads.
713
01:01:45,193 --> 01:01:49,118
And John's only fault is that he works
too hard and never thinks evil of anyone.
714
01:01:49,178 --> 01:01:50,866
And as for this silly old maid,
715
01:01:50,926 --> 01:01:53,427
it's as plain as the nose on your
face she's in love with him
716
01:01:53,487 --> 01:01:55,319
and imagined heaven
knows what about him!
717
01:01:55,379 --> 01:01:58,900
And when an old maid's in love heaven
protect the object of her affections
718
01:01:58,960 --> 01:02:00,549
if that love goes unrequited.
719
01:02:00,609 --> 01:02:02,918
All the devils and all the (???)!
720
01:02:09,843 --> 01:02:13,118
And if there's anyone else who wants
to know anything about himself,
721
01:02:13,178 --> 01:02:14,580
just let me know.
722
01:02:19,142 --> 01:02:22,292
Was there anything else you
wished to know, Harry?
723
01:02:22,927 --> 01:02:25,102
That will be all, Mrs Ambrose.
724
01:02:26,460 --> 01:02:28,556
And so, in all probability
725
01:02:28,885 --> 01:02:30,176
Emily Gaunt
726
01:02:30,494 --> 01:02:32,597
dressed in her mistresses finery,
727
01:02:32,801 --> 01:02:34,897
went off to some secret tryst.
728
01:02:35,543 --> 01:02:38,389
Therefore, the conclusion
of this inquest is...
729
01:02:38,706 --> 01:02:40,542
that the girl was murdered...
730
01:02:41,108 --> 01:02:42,400
by person...
731
01:02:42,989 --> 01:02:44,813
or persons unknown.
732
01:02:47,438 --> 01:02:49,240
Inquest dismissed!
733
01:02:58,823 --> 01:03:00,262
Here he comes now.
734
01:03:15,518 --> 01:03:16,776
Oh, Mr Byrne.
735
01:03:18,498 --> 01:03:19,676
Mr Byrne!
736
01:03:22,159 --> 01:03:22,930
Yes?
737
01:03:23,088 --> 01:03:25,547
No, not you. Mr Stephen Byrne.
738
01:03:25,826 --> 01:03:28,757
Me? -Yes, they'd like to see
you inside a moment.
739
01:03:29,792 --> 01:03:30,891
Certainly.
740
01:03:31,203 --> 01:03:33,095
You go on, I won't be long.
741
01:03:50,113 --> 01:03:52,278
Sorry to trouble you again, Mr Byrne,
742
01:03:52,338 --> 01:03:55,337
but you probably realize the case
is far from being closed.
743
01:03:55,397 --> 01:03:56,244
So?
744
01:03:56,608 --> 01:03:59,508
Are you certain you have nothing
more you'd like to say to us?
745
01:03:59,568 --> 01:04:00,309
Nothing.
746
01:04:00,369 --> 01:04:04,184
I can understand your feeling, Mr Byrne.
After all the man is your brother.
747
01:04:04,519 --> 01:04:07,624
But if there's any further light
you can throw on this...
748
01:04:07,684 --> 01:04:09,426
There's nothing more I can say.
749
01:04:09,607 --> 01:04:12,560
Excpet that I'm fully convinced
that my brother is innocent.
750
01:04:13,920 --> 01:04:15,053
Is that all?
751
01:04:16,312 --> 01:04:17,479
That was all.
752
01:04:27,487 --> 01:04:29,617
It was foolish to call him back.
753
01:04:48,877 --> 01:04:49,784
Yes.
754
01:04:52,073 --> 01:04:54,633
Stephen.
-What is it? You know I'm working.
755
01:04:54,815 --> 01:04:56,785
Stephen, why are you so irritable?
756
01:04:56,845 --> 01:04:57,930
What is it?
757
01:04:58,202 --> 01:05:01,612
I'm rather worried. -Well, can't you
wait and tell me about it later?
758
01:05:02,106 --> 01:05:03,931
All right, I'll be in my room.
759
01:05:04,542 --> 01:05:06,219
It's about Lt Sarten.
760
01:05:34,565 --> 01:05:36,141
I'm sorry I snapped at you.
761
01:05:36,379 --> 01:05:38,271
I was trying to finish a chapter.
762
01:05:38,667 --> 01:05:40,265
What did you want to tell me?
763
01:05:43,676 --> 01:05:44,571
Well...
764
01:05:46,189 --> 01:05:47,855
It's in these last weeks...
765
01:05:48,070 --> 01:05:49,351
since the inquest
766
01:05:49,849 --> 01:05:52,802
I seem to run into that
detective all the time.
767
01:05:53,312 --> 01:05:55,839
And just a little while ago
at the market too.
768
01:05:56,487 --> 01:05:58,561
And he always looks at me as though...
769
01:05:58,994 --> 01:06:02,889
As though, he thinks I know something
I haven't told about Emily.
770
01:06:03,479 --> 01:06:04,464
Has he...
771
01:06:04,958 --> 01:06:06,816
Has he asked you any questions?
772
01:06:06,876 --> 01:06:09,683
No, but last night after
you had gone out
773
01:06:09,743 --> 01:06:11,975
I decided to go over to Mrs Ambrose's
774
01:06:12,179 --> 01:06:14,629
and I saw someone across the street.
775
01:06:14,796 --> 01:06:16,292
It looked like him.
776
01:06:17,029 --> 01:06:19,748
And I...I almost ahd the feeling that
777
01:06:20,367 --> 01:06:22,368
That he'd been watching the house.
778
01:06:22,803 --> 01:06:25,144
How long was he there?
-I don't know.
779
01:06:25,364 --> 01:06:27,154
When I got back he was gone.
780
01:06:35,556 --> 01:06:37,845
Well, if he has any snooping to do...
781
01:06:38,237 --> 01:06:41,625
I should think he'd do it in John's
direction. -What do you mean, Stephen?
782
01:06:42,146 --> 01:06:43,608
You were at the inquest.
783
01:06:43,993 --> 01:06:46,169
You know what I mean.
-No, I don't
784
01:06:46,229 --> 01:06:48,916
Well, if you ask me, he acted so stupidly
785
01:06:48,976 --> 01:06:52,565
that he forced everyone to believe that he
had something to do with it. -Stephen!
786
01:06:52,775 --> 01:06:55,846
On top of everything else, he hasn't
acted normal since the inquest.
787
01:06:56,084 --> 01:06:57,591
He shuns everybody.
788
01:06:57,651 --> 01:06:59,213
He won't even talk to me.
789
01:07:00,154 --> 01:07:02,556
And let's face it, John's a cripple.
790
01:07:02,616 --> 01:07:05,083
He knows he has no chance
with a girl of our class.
791
01:07:05,143 --> 01:07:07,992
It's not hard to believe that he
carried on with a servant girl.
792
01:07:08,052 --> 01:07:11,063
Stop it! Aside from everything
he's done for you
793
01:07:11,123 --> 01:07:12,381
he's your brother.
794
01:07:14,262 --> 01:07:17,084
There's a limit to this business
of being brothers, Marjorie.
795
01:07:17,144 --> 01:07:18,965
Stephen, you're insane.
796
01:07:21,348 --> 01:07:23,308
You're very fond of him, aren't you?
797
01:07:23,693 --> 01:07:24,849
You know that.
798
01:07:27,451 --> 01:07:29,286
Are you in love with him?
799
01:07:32,144 --> 01:07:33,946
How long has this been going on?
800
01:07:35,816 --> 01:07:37,867
Don't think I haven't been aware of it.
801
01:07:40,246 --> 01:07:42,252
You have a filthy mind.
802
01:07:53,930 --> 01:07:56,264
This isn't going to be
very flattering, my dear.
803
01:07:56,695 --> 01:08:00,491
I haven't the slightest pang of jealousy.
-No, I shouldn't think you would.
804
01:08:00,551 --> 01:08:05,033
A husband who comes home drunk night
after night and reeking of cheap perfume,
805
01:08:05,093 --> 01:08:07,428
isn't exactly in a
position to be jealous.
806
01:08:10,083 --> 01:08:12,871
Sometimes cheap perfume
can be very exciting.
807
01:08:14,441 --> 01:08:16,786
You are a swine, Stephen.
808
01:08:56,259 --> 01:08:58,186
Marjorie.
Hello, J...
809
01:08:59,511 --> 01:09:00,475
John.
810
01:09:02,207 --> 01:09:03,544
Hello, Marjorie.
811
01:09:12,398 --> 01:09:16,851
I met your office boy on his way over here.
I told him I'd bring these up for him.
812
01:09:16,911 --> 01:09:17,871
Thank you.
813
01:09:18,630 --> 01:09:23,158
I've been here so many times, John.
To the office too, but you were never in.
814
01:09:23,218 --> 01:09:24,189
I know.
815
01:09:30,025 --> 01:09:33,175
Why have you refused to see me,
or to answer my calls?
816
01:09:44,051 --> 01:09:46,113
Haven't you found a housekeeper yet?
817
01:09:46,805 --> 01:09:50,072
There seems to be an extreme shortage
of domestic help at present.
818
01:09:50,132 --> 01:09:51,662
Why, that's not true.
819
01:09:51,722 --> 01:09:55,843
Only yesterday Mrs Beach was telling me
-It's true in the case of Mr John Byrne.
820
01:09:56,315 --> 01:09:58,918
Even the children know
that I killed Emily Gaunt.
821
01:10:01,988 --> 01:10:03,393
I know, John.
822
01:10:03,966 --> 01:10:06,719
I've learned a lot about
people myself lately.
823
01:10:07,864 --> 01:10:09,680
They can be very vicious.
824
01:10:11,261 --> 01:10:15,703
And they think that because you've lived
with them for years they're fond of you.
825
01:10:15,918 --> 01:10:17,289
But it's not true.
826
01:10:19,850 --> 01:10:21,878
I'm going away, Marjorie.
827
01:10:22,456 --> 01:10:23,884
Oh no, John!
828
01:10:24,922 --> 01:10:27,143
Oh, don't run away from them.
829
01:10:27,381 --> 01:10:29,284
I'm not running away from them.
830
01:10:29,500 --> 01:10:32,159
Is it that you think
it'll be better for...
831
01:10:32,929 --> 01:10:34,992
for all of us if you go away?
832
01:10:39,243 --> 01:10:40,954
I've got to be sensible.
833
01:10:45,391 --> 01:10:49,554
Ever since the inquest my mail consists
chiefly of anonymous letters.
834
01:10:49,833 --> 01:10:51,975
Not too flattering suggestions.
835
01:10:52,360 --> 01:10:55,408
Most of my clients are closing
out their accounts.
836
01:10:55,612 --> 01:10:59,937
John, maybe it wasn't wise refusing to
see people and not going any place.
837
01:11:00,155 --> 01:11:02,726
But you still have friends in this town.
838
01:11:02,966 --> 01:11:05,874
Let me give a party.
We'll ask everyone you like.
839
01:11:05,934 --> 01:11:09,299
Our real friends. We'll show this town.
840
01:11:10,172 --> 01:11:11,566
It wouldn't do any good.
841
01:11:11,626 --> 01:11:14,416
This town likes its nasty
little, backstairs gossip.
842
01:11:15,130 --> 01:11:16,648
If I stay and...
843
01:11:17,550 --> 01:11:20,069
you keep on seeing me, defending me...
844
01:11:20,129 --> 01:11:21,856
They'll think that we...
845
01:11:24,035 --> 01:11:25,871
I wouldn't put anything past them.
846
01:11:25,931 --> 01:11:28,428
I don't care what they
say or think about me.
847
01:11:32,012 --> 01:11:33,803
Marjorie, my darling.
848
01:11:36,093 --> 01:11:38,370
I'd rather die than cause
you any suffering.
849
01:11:38,430 --> 01:11:40,636
Oh, John. Don't talk like that.
850
01:11:41,323 --> 01:11:43,736
There must be something I can do.
851
01:11:49,196 --> 01:11:50,091
No.
852
01:11:50,963 --> 01:11:54,675
The only thing to do is to go away. I've thought it out very clearly.
853
01:11:54,735 --> 01:11:55,741
John...
854
01:11:56,183 --> 01:11:58,098
The promise me one thing?
855
01:11:58,158 --> 01:11:59,741
Before you do anything...
856
01:11:59,801 --> 01:12:01,768
Before you make any decisions...
857
01:12:02,392 --> 01:12:03,559
let me know.
858
01:12:06,154 --> 01:12:07,366
I promise.
859
01:12:23,184 --> 01:12:24,827
Won't you come in, John?
860
01:12:26,289 --> 01:12:27,762
I'd rather not, Marjorie.
861
01:12:28,442 --> 01:12:31,309
Good night then, and thanks
for seeing me home.
862
01:12:31,784 --> 01:12:32,917
Good night.
863
01:12:48,753 --> 01:12:52,118
Stephen. Stephen, it's about John.
-I'm not interested.
864
01:12:53,048 --> 01:12:55,439
Stephen please, he's desperate!
865
01:12:55,499 --> 01:12:57,919
I'm afraid he's going to harm
himself in some way.
866
01:12:57,963 --> 01:13:00,833
Don't be dramatic.
-He as much as told me so tonight!
867
01:13:00,893 --> 01:13:04,119
He said he'd rather be dead than go
on the way things have been going.
868
01:13:09,714 --> 01:13:10,915
You mean...
869
01:13:11,368 --> 01:13:13,370
Suicide?
-Yes, Stephen.
870
01:13:13,430 --> 01:13:16,736
Please see him. Try to stay with
him as much as you can.
871
01:13:17,169 --> 01:13:19,707
If you hurry you can
catch up with him now.
872
01:13:21,044 --> 01:13:22,449
All right, Marjorie.
873
01:13:23,175 --> 01:13:24,376
If you insist.
874
01:13:24,761 --> 01:13:26,132
Thank you, Stephen.
875
01:13:34,247 --> 01:13:37,000
Oh, I almost forgot.
Mrs Ambrose was over.
876
01:13:37,060 --> 01:13:39,028
She said as long it's Cook's day off
877
01:13:39,088 --> 01:13:41,382
you should let her know if you want to have supper with her.
878
01:13:42,065 --> 01:13:45,068
I'm in no mood for her tonight.
I'll have something here.
879
01:13:50,067 --> 01:13:52,942
Well, you better tell her now,
before she goes to any trouble.
880
01:13:53,002 --> 01:13:54,962
You know how sensitive she is.
881
01:13:55,166 --> 01:13:56,934
Yes, I guess you're right.
882
01:16:58,379 --> 01:16:59,308
Stephen.
883
01:16:59,512 --> 01:17:00,713
Yes, John.
884
01:17:01,155 --> 01:17:04,305
What are you doing here?
-Marjorie was very worried.
885
01:17:05,676 --> 01:17:09,064
She sent me to look for you.
Lucky I found you, isn't it?
886
01:17:09,124 --> 01:17:10,486
What do you mean?
887
01:17:12,219 --> 01:17:14,248
Oh, you might have um...
888
01:17:19,547 --> 01:17:20,510
No.
889
01:17:20,816 --> 01:17:23,819
Suicide would only convince
everyone that they'd been right.
890
01:17:25,009 --> 01:17:26,777
I'm glad you realize that.
891
01:17:27,797 --> 01:17:30,210
What were you thinking
of as you stood there?
892
01:17:30,869 --> 01:17:33,033
Of another night on this river.
893
01:17:37,004 --> 01:17:38,409
You know, John...
894
01:17:39,577 --> 01:17:41,764
In spite of everything that's happened
895
01:17:42,729 --> 01:17:44,769
and everything that's going to happen...
896
01:17:45,687 --> 01:17:48,214
I want you to know that
I've gained something.
897
01:17:48,274 --> 01:17:49,529
Gained something?
898
01:17:49,589 --> 01:17:53,382
Yes, I was always afraid as a child.
I didn't have the courage to do things.
899
01:17:53,691 --> 01:17:56,369
I was afraid of people.
What they might say or think.
900
01:17:56,725 --> 01:17:58,722
Maybe that's why my writing wasn't good.
901
01:17:58,782 --> 01:18:01,769
You were right in that.
But, I'm not afraid anymore and...
902
01:18:01,829 --> 01:18:03,663
I've written something good.
903
01:18:03,723 --> 01:18:05,068
Because it's real.
904
01:18:06,065 --> 01:18:08,139
It took a murder to do that.
905
01:18:08,848 --> 01:18:11,205
Doesn't the end justify the means?
906
01:18:12,776 --> 01:18:15,144
You must be very, very ill, Stephen.
907
01:18:15,204 --> 01:18:16,039
Ill?
908
01:18:16,232 --> 01:18:17,320
Yeah, sick.
909
01:18:17,553 --> 01:18:19,615
Otherwise, you couldn't think as you do.
910
01:18:19,849 --> 01:18:21,243
What's happened to you?
911
01:18:22,228 --> 01:18:25,514
You know, John. I wish I could
really trust you again.
912
01:18:26,168 --> 01:18:27,294
But I can't.
913
01:18:28,143 --> 01:18:29,379
Am I right?
914
01:18:33,776 --> 01:18:36,681
Suppose a policeman were to
come up to us here, right now.
915
01:18:36,741 --> 01:18:39,415
Suppose he were to ask
which of us killed Emily.
916
01:18:39,914 --> 01:18:41,178
What would you do?
917
01:18:41,564 --> 01:18:44,623
I know what you would do.
You would point at me!
918
01:18:48,664 --> 01:18:49,695
Would I?
919
01:18:49,872 --> 01:18:53,343
You stepped right out of Emily's murder
as though you were shedding your skin.
920
01:18:53,403 --> 01:18:55,266
You shifted the blame to me.
921
01:18:55,639 --> 01:18:57,203
Did I?
-Yes.
922
01:18:58,994 --> 01:18:59,965
John....
923
01:19:00,362 --> 01:19:02,889
Which one of us would the
world miss the most?
924
01:19:03,761 --> 01:19:06,730
I mean, if there were a
choice of one of us.
925
01:19:06,790 --> 01:19:09,982
Well, ask the world. I'm gonna
start thinking about myself.
926
01:19:10,227 --> 01:19:12,300
You're very much in love with Marjorie.
927
01:19:12,360 --> 01:19:14,521
I know that. You've always been.
928
01:19:14,581 --> 01:19:18,380
And you've had the opportunity that night
of getting rid of me by going to the police.
929
01:19:18,675 --> 01:19:20,239
Why didn't you take it?
930
01:19:20,627 --> 01:19:23,222
There are things you would
never understand, Stephen.
931
01:19:23,282 --> 01:19:24,797
You're right, John.
932
01:19:24,857 --> 01:19:28,287
I can't understand my own brother expecting
to go on sharing my wife with me.
933
01:19:32,195 --> 01:19:34,166
I'm going to the police, Stephen.
934
01:19:34,226 --> 01:19:37,495
I'm going to tell them the whole
story, including my part in it.
935
01:19:37,555 --> 01:19:39,458
I should have a long time ago.
936
01:20:57,738 --> 01:21:00,945
How many times have I told you
to keep away from my desk?
937
01:21:01,802 --> 01:21:02,958
Stephen!
938
01:21:03,018 --> 01:21:05,327
I hadn't expected that
bit read for some time.
939
01:21:05,387 --> 01:21:08,045
Since you have read it,
tell me what you think about it.
940
01:21:08,105 --> 01:21:09,907
How can you ask me that?
941
01:21:11,233 --> 01:21:12,921
Well, don't you think it's good?
942
01:21:12,981 --> 01:21:15,571
Can't you appreciate its quality
quite apart from its content?
943
01:21:15,631 --> 01:21:17,970
Not when it says that my
husband is a murderer.
944
01:21:18,030 --> 01:21:20,103
I thought I disguised it completely.
945
01:21:20,163 --> 01:21:22,392
But you read between
the lines, didn't you?
946
01:21:22,452 --> 01:21:25,562
John must love you very much
letting everyone think he did it.
947
01:21:25,793 --> 01:21:27,961
Oh no, he loved you very much.
948
01:21:28,021 --> 01:21:30,926
He was old fashioned.
He believed in chivalry.
949
01:21:31,119 --> 01:21:33,038
That's why he kept silent about it.
950
01:21:34,483 --> 01:21:35,725
But you...
951
01:21:36,054 --> 01:21:39,261
I don't think I can expect
you to keep silent about it.
952
01:21:40,144 --> 01:21:41,108
Can I?
953
01:21:41,168 --> 01:21:44,458
Do you intend to go on forever
letting people think he did it?
954
01:21:49,612 --> 01:21:53,125
John disappeared tonight. If something
should have happened to him...
955
01:21:53,185 --> 01:21:55,470
Let's say he drowned
himself in the river.
956
01:21:55,530 --> 01:21:58,674
That would solve everything, wouldn't it?
-Stephen!
957
01:21:58,734 --> 01:22:02,013
Everyone would know that he was driven
to commit suicide by his guilt.
958
01:22:02,073 --> 01:22:04,880
Wouldn't they?
-You're forgetting about me.
959
01:22:05,628 --> 01:22:08,279
Oh, no. I'm not forgetting about you.
960
01:22:09,919 --> 01:22:11,902
John commited suicide tonight
961
01:22:11,962 --> 01:22:13,420
What?
-I saw to it.
962
01:22:13,839 --> 01:22:17,699
Before I'm through with you they'll know
that what John did once, he did again.
963
01:22:21,564 --> 01:22:23,422
Stephen, you're insane.
964
01:22:23,482 --> 01:22:24,510
Am I?
965
01:22:37,522 --> 01:22:39,346
Now don't you realize, Marjorie?
966
01:22:39,406 --> 01:22:41,788
Your reading the manuscript
has solved everything.
967
01:22:43,716 --> 01:22:46,266
But no, I met Emily on the stairs.
968
01:22:46,326 --> 01:22:48,192
She was coming down from her bath.
969
01:22:48,544 --> 01:22:50,323
She'd used your perfume.
970
01:22:51,334 --> 01:22:53,464
She looked rather pretty
and I wanted to kiss her.
971
01:22:53,524 --> 01:22:55,874
She got frightened and screamed.
I had to stop her screaming!
972
01:22:55,934 --> 01:22:58,571
I didn't mean to kill her.
I hardly touched her. But...
973
01:22:58,631 --> 01:23:01,022
I didn't realize how easy it would be.
974
01:23:01,552 --> 01:23:03,003
So very easy.
975
01:23:28,253 --> 01:23:29,273
John.
976
01:23:48,068 --> 01:23:49,031
Emily.
977
01:23:50,527 --> 01:23:51,422
Emily!
978
01:23:54,212 --> 01:23:55,855
Let me go! Emily!
77469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.