All language subtitles for queen.and.country.2014
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,640 --> 00:00:45,166
[children shouting]
2
00:00:49,440 --> 00:00:50,851
Yay! Yay!
3
00:00:51,520 --> 00:00:53,602
- Rohan! Rohan!
{teacher} This is anarchy!
4
00:00:53,800 --> 00:00:55,245
Yeah!
5
00:00:55,360 --> 00:00:57,169
It was a stray bomb.
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,050
Thank you, Adolf.
7
00:00:59,160 --> 00:01:00,366
[children cheering]
8
00:01:02,880 --> 00:01:05,929
[Bill] ll was 1952, nine years laler.
9
00:01:06,160 --> 00:01:10,404
I was waiting to be called up to serve
mo years' conscription in the Army.
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,921
I was 18. I hoped they'd forgotten me.
11
00:01:13,440 --> 00:01:15,329
After all, we were easy to miss.
12
00:01:15,440 --> 00:01:17,966
We lived on an island
in the River Thames.
13
00:01:18,080 --> 00:01:20,526
You had to ring a bell to reach us.
[chuckles]
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,762
I swam each morning at the same hour
15
00:01:25,880 --> 00:01:27,803
because a levely girl
rode past on the towpath.
16
00:01:28,880 --> 00:01:31,360
I promised myself that one day
I would swim across and meet her.
17
00:01:32,040 --> 00:01:33,166
But I never did.
18
00:01:36,040 --> 00:01:37,485
[gunshot]
19
00:01:42,240 --> 00:01:44,641
Cut, cut! Get him out of there.
20
00:01:45,040 --> 00:01:46,963
Dry him off. Go again.
21
00:01:47,080 --> 00:01:49,242
Feeble, feeble. Dry him off.
22
00:01:53,680 --> 00:01:54,920
[gunshot]
23
00:01:56,120 --> 00:01:57,360
[gunshot]
24
00:01:57,920 --> 00:01:59,251
- Cut.
-[assistant director] End board.
25
00:01:59,360 --> 00:02:01,010
Cut. Get him out.
26
00:02:01,600 --> 00:02:05,161
[Bill] They did ll over and over
until they got ll right.
27
00:02:05,280 --> 00:02:07,851
That seemed much better than life,
where you only got one go.
28
00:02:08,760 --> 00:02:09,966
[gunshot]
29
00:02:10,280 --> 00:02:13,284
[director] That'll do.
Print it. That's a wrap.
30
00:02:13,960 --> 00:02:17,282
{Bill} We lived near the famous
Slreppeifon Film Studios.
31
00:02:21,400 --> 00:02:22,686
Billy!
32
00:02:27,520 --> 00:02:29,409
[Grace] I thought
they'd forgotten you, Billy.
33
00:02:30,320 --> 00:02:31,810
It's come.
34
00:02:31,920 --> 00:02:33,809
They'll have their work cut out,
35
00:02:33,920 --> 00:02:36,321
making a soldier of you, pipsqueak.
36
00:02:41,120 --> 00:02:42,849
[gate creaks]
37
00:02:43,360 --> 00:02:44,850
[gate clatters]
38
00:02:49,720 --> 00:02:50,721
We're locked in.
39
00:02:50,840 --> 00:02:52,524
-It's only for two years.
-[boy laughs]
40
00:02:52,640 --> 00:02:54,722
[Sergeant Jones] Hands out of
your pockets! Get in three ranks!
41
00:02:54,840 --> 00:02:57,286
Get in step! Lefl, right! Left, right!
42
00:02:57,400 --> 00:03:01,007
Lefl. right! Left. right!
Lefl. right! Left. right!
43
00:03:01,360 --> 00:03:04,011
- Percy Hapgood.
-Bill Rohan.
44
00:03:04,240 --> 00:03:06,925
And Percy, this could be
the beginning of a...
45
00:03:07,040 --> 00:03:08,326
...a beautiful fucking friendship.
46
00:03:09,240 --> 00:03:11,846
- Claude Rains?
-Humphrey Bogart
47
00:03:11,960 --> 00:03:13,007
[both] Casablanca.
48
00:03:13,200 --> 00:03:14,645
[rooster crowing]
49
00:03:14,920 --> 00:03:16,570
[playing reveille]
50
00:03:21,080 --> 00:03:22,605
Big head, come here.
51
00:03:22,720 --> 00:03:24,085
You stand there. Come round.
52
00:03:24,640 --> 00:03:26,369
Move. Move.
53
00:03:26,480 --> 00:03:28,289
Get on the end. On the end.
54
00:03:28,400 --> 00:03:31,529
Come here now.
Get in. Get in. Stand still.
55
00:03:32,600 --> 00:03:33,726
Right, put your berets on straight.
56
00:03:34,720 --> 00:03:37,644
Right, your berets, the cap badges
need to be above the left eye.
57
00:03:37,840 --> 00:03:39,729
What a pitiful bunch.
58
00:03:40,200 --> 00:03:41,486
Turn!
59
00:03:41,600 --> 00:03:43,125
- Left, two, three, one!
-Right, two, three, one!
60
00:03:43,240 --> 00:03:44,810
Jesus! What a rabble!
61
00:03:44,920 --> 00:03:47,571
Put your right arm up now.
Your right arm.
62
00:03:47,680 --> 00:03:49,489
You, big head, get on the end.
63
00:03:49,600 --> 00:03:52,604
Swap over with the ginger one.
Swap over.
64
00:03:52,720 --> 00:03:53,926
Put your arm up.
65
00:03:54,040 --> 00:03:55,371
Arm's distance from
the man on your right.
66
00:03:55,480 --> 00:03:56,811
Put it up now. Put it up!
67
00:03:56,920 --> 00:03:59,287
Look over your shoulder there.
Look over at the man next to you.
68
00:03:59,560 --> 00:04:01,210
Stand to attention!
69
00:04:01,480 --> 00:04:05,041
Slope arms! Present arms!
70
00:04:05,440 --> 00:04:08,887
Shoulder arms! Order arms!
71
00:04:09,240 --> 00:04:10,480
Stand still!
72
00:04:11,160 --> 00:04:12,969
About turn!
73
00:04:13,080 --> 00:04:14,366
Wasps]
-Shh.
74
00:04:14,920 --> 00:04:16,524
[soldier] Out of the way!
75
00:04:17,280 --> 00:04:19,567
[Sergeant Jones] Stand still!
[RSM Digby] What a bunch of wankers!
76
00:04:21,480 --> 00:04:24,006
You've got six weeks to shape up,
77
00:04:24,120 --> 00:04:27,044
then off to Korea
to fight the might of the Red Army.
78
00:04:27,360 --> 00:04:29,567
You lot against the Chinese.
79
00:04:35,120 --> 00:04:36,087
[shouts]
80
00:04:36,200 --> 00:04:37,326
[QHSps]
81
00:04:37,840 --> 00:04:39,001
Shut up!
82
00:04:39,840 --> 00:04:42,889
- Go back to sleep, you arsehole.
-[soldier] Put a sock in it.
83
00:04:43,000 --> 00:04:44,684
[Percy] Fucking hell.
84
00:04:46,560 --> 00:04:47,846
Fuck you.
85
00:04:55,480 --> 00:04:56,891
Jane Russell.
86
00:04:57,000 --> 00:04:58,445
{indistinct chatter]
-[all laughing]
87
00:05:01,000 --> 00:05:02,126
[sighing]
88
00:05:02,240 --> 00:05:03,480
She was in my bed last night.
89
00:05:03,600 --> 00:05:05,170
I said, "Get out.
Too narrow for the two of us."
90
00:05:05,280 --> 00:05:06,884
Then shejumped into bed with me
and woke me up.
91
00:05:07,000 --> 00:05:07,922
[all laugh]
92
00:05:08,200 --> 00:05:09,690
Left, right! Left, right!
93
00:05:09,800 --> 00:05:11,325
Left, right! Left!
94
00:05:12,880 --> 00:05:15,531
About turn!
95
00:05:15,640 --> 00:05:18,120
[all] Left, right! Left, forward!
96
00:05:21,120 --> 00:05:23,646
[Sergeant Jones] About turn!
97
00:05:23,760 --> 00:05:25,683
[all] Left, right! Left, forward!
98
00:05:25,800 --> 00:05:27,609
[Sergeant Jones]
Left, right! Left, right!
99
00:05:27,720 --> 00:05:31,247
Left, right! Left, right!
Left, right! Left!
100
00:05:31,720 --> 00:05:35,042
About turn!
101
00:05:35,640 --> 00:05:38,928
[all] Left, right! Left, forward!
102
00:05:39,040 --> 00:05:40,804
[Bilfl When we got it right,
it was exhilarating.
103
00:05:40,920 --> 00:05:43,810
We were like a
dance troupe.
Except Percy, who thought it was...
104
00:05:43,920 --> 00:05:45,046
Shit.
105
00:05:45,480 --> 00:05:47,528
[Sergeant Jones] Eyes right!
106
00:05:50,960 --> 00:05:53,281
Eyes front!
107
00:05:54,800 --> 00:05:56,290
[grunting]
108
00:05:56,640 --> 00:05:58,085
[crowd jeering]
109
00:05:59,720 --> 00:06:00,767
[grunting]
110
00:06:00,960 --> 00:06:02,200
Iallloh!
111
00:06:02,920 --> 00:06:04,331
Bastard! I've had enough.
112
00:06:04,560 --> 00:06:06,927
As soon as he's taught me how to do it,
I'm gonna kill him.
113
00:06:07,040 --> 00:06:08,485
-"Murder is my favourite crime."
-[panting]
114
00:06:08,600 --> 00:06:10,648
- Who's that? Edward G Robinson?
-No, Clifton Webb.
115
00:06:10,760 --> 00:06:11,921
[both grunting]
116
00:06:12,200 --> 00:06:14,646
- Elbow. Elbow. Elbow.
-[grunts]
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,206
[Bill] When we finished
the commando course,
118
00:06:17,320 --> 00:06:19,288
Percy and I expected
to be sent to Korea,
119
00:06:19,400 --> 00:06:21,084
or to teach others how to km.
120
00:06:21,200 --> 00:06:23,202
But no, they made us
Sergeant Instructors
121
00:06:23,880 --> 00:06:25,245
and we had to teach them how to type.
122
00:06:25,640 --> 00:06:29,281
- A-R-M-Y!
{typewriters slacking]
123
00:06:29,400 --> 00:06:30,811
Space!
124
00:06:31,200 --> 00:06:33,089
- Return carriage.
-[bells ding]
125
00:06:33,960 --> 00:06:37,851
You are slouching and slovenly!
Sit to attention!
126
00:06:39,520 --> 00:06:41,887
You will type at attention!
127
00:06:48,400 --> 00:06:50,050
Resume typing at the slouch.
128
00:06:50,520 --> 00:06:51,931
[all laughing]
129
00:06:52,400 --> 00:06:55,324
The quick brown fox
jumps over the lazy dog.
130
00:06:55,440 --> 00:06:59,126
- The, T-H-E, space...
{typewriters slacking]
131
00:06:59,440 --> 00:07:04,401
-...quick, Q-U-l-C-K, space...
{typewriters slacking]
132
00:07:04,520 --> 00:07:09,686
-...brov\m, B-R-OW-N, space...
{typewriters slacking]
133
00:07:09,800 --> 00:07:13,202
-...fox, F-OX, space.
{typewriters slacking]
134
00:07:13,400 --> 00:07:15,368
- Return carriage.
-[bells ding]
135
00:07:15,480 --> 00:07:17,403
Do you know why you're here? Yes?
136
00:07:17,520 --> 00:07:19,204
Because you are the dregs.
137
00:07:19,320 --> 00:07:22,529
Because you can't shoot
and you can't march.
138
00:07:23,200 --> 00:07:24,486
We get the dregs.
139
00:07:24,600 --> 00:07:26,887
Well, your arses
will be glued to these seats
140
00:07:27,000 --> 00:07:29,082
until you can touch-type like gins!
141
00:07:29,200 --> 00:07:32,761
- Your, Y-O-U-R, space...
{typewriters slacking]
142
00:07:33,000 --> 00:07:36,971
...arses, A-R-S-E-S, space,
143
00:07:37,080 --> 00:07:40,209
will, W-l-L-L, space,
144
00:07:40,320 --> 00:07:42,243
be, B-E, space,
145
00:07:42,360 --> 00:07:44,647
glued, G-L-U-E...
146
00:07:44,760 --> 00:07:46,250
[Bill] What's your name, soldier?
147
00:07:46,360 --> 00:07:47,407
Private Kitto, Sarge.
148
00:07:47,880 --> 00:07:49,450
And why are you typing gibberish?
149
00:07:50,240 --> 00:07:51,526
There's no point.
150
00:07:51,880 --> 00:07:53,450
You'll see the point
if I put you on jankers.
151
00:07:54,360 --> 00:07:56,442
It's all over, everything.
152
00:07:56,720 --> 00:07:58,927
Ah. Armageddon. Atomic war.
153
00:07:59,560 --> 00:08:01,369
- It's inevitable.
-I agree.
154
00:08:01,640 --> 00:08:03,563
But while we're waiting,
learn to fucking type.
155
00:08:03,680 --> 00:08:04,602
[groans]
156
00:08:04,800 --> 00:08:09,283
...T-O-U-C-H, type, T-Y-P-E, space,
like, L-I-K-E,
157
00:08:09,400 --> 00:08:13,803
girls, G-I-R-L-S!
158
00:08:14,400 --> 00:08:15,731
- Return carriage!
-[bells ding]
159
00:08:16,400 --> 00:08:17,811
Oh, bother. Sergeant?
160
00:08:19,160 --> 00:08:20,446
I think I made a mistake.
161
00:08:20,800 --> 00:08:22,564
-[all laugh]
-Okay, Henderson.
162
00:08:22,800 --> 00:08:24,689
You're the clown of the class.
163
00:08:24,880 --> 00:08:27,804
There's always one
and it always ends badly.
164
00:08:28,280 --> 00:08:31,409
Just trying to type like a girl,
like you said, Sarge.
165
00:08:31,520 --> 00:08:32,646
[all laughing]
166
00:08:36,080 --> 00:08:37,411
And be proud.
167
00:08:37,520 --> 00:08:40,524
Remember, ifa pen
is mightier than the sword,
168
00:08:40,640 --> 00:08:43,450
well, a typewriter can be
more terrible than a tank.
169
00:08:43,560 --> 00:08:44,766
[all laughing]
170
00:08:45,640 --> 00:08:48,325
You will conduct
the instruction of these soldiers
171
00:08:48,440 --> 00:08:51,569
according to the manual
and properly dressed, Sergeant Rohan.
172
00:08:51,720 --> 00:08:53,449
Your top button is undone.
173
00:08:53,560 --> 00:08:55,528
You will be arraigned
before the company commander.
174
00:08:55,760 --> 00:08:56,807
What, for a button?
175
00:08:57,040 --> 00:08:58,769
Yes, for a button!
176
00:08:58,880 --> 00:09:00,848
For the want of a nail,
a kingdom was lost.
177
00:09:00,960 --> 00:09:03,088
Discipline. Wars are won and lost...
178
00:09:03,200 --> 00:09:05,089
...on buttons, sir?
179
00:09:05,200 --> 00:09:06,440
[sniggering]
180
00:09:08,200 --> 00:09:10,362
Insolence will be appended
to that charge.
181
00:09:10,480 --> 00:09:14,087
Private Redmond, I instructed you
to remove these boxes.
182
00:09:14,200 --> 00:09:16,851
Will you explain why they are still
present and cluttering up the office?
183
00:09:16,960 --> 00:09:21,329
And you do not salute an NCO,
Private Redmond.
184
00:09:22,000 --> 00:09:24,401
Out of respect to you,
Sergeant Major Bradley.
185
00:09:24,520 --> 00:09:25,760
Spontaneous, like.
186
00:09:26,080 --> 00:09:27,161
The boxes.
187
00:09:28,280 --> 00:09:30,362
Excused lifting. Hernia.
188
00:09:31,080 --> 00:09:32,366
I have a chittyfrom the doc.
189
00:09:32,640 --> 00:09:36,042
Those boxes are empty, Redmond. Empty.
190
00:09:36,680 --> 00:09:38,603
It's not the weight, Sergeant Major.
191
00:09:38,720 --> 00:09:41,883
It's the act oflifiing.
It's in the bending of the knees.
192
00:09:42,480 --> 00:09:43,925
I'll do it.
193
00:09:44,600 --> 00:09:47,683
Put that box down, Sergeant!
You're not an orderly.
194
00:09:52,760 --> 00:09:54,125
Right.
195
00:09:54,880 --> 00:09:58,089
Lifting is not specified.
196
00:09:58,640 --> 00:10:00,961
Implied, Sergeant Major. Implied.
197
00:10:01,480 --> 00:10:03,369
Those boxes can be lifted
without bending the knees
198
00:10:03,480 --> 00:10:04,686
and I instruct you to do so.
199
00:10:04,800 --> 00:10:05,961
Refusing to obey an order
200
00:10:06,080 --> 00:10:08,651
-is a court martial of fence!
-[gunshot]
201
00:10:08,760 --> 00:10:10,603
-[soldier] Fire!
-[gunshot]
202
00:10:10,720 --> 00:10:12,245
- Fire!
-[gunshot]
203
00:10:15,640 --> 00:10:16,801
- Fire!
-[gunshot]
204
00:10:20,200 --> 00:10:21,531
[grunts]
205
00:10:22,280 --> 00:10:23,566
[chuckles]
206
00:10:33,160 --> 00:10:34,650
[clears throat]
207
00:10:35,000 --> 00:10:36,684
- Don't you hate being hemmed in?
-No, I love it.
208
00:10:36,800 --> 00:10:38,131
[Sfliggers]
209
00:10:38,600 --> 00:10:40,011
I could stomach it
if it wasn't for Bradley.
210
00:10:40,120 --> 00:10:42,122
- We can't do much about that.
-Yes, we can.
211
00:10:42,320 --> 00:10:44,527
- What?
-We set him up.
212
00:10:44,960 --> 00:10:47,122
Get rid ofhim. Bump him off.
213
00:10:47,240 --> 00:10:49,049
You haven't killed
that other sergeant yet.
214
00:10:49,160 --> 00:10:51,447
Good point. Let's find some girls.
215
00:10:51,560 --> 00:10:52,561
You're still a virgin, aren't you?
216
00:10:52,680 --> 00:10:54,682
- No, no, no, I'm not.
-Yes, you are.
217
00:10:54,800 --> 00:10:57,007
No, I'm not.
I've kissed loads of girls.
218
00:10:57,120 --> 00:10:58,645
[laughs]
219
00:10:59,760 --> 00:11:01,285
-[door closes]
-[violins playing]
220
00:11:13,760 --> 00:11:15,125
[whispering] There. There.
221
00:11:16,320 --> 00:11:17,481
Sorry.
222
00:11:19,920 --> 00:11:21,251
Shh.
223
00:11:26,920 --> 00:11:28,081
[clears throat]
224
00:11:47,360 --> 00:11:50,603
[whispering] Forget the unobtainable
and take what's on offer.
225
00:12:10,280 --> 00:12:12,282
[violins continue playing]
226
00:12:20,240 --> 00:12:21,446
We're in.
227
00:13:00,040 --> 00:13:01,644
[indistinct chatter]
228
00:13:03,200 --> 00:13:05,601
[woman 1] Oh.
[woman 2] It was lovely to see you.
229
00:13:10,680 --> 00:13:12,205
Hello. Percy.
230
00:13:12,320 --> 00:13:14,322
- Sophie.
Peggy-
231
00:13:14,440 --> 00:13:15,726
Hi.
232
00:13:16,360 --> 00:13:17,486
You coming? We're leaving.
233
00:13:18,760 --> 00:13:21,650
There was such pain in her eyes, Percy.
I think she needs help.
234
00:13:22,080 --> 00:13:23,411
[whispers] Hold on.
235
00:13:23,880 --> 00:13:25,644
Don't get into that shit.
We're the ones who need help.
236
00:13:25,760 --> 00:13:27,000
- Come on.
-[girls giggling]
237
00:13:27,120 --> 00:13:30,647
Bill, this is the beautiful Sophie
and her lovely friend Peggy.
238
00:13:30,760 --> 00:13:32,205
- H ello.
-Are you shy, Bill?
239
00:13:32,320 --> 00:13:33,526
Mmm-mmm.
240
00:13:34,120 --> 00:13:36,566
Yes, you are. I just made you blush.
241
00:13:37,680 --> 00:13:38,727
[girls giggling]
242
00:13:38,840 --> 00:13:40,444
- He's still a virgin.
-No, I'm not.
243
00:13:40,560 --> 00:13:42,642
- Yes, you are.
-No, I'm not. Shut up.
244
00:13:44,080 --> 00:13:45,241
-[girls giggling]
-Come on!
245
00:13:45,360 --> 00:13:47,681
-[Percy laughing]
-We have to be in by 10:00!
246
00:13:47,800 --> 00:13:49,131
[all laughing]
247
00:13:53,680 --> 00:13:54,886
That's our dorm!
248
00:13:57,160 --> 00:13:58,810
[Bill] Come on, girls. Faster.
249
00:13:59,360 --> 00:14:01,044
Come along now, girls. Inside, quickly.
250
00:14:01,480 --> 00:14:02,481
[Sophie] How fast can you run?
251
00:14:02,600 --> 00:14:05,490
- You two! Come on! Late again!
-[Sophie] Sorry, Matron.
252
00:14:05,600 --> 00:14:07,887
- Sorry, Matron.
-Go away!
253
00:14:08,240 --> 00:14:10,527
- Come along...
-Come on. Come on. Come on.
254
00:14:13,000 --> 00:14:14,570
[straining]
255
00:14:15,280 --> 00:14:16,486
[Percy] Come on!
256
00:14:19,040 --> 00:14:20,929
[whispering] I can't see shit. Higher!
257
00:14:21,200 --> 00:14:22,361
[straining]
258
00:14:22,480 --> 00:14:23,447
Come on!
259
00:14:31,040 --> 00:14:32,280
Wow.
260
00:14:32,400 --> 00:14:35,051
We're talking maybe 20 student nurses
in varying states of undress.
261
00:14:35,360 --> 00:14:36,930
You should see it.
262
00:14:37,120 --> 00:14:39,566
Tits flying everywhere.
263
00:14:40,400 --> 00:14:41,561
[QHSps]
264
00:14:41,680 --> 00:14:44,251
Two nurses dancing in the nude.
265
00:14:45,080 --> 00:14:46,366
Wow.
266
00:14:46,760 --> 00:14:48,046
Come on, then, my turn.
267
00:14:49,680 --> 00:14:50,966
[sniggering]
268
00:14:51,880 --> 00:14:52,802
[laughing]
269
00:14:52,920 --> 00:14:54,081
[Bill] Higher...
270
00:14:54,560 --> 00:14:57,723
Higher... That's it.
271
00:14:58,160 --> 00:14:59,366
Good.
272
00:15:04,480 --> 00:15:05,561
I see no tits.
273
00:15:07,760 --> 00:15:08,761
[exhaling]
274
00:15:11,920 --> 00:15:13,365
It's Sophie.
275
00:15:21,120 --> 00:15:23,202
Wow. I see what you mean.
276
00:15:24,240 --> 00:15:25,605
What?
277
00:15:28,600 --> 00:15:30,045
[screaming]
278
00:15:30,160 --> 00:15:31,366
[grunts]
279
00:15:31,480 --> 00:15:32,925
[groaning]
280
00:15:33,040 --> 00:15:34,690
-[exhales sharply]
-[groans]
281
00:15:36,560 --> 00:15:37,766
What do you mean,
"You see what I mean?"
282
00:15:37,880 --> 00:15:39,644
Your girl, Sophie.
283
00:15:40,240 --> 00:15:43,210
The curve of that breast.
The pink nipple.
284
00:15:43,320 --> 00:15:44,731
Pressed against the window.
285
00:15:44,840 --> 00:15:46,888
-[exhales sharply]
-You lying ponce.
286
00:15:47,080 --> 00:15:48,650
[chuckles] Yeah, right.
287
00:15:49,200 --> 00:15:51,089
Sophie. [laughing]
288
00:15:53,920 --> 00:15:55,729
[shivering]
289
00:15:56,240 --> 00:15:58,607
Don't let them get to you, Percy.
290
00:15:59,040 --> 00:16:00,690
They won't break me.
291
00:16:01,640 --> 00:16:03,369
We'll stick together.
292
00:16:03,960 --> 00:16:05,325
Like shit to a blanket.
293
00:16:14,400 --> 00:16:15,970
[RSM Digby] Who's this malingerer?
294
00:16:16,080 --> 00:16:17,844
- What's your name, soldier?
-Private Redmond, sir.
295
00:16:17,960 --> 00:16:19,530
And why are you not saluting
the officer?
296
00:16:19,640 --> 00:16:21,722
Excused saluting, sir. Hernia.
297
00:16:21,840 --> 00:16:23,808
Required to keep hand in pocket
to keep it in, sir.
298
00:16:23,920 --> 00:16:26,207
I know your type, Redmond.
You're a skiver.
299
00:16:26,320 --> 00:16:27,287
Because you're an old sweat,
300
00:16:27,400 --> 00:16:28,640
you think you have
the measure of the Army.
301
00:16:28,760 --> 00:16:31,161
Well, now you've me to contend with.
302
00:16:31,280 --> 00:16:33,487
I'll leave this in your hands, RSM.
303
00:16:39,720 --> 00:16:41,449
Right, this one.
304
00:16:51,920 --> 00:16:53,649
Every sergeant is a suspect
305
00:16:53,760 --> 00:16:57,128
and so is every soldier who has access
to the Sergeants' Mess.
306
00:16:57,400 --> 00:16:58,970
What do I want a clock for, sir?
307
00:16:59,080 --> 00:17:00,366
Sure I can't even
tell the time. [laughs]
308
00:17:00,840 --> 00:17:02,126
[chuckles]
309
00:17:04,640 --> 00:17:07,610
That clock was given to one of
my predecessors by Queen Victoria
310
00:17:07,720 --> 00:17:09,961
after the Crimean War forvalour.
311
00:17:10,320 --> 00:17:11,810
Valour!
312
00:17:12,120 --> 00:17:14,964
It has kept time in the mess
for a hundred years.
313
00:17:15,080 --> 00:17:18,209
Now some twit of a conscript
has nicked it.
314
00:17:18,320 --> 00:17:20,288
Well, this is a closed camp.
315
00:17:20,640 --> 00:17:24,087
No one will smuggle a clock
out of here.
316
00:17:24,760 --> 00:17:28,207
We've found it, sir,
in the back kitchen, being cleaned.
317
00:17:28,320 --> 00:17:29,401
[chuckles]
318
00:17:37,160 --> 00:17:40,164
Right, let's clear up this mess,
Redmond,
319
00:17:40,360 --> 00:17:42,283
and I don't want to hear
about your hernia.
320
00:17:42,400 --> 00:17:44,164
I'll get my broom, sir.
321
00:17:50,200 --> 00:17:52,043
They say he's ill, the King.
322
00:17:56,320 --> 00:17:59,927
If that were so, Buckingham Palace
would issue a bulletin.
323
00:18:00,160 --> 00:18:02,640
It has not, so he is not.
324
00:18:02,960 --> 00:18:04,724
Do you have any family, Sergeant Major?
325
00:18:06,000 --> 00:18:08,241
No, you're married to the Army.
326
00:18:08,800 --> 00:18:11,406
That makes the King
kind of like your dad.
327
00:18:11,640 --> 00:18:12,880
Huh.
328
00:18:13,000 --> 00:18:16,527
That silly remark will result in
a charge of insolence, Sergeant Hapgood.
329
00:18:17,080 --> 00:18:21,130
I think he only meant it in the sense
that nuns are married to Jesus, sir.
330
00:18:21,240 --> 00:18:23,447
- I have a class.
-Me, too.
331
00:18:26,160 --> 00:18:28,083
Hey. Psst. Come here.
332
00:18:37,880 --> 00:18:39,644
[both laughing]
333
00:18:47,200 --> 00:18:48,406
[Percy] What?
334
00:18:48,840 --> 00:18:51,081
Where did you get all these snouts?
335
00:18:51,360 --> 00:18:52,691
Lad in the NAAFI owed me a favour.
336
00:18:53,360 --> 00:18:55,044
Yours is a murkyworld, Redmond.
337
00:18:56,600 --> 00:18:59,888
You're my hero, Redmond.
Skiver par excellence.
338
00:19:00,160 --> 00:19:03,801
[sighs] Yeah, well, skiving
is not a skill acquired overnight.
339
00:19:04,080 --> 00:19:07,402
You're only in two years.
Skiving takes longer than that.
340
00:19:07,520 --> 00:19:09,488
But you show promise, Percy.
341
00:19:10,400 --> 00:19:12,448
And how would you define
your complete skiver, Redmond?
342
00:19:15,800 --> 00:19:17,370
[Redmond] Put it like this.
343
00:19:17,920 --> 00:19:19,604
Army training brainwashes you.
344
00:19:19,720 --> 00:19:20,687
When you're told to get out of a trench
345
00:19:20,800 --> 00:19:24,122
and walk towards a machine gun
that's shooting at you, you do it.
346
00:19:24,520 --> 00:19:26,522
A skiver will find a reason
to stay in the trench.
347
00:19:28,120 --> 00:19:30,521
You've got to be brave
to be that cowardly.
348
00:19:32,120 --> 00:19:35,283
Wow. That is so profound, hmm?
349
00:19:36,000 --> 00:19:37,286
Yeah.
350
00:19:38,400 --> 00:19:39,731
And how do you get
on top of the officers?
351
00:19:39,840 --> 00:19:41,046
Find a weak spot.
352
00:19:41,280 --> 00:19:43,089
Like this young doc.
353
00:19:43,400 --> 00:19:45,084
Insecure, easy to con.
354
00:19:45,440 --> 00:19:47,727
I can get a chitty off him no bother.
355
00:19:47,920 --> 00:19:50,241
Everyone in the Army's
trying to get away with something.
356
00:19:50,480 --> 00:19:53,006
Find out what it is and play on it.
357
00:19:54,280 --> 00:19:56,601
Except our Bradley. A tough nut.
358
00:19:57,440 --> 00:19:58,771
He lives by the letter of the law.
359
00:19:59,040 --> 00:20:00,963
No weak spot? No chink in the armour?
360
00:20:01,240 --> 00:20:02,765
Not sure.
361
00:20:03,280 --> 00:20:04,805
Could be rage.
362
00:20:05,320 --> 00:20:06,890
He's a tinderbox.
363
00:20:07,560 --> 00:20:08,925
- I'll get him in the end.
-[Percy]No.
364
00:20:10,160 --> 00:20:11,889
We'll do it together.
365
00:20:18,160 --> 00:20:19,844
Hemia still playing up, Redmond?
366
00:20:20,440 --> 00:20:21,601
Yes, sir. Required to...
367
00:20:21,720 --> 00:20:23,882
Keep hand in pocket. Yes, we know.
368
00:20:24,000 --> 00:20:27,004
Well, take it out and salute properly.
369
00:20:29,920 --> 00:20:32,446
What infraction is it this time,
Sergeant Major Bradley?
370
00:20:32,720 --> 00:20:35,769
Disruptive behaviour
contrary to good order, sir.
371
00:20:36,120 --> 00:20:39,124
What is that?
Frolicking? Messing about?
372
00:20:39,800 --> 00:20:41,290
Not language I would use, sir.
373
00:20:41,600 --> 00:20:43,443
Reprimanded, Redmond.
374
00:20:43,760 --> 00:20:46,206
And Sergeant Major,
try to maintain discipline
375
00:20:46,320 --> 00:20:47,731
without resorting to company orders.
376
00:20:47,840 --> 00:20:50,002
It is tiresome. Dismiss.
377
00:20:51,160 --> 00:20:52,241
[groans]
378
00:20:56,080 --> 00:20:57,445
Improperly dressed, sir.
379
00:20:58,160 --> 00:20:59,889
How, Sergeant Major?
380
00:21:00,240 --> 00:21:03,369
Did Sergeant Hapgood
come to work wearing pyjamas?
381
00:21:03,640 --> 00:21:04,721
Flies undone?
382
00:21:04,920 --> 00:21:06,490
Top jacket button, sir.
383
00:21:07,560 --> 00:21:09,847
Admonished, Sergeant Hapgood.
384
00:21:13,720 --> 00:21:16,087
What on earth is it this time,
Sergeant Major?
385
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
Dumb insolence, sir.
386
00:21:18,720 --> 00:21:20,245
Dumb insolence?
387
00:21:20,760 --> 00:21:22,250
Dumb insolence?
388
00:21:23,320 --> 00:21:25,049
That hasn't been invoked
since the First World War.
389
00:21:25,640 --> 00:21:30,521
It's still an of fence, sir,
under Section 83-A of the Army Act.
390
00:21:32,400 --> 00:21:34,562
So what did he do or not do?
391
00:21:34,960 --> 00:21:37,930
He refused to accept my criticism
of his work methods.
392
00:21:38,560 --> 00:21:39,607
Sergeant Rohan?
393
00:21:40,160 --> 00:21:43,004
Sergeant Major Bradley's insistence
that every letter of the law be enforced
394
00:21:43,120 --> 00:21:44,804
makes teaching these men
almost impossible, sir.
395
00:21:45,520 --> 00:21:47,761
- Guilty'?
-If silence is an of fence, yes, sir.
396
00:21:48,280 --> 00:21:49,202
Admonished.
397
00:21:49,320 --> 00:21:51,891
May I remind you, sir,
that the relevant section
398
00:21:52,000 --> 00:21:55,846
demands a reprimand as the minimum
punishment for this of fence.
399
00:21:57,040 --> 00:22:00,283
- Sir?
-The rest is silence.
400
00:22:00,960 --> 00:22:02,644
[grunting]
401
00:22:03,200 --> 00:22:04,770
[exhales]
402
00:22:05,080 --> 00:22:07,526
We have to stop him!
We have to bring him down.
403
00:22:07,640 --> 00:22:09,210
Charge him with something for a change.
404
00:22:09,320 --> 00:22:11,766
- It won't work. He lives by the law.
-Then let's kill him.
405
00:22:11,880 --> 00:22:14,486
- Murder is my...
-...favourite crime.
406
00:22:15,000 --> 00:22:16,923
We keep it simple.
Break into his quarters.
407
00:22:17,040 --> 00:22:20,840
You and Redmond hold him dOWH.
I stuff a pillow over his face.
408
00:22:20,960 --> 00:22:22,689
Found dead in the morning.
No signs of a struggle.
409
00:22:22,800 --> 00:22:25,167
- Celebrations all around.
-I couldn't do that.
410
00:22:25,280 --> 00:22:27,567
Why not?
The Army's training you to kill.
411
00:22:27,680 --> 00:22:29,409
Get some practice in.
412
00:22:31,080 --> 00:22:34,004
God. Have you got a better idea?
413
00:22:37,680 --> 00:22:39,762
Psychological warfare.
-What?
414
00:22:39,880 --> 00:22:42,531
Well, you know how he gets enraged
ifhis routine's disrupted.
415
00:22:42,640 --> 00:22:43,607
So?
416
00:22:43,720 --> 00:22:46,610
He does the Telegraph crossword
everylunchtime in the mess.
417
00:22:46,720 --> 00:22:47,687
Well?
418
00:22:47,800 --> 00:22:50,883
Well, one of us slips dOWH mid-morning
and solves it. He'll go nuts.
419
00:22:51,000 --> 00:22:53,207
That's some leap from murder
to fucking up his crossword.
420
00:22:53,320 --> 00:22:54,845
[laughing]
421
00:22:57,960 --> 00:22:59,371
[imitating laughter]
422
00:23:00,120 --> 00:23:03,124
This is your guide to hygiene in Korea,
423
00:23:03,240 --> 00:23:06,687
with nasty pictures about syphilis
and what it can do to you.
424
00:23:07,200 --> 00:23:10,409
We had that lecture
on ourwayto France in the war.
425
00:23:12,040 --> 00:23:17,080
The doc said, "So don't ruin your life
for 10 minutes of pleasure.
426
00:23:17,520 --> 00:23:18,931
"Any questions?"
427
00:23:19,040 --> 00:23:20,769
And one lad said, "Yes, sir.
428
00:23:20,880 --> 00:23:22,484
"How do you make it last 10 minutes?"
429
00:23:22,600 --> 00:23:24,250
[all laughing]
430
00:23:27,800 --> 00:23:30,724
While we're waiting,
take a few tips from an old sweat.
431
00:23:30,840 --> 00:23:34,208
Now, saluting.
This is what theytell you to do.
432
00:23:35,720 --> 00:23:38,326
Longest way up, shortest waydovm.
433
00:23:39,000 --> 00:23:41,924
Finish with thumb
pointing down trouser seam.
434
00:23:42,040 --> 00:23:45,123
Up, one, two, dovm, two, three.
435
00:23:46,240 --> 00:23:49,005
Well, you can make a statement
with saluting.
436
00:23:49,240 --> 00:23:52,483
- This is the "fuck you, sir" salute.
-[all laughing]
437
00:23:57,480 --> 00:23:58,811
[laughter continues]
438
00:23:59,920 --> 00:24:01,524
- Silence!
{laughter stops]
439
00:24:04,080 --> 00:24:06,924
You are all about to posted to Korea,
440
00:24:07,520 --> 00:24:10,410
which is no laughing matter,
I can assure you!
441
00:24:12,480 --> 00:24:13,970
[sighs]
442
00:24:14,200 --> 00:24:18,489
Sergeant Rohan will take the first
of three orientation lectures.
443
00:24:18,840 --> 00:24:21,161
Inciting disorder. See me in my office.
444
00:24:21,440 --> 00:24:22,885
[all laughing]
445
00:24:23,560 --> 00:24:24,482
[laughter stops]
446
00:24:27,120 --> 00:24:28,326
[all sniggering]
447
00:24:29,800 --> 00:24:31,086
[shushing]
448
00:24:31,640 --> 00:24:32,926
0K6)'-
449
00:24:33,320 --> 00:24:37,166
This is a war between
North and South Korea.
450
00:24:38,480 --> 00:24:41,324
The North,
supported by China and Russia,
451
00:24:41,440 --> 00:24:43,761
the South byAmerica and us.
452
00:24:44,760 --> 00:24:48,128
And General MacArthur
is in charge of the war. Was.
453
00:24:49,240 --> 00:24:51,083
President Truman has just sacked him.
454
00:24:51,440 --> 00:24:54,284
MacArthur wasn't satisfied with driving
the Chinese back over the border.
455
00:24:54,400 --> 00:24:57,449
He wanted to invade China
and drop a few atom bombs on them.
456
00:24:58,160 --> 00:25:00,845
Wasn't he a hero
in the Second World War, Sarge?
457
00:25:01,280 --> 00:25:04,648
Well, yes, but like a lot of generals
in the history ofwar,
458
00:25:04,760 --> 00:25:06,125
he's probably completely nuts.
459
00:25:06,360 --> 00:25:07,885
[all laughing]
460
00:25:11,160 --> 00:25:14,607
Will I be typing out there, Sarge,
in a nice warm office?
461
00:25:15,120 --> 00:25:17,930
No, you won't, Henderson.
You're all on active duty.
462
00:25:18,160 --> 00:25:19,525
Even a nice gin like me?
463
00:25:19,840 --> 00:25:21,080
[all laughing]
464
00:25:23,160 --> 00:25:26,050
Shut up and let me tell you
what to expect.
465
00:25:26,800 --> 00:25:30,407
Korea is pan of the war
between communism and capitalism,
466
00:25:30,640 --> 00:25:32,449
the so-called Cold War.
467
00:25:32,560 --> 00:25:35,882
And it is cold, bitterly cold,
where you'll be fighting.
468
00:25:36,840 --> 00:25:40,765
Unlike the Americans, you will not
be issued with special clothing.
469
00:25:41,520 --> 00:25:45,650
So get your mums to send you gloves
and jumpers and warm underwear.
470
00:25:45,760 --> 00:25:46,602
[all groaning]
471
00:25:46,920 --> 00:25:50,925
This is how we ate our grub in India.
Kills all germs.
472
00:25:51,120 --> 00:25:53,726
Never get Delhi belly
when your curry's this fiery.
473
00:25:57,400 --> 00:25:58,845
[RSM Digby] More curry for
Sergeant Hapgood, Redmond.
474
00:25:58,960 --> 00:26:00,166
[mumbling]No.
475
00:26:00,280 --> 00:26:02,089
- No, please, please, please.
-[RSM Digby] No?
476
00:26:02,200 --> 00:26:05,488
Yes. Fill his plate, Redmond.
477
00:26:05,920 --> 00:26:07,206
[exhales]
478
00:26:07,880 --> 00:26:09,848
Hapgood. Eat up.
479
00:26:10,800 --> 00:26:13,041
- Young pup like you needs his nosh.
-[Percy] It's hot.
480
00:26:13,280 --> 00:26:16,887
No,you don't, Redmond.
Stay right here where I can see you.
481
00:26:17,360 --> 00:26:20,045
You can't skive in the mess
like you did up at the centre.
482
00:26:20,160 --> 00:26:21,400
[mowing]
483
00:26:22,800 --> 00:26:24,131
[inhales sharply]
484
00:26:26,800 --> 00:26:29,929
[whispering] Never thought
I'd live to see conscripts in my mess.
485
00:26:31,560 --> 00:26:33,005
[conscript] Whew!
486
00:26:35,600 --> 00:26:37,364
No, you don't. Redmond, get back here.
487
00:26:37,560 --> 00:26:39,050
[conscripts groaning]
488
00:26:39,480 --> 00:26:41,642
[conscripts panting]
489
00:26:45,280 --> 00:26:46,805
Sophie, I need to get
something straight,
490
00:26:46,920 --> 00:26:48,285
something Bill told me.
491
00:26:48,400 --> 00:26:50,801
Ididn'tbelieve him
because I knew you wouldn't
492
00:26:51,040 --> 00:26:54,044
but when he was looking through
the window of your dorm, did you...
493
00:26:54,520 --> 00:26:55,487
Did lwhat?
494
00:26:57,440 --> 00:26:58,601
Did you...
495
00:26:58,960 --> 00:27:00,121
Bare my breast?
496
00:27:00,320 --> 00:27:02,527
{chuckles}
-Yes. Did you?
497
00:27:03,320 --> 00:27:04,924
What do you take me for?
498
00:27:05,040 --> 00:27:06,530
{chuckling}
iving shit.
499
00:27:08,480 --> 00:27:10,005
Hang on. How did you know
I was going to ask you that?
500
00:27:10,120 --> 00:27:11,042
[girls giggling]
501
00:27:17,640 --> 00:27:19,130
Excuse me.
502
00:27:19,680 --> 00:27:21,728
[stammering] I saw you at the concert
503
00:27:21,840 --> 00:27:23,410
I'm sorry. Forgive me.
504
00:27:23,520 --> 00:27:26,251
I don't mean to bother you.
It's just that...
505
00:27:26,360 --> 00:27:28,647
Stop apologising.
It's very unattractive.
506
00:27:28,760 --> 00:27:30,808
- Yes, well...
-You sat behind me.
507
00:27:30,920 --> 00:27:34,129
I could feel your eyes boring into me.
What do you want?
508
00:27:34,240 --> 00:27:37,244
I'm sorry. I just couldn't get you
out of my mind.
509
00:27:38,440 --> 00:27:41,284
I'm Bill, Bill Rohan,
stationed at the camp.
510
00:27:41,400 --> 00:27:43,084
Is it William or just Bill?
511
00:27:43,200 --> 00:27:45,931
Nobody ever calls me William,
always Bill.
512
00:27:46,920 --> 00:27:48,843
I prefer William.
513
00:27:48,960 --> 00:27:51,930
Come in, William.
You deserve a drink for courage.
514
00:27:52,160 --> 00:27:53,969
-[door closes]
-So you live here?
515
00:27:54,080 --> 00:27:56,731
No. No, it belongs to my aunt.
516
00:27:57,200 --> 00:27:59,043
I'm just here
having a nervous breakdown.
517
00:27:59,160 --> 00:28:01,162
[gasps] Or so theytell me.
518
00:28:01,560 --> 00:28:05,167
[fading] It basically involves lying
on a couch talking about my childhood...
519
00:28:05,440 --> 00:28:07,204
[inaudible]
520
00:28:10,680 --> 00:28:13,650
- Am I boring you?
-N o, no, sorry.
521
00:28:14,480 --> 00:28:16,721
Usually I'm studying in Oxford.
522
00:28:17,280 --> 00:28:21,490
- How old are you?
-Twenty. No... Nearly 20.
523
00:28:22,160 --> 00:28:23,685
And you?
524
00:28:23,800 --> 00:28:25,609
An older woman.
525
00:28:26,040 --> 00:28:27,280
Twenty-four.
526
00:28:29,040 --> 00:28:31,520
Don't expect anything from me, William.
527
00:28:32,360 --> 00:28:34,089
I'll disappoint you.
528
00:28:35,920 --> 00:28:37,490
[footsteps recede]
529
00:28:39,280 --> 00:28:40,805
[music playing]
530
00:28:45,720 --> 00:28:47,290
Is he coming back?
531
00:28:47,480 --> 00:28:49,244
Oh, he went chasing after a girl.
532
00:28:49,360 --> 00:28:52,409
And we're stuck in a milk bar
with nowhere to go.
533
00:28:58,200 --> 00:29:01,249
There's a concert tomorrow.
May I take you to it?
534
00:29:01,640 --> 00:29:03,881
I don't know. Maybe.
535
00:29:04,200 --> 00:29:07,283
Perhaps I'll see you there,
if I feel well enough.
536
00:29:08,280 --> 00:29:11,284
As long as it's not Chopin.
Too melancholic.
537
00:29:12,920 --> 00:29:14,922
- Goodnight, William.
-Goodnight.
538
00:29:25,120 --> 00:29:27,805
What's your name?
I didn't ask your name.
539
00:29:32,120 --> 00:29:35,442
You fool. You stupid fool.
540
00:29:43,880 --> 00:29:45,166
Goodnight, soldier.
541
00:29:46,240 --> 00:29:49,244
Why haven't you supervised
this Sergeant Rohan?
542
00:29:49,360 --> 00:29:51,089
Do you check his lecture notes?
543
00:29:51,480 --> 00:29:53,687
You may recall, sir,
you have not been very supportive
544
00:29:53,800 --> 00:29:55,723
in my attempts to discipline these men.
545
00:29:55,960 --> 00:29:58,122
[shouting] I'm not talking about
your petty infringements!
546
00:29:58,240 --> 00:29:59,366
This is deadly serious!
547
00:30:01,280 --> 00:30:04,921
This boy, Private Kitto,
has refused to go to Korea
548
00:30:05,040 --> 00:30:07,691
because Sergeant Rohan
says it's an immoral war.
549
00:30:07,800 --> 00:30:09,325
Kitto. Sounds foreign.
550
00:30:09,600 --> 00:30:12,888
The boys father
is a lefi-wing Labour MP
551
00:30:13,000 --> 00:30:15,287
and intends raising it in Parliament.
552
00:30:15,400 --> 00:30:19,371
Everyone'sjumpy since Burgess and
Maclean defected to Russia last year.
553
00:30:19,560 --> 00:30:21,927
It's going to be all over the papers.
554
00:30:22,200 --> 00:30:25,761
We have to take swift action
before MI5 come dovxm on us.
555
00:30:25,880 --> 00:30:27,166
We have to be seen
to be doing something.
556
00:30:27,400 --> 00:30:28,970
- Do what?
-Well,
557
00:30:29,560 --> 00:30:32,404
suspend Sergeant Rohan
from duties at once, I suppose.
558
00:30:32,520 --> 00:30:34,204
Pending... [sighs]
559
00:30:35,400 --> 00:30:37,687
There must be something
we can charge him with. But what?
560
00:30:38,360 --> 00:30:41,409
May I suggest Section 35
of the Army Act, sir?
561
00:30:41,520 --> 00:30:43,648
Seducing a soldier
from the course of his duty,
562
00:30:43,920 --> 00:30:45,285
a court martial of fence.
563
00:30:45,400 --> 00:30:48,961
- Seducing a soldier?
-From the course of his duly.
564
00:30:51,600 --> 00:30:52,886
[door opens]
565
00:30:54,520 --> 00:30:56,124
- They charge you?
-Seducing a soldier.
566
00:30:56,240 --> 00:30:59,369
-[laughing] Seducing a soldier?
-From the course of his duly.
567
00:30:59,560 --> 00:31:02,484
I'm suspended, on house arrest
pending court martial.
568
00:31:06,800 --> 00:31:08,006
The major's gutless.
569
00:31:08,120 --> 00:31:10,282
Bradley's a fucking snake.
570
00:31:10,400 --> 00:31:12,448
That RSM is a sadistic shit.
571
00:31:12,560 --> 00:31:14,050
[breathing heavily]
572
00:31:15,080 --> 00:31:17,970
You know what I'm going to do?
I'm going to steal his fucking clock.
573
00:31:18,080 --> 00:31:19,605
Don't do that, Percy. They'll find it.
574
00:31:19,720 --> 00:31:21,165
You can't get it out of the camp.
They'll have you.
575
00:31:21,600 --> 00:31:24,410
With Redmond working in the mess,
there's a way to do this.
576
00:31:24,680 --> 00:31:26,762
I was supposed to meet that girl
at the concert tonight, Percy.
577
00:31:26,880 --> 00:31:28,325
- Would you go and explain for me?
-What's her name?
578
00:31:28,440 --> 00:31:29,851
I don't know.
579
00:31:29,960 --> 00:31:32,008
You don't know her name
but you were in her house?
580
00:31:32,120 --> 00:31:33,087
- Have you got her phone number?
-No.
581
00:31:33,200 --> 00:31:35,646
Just go to the concert
and call out, "Message from William."
582
00:31:35,760 --> 00:31:37,330
- Who's William?
-That's what she calls me.
583
00:31:37,440 --> 00:31:39,044
[sniggering]
584
00:31:55,400 --> 00:31:57,050
Come on.
585
00:31:59,080 --> 00:32:00,241
I'm coming.
586
00:32:00,880 --> 00:32:02,245
Time for a game of billiards,
isn't it, lads?
587
00:32:02,360 --> 00:32:03,930
Oh, what, you learn how to play?
588
00:32:04,440 --> 00:32:06,329
[conversation continues, indistinct]
589
00:32:28,720 --> 00:32:30,324
[Redmond whistling]
590
00:32:34,680 --> 00:32:36,170
[evil laughter]
591
00:32:36,280 --> 00:32:38,851
- Percy, you're seriously deranged.
-[inhales]
592
00:32:39,720 --> 00:32:41,210
[knock on door]
593
00:32:42,200 --> 00:32:43,690
[exhaling]
594
00:32:48,320 --> 00:32:49,685
Come in.
595
00:32:51,320 --> 00:32:53,129
- Did you get it?
-Get what?
596
00:32:53,560 --> 00:32:56,166
- You know what.
-N o, I don't.
597
00:33:01,400 --> 00:33:03,562
[both laughing]
598
00:33:09,680 --> 00:33:11,205
Okay, Percy, you did it.
Now put it back.
599
00:33:11,320 --> 00:33:13,084
- N ever.
-Then I will.
600
00:33:14,160 --> 00:33:15,650
[grunts]
601
00:33:16,360 --> 00:33:18,567
- N o, you won't!
-[both grunting]
602
00:33:31,560 --> 00:33:33,050
[chuckling]
603
00:33:33,760 --> 00:33:35,250
[laughing]
604
00:33:42,040 --> 00:33:43,849
Redmond, where is it?
605
00:33:44,400 --> 00:33:47,563
It was definitely here last night
when we knocked off, sir.
606
00:33:47,680 --> 00:33:49,967
Osbourne?
-Yes, sir. It's always here.
607
00:33:50,080 --> 00:33:53,243
We know it's always here,
but it's not here now. Where is it?
608
00:33:53,480 --> 00:33:55,084
Don't know, sir.
609
00:33:57,920 --> 00:34:01,003
You are a tripehound, Redmond,
a notorious skiver.
610
00:34:01,120 --> 00:34:02,167
When I get to the truth of this,
611
00:34:02,280 --> 00:34:03,805
if I find you there
at the bottom of a barrel,
612
00:34:03,920 --> 00:34:05,160
in the slime where you belong,
613
00:34:05,280 --> 00:34:06,770
you will wish you had never been born.
614
00:34:06,880 --> 00:34:10,362
You will curse your mother
for bringing you into the world.
615
00:34:18,160 --> 00:34:19,924
[man on PA] All ranks return to billets
616
00:34:20,040 --> 00:34:22,202
and stand by your beds.
617
00:34:22,880 --> 00:34:24,530
All ranks return to billets
618
00:34:24,640 --> 00:34:26,244
and stand by your beds.
619
00:34:27,280 --> 00:34:29,009
[soldier 1] Barrack C, clear.
620
00:34:31,520 --> 00:34:33,488
[soldier 2] All gates secured, sir!
621
00:34:35,320 --> 00:34:36,367
[QHSps]
622
00:34:36,800 --> 00:34:39,087
[RSM Digby] Has this one been searched?
[soldier] Yes, sir.
623
00:34:39,440 --> 00:34:40,771
[Percy] Shit.
624
00:34:40,880 --> 00:34:42,086
[inhales]
625
00:34:43,680 --> 00:34:45,569
-[clock chimes]
wasps]
626
00:34:48,000 --> 00:34:48,887
[Percy] Shit.
627
00:34:51,120 --> 00:34:52,724
[continues chiming]
628
00:34:54,920 --> 00:34:56,684
- What about this one?
-N 0t yet, sir.
629
00:34:59,400 --> 00:35:00,686
[chiming ceases]
630
00:35:02,360 --> 00:35:03,691
[sighs deeply]
631
00:35:10,960 --> 00:35:12,166
[exhales]
632
00:35:16,160 --> 00:35:17,400
Tenpence ha'penny.
633
00:35:17,520 --> 00:35:19,841
Oh, God! All right.
634
00:35:21,320 --> 00:35:23,971
Sixpence, sevenpence, eightpence,
635
00:35:24,080 --> 00:35:26,765
ninepence, tenpence, ha'penny.
636
00:35:38,600 --> 00:35:41,888
You two, search that block there.
You two, that hut.
637
00:35:42,160 --> 00:35:44,128
You, search that hut. Come on.
638
00:35:47,000 --> 00:35:48,411
Where are you going, Hapgood?
639
00:35:48,520 --> 00:35:50,329
To my quarters, sir,
to stand by my bed.
640
00:35:50,440 --> 00:35:52,010
- Do you know why?
-N o, sir.
641
00:35:52,120 --> 00:35:53,645
Know anything about my clock, Sergeant?
642
00:35:53,760 --> 00:35:55,922
I thought you found it.
Being cleaned, wasn't it?
643
00:35:56,040 --> 00:35:59,840
Do not trifle with me, Hapgood.
Now, get a move on! Go!
644
00:36:01,600 --> 00:36:04,001
[officer 1]All clear here, sir.
[officer 2] I've found nothing, sir.
645
00:36:10,040 --> 00:36:11,644
[officer 1]This room's clear, sir.
646
00:36:15,440 --> 00:36:16,726
No, nothing, sir.
647
00:36:21,280 --> 00:36:23,328
Out. Tip 'em out now.
648
00:36:31,360 --> 00:36:33,886
[man over PA] All soldiers
whose quarters have been searched
649
00:36:34,400 --> 00:36:36,846
must return to their assigned duties.
650
00:36:38,480 --> 00:36:42,166
- No soldier must lea ve the camp...
-There you go!
651
00:36:42,840 --> 00:36:45,889
Sergeant Major,
this search is most disruptive.
652
00:36:46,000 --> 00:36:47,411
We must resume training.
653
00:36:47,520 --> 00:36:51,161
That clock is somewhere in this camp
and I intend to find it.
654
00:36:57,080 --> 00:36:58,764
Open the gate. Open.
655
00:37:00,920 --> 00:37:02,251
[engine revving]
656
00:37:07,080 --> 00:37:08,366
[sighs]
657
00:37:15,760 --> 00:37:17,364
Sit down, Sergeant.
658
00:37:18,640 --> 00:37:20,881
These gentlemen are from Ml5, Sergeant.
659
00:37:21,000 --> 00:37:23,321
They've been studying
your lecture notes.
660
00:37:23,440 --> 00:37:25,807
What were your sources
for these lectures, Sergeant?
661
00:37:26,080 --> 00:37:28,242
The London Times, sir.
662
00:37:28,640 --> 00:37:30,085
All this is in The Times?
663
00:37:30,520 --> 00:37:31,442
Yes, sir.
664
00:37:32,440 --> 00:37:36,286
Even this, "How the United Nations
Bungled the Border Demarcation"?
665
00:37:37,040 --> 00:37:38,565
Yes, sir. The Times man was there
666
00:37:38,680 --> 00:37:40,967
and made a detailed report
667
00:37:42,360 --> 00:37:45,125
You say that General MacArthur
may have been insane.
668
00:37:45,960 --> 00:37:49,328
Not me, sir. The Times.
It's in the cuttings.
669
00:37:49,680 --> 00:37:54,561
Never mind The Times.
Do you think Korea is an immoral war'?
670
00:37:54,800 --> 00:37:55,847
No, sir.
671
00:37:56,280 --> 00:37:59,011
- You think it's a moral one?
-N o, sir.
672
00:37:59,400 --> 00:38:01,641
- Then what is it?
-A tactical war.
673
00:38:01,920 --> 00:38:03,046
As I explained to the men,
674
00:38:03,840 --> 00:38:05,444
part of the Cold War
between the two systems.
675
00:38:05,680 --> 00:38:08,843
And which of these systems
do you favour, Sergeant Rohan?
676
00:38:10,880 --> 00:38:12,644
- N either.
-[MI5 man 2] Neither?
677
00:38:12,760 --> 00:38:15,047
- N either.
-So you're not a communist?
678
00:38:15,640 --> 00:38:17,802
No, sir, nor a capitalist.
679
00:38:18,240 --> 00:38:20,720
- Sitting on the fence.
-Yes, sir.
680
00:38:21,600 --> 00:38:24,444
So why do you think
this soldier refused to go to Korea
681
00:38:24,560 --> 00:38:26,369
after attending your lectures?
682
00:38:27,720 --> 00:38:30,769
It may have been the freezing
conditions lwarned them of, sir.
683
00:38:33,520 --> 00:38:35,284
Wait outside, Sergeant.
684
00:38:40,840 --> 00:38:42,763
You can forget the court martial.
685
00:38:42,880 --> 00:38:45,281
- He didn't seduce the man.
-[door opens]
686
00:38:45,400 --> 00:38:47,687
- Didn't even flirt with him.
-[door closes]
687
00:38:49,160 --> 00:38:52,801
With respect, sir, did you not
find his answers subversive?
688
00:38:53,200 --> 00:38:55,407
Of course he's up to no good.
689
00:38:55,760 --> 00:38:59,526
But should we indict The Times,
the bible of the ruling class?
690
00:38:59,640 --> 00:39:01,130
You'll have to ride this one out.
691
00:39:02,240 --> 00:39:06,529
We have to charge the boy,
Private Kitto, for refusing an order.
692
00:39:06,880 --> 00:39:08,405
Major, my advice would be to bury it.
693
00:39:09,400 --> 00:39:14,042
Post Kitto to somewhere far away
and unpleasant.
694
00:39:14,320 --> 00:39:18,086
Thejungles of Malaya
or up against the Mau Mau in Kenya,
695
00:39:18,200 --> 00:39:21,841
where he can get shot at
without troubling his conscience.
696
00:39:26,200 --> 00:39:27,486
[chuckles]
697
00:39:29,320 --> 00:39:32,210
Case dismissed and a 48-hour pass.
698
00:39:32,400 --> 00:39:35,006
Well, don't looked so chuffed.
It depresses me.
699
00:39:35,240 --> 00:39:38,449
- Where are you going?
-That girl. I'm going to find her.
700
00:39:39,880 --> 00:39:42,451
- You don't even know her name.
-I know her college in Oxford.
701
00:39:43,440 --> 00:39:44,885
You're nuts.
702
00:39:47,600 --> 00:39:49,011
We need to talk, Percy.
703
00:39:49,800 --> 00:39:51,643
You can talk in front of Bill.
704
00:39:56,080 --> 00:39:57,241
We're up shit creek, mate.
705
00:39:58,720 --> 00:40:02,088
Disappointed in you, Redmond.
The ultimate skiver.
706
00:40:02,640 --> 00:40:04,688
I thought you'd relish this.
707
00:40:05,760 --> 00:40:08,923
Skivers do not take on the Army, Percy,
not head-on, they don't.
708
00:40:09,760 --> 00:40:12,127
They skin around it, duck under it.
709
00:40:12,960 --> 00:40:15,008
You think you're a skiver. [sighs]
710
00:40:15,120 --> 00:40:16,326
Well, skivers keep their head down.
711
00:40:16,440 --> 00:40:17,407
[chuckles]
712
00:40:17,960 --> 00:40:19,450
You're not a skiver, Percy.
713
00:40:20,320 --> 00:40:21,685
This is not skiving.
714
00:40:22,040 --> 00:40:24,486
This is like sticking your head up
over the trench without a helmet.
715
00:40:24,600 --> 00:40:26,682
Give it back. You're both nuts.
716
00:40:27,520 --> 00:40:29,761
- I may never come back.
-Yes, you will.
717
00:40:30,080 --> 00:40:33,004
Because deep dovxm,
or just below the surface,
718
00:40:33,120 --> 00:40:35,805
you are a fucking ninny.
719
00:40:37,880 --> 00:40:39,644
Just put it back, Percy.
They'll find it.
720
00:40:41,160 --> 00:40:42,685
No, they won't.
721
00:40:43,800 --> 00:40:46,087
The fucking RSM has me haunted.
He knows I done it.
722
00:40:46,200 --> 00:40:47,725
No, he doesn't.
723
00:40:47,840 --> 00:40:49,922
He's working me nuts off in the mess.
724
00:40:50,040 --> 00:40:51,849
You've dropped me in it.
725
00:40:51,960 --> 00:40:53,530
Just give it back, Percy.
726
00:40:53,640 --> 00:40:57,440
I can't. It's gone. Gone forever.
727
00:40:57,880 --> 00:40:58,802
[laughs]
728
00:40:59,080 --> 00:41:00,730
[church bells tolling]
729
00:41:02,840 --> 00:41:04,251
[birds chirping]
730
00:41:12,840 --> 00:41:14,410
[woman chuckles]
731
00:41:18,560 --> 00:41:20,881
The woman lies invitingly
on the cushions.
732
00:41:22,120 --> 00:41:24,122
The man looms over her,
733
00:41:24,840 --> 00:41:27,127
his phallic pole
sliding through his fingers.
734
00:41:29,480 --> 00:41:32,848
My family live on the Thames,
downstream at Sheppenon.
735
00:41:33,680 --> 00:41:36,126
I've been poling punts
since I was nine years old.
736
00:41:36,880 --> 00:41:40,202
Pity. It was such
an attractive metaphor, William.
737
00:41:40,800 --> 00:41:44,521
Sometimes a cigar is just a cigar.
738
00:41:48,720 --> 00:41:51,087
What would you like to do, later?
739
00:41:52,200 --> 00:41:54,441
Everything. Nothing.
740
00:42:01,000 --> 00:42:03,924
There's a film opened up
called Rashomon.
741
00:42:04,920 --> 00:42:07,605
Everyone's talking about it.
It's a Japanese director.
742
00:42:08,160 --> 00:42:10,606
- Kurosawa.
-Yes.
743
00:42:11,680 --> 00:42:14,286
And while we're on names, what is yours?
744
00:42:15,240 --> 00:42:17,083
I keep meaning to ask.
745
00:42:17,960 --> 00:42:20,440
I think you should name me, William,
746
00:42:20,560 --> 00:42:22,722
seeing as you were clever enough
to find me.
747
00:42:23,280 --> 00:42:24,691
How about Ophelia?
748
00:42:25,520 --> 00:42:26,806
Why?
749
00:42:27,320 --> 00:42:28,845
Unhappilyin love.
750
00:42:29,160 --> 00:42:31,640
- Suicidal.
-Why do you say that?
751
00:42:33,520 --> 00:42:34,965
Your eyes.
752
00:42:35,920 --> 00:42:37,206
Oh.
753
00:42:38,480 --> 00:42:41,245
- And have you come to save me?
-Of course.
754
00:42:42,280 --> 00:42:43,725
[woman sobbing]
755
00:43:02,680 --> 00:43:04,921
It's brilliant. We're shown
three versions of the same event
756
00:43:05,040 --> 00:43:06,041
but each one different.
757
00:43:06,160 --> 00:43:09,050
And which one's true? We don't know.
Completely original technique.
758
00:43:09,160 --> 00:43:13,245
How can you be so passionate
about something so abstract?
759
00:43:14,400 --> 00:43:17,324
In all the versions,
there was one constant.
760
00:43:17,600 --> 00:43:21,002
The woman was raped.
That's what the film was saying.
761
00:43:21,320 --> 00:43:25,120
It can happen in different ways
but the woman is always raped.
762
00:43:25,840 --> 00:43:27,968
- Were you ever?
-Raped?
763
00:43:28,920 --> 00:43:30,649
No, not raped.
764
00:43:31,080 --> 00:43:34,607
Seduced, conquered, possessed.
765
00:43:35,280 --> 00:43:37,487
I gave up, gave myself up.
766
00:43:38,520 --> 00:43:41,126
Idespise him
but my body does not, it seems.
767
00:43:42,200 --> 00:43:43,440
[man] Stroke.
768
00:43:44,000 --> 00:43:45,126
Stroke.
769
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
Stroke.
770
00:43:53,840 --> 00:43:54,807
[sighs]
771
00:43:54,920 --> 00:43:56,206
You let Bill see.
772
00:43:56,320 --> 00:43:58,721
Through the window. That's different.
773
00:43:59,960 --> 00:44:04,966
God. It's so tedious having to go
through all these steps and stages.
774
00:44:05,280 --> 00:44:08,204
Hand on bra. Bra off.
775
00:44:08,480 --> 00:44:10,130
Hand on breast.
776
00:44:11,160 --> 00:44:12,241
We're going to get there in the end.
777
00:44:12,360 --> 00:44:15,330
Why delay it
with all this phoney resistance?
778
00:44:15,680 --> 00:44:17,170
[sighs deeply]
779
00:44:17,280 --> 00:44:20,807
- Okay, let's do it.
-Good. When?
780
00:44:23,520 --> 00:44:25,170
N ow.
781
00:44:26,280 --> 00:44:28,282
- Right now?
-If you like.
782
00:44:28,640 --> 00:44:29,846
[gasping]
783
00:44:31,360 --> 00:44:34,443
Here... Here in the open,
in the broad daylight?
784
00:44:34,840 --> 00:44:36,365
Why not?
785
00:44:36,600 --> 00:44:37,965
[laughing]
786
00:44:39,120 --> 00:44:41,361
You've never done it, have you?
787
00:44:41,760 --> 00:44:43,125
Course I have.
788
00:44:43,240 --> 00:44:44,810
How many times?
789
00:44:45,400 --> 00:44:47,482
[clears throat] Uh...
790
00:44:49,840 --> 00:44:51,763
- I lost count.
-[laughing]
791
00:44:53,280 --> 00:44:54,770
[woman] Excuse me.
792
00:44:55,360 --> 00:44:56,566
[chuckling] Percy.
793
00:44:58,200 --> 00:44:59,201
[sighs]
794
00:45:01,680 --> 00:45:02,886
- What is it, Percy?
-[exhaling]
795
00:45:05,680 --> 00:45:07,284
I just saw a ghost.
796
00:45:10,520 --> 00:45:12,090
[woman in hall calling out]
797
00:45:14,000 --> 00:45:15,729
Sorry, I can't.
798
00:45:17,600 --> 00:45:19,284
-[door closes]
-[sighs]
799
00:45:23,440 --> 00:45:25,329
Sorry it's such a mess
800
00:45:26,280 --> 00:45:27,725
but so am I.
801
00:45:34,400 --> 00:45:36,289
- Will he come?
-Yes.
802
00:45:37,480 --> 00:45:39,005
Are you sure?
803
00:45:39,400 --> 00:45:40,765
Yes.
804
00:45:42,240 --> 00:45:43,241
Then we'll wait.
805
00:45:43,480 --> 00:45:45,130
[church bell ringing]
806
00:45:48,200 --> 00:45:50,965
- Seducing a soldier?
-From the course of his duly.
807
00:45:51,360 --> 00:45:53,249
Are you really going to kill
this Bradley?
808
00:45:53,960 --> 00:45:55,450
I know it sounds crazy sitting here.
809
00:45:56,120 --> 00:45:57,849
But there, in that camp,
810
00:45:59,120 --> 00:46:01,771
it feels normal, necessary.
811
00:46:02,600 --> 00:46:04,170
Is there nothing good
you can take from it?
812
00:46:05,760 --> 00:46:07,808
- The Army?
-Yes.
813
00:46:09,360 --> 00:46:12,887
I did my basic training with these boys,
from every walk of life.
814
00:46:13,560 --> 00:46:14,891
We lived together in a barrack room
815
00:46:15,000 --> 00:46:17,810
and the more they brutalised us
and broke us down,
816
00:46:17,920 --> 00:46:19,570
the closer we got.
817
00:46:19,880 --> 00:46:23,123
We felt each other's pain,
knew each other's thoughts.
818
00:46:24,400 --> 00:46:28,041
None of us would ever admit it but
there was a lot of love in that room.
819
00:46:28,480 --> 00:46:29,481
[chuckles]
820
00:46:29,720 --> 00:46:31,290
Love and laughter.
821
00:46:32,240 --> 00:46:34,447
Well, one week,
822
00:46:35,760 --> 00:46:38,366
it was the day before payday
and we were broke.
823
00:46:38,480 --> 00:46:40,209
There wasn't even a single cigarette
left between us.
824
00:46:41,080 --> 00:46:44,289
When we got back from training that day,
one boy, Lionel Barker,
825
00:46:44,400 --> 00:46:46,482
found a parcel waiting for him.
826
00:46:47,080 --> 00:46:50,289
We all gathered round it, because
we knew that whatever else was in it,
827
00:46:50,400 --> 00:46:52,323
there would be a packet of cigarettes.
828
00:46:53,000 --> 00:46:55,082
[soldier 1] Oh, no.
[soldier 2] What's that?
829
00:46:55,600 --> 00:46:57,045
- Jam.
-Oh, shit.
830
00:46:57,360 --> 00:46:58,691
{soldiers} Oh.
-Oh, God, no.
831
00:47:00,200 --> 00:47:03,363
[Bill] Ol the 20 of us,
I was the only one that didn't smoke.
832
00:47:07,040 --> 00:47:08,201
[soldier 1] Gentle.
833
00:47:10,280 --> 00:47:12,567
[soldier 2] Tweezers...
Give him your tweezers.
834
00:47:12,760 --> 00:47:14,364
[soldier 3] Lionel... Lionel...
835
00:47:16,560 --> 00:47:18,289
-[men exclaiming]
-[soldier 2] Easy!
836
00:47:18,480 --> 00:47:19,811
[fill]Yes!
837
00:47:20,320 --> 00:47:21,242
Yes.
838
00:47:21,760 --> 00:47:24,604
[soldier 3] Like a surgeon at work.
Go on, that's it.
839
00:47:27,200 --> 00:47:29,771
The cravings of those 19 boys
were so intense
840
00:47:29,880 --> 00:47:32,770
that it somehow seeped into me,
by osmosis or something.
841
00:47:35,120 --> 00:47:36,645
[soldier 1] I think they're ready.
842
00:47:37,360 --> 00:47:38,407
[soldier 2] Come on, boys.
843
00:47:39,640 --> 00:47:41,404
[soldier 3] Right, they're dry.
[soldier 4] Yes!
844
00:47:41,720 --> 00:47:42,881
[soldier 5] Come on.
845
00:47:44,080 --> 00:47:45,286
[soldier 6] Give us a light.
846
00:47:46,640 --> 00:47:48,210
[all exclaiming]
847
00:47:52,720 --> 00:47:54,643
Bill] I, who had never smoked,.
848
00:47:54,760 --> 00:47:57,889
was craving a fag,
dying for a cigarette.
849
00:47:58,080 --> 00:47:59,286
[soldier laughing]
850
00:47:59,600 --> 00:48:01,170
[soldier coughing]
851
00:48:10,320 --> 00:48:11,890
So that was my first cigarette.
852
00:48:12,320 --> 00:48:15,210
It was pink and swollen
and strawberryLflavoured.
853
00:48:22,800 --> 00:48:25,041
- He hasn't turned up.
-He will.
854
00:48:25,240 --> 00:48:26,162
Good.
855
00:48:26,800 --> 00:48:28,609
You're very kind
to do this for me, William.
856
00:48:29,480 --> 00:48:32,131
I don't have the will
to end it on my own.
857
00:48:36,920 --> 00:48:39,605
I know what it's like with kind men.
858
00:48:41,080 --> 00:48:45,722
You give, console
and offer oceans of sympathy.
859
00:48:47,520 --> 00:48:51,525
And the girl soon finds
she has this great debt of goodness
860
00:48:51,640 --> 00:48:53,927
that finally needs to be rewarded.
861
00:48:56,200 --> 00:48:58,726
And you get what you wanted all along.
862
00:49:01,320 --> 00:49:05,120
On the whole,
women prefer to be seized and taken,
863
00:49:07,520 --> 00:49:09,921
not have their resistance worn dovm.
864
00:49:12,720 --> 00:49:14,370
Oh, William, I do like you.
865
00:49:15,800 --> 00:49:18,041
If I got my body back,
I would probably give it to you.
866
00:49:18,400 --> 00:49:20,050
Send me a postcard when it happens.
867
00:49:20,160 --> 00:49:22,322
Oh, please don't go, William.
I need your help.
868
00:49:26,240 --> 00:49:27,446
William,
869
00:49:28,320 --> 00:49:30,482
this is Paul, mytutor
I was telling you about.
870
00:49:31,000 --> 00:49:33,446
Well, William,
it's time for you to leave.
871
00:49:33,560 --> 00:49:34,641
[grunting]
872
00:49:36,560 --> 00:49:37,402
[both grunting]
873
00:49:40,840 --> 00:49:42,126
- Paul! Stop I“
-[choking]
874
00:49:42,400 --> 00:49:43,845
Don't hurt him any more.
875
00:49:48,160 --> 00:49:50,003
Oh, darling, oh.
876
00:49:51,120 --> 00:49:52,326
Paul, I'm so sorry.
877
00:49:54,160 --> 00:49:56,686
- Are you all right?
-[coughing]
878
00:50:00,560 --> 00:50:05,487
- Order! O-R-D-E-R.
{typewriters slacking]
879
00:50:06,440 --> 00:50:08,329
You'll be typing like girls in no time.
880
00:50:08,440 --> 00:50:09,601
[all laughing]
881
00:50:11,960 --> 00:50:13,769
What are you flouncing about,
Henderson?
882
00:50:13,880 --> 00:50:16,963
I'm still trying to type like a girl,
like you said, Sarge.
883
00:50:17,160 --> 00:50:18,969
Are you a nancy boy, Henderson?
884
00:50:19,080 --> 00:50:20,570
No, Sarge, I'm not.
885
00:50:20,840 --> 00:50:22,285
But I've fucked a lot of boys who are.
886
00:50:22,400 --> 00:50:23,731
[all laughing]
887
00:50:25,440 --> 00:50:28,091
- Well? [quietly] What happened?
-I found her.
888
00:50:28,320 --> 00:50:30,288
- The mysterious lady?
-Yes.
889
00:50:31,640 --> 00:50:34,564
{whispering} Well, how was it?
-Eventful.
890
00:50:37,680 --> 00:50:39,444
Come on, outwith it.
891
00:50:39,800 --> 00:50:41,962
Ifell in love, got in a fight.
892
00:50:42,160 --> 00:50:44,845
- Did you win?
-Won the fight, lost the girl.
893
00:50:45,680 --> 00:50:47,682
I don't understand them.
894
00:50:48,400 --> 00:50:50,323
- Women?
-Yes.
895
00:50:50,640 --> 00:50:52,688
I mean, no, I don't.
896
00:50:57,200 --> 00:50:58,406
[Sfliggers]
897
00:51:04,520 --> 00:51:06,124
[laughing]
898
00:51:12,440 --> 00:51:13,965
[all laughing]
899
00:51:26,760 --> 00:51:28,444
Silence!
900
00:51:31,000 --> 00:51:33,890
[Percy] The new Hitchcock film opened
this week, Strangers on a Train.
901
00:51:34,280 --> 00:51:35,770
These two guys
both have someone they want to kill.
902
00:51:35,880 --> 00:51:38,690
Yes, they exchange victims.
That way each would have an alibi.
903
00:51:39,600 --> 00:51:41,284
Exactly.
904
00:51:41,760 --> 00:51:43,967
Now, if we could find someone
to kill Bradley for us,
905
00:51:44,080 --> 00:51:46,526
I'd be happy
to kill his nagging wife for him.
906
00:51:48,320 --> 00:51:51,130
[whispering] It's spooky.
I think he knows our thoughts.
907
00:51:52,200 --> 00:51:53,565
[Percy] He's evil.
908
00:52:00,160 --> 00:52:01,321
[inhales deeply]
909
00:52:01,440 --> 00:52:03,807
Here, tell me about the lovely Sophie.
910
00:52:03,920 --> 00:52:06,287
Did you get your way with her?
911
00:52:06,760 --> 00:52:09,525
Well, Sophie's a nice gin,
nota slapper.
912
00:52:09,640 --> 00:52:10,766
[inhales]
913
00:52:11,640 --> 00:52:13,768
I have too much respect for her.
914
00:52:14,000 --> 00:52:17,004
Respect? You, the master of disrespect?
[chuckling]
915
00:52:17,840 --> 00:52:19,205
Fuck you.
916
00:52:20,600 --> 00:52:21,886
[whistling]
917
00:52:23,360 --> 00:52:24,930
- Do you hear what's he's whistling?
-Yes.
918
00:52:25,040 --> 00:52:26,405
We're Soldiers of the Queen, My Lad.
919
00:52:26,520 --> 00:52:28,522
Ah, the King must be dead.
920
00:52:31,240 --> 00:52:33,288
"We're soldiers of the Queen..."
921
00:52:34,080 --> 00:52:37,448
I1 We're soldiers of the Queen, mylad
922
00:52:37,560 --> 00:52:40,848
I1 The Queen, my lad
The Queen, my lad
923
00:52:40,960 --> 00:52:43,611
I1 We're soldiers of the Queen, mylad
924
00:52:44,160 --> 00:52:46,481
Have you heard the news?
The King is dead.
925
00:52:49,680 --> 00:52:51,330
On whose authority?
926
00:52:51,600 --> 00:52:54,206
We heard this cook whistling
We're Soldiers of the Queen, My Lad,
927
00:52:54,320 --> 00:52:55,162
so we know.
928
00:52:58,360 --> 00:52:59,486
Yes.
929
00:52:59,600 --> 00:53:03,241
I1 We're soldiers of the Queen, mylad
930
00:53:04,400 --> 00:53:06,721
Yes, yes, yes, yes, yes.
931
00:53:07,120 --> 00:53:10,090
And based on this whistling cook,
932
00:53:10,200 --> 00:53:15,286
you countenance this rumour,
this seditious rumour,
933
00:53:16,000 --> 00:53:19,925
a rumour concerning our monarch,
a false rumour, Sergeant.
934
00:53:20,120 --> 00:53:21,770
If the King were dead,
935
00:53:22,160 --> 00:53:24,401
the regimental flag
would be flying at half-mast.
936
00:53:24,520 --> 00:53:27,091
Take a look out of the window.
ls the flag flying at half-mast?
937
00:53:27,200 --> 00:53:30,682
He's dead. He never wanted
to be King and now he isn't.
938
00:53:31,760 --> 00:53:36,004
Did you or did you not sign
an oath of allegiance to the King
939
00:53:36,120 --> 00:53:38,009
when you joined the Army, Sergeant?
940
00:53:38,120 --> 00:53:40,487
I didn'tjoin. I was conscripted.
941
00:53:40,840 --> 00:53:44,640
Have you no respect for the King,
for the Army, for your country,
942
00:53:44,760 --> 00:53:46,683
or do you save all your respect
943
00:53:46,800 --> 00:53:49,087
for that little floozy
you run around with?
944
00:53:54,360 --> 00:53:58,160
You have less than a year to serve,
Sergeant Hapgood.
945
00:53:58,280 --> 00:54:02,251
An assault would cost you an extra
six months in military prison!
946
00:54:02,360 --> 00:54:04,124
Next time I will kill you.
947
00:54:10,480 --> 00:54:13,563
I know you fought in the war,
the war against fascism,
948
00:54:13,680 --> 00:54:15,603
though it's hard to think of you
being against fascism.
949
00:54:16,720 --> 00:54:18,449
And maybe you were a hero.
950
00:54:18,880 --> 00:54:20,564
Did you shoot Germans?
951
00:54:20,760 --> 00:54:23,525
Was your best friend killed?
Did you lose the woman you loved?
952
00:54:23,680 --> 00:54:25,682
Though it takes
a supreme act of imagination
953
00:54:25,800 --> 00:54:28,804
to think of you loving anyone
or anything except the Army.
954
00:54:29,680 --> 00:54:31,808
I am sorry for you,
Sergeant Major Bradley.
955
00:54:32,080 --> 00:54:33,684
You are a pathetic figure.
956
00:54:34,760 --> 00:54:36,683
And I want you to know
that what you said to Percy
957
00:54:36,800 --> 00:54:39,087
amounts to a declaration of war.
958
00:54:40,080 --> 00:54:44,802
You are weak, Sergeant Rohan,
because you lack conviction.
959
00:54:47,640 --> 00:54:49,688
I have nothing to fear from you.
960
00:55:10,960 --> 00:55:12,849
Private Redmond.
961
00:55:13,120 --> 00:55:15,327
As you know, a little twerp
has refused to go to Korea
962
00:55:15,440 --> 00:55:18,091
alter listening to Sergeant Rohan's
little flicking talks.
963
00:55:19,000 --> 00:55:23,050
Well, that means we're a man short,
so I've put you in to fill the hole.
964
00:55:23,640 --> 00:55:26,723
Meanwhile, you can trot off back
to the centre, pending your posting.
965
00:55:30,240 --> 00:55:32,811
Of course, if that clock
were to turn up,
966
00:55:32,920 --> 00:55:35,571
well, things might be different.
967
00:55:52,440 --> 00:55:55,762
- Did they leave you off, Redmond?
-Yes, sir. Sony, sir.
968
00:55:56,800 --> 00:55:59,451
Well, I'll make sure
you're in the next batch.
969
00:56:02,360 --> 00:56:03,805
[knock on door]
970
00:56:05,120 --> 00:56:06,326
Can I come in, Percy?
971
00:56:07,960 --> 00:56:09,405
Your fucking head's already in.
972
00:56:12,640 --> 00:56:15,610
- You wanted to see me?
-I thought you were off to Korea?
973
00:56:16,040 --> 00:56:17,804
It's still hanging over me.
974
00:56:19,560 --> 00:56:23,201
I've been perusing Bradley's bible,
the Army Act.
975
00:56:23,520 --> 00:56:25,443
I think we might hoist him
on his own petard.
976
00:56:26,160 --> 00:56:27,127
What? Hang him?
977
00:56:32,120 --> 00:56:34,248
Listen to this.
978
00:56:34,520 --> 00:56:37,649
"It is an of fence for an NCO
to admonish another NCO
979
00:56:37,760 --> 00:56:39,762
"in the presence of a private soldier."
980
00:56:40,160 --> 00:56:41,605
So?
981
00:56:43,080 --> 00:56:46,004
Here's what we do.
Percy and I provoke him into a rant
982
00:56:46,120 --> 00:56:47,724
and you slip into the room
without him noticing.
983
00:56:47,840 --> 00:56:50,650
And we charge him and march him
down to Major fucking Cross.
984
00:56:52,360 --> 00:56:53,850
So what do I get out of it?
985
00:56:55,000 --> 00:56:56,490
You get Bradley off your back.
986
00:56:57,760 --> 00:56:59,842
If you were to get the RSM
off me back, Percy...
987
00:57:03,640 --> 00:57:05,608
- And how would I do that?
-You fucking know how.
988
00:57:05,720 --> 00:57:07,245
- Say it, Redmond.
-Give it back.
989
00:57:07,360 --> 00:57:10,330
- Give what back?
-The clock, the fucking clock.
990
00:57:14,640 --> 00:57:19,089
Well, let's get n'd of Bradley
and then we'll see about the RSM.
991
00:57:19,640 --> 00:57:21,529
You can trust me.
992
00:57:21,840 --> 00:57:22,807
[knock on door]
993
00:57:22,920 --> 00:57:25,287
-[Pn'vate Matthew] Sergeant Rohan?
-Yes?
994
00:57:28,560 --> 00:57:30,449
At the gate, Sarge.
995
00:57:38,680 --> 00:57:42,207
William, I didn't know how else
to reach you. I'm staying with my aunt.
996
00:57:42,640 --> 00:57:45,086
- What do you want?
-To say sorry.
997
00:57:46,360 --> 00:57:47,486
I'm so sorry.
998
00:57:47,920 --> 00:57:50,764
- For what?
-For ruining your 48-hour pass.
999
00:57:52,680 --> 00:57:55,331
Everything. What a bitch!
Can you forgive me?
1000
00:57:55,640 --> 00:57:57,130
Can you let me out
for a few minutes, please?
1001
00:57:57,560 --> 00:57:59,801
No, Sarge.
I took a risk in coming to get you.
1002
00:57:59,920 --> 00:58:03,129
It meant leaving my post.
Can't open the gate.
1003
00:58:11,040 --> 00:58:12,804
I go on leave tomorrow.
1004
00:58:13,200 --> 00:58:14,964
Come with me, to my parents'.
1005
00:58:15,800 --> 00:58:17,484
And my sister's back from Canada.
1006
00:58:17,920 --> 00:58:21,481
I can't, William.
I can meet you in a couple of days.
1007
00:58:22,640 --> 00:58:25,325
- What's their telephone number?
-They don't have a phone.
1008
00:58:25,720 --> 00:58:28,530
- They don't have a phone?
-No one I know has a phone.
1009
00:58:29,880 --> 00:58:31,689
I'll give you the address.
1010
00:58:31,960 --> 00:58:35,726
- The Sphinx...
-Sphinx? Like in Egypt?
1011
00:58:36,400 --> 00:58:38,801
The Sphinx,
Pharaoh's Island, Sheppenon.
1012
00:58:39,280 --> 00:58:41,203
[chuckling] Pharaoh's Island?
Are you kidding?
1013
00:58:41,440 --> 00:58:44,046
No. Ring the bell.
1014
00:58:48,280 --> 00:58:49,327
Billy!
1015
00:58:52,120 --> 00:58:54,691
Billy! Look at you!
1016
00:58:55,520 --> 00:58:57,363
You were a skinny
little 9-year-old when I left
1017
00:58:57,480 --> 00:58:59,244
and now you're a big sexy man.
1018
00:58:59,360 --> 00:59:01,442
Stop with the kisses. I preferred it
when you used to beat me up.
1019
00:59:01,560 --> 00:59:02,925
Yeah, I hated you.
1020
00:59:03,280 --> 00:59:05,203
I was an only child for eight years
and then you turned up.
1021
00:59:05,320 --> 00:59:07,368
- I wanted to kill you.
-Sorry.
1022
00:59:08,600 --> 00:59:10,204
Come on. Come on, Bill!
1023
00:59:12,600 --> 00:59:14,489
Mum, Bill's here.
1024
00:59:16,360 --> 00:59:18,681
- Oh, Bill, you're home!
-Hello, Mum.
1025
00:59:18,800 --> 00:59:19,961
Oh!
1026
00:59:20,520 --> 00:59:22,124
- Look at you.
-I've missed you.
1027
00:59:22,240 --> 00:59:23,401
- Come in.
-Look at her.
1028
00:59:23,520 --> 00:59:25,249
I haven't missed you at all.
1029
00:59:25,680 --> 00:59:28,684
Come and sit. Come and sit.
Come and sit. Oh! My darling.
1030
00:59:28,800 --> 00:59:30,370
- Oh, Bill.
-Hello, Dad.
1031
00:59:30,760 --> 00:59:33,843
Bill... Grace, where did I leave
those newspapers?
1032
00:59:33,960 --> 00:59:36,201
Oh, where you left them.
1033
00:59:36,880 --> 00:59:42,125
I was mortified. My own son named
and shamed in these newspapers.
1034
00:59:42,240 --> 00:59:45,403
- Shamed.
-What is it? "Seducing."
1035
00:59:45,520 --> 00:59:47,488
"Seducing a soldier
from the course of his duties."
1036
00:59:47,600 --> 00:59:48,567
Seducing?
1037
00:59:48,680 --> 00:59:50,648
Are you saying
that my grandson's a homosexual?
1038
00:59:50,880 --> 00:59:51,881
Oh...
1039
00:59:52,000 --> 00:59:55,163
- A nine-bob note?
-Of course not, Dada.
1040
00:59:55,680 --> 00:59:58,081
I... I mean, look at it.
1041
00:59:58,200 --> 00:59:59,884
Look at it.
1042
01:00:00,840 --> 01:00:04,003
Do you know how humiliating it is
1043
01:00:04,520 --> 01:00:06,363
for a man who fought in two world wars?
1044
01:00:06,480 --> 01:00:08,130
Except you didn't actually fight, Dad.
1045
01:00:08,240 --> 01:00:10,288
- I rode into battle.
-With a drawn sword.
1046
01:00:10,600 --> 01:00:12,921
- Leading my Gurkhas.
-Against the Turks.
1047
01:00:13,040 --> 01:00:14,485
It was a suicide mission.
1048
01:00:14,680 --> 01:00:16,284
Except the Turks had skedaddled.
1049
01:00:16,560 --> 01:00:17,891
They were terrified
of facing the Gurkhas.
1050
01:00:18,160 --> 01:00:20,606
Or was it Dad on his horse
who made them run?
1051
01:00:21,560 --> 01:00:25,406
And as for the Second World War,
you were stationed up North,
1052
01:00:25,520 --> 01:00:27,841
someplace the Luftwaffe
had never heard of,
1053
01:00:27,960 --> 01:00:30,281
while we were in London
getting bombed every night.
1054
01:00:30,600 --> 01:00:33,444
Well, I'm a patriot.
Bill is clearly not.
1055
01:00:33,560 --> 01:00:35,483
- I was exonerated, Dad.
-Oh.
1056
01:00:35,760 --> 01:00:39,401
So, you're not... You're not
a nancyboy after all.
1057
01:00:39,680 --> 01:00:42,411
Yeah, well, those two spies are,
Burgess and Maclean.
1058
01:00:42,520 --> 01:00:45,683
Buggery and skulduggery
go hand-in-hand.
1059
01:00:45,800 --> 01:00:47,450
-[Grace chuckles]
-I don't suppose
1060
01:00:47,560 --> 01:00:50,450
either of you are interested
in the Coronation?
1061
01:00:50,560 --> 01:00:53,211
Well, lam and so is Grace.
1062
01:00:53,520 --> 01:00:55,204
-[sighs] Don't...
-[Clive] I've bought
1063
01:00:55,600 --> 01:00:58,524
one of these television things
to watch it on.
1064
01:00:58,960 --> 01:01:02,282
And unless it's against your principles,
1065
01:01:02,880 --> 01:01:06,521
I would be very grateful
for a hand setting it up.
1066
01:01:08,520 --> 01:01:10,010
- How about this?
-[Dawn] Stop.
1067
01:01:10,120 --> 01:01:12,202
That's too far. Back a bit.
1068
01:01:13,240 --> 01:01:14,651
-[Dawn] A little more.
-There?
1069
01:01:15,600 --> 01:01:18,365
No. No, go South.
1070
01:01:18,480 --> 01:01:20,005
South. You have to turn it south, Bill.
1071
01:01:21,400 --> 01:01:23,084
No, no, no. Go back, back.
1072
01:01:23,480 --> 01:01:25,767
- You've got to go back.
-That it?
1073
01:01:25,880 --> 01:01:30,522
That's it. No. No.
We're talking subtle increments here.
1074
01:01:30,840 --> 01:01:33,571
That's too much, that's too much,
Bill. We're talking subtle,
1075
01:01:33,680 --> 01:01:35,250
subtle increments, okay?
1076
01:01:35,520 --> 01:01:38,524
- Subtle increments?
-[Dawn] To the south.
1077
01:01:38,920 --> 01:01:41,207
No, back. Okay, back, back.
1078
01:01:42,040 --> 01:01:44,042
There we are.
Hold it! Hold it. We've almost...
1079
01:01:44,160 --> 01:01:46,288
Oh, blast. We've lost it.
1080
01:01:46,520 --> 01:01:47,806
You've lost it, Bill!
1081
01:01:48,040 --> 01:01:49,007
- There?
-Great!
1082
01:01:49,120 --> 01:01:50,485
- Keep it there.
-Yeah?
1083
01:01:51,320 --> 01:01:52,242
- You sure?
-[Dawn] Hold it.
1084
01:01:52,360 --> 01:01:54,203
Hold it. There we are. There we are.
1085
01:01:54,320 --> 01:01:56,482
- We've got a picture, Bill. You did it!
-[car horn honking]
1086
01:01:59,600 --> 01:02:02,331
Here's my friend Percy.
He's come in a red sportscar.
1087
01:02:02,440 --> 01:02:03,680
Would you fetch him, Davm?
1088
01:02:14,160 --> 01:02:15,400
[sing-song] Hello!
1089
01:02:26,360 --> 01:02:28,408
-[static]
-[garbled dialogue]
1090
01:02:28,520 --> 01:02:31,091
The crowned heads of Europe
continue to arrive in London
1091
01:02:31,520 --> 01:02:34,524
for the coronation
of Queen Elizabeth II.
1092
01:02:34,760 --> 01:02:36,489
Preparations continue
1093
01:02:36,600 --> 01:02:40,002
and the Golden Coach has been put
through its paces up and down The Mall.
1094
01:02:40,120 --> 01:02:42,088
So, where did you get
that beautiful sports car, Percy?
1095
01:02:42,200 --> 01:02:43,645
- I stole it.
{chuckles}
1096
01:02:43,840 --> 01:02:46,161
But I'll return it
before the owner gets back.
1097
01:02:46,600 --> 01:02:47,931
Percy has no conscience.
1098
01:02:48,240 --> 01:02:49,401
It's supposed to prick you,
but it never does...
1099
01:02:49,520 --> 01:02:50,601
-[gasps] What?
-But it never does.
1100
01:02:50,720 --> 01:02:53,326
Don't you feel even a twinge of guilt
about the owner?
1101
01:02:53,440 --> 01:02:55,647
God, no. I rather resent him.
1102
01:02:55,760 --> 01:02:57,046
{chuckles}
-Please.
1103
01:02:57,280 --> 01:03:00,727
The tank was nearly empty and I had
to fill it up with my own money.
1104
01:03:01,360 --> 01:03:02,282
Shh!
1105
01:03:02,400 --> 01:03:03,401
Shh!
1106
01:03:07,760 --> 01:03:09,364
[I1 Blue Moon by Mel Tormé]
1107
01:03:11,680 --> 01:03:14,524
I! Blue
1108
01:03:15,880 --> 01:03:18,804
I! Moon
1109
01:03:20,480 --> 01:03:23,484
41 You saw me standing alone
1110
01:03:24,200 --> 01:03:27,443
So, have you guys got girlfriends?
1111
01:03:29,840 --> 01:03:31,922
Son ofbut...
1112
01:03:32,720 --> 01:03:34,768
she lives in a hospital,
I live in a camp.
1113
01:03:34,880 --> 01:03:37,963
We have nowhere to go.
We end up in the wet grass.
1114
01:03:39,920 --> 01:03:41,604
Making love?
1115
01:03:43,280 --> 01:03:46,363
- Conditions are never quite right.
-What?
1116
01:03:46,560 --> 01:03:49,370
I would do it anywhere at your age,
well, younger than you.
1117
01:03:49,480 --> 01:03:52,723
Wet grass, in the rain, against a wall.
1118
01:03:52,840 --> 01:03:54,126
And look what happened.
1119
01:03:54,240 --> 01:03:56,368
You got knocked up at 17
and shamed your family.
1120
01:03:56,480 --> 01:03:59,484
It was the war. Do it quick
before a bomb drops on your head.
1121
01:03:59,600 --> 01:04:01,489
It was urgent.
1122
01:04:03,480 --> 01:04:04,686
- Billy.
-N o.
1123
01:04:05,000 --> 01:04:06,240
Yes.
1124
01:04:06,960 --> 01:04:09,804
And you, Billy boy? Have you got a girl?
1125
01:04:09,920 --> 01:04:12,161
Kind of. You'll meet her tomorrow.
1126
01:04:12,440 --> 01:04:15,922
Tomorrow? What does "kind of" mean?
1127
01:04:16,160 --> 01:04:18,049
It's complicated.
1128
01:04:22,160 --> 01:04:25,004
- She's in love with someone else and...
-Oh...
1129
01:04:25,120 --> 01:04:27,521
...she's turning Bill inside-out.
1130
01:04:27,640 --> 01:04:28,766
Billy.
1131
01:04:29,080 --> 01:04:30,809
And she's really old.
1132
01:04:31,160 --> 01:04:34,528
- What? Old like me?
-Not as old as that.
1133
01:04:36,280 --> 01:04:39,124
I am going for a swim.
1134
01:04:39,240 --> 01:04:41,481
41 The moon had turned to gold
1135
01:04:44,120 --> 01:04:45,610
- IJ Blue moon
-Come on, boys!
1136
01:04:45,720 --> 01:04:47,768
Don't be boring!
1137
01:04:49,480 --> 01:04:52,768
- IJ Now I'm no longer alone
- Whoo!
1138
01:05:34,760 --> 01:05:36,762
-ls Davm not up yet?
-No.
1139
01:05:37,000 --> 01:05:38,889
Percy?
-Still in bed.
1140
01:05:40,680 --> 01:05:43,126
I'm worried about Dawn, Billy.
1141
01:05:43,520 --> 01:05:46,524
She came for a holiday but
I don't think she intends to go back.
1142
01:05:46,640 --> 01:05:48,961
She wouldn't abandon the children.
1143
01:06:00,440 --> 01:06:02,249
Was that Mac
you were waving to this morning?
1144
01:06:05,640 --> 01:06:07,802
- You saw him?
-And you.
1145
01:06:08,640 --> 01:06:10,244
Waving.
1146
01:06:11,160 --> 01:06:13,527
- Do you still see him?
-No.
1147
01:06:15,040 --> 01:06:17,247
We never meet.
1148
01:06:17,480 --> 01:06:19,369
We wave.
1149
01:06:19,600 --> 01:06:21,489
Just wave.
1150
01:06:25,240 --> 01:06:27,083
I'm sorry, Billy.
1151
01:06:27,720 --> 01:06:31,122
It was the war. We all did silly things.
1152
01:06:31,240 --> 01:06:35,802
I was 10. Do I betray my mother
or do I betray my father?
1153
01:06:40,600 --> 01:06:42,443
On, Billy.
1154
01:06:44,320 --> 01:06:46,482
It's so good to have you home.
1155
01:06:59,560 --> 01:07:01,847
You can go. Be back in an hour.
1156
01:07:06,200 --> 01:07:07,122
[engine starts]
1157
01:07:10,080 --> 01:07:11,570
Ophelia!
1158
01:07:23,720 --> 01:07:26,166
Wow. She's elegant, all right.
1159
01:07:31,800 --> 01:07:34,724
Look at the way she stepped
into the boat. It's not easy.
1160
01:07:35,440 --> 01:07:38,250
Well, William.
You really do live on an island.
1161
01:07:42,160 --> 01:07:44,162
She has a great body.
1162
01:07:44,360 --> 01:07:47,091
I'm beginning to see
why Bill keeps at it.
1163
01:07:47,360 --> 01:07:52,764
Yeah, she's... She's beautiful
but she's not...sensual.
1164
01:07:53,400 --> 01:07:54,561
[scoff 6]
1165
01:07:55,160 --> 01:07:56,571
How can you tell that?
1166
01:07:57,080 --> 01:07:58,525
Oh, because when
you're sensual yourself,
1167
01:07:58,640 --> 01:08:01,007
you can always tell
if it's missing in someone else.
1168
01:08:03,400 --> 01:08:04,765
Oh.
1169
01:08:12,240 --> 01:08:14,322
Yeah, no, she hasn't got it.
1170
01:08:16,280 --> 01:08:18,362
The full welcome.
1171
01:08:18,600 --> 01:08:20,841
Is this the first time
you've brought a girl home?
1172
01:08:21,440 --> 01:08:23,283
You're so beautiful.
1173
01:08:24,560 --> 01:08:25,971
Thank you for coming.
1174
01:08:29,560 --> 01:08:31,608
Class written all over her.
1175
01:08:31,800 --> 01:08:35,043
What can a woman like that see in Bill?
1176
01:08:35,360 --> 01:08:36,600
Bit old.
1177
01:08:38,320 --> 01:08:39,810
Hi! Hello.
1178
01:08:42,720 --> 01:08:45,690
How lovely. Ophelia, isn't it?
1179
01:08:45,920 --> 01:08:47,809
Itcan be.
1180
01:08:48,120 --> 01:08:50,930
I hope you'll watch
the coronation with us.
1181
01:08:51,040 --> 01:08:54,010
Oh, sadly, I can't.
I'm being picked up in an hour.
1182
01:08:54,760 --> 01:08:56,125
- Oh...
-Aw.
1183
01:08:56,320 --> 01:08:58,243
Oh, well. Come in.
1184
01:08:59,680 --> 01:09:01,569
[mocking] "I'm being
picked up in an hour."
1185
01:09:01,680 --> 01:09:03,682
-[Grace giggling]
-I'm sorry.
1186
01:09:04,400 --> 01:09:05,845
[indistinct taking]
1187
01:09:07,440 --> 01:09:12,241
Stop it. So...
So, what do you, uh, study at Oxford?
1188
01:09:12,760 --> 01:09:14,250
Philosophy.
1189
01:09:15,400 --> 01:09:17,687
Does that help you understand life?
1190
01:09:18,400 --> 01:09:21,370
On the contrary, the more I read,
the less I understand.
1191
01:09:22,240 --> 01:09:23,207
Oh.
1192
01:09:23,880 --> 01:09:27,566
See, I thought it was supposed
to, um, guide your behaviour, you know?
1193
01:09:27,840 --> 01:09:31,686
I'm amazed at how people do behave.
Aren't you, Davm?
1194
01:09:34,280 --> 01:09:35,930
All the time.
1195
01:09:36,320 --> 01:09:39,290
Ifind my own behaviour
impossible to understand.
1196
01:09:41,040 --> 01:09:44,408
- What about Bill's behaviour?
-Oh, yes.
1197
01:09:45,880 --> 01:09:47,086
William...
1198
01:09:47,720 --> 01:09:49,882
- William?
-Yes, William.
1199
01:09:50,360 --> 01:09:52,601
I take him seriously.
I take his name seriously.
1200
01:09:52,840 --> 01:09:54,808
Stop quizzing the poor girl.
1201
01:09:55,240 --> 01:09:56,924
I'm sorry, Ophelia,
1202
01:09:57,040 --> 01:10:01,090
but we islanders are so fascinated
by people from the mainland.
1203
01:10:01,200 --> 01:10:02,087
[all chuckling]
1204
01:10:03,960 --> 01:10:05,450
Oh, come on.
1205
01:10:05,640 --> 01:10:08,530
[man on TV] And the Queen will pass
1206
01:10:09,240 --> 01:10:13,928
as they move in slow procession
through the aisle of the abbey...
1207
01:10:15,440 --> 01:10:18,125
[Clive] What other nation
could put on a pageant like this?
1208
01:10:20,040 --> 01:10:22,168
There's hope in it.
1209
01:10:24,520 --> 01:10:26,887
We're entering a new Elizabethan age.
1210
01:10:27,000 --> 01:10:28,843
God forbid.
1211
01:10:29,240 --> 01:10:32,847
The first Elizabeth murdered her cousin,
1212
01:10:32,960 --> 01:10:35,691
persecuted Catholics and died a virgin.
1213
01:10:35,800 --> 01:10:38,041
Oh, shut up, Dada.
1214
01:10:39,320 --> 01:10:42,164
[Grace] Oh, that poor, sweet girl.
1215
01:10:42,280 --> 01:10:44,408
She's Dawn's age.
1216
01:10:44,520 --> 01:10:46,443
She has to take on a life of duly.
1217
01:10:46,640 --> 01:10:49,803
And she'll never have to
draw a curtain or draw a bath
1218
01:10:50,240 --> 01:10:52,129
or squeeze her own toothpaste.
1219
01:10:52,560 --> 01:10:56,804
[Clive] Our queen deserves a few small
comforts to help her through it.
1220
01:10:58,200 --> 01:11:00,089
God bless her.
1221
01:11:02,160 --> 01:11:05,209
I agree. It's all quite lovely.
1222
01:11:05,440 --> 01:11:08,046
- They're all Germans.
-Oh!
1223
01:11:08,280 --> 01:11:10,931
The Kaiser was Queen Victoria's nephew.
1224
01:11:11,040 --> 01:11:13,520
Now they call themselves Windsor.
1225
01:11:13,640 --> 01:11:15,563
Windsor my arse!
1226
01:11:15,680 --> 01:11:19,571
Windsor is a brown soup
or a way to knot your tie.
1227
01:11:19,680 --> 01:11:21,603
It is not a royal line.
1228
01:11:21,720 --> 01:11:22,881
Have some respect, George.
1229
01:11:23,000 --> 01:11:24,604
It's all medieval mumbojumbo.
1230
01:11:24,720 --> 01:11:26,927
They're calling on God to anoint them.
1231
01:11:27,040 --> 01:11:29,805
"The divine right of kings."
1232
01:11:30,080 --> 01:11:31,684
Tradition.
1233
01:11:32,560 --> 01:11:35,245
Do not underestimate
the power of tradition.
1234
01:11:35,360 --> 01:11:36,600
It doesn't matter. It's harmless.
1235
01:11:36,720 --> 01:11:39,405
Why get so worked up about it?
It's just fun.
1236
01:11:39,600 --> 01:11:40,931
[Grace] Oh! It's Ophelia!
1237
01:11:41,400 --> 01:11:43,528
- I saw Ophelia!
-it can't be.
1238
01:11:44,040 --> 01:11:45,087
[stammering] It was her.
1239
01:11:45,200 --> 01:11:47,282
Look! Look! There she is again.
1240
01:11:47,400 --> 01:11:48,640
- There.
-it is. It is.
1241
01:11:48,760 --> 01:11:50,683
[laughing]
1242
01:11:52,160 --> 01:11:54,367
- What's her family name?
-I don't know.
1243
01:11:54,680 --> 01:11:57,809
You don't know? What? Are you witless?
1244
01:11:59,320 --> 01:12:01,641
I don't even know her first name.
It's not Ophelia.
1245
01:12:03,040 --> 01:12:05,122
History will be written
and sung hem today...
1246
01:12:06,640 --> 01:12:09,849
I've got to get that car back
before the end of the ceremony.
1247
01:12:09,960 --> 01:12:11,849
The owner's also in the abbey.
1248
01:12:17,080 --> 01:12:21,085
Billy, why are you against everything?
1249
01:12:21,680 --> 01:12:23,444
Like what?
1250
01:12:23,680 --> 01:12:27,127
Like the Army, the war, royally,
1251
01:12:27,240 --> 01:12:29,447
the Tories, the class system, God,
1252
01:12:29,560 --> 01:12:31,449
Dad's patriotism.
1253
01:12:31,880 --> 01:12:34,326
So, what are you for?
1254
01:12:34,560 --> 01:12:37,006
- What are you for?
-Me?
1255
01:12:37,280 --> 01:12:41,410
Life, love, freedom, adventure.
1256
01:12:41,880 --> 01:12:43,928
Does that include flirting with Percy?
1257
01:12:46,480 --> 01:12:50,087
It's interesting that you choose
a friend with no morals or scruples.
1258
01:12:50,320 --> 01:12:52,846
That way you owe him nothing,
like no commitment.
1259
01:12:53,080 --> 01:12:57,244
And this girl, you're entranced by her.
1260
01:12:58,560 --> 01:13:01,928
She's in love
with someone else, unhappily.
1261
01:13:02,040 --> 01:13:04,805
Probably married.
And you think you have to protect her,
1262
01:13:04,920 --> 01:13:08,049
like you protected Mother
when she was having it off with Mac.
1263
01:13:08,840 --> 01:13:11,810
And because Ophelia is not free,
1264
01:13:12,120 --> 01:13:14,964
you're free to yearn for her.
1265
01:13:16,840 --> 01:13:19,286
That girl needs a rock, not a wet rag.
1266
01:13:19,400 --> 01:13:20,845
For God's sake, stop.
1267
01:13:21,960 --> 01:13:23,928
And leave me alone.
1268
01:13:24,240 --> 01:13:26,766
You look at yourself.
Your marriage is messed up,
1269
01:13:27,800 --> 01:13:30,406
you left your kids behind.
Don't lecture me.
1270
01:13:30,680 --> 01:13:33,081
Sorry, Billy. Come and sit dovm.
1271
01:13:33,200 --> 01:13:36,204
- I promise I'll be nice.
-You don't know how.
1272
01:13:40,880 --> 01:13:41,847
[Dawn squeals]
1273
01:13:41,960 --> 01:13:44,930
My darling, dopey little brother.
1274
01:13:48,560 --> 01:13:51,370
Do you know, Mum and Mac...
1275
01:13:51,480 --> 01:13:53,164
Do they still see each other?
1276
01:13:53,520 --> 01:13:58,208
No. But they wave to each other
across the river.
1277
01:13:59,520 --> 01:14:01,568
- Every day, they just wave.
-Oh.
1278
01:14:03,640 --> 01:14:05,563
That's quite touching.
1279
01:14:10,200 --> 01:14:12,043
Their affair...
1280
01:14:13,640 --> 01:14:15,688
That's her guilt, not yours.
1281
01:14:17,800 --> 01:14:21,521
You should have told Dad instead of
bottling it up for all these years.
1282
01:14:21,720 --> 01:14:23,370
I couldn't.
1283
01:14:23,880 --> 01:14:25,928
You don't think he knew at some level?
1284
01:14:28,280 --> 01:14:30,089
I don't know.
1285
01:14:34,000 --> 01:14:35,126
[sighs]
1286
01:14:46,480 --> 01:14:48,164
[sergeant] You're mine now,
for the next two years!
1287
01:14:48,280 --> 01:14:49,247
Left, right!
1288
01:14:49,360 --> 01:14:53,160
Well, it's not the first time I've
had to correct you in this matter.
1289
01:14:53,280 --> 01:14:56,648
When teaching illiterates,
you will use the words in the manual,
1290
01:14:56,760 --> 01:14:58,808
not frivolous ones
that pop into your head.
1291
01:14:58,920 --> 01:15:00,445
You're not teaching them
to write letters home.
1292
01:15:00,560 --> 01:15:03,450
You're teaching them
to understand orders, Army orders.
1293
01:15:03,560 --> 01:15:05,562
I will remind you
of the words in question.
1294
01:15:05,680 --> 01:15:09,082
"Orders, regiment,
sir, company, posting,
1295
01:15:09,200 --> 01:15:13,285
"Sergeant, corporal, officer,
report, obey."
1296
01:15:14,000 --> 01:15:15,650
Yes, obey.
1297
01:15:15,760 --> 01:15:19,401
That seems to be a word not in
your vocabulary, let alone in theirs.
1298
01:15:19,520 --> 01:15:21,170
Teaching them words
to write a letter home
1299
01:15:21,280 --> 01:15:23,009
motivates them to learn to read, sir.
1300
01:15:23,120 --> 01:15:24,531
You will do as you are ordered.
1301
01:15:24,640 --> 01:15:28,122
I'm sick to death
of your rigid fucking rants, sir.
1302
01:15:28,800 --> 01:15:31,883
You are a nasty little subversive.
1303
01:15:32,000 --> 01:15:34,446
You think you're clever. You think
you're better than the Army.
1304
01:15:34,560 --> 01:15:37,484
You are vermin!
You have infested this centre.
1305
01:15:37,600 --> 01:15:40,046
You are disruptive, rabid, rancid!
1306
01:15:40,160 --> 01:15:42,766
You have brought anarchy to this centre!
1307
01:15:43,920 --> 01:15:45,410
Should I be hearing all this, sir?
1308
01:15:48,680 --> 01:15:49,886
Section 73.
1309
01:15:50,000 --> 01:15:54,767
An NCO shall not admonish another NCO
in the presence of a private soldier.
1310
01:15:56,520 --> 01:15:59,603
Are you party to this tawdry affair,
Sergeant Rohan?
1311
01:16:10,920 --> 01:16:12,729
Well, this is a surprise.
1312
01:16:13,520 --> 01:16:16,364
Admonishing an NCO
in the presence of a private soldier.
1313
01:16:17,440 --> 01:16:20,364
A serious of fence,
contrary to good order.
1314
01:16:21,400 --> 01:16:23,209
Do you admit to this,
Sergeant Major Bradley?
1315
01:16:23,320 --> 01:16:25,288
-[softly] Entrapment, sir.
-What?
1316
01:16:25,400 --> 01:16:28,688
-[clears throat] Entrapment, sir.
-Entrapment?
1317
01:16:29,880 --> 01:16:31,564
Is that covered in the Army Act?
1318
01:16:32,040 --> 01:16:33,849
Well, you know it backwards.
Is it in here?
1319
01:16:34,240 --> 01:16:36,288
- N o, sir.
-Then guilty.
1320
01:16:40,640 --> 01:16:43,769
My record is unblemished.
1321
01:16:44,880 --> 01:16:49,204
I've obeyed the law to the letter,
every iota correct in every respect.
1322
01:16:49,480 --> 01:16:52,211
I'm what the Army Act
intended a soldier to be.
1323
01:16:54,600 --> 01:16:56,841
The moral high ground is mine.
It's mine.
1324
01:16:56,960 --> 01:16:59,486
I tell you, I'm what a soldier's
supposed to be.
1325
01:16:59,600 --> 01:17:02,524
The Armyis me. lam the Army.
1326
01:17:02,720 --> 01:17:07,009
I and the Army are indivisible to a tee.
1327
01:17:09,000 --> 01:17:10,968
You, sir, you fudge and prevaricate.
1328
01:17:11,200 --> 01:17:13,680
You betray your commission
in your quest for easement...
1329
01:17:13,800 --> 01:17:15,484
That is quite enough,
Sergeant Major Bradley.
1330
01:17:15,600 --> 01:17:17,443
You're digging a hole for yourself.
1331
01:17:18,880 --> 01:17:21,611
Relieved of duties. Confined to quarters
1332
01:17:22,000 --> 01:17:23,923
pending psychological assessment.
1333
01:17:30,480 --> 01:17:33,006
I didn't think he would fall apart
1334
01:17:33,200 --> 01:17:35,487
The onlything I regret
is we took the easy way.
1335
01:17:35,600 --> 01:17:37,204
We should have killed the bollocks.
1336
01:17:37,320 --> 01:17:38,765
We've wrecked his life, Percy.
1337
01:17:42,520 --> 01:17:45,490
Have you seen this?
Invitation to the regimental ball.
1338
01:17:45,840 --> 01:17:48,241
"Officers and their ladies,
NCOs and their wives,
1339
01:17:48,360 --> 01:17:50,249
"other ranks and their women."
[chuckles]
1340
01:17:52,480 --> 01:17:53,606
[Bill] It actually says that
1341
01:17:53,720 --> 01:17:54,767
in cold print.
1342
01:17:54,880 --> 01:17:56,370
I thought you were making it up.
1343
01:17:57,680 --> 01:18:00,160
There's no mention of skivers
and their slappers.
1344
01:18:00,440 --> 01:18:01,965
Get your feet off Bradley's desk.
1345
01:18:02,280 --> 01:18:04,044
Ain't his no more.
1346
01:18:04,520 --> 01:18:06,488
Clean up the place. It's a shambles.
1347
01:18:06,760 --> 01:18:07,841
Okay, Sarge.
1348
01:18:14,600 --> 01:18:16,090
Come on, do it.
1349
01:18:18,680 --> 01:18:21,445
All in good time, Percy.
Will you have a beer?
1350
01:18:21,840 --> 01:18:23,330
Just get on with it.
1351
01:18:26,080 --> 01:18:27,764
I thought when I got rid of Bradley
for you
1352
01:18:27,880 --> 01:18:29,609
we could all take it nice and easy.
1353
01:18:30,720 --> 01:18:32,245
Clean up. That's an order.
1354
01:18:32,720 --> 01:18:34,563
We're all in this together, Percy.
1355
01:18:40,480 --> 01:18:42,369
Here she is, Bill.
1356
01:18:45,120 --> 01:18:47,726
Well, hello.
1357
01:18:47,920 --> 01:18:49,160
Thank you.
1358
01:18:50,560 --> 01:18:54,451
Sophie, this used to be Ophelia.
And this is Sophie, Percy's friend.
1359
01:18:55,040 --> 01:18:56,883
- Breast at the window.
-[laughing]
1360
01:18:57,200 --> 01:18:59,521
Do you tell everyone? [chuckles]
1361
01:19:02,560 --> 01:19:06,929
So, Helen Montague, your cover is blown.
1362
01:19:07,640 --> 01:19:11,725
Pity. Anonymity
was the basis of our relati...
1363
01:19:13,680 --> 01:19:15,762
Ophelia was
a much nicer girl than Helen.
1364
01:19:16,760 --> 01:19:19,240
And like Ophelia,
you ended up in the lily pond.
1365
01:19:19,640 --> 01:19:21,529
Notquite.
1366
01:19:22,280 --> 01:19:24,169
- Have you seen Sunset...
Boulevard?
1367
01:19:24,480 --> 01:19:27,529
I was first in the queue.
Great movie. Billy Wilder.
1368
01:19:27,960 --> 01:19:31,362
That was me,
face down in the swimming pool,
1369
01:19:31,480 --> 01:19:34,131
living my life in flashback
like William Holden.
1370
01:19:34,280 --> 01:19:36,362
- All because of Paul?
-N o.
1371
01:19:38,280 --> 01:19:40,567
He got me out of myself.
1372
01:19:40,840 --> 01:19:42,763
He broke through.
1373
01:19:43,560 --> 01:19:45,881
Now I'm back in this awful shell.
1374
01:19:47,160 --> 01:19:51,563
It's like living underwater.
Everything is muffled and far away.
1375
01:19:52,280 --> 01:19:53,486
I'm here.
1376
01:19:54,080 --> 01:19:56,003
Thank you, William.
1377
01:19:56,840 --> 01:19:58,763
Isaid I'd save you and I will.
1378
01:20:00,200 --> 01:20:01,406
How, William?
1379
01:20:02,120 --> 01:20:03,770
With love.
1380
01:20:03,880 --> 01:20:05,962
[scoffs] Oh?
1381
01:20:07,040 --> 01:20:09,930
I love you. lfell in love with the
back of your head at that concert
1382
01:20:10,040 --> 01:20:11,201
I will always love you!
1383
01:20:11,920 --> 01:20:12,887
[QHSps]
1384
01:20:13,000 --> 01:20:16,368
God, William,
can't you see I'm an invalid?
1385
01:20:18,920 --> 01:20:22,481
I am going to marrya sweet, dull man
1386
01:20:22,600 --> 01:20:25,171
who will never overexcite me.
1387
01:20:28,520 --> 01:20:30,568
I liked your sister, William.
1388
01:20:31,720 --> 01:20:33,882
I wish I was more like her. [sniffles]
1389
01:20:34,880 --> 01:20:37,850
A free spirit, spontaneous.
1390
01:20:42,040 --> 01:20:43,405
Goodbye, William.
1391
01:20:47,680 --> 01:20:49,569
I'm so tired.
1392
01:21:02,520 --> 01:21:04,409
What is it, Bill?
1393
01:21:07,520 --> 01:21:09,010
Oh, Bill.
1394
01:21:12,200 --> 01:21:14,089
Stay in here for a bit.
1395
01:21:35,800 --> 01:21:37,529
[sobbing]
1396
01:22:01,520 --> 01:22:02,885
[groaning]
1397
01:22:03,160 --> 01:22:05,049
I'm sorry.
1398
01:22:05,920 --> 01:22:08,127
- It was lovely.
-You are beautiful.
1399
01:22:08,240 --> 01:22:09,730
[laughing]
1400
01:22:21,200 --> 01:22:23,521
Look. You've stopped trembling.
1401
01:22:24,120 --> 01:22:25,929
Oh, God. Percy.
1402
01:22:26,160 --> 01:22:31,121
Oh, pooey. It's my duty as a nurse.
I was giving first aid.
1403
01:22:32,000 --> 01:22:35,049
My Hippocratic oath
forbids me to tell Percy about it.
1404
01:22:35,840 --> 01:22:37,080
Hmm.
1405
01:22:39,920 --> 01:22:42,127
See? All better.
1406
01:22:44,480 --> 01:22:45,242
Cured.
1407
01:22:48,040 --> 01:22:49,166
Yes!
1408
01:22:50,200 --> 01:22:52,362
[laughs] I'm on the list.
1409
01:22:52,880 --> 01:22:54,086
I'm on the list!
1410
01:22:55,600 --> 01:22:57,489
Oh, shit.
1411
01:22:59,440 --> 01:23:00,726
[door shuts]
1412
01:23:03,960 --> 01:23:05,724
Sir.
1413
01:23:11,520 --> 01:23:13,010
[phone ringing]
1414
01:23:13,120 --> 01:23:14,565
Yes, sir?
1415
01:23:14,880 --> 01:23:16,484
Go in.
1416
01:23:19,320 --> 01:23:20,481
Well?
1417
01:23:20,840 --> 01:23:23,491
- Sir, it's about my posting.
-Posting?
1418
01:23:23,920 --> 01:23:25,081
Korea, sir.
1419
01:23:25,680 --> 01:23:26,761
Well?
1420
01:23:27,520 --> 01:23:31,844
Well, sir, you said
it might be different if...
1421
01:23:32,560 --> 01:23:34,050
If wh at?
1422
01:23:34,160 --> 01:23:35,366
If the clock...
1423
01:23:35,960 --> 01:23:37,166
Out with it.
1424
01:23:37,680 --> 01:23:39,648
If I could tell you something
about the clock.
1425
01:23:40,000 --> 01:23:40,967
Well?
1426
01:23:43,120 --> 01:23:46,488
It was Sergeant Hapgood, sir.
He took it.
1427
01:23:50,480 --> 01:23:53,768
Show us exactly what you did, Redmond.
1428
01:24:00,960 --> 01:24:02,883
The fucking window's closed, you twat.
1429
01:24:03,520 --> 01:24:06,524
Yes, sir. I opened the window
before I picked up the clock,
1430
01:24:06,640 --> 01:24:09,883
I threw it out, the clock, sir,
then I closed the window after.
1431
01:24:10,000 --> 01:24:11,968
Do it again. Do it right.
1432
01:24:28,080 --> 01:24:31,971
I waited till Osbourne was
in the kitchen, then I did it quick.
1433
01:24:32,960 --> 01:24:35,964
Osbourne?
-Must have been very quick, sir.
1434
01:24:36,240 --> 01:24:38,846
I was only in the kitchen
to drop off the crockery, like.
1435
01:24:39,080 --> 01:24:42,971
All right, we'll time it.
Osbourne, off to the kitchen.
1436
01:24:43,200 --> 01:24:45,043
Redmond, do the business.
1437
01:24:49,600 --> 01:24:50,965
Go!
1438
01:25:04,840 --> 01:25:06,490
Caught red-handed.
1439
01:25:07,000 --> 01:25:09,526
What did you do when you saw
Redmond holding the clock, Osbourne?
1440
01:25:09,800 --> 01:25:12,724
I didn't, sir.
I swear on my mothers life.
1441
01:25:12,840 --> 01:25:14,842
I don't give a fuck
about your mother's life.
1442
01:25:14,960 --> 01:25:17,930
She deserves to die
for giving birth to you.
1443
01:25:19,040 --> 01:25:20,530
If you were in on it, Osbourne,
1444
01:25:20,960 --> 01:25:25,284
I swear, I'll cut your nuts off
and make you swallow them.
1445
01:25:26,360 --> 01:25:30,206
Sir, I... I saw nothing, sir.
1446
01:25:32,720 --> 01:25:35,644
So, Sergeant Hapgood,
1447
01:25:35,760 --> 01:25:38,809
Redmond says you told him
to throw the clock out the window.
1448
01:25:39,200 --> 01:25:40,440
Why would I do that, sir?
1449
01:25:40,560 --> 01:25:42,881
I'm asking the fucking questions!
1450
01:25:43,200 --> 01:25:45,646
- I did not.
-"I did not, sir!"
1451
01:25:45,960 --> 01:25:47,291
I did not, sir!
1452
01:25:47,680 --> 01:25:50,809
Redmond, why would you agree
to this plan?
1453
01:25:51,040 --> 01:25:52,371
What did you hope to gain?
1454
01:25:52,760 --> 01:25:56,242
- Percy promised to pay me, sir.
-"Percy"? Your chum, is he?
1455
01:25:56,760 --> 01:25:59,525
Sergeant Hapgood, sir.
-And did he payyou?
1456
01:25:59,640 --> 01:26:02,450
Yes, sir. lwent
straight to his quarters after.
1457
01:26:02,560 --> 01:26:05,962
He paid me.
Sergeant Rohan was there. He saw it.
1458
01:26:06,440 --> 01:26:08,442
Did Sergeant Hapgood have the clock?
1459
01:26:08,560 --> 01:26:12,531
- He got it. He had it.
-Did you see it in his quarters?
1460
01:26:12,920 --> 01:26:15,366
- He must have hid it, sir.
Sergeant Rohan.
1461
01:26:16,480 --> 01:26:18,926
Describe what transpired, if you will.
1462
01:26:19,920 --> 01:26:22,651
Private Redmond asked
Sergeant Hapgood if he had got it.
1463
01:26:22,840 --> 01:26:24,763
The clock? He meant the clock?
1464
01:26:25,160 --> 01:26:28,801
Sergeant Hapgood said, "Got what?"
Redmond said, "You know what."
1465
01:26:28,920 --> 01:26:30,649
Sergeant Hapgood said, 'No, I don't.'
1466
01:26:30,880 --> 01:26:32,484
Did he give Redmond money?
1467
01:26:34,480 --> 01:26:36,642
He put something in his hand, sir.
1468
01:26:36,760 --> 01:26:39,604
Lowed him money for doing my brasses.
1469
01:26:40,240 --> 01:26:42,971
I never done anyone's brasses, sir.
1470
01:26:43,240 --> 01:26:45,129
I get nignogs to do my brasses.
1471
01:26:45,240 --> 01:26:47,288
It was for throwing the clock
out the window.
1472
01:26:51,200 --> 01:26:54,807
What a bunch of lying fucking wankers.
1473
01:26:55,520 --> 01:26:58,842
This clock is going to haunt you.
I swear, you will never be free of it.
1474
01:26:58,960 --> 01:27:01,361
You will rue the day.
1475
01:27:01,600 --> 01:27:02,965
Dismiss!
1476
01:27:06,440 --> 01:27:08,920
Sergeant Rohan, private word.
1477
01:27:12,760 --> 01:27:14,569
Let us imagine for a moment
1478
01:27:14,680 --> 01:27:17,445
that Sergeant Hapgood
was outside that window
1479
01:27:18,160 --> 01:27:20,811
and adroitly caught the flying clock.
1480
01:27:20,920 --> 01:27:21,842
[chuckles]
1481
01:27:23,640 --> 01:27:26,484
Had he done so, he would have
taken it back to his quarters,
1482
01:27:26,600 --> 01:27:28,284
which, of course, he shares with you.
1483
01:27:28,400 --> 01:27:29,925
And you could hardly not have seen it,
1484
01:27:30,040 --> 01:27:32,168
thus implicating you in the robbery.
1485
01:27:32,280 --> 01:27:33,770
I did not see the clock, sir.
1486
01:27:34,200 --> 01:27:38,000
Don't be hasty, Sergeant.
Think carefully.
1487
01:27:39,560 --> 01:27:43,770
Next day, when the camp
was turned upside-down,
1488
01:27:43,880 --> 01:27:48,283
Hapgood succeeded in disposing
of the clock, if indeed he had it,
1489
01:27:48,400 --> 01:27:50,289
and you must have been aware
of how he did it.
1490
01:27:53,160 --> 01:27:54,685
Habeas corpus.
1491
01:27:55,120 --> 01:27:57,407
No clock, no case.
1492
01:27:57,960 --> 01:27:59,325
So, basically, he's saying
1493
01:27:59,440 --> 01:28:01,761
if you testify against me,
he'll let you oft.
1494
01:28:01,880 --> 01:28:03,609
And if I don't, I'm as guilty as you.
1495
01:28:04,720 --> 01:28:09,282
The problem is, you look guilty.
I don't.
1496
01:28:10,760 --> 01:28:12,410
- Anything you left out?
-No, nothing.
1497
01:28:12,640 --> 01:28:15,211
What about when you went
to the hospital to see Ophelia?
1498
01:28:15,320 --> 01:28:17,891
Sophie was there, wasn't she? My Sophie.
1499
01:28:18,120 --> 01:28:20,088
You left that out. lwonder why'?
1500
01:28:20,320 --> 01:28:22,561
- Didn't I mention that?
-No, you fucking didn't.
1501
01:28:22,880 --> 01:28:24,689
- Where's Redmond?
-He's locked up in his cell.
1502
01:28:24,800 --> 01:28:27,883
For his own safety. Afraid
that I'm going to fucking kill him.
1503
01:28:29,000 --> 01:28:31,128
Look,just give it back, the clock.
1504
01:28:31,360 --> 01:28:33,727
Let's make a deal.
We give it back, they drop charges.
1505
01:28:34,120 --> 01:28:35,610
- You've made that deal, haven't you?
-Of course not.
1506
01:28:36,000 --> 01:28:37,889
To save your own skin, you lying shit!
1507
01:28:39,280 --> 01:28:41,169
And you fucked Sophie.
1508
01:28:42,960 --> 01:28:45,008
You betrayed me, your friend,
1509
01:28:45,120 --> 01:28:47,168
and you haven't even
got the guts to fight.
1510
01:28:57,160 --> 01:28:58,491
[panting]
1511
01:28:59,280 --> 01:29:02,090
I did not make a deal with
Major Cross. I denied everything!
1512
01:29:02,560 --> 01:29:05,291
But you did fuck Sophie?
1513
01:29:06,880 --> 01:29:08,120
It was a moment of madness.
1514
01:29:09,680 --> 01:29:11,011
Ophelia had just dumped me.
1515
01:29:11,560 --> 01:29:13,528
Ophelia was out of your class.
1516
01:29:14,400 --> 01:29:16,971
Sophie wanted you, not me.
1517
01:29:17,440 --> 01:29:19,249
They know what they want, women.
1518
01:29:19,520 --> 01:29:22,205
[voice breaking] I'm sorry, Percy.
1519
01:29:22,320 --> 01:29:26,530
Well, I fucked your sister,
so we're even.
1520
01:29:38,240 --> 01:29:39,287
[coughs]
1521
01:29:42,440 --> 01:29:46,206
- How did you...
-Work it out? Same way as you did.
1522
01:29:46,720 --> 01:29:48,484
Only way to get it out of the camp.
1523
01:29:48,600 --> 01:29:50,011
I was complicit, sir. I...
1524
01:29:50,120 --> 01:29:52,122
No, he didn't. He knew nothing about it.
1525
01:29:52,240 --> 01:29:56,484
Sergeant Hapgood, your court martial
has been arranged for next week.
1526
01:29:57,040 --> 01:30:00,010
Lieutenant FonesqueBrown,
to my right, will defend you.
1527
01:30:00,880 --> 01:30:02,928
In the meantime,
you are under house arrest,
1528
01:30:03,600 --> 01:30:05,841
under the supervision of Sergeant Rohan.
1529
01:30:05,960 --> 01:30:07,166
Dismiss.
1530
01:30:12,400 --> 01:30:13,322
[door closes]
1531
01:30:19,640 --> 01:30:21,722
Shepton Mallet Military Prison.
1532
01:30:21,840 --> 01:30:24,207
The name is enough to strike fear
in the bravest of soldiers,
1533
01:30:24,320 --> 01:30:26,288
let alone a fucking conscript.
1534
01:30:26,400 --> 01:30:28,562
I was Sergeant Major there for a year.
1535
01:30:28,680 --> 01:30:32,810
Hell on Earth, Hapgood. Hell on Earth.
1536
01:30:34,520 --> 01:30:37,000
How dare you take my clock!
1537
01:30:40,400 --> 01:30:43,165
- H ave you done this before?
-Actually not.
1538
01:30:43,400 --> 01:30:45,323
- Any legal training?
-N o.
1539
01:30:45,680 --> 01:30:48,206
But then, we're not expecting
to win, are we?
1540
01:30:48,560 --> 01:30:51,450
The best we can do is, um...
Oh, sit up, for God's sake.
1541
01:30:51,560 --> 01:30:53,562
The best we can do
is get some character references
1542
01:30:53,680 --> 01:30:56,968
to say what a good chap you are
and hope to reduce your sentence.
1543
01:30:57,200 --> 01:30:59,282
- Right.
-Some names?
1544
01:30:59,480 --> 01:31:01,801
Private Redmond
and Sergeant Major Bradley.
1545
01:31:02,120 --> 01:31:03,531
How do I contact them?
1546
01:31:03,840 --> 01:31:05,490
Redmond's on his way to Korea
1547
01:31:05,600 --> 01:31:07,523
and Bradley's in
a military hospital somewhere.
1548
01:31:07,640 --> 01:31:09,688
I'm not a fool, Sergeant.
1549
01:31:12,520 --> 01:31:14,921
It says here that your father
was killed in the war.
1550
01:31:15,280 --> 01:31:18,762
- It could help our case.
-I don't want him used for this.
1551
01:31:19,240 --> 01:31:22,562
I see here he was a rear gunner
in Lancaster bombers.
1552
01:31:22,680 --> 01:31:24,045
Very high mortality rate.
1553
01:31:25,200 --> 01:31:28,682
He, um, came out of a pub pissed
and fell under a truck.
1554
01:31:28,800 --> 01:31:31,770
They gave him the Distinguished
Flying Cross for that?
1555
01:31:33,240 --> 01:31:35,049
You are determined
not to help your cause.
1556
01:31:36,000 --> 01:31:37,809
But I insist you see a psychiatrist.
1557
01:31:38,480 --> 01:31:40,244
Yours is not normal behaviour.
1558
01:31:47,680 --> 01:31:49,569
Get up off your knees.
1559
01:31:55,040 --> 01:31:57,725
If you want to do a runner, Percy,
I'll get you out of the camp.
1560
01:31:58,240 --> 01:31:59,480
Right now, tonight.
1561
01:32:00,360 --> 01:32:03,284
- What, and drop you in it?
-I can handle that.
1562
01:32:03,840 --> 01:32:06,047
- You'd do that for me?
-Yes.
1563
01:32:06,440 --> 01:32:07,930
Mm'?
ANWI?
1564
01:32:08,440 --> 01:32:09,726
Why... Why do you think?
1565
01:32:10,440 --> 01:32:12,249
Guilt, I expect.
1566
01:32:13,720 --> 01:32:14,846
Fuck you.
1567
01:32:20,280 --> 01:32:21,805
Good luck, Percy.
1568
01:32:22,400 --> 01:32:23,526
Attention!
1569
01:32:24,560 --> 01:32:27,564
All right, let's get this over with.
1570
01:32:28,680 --> 01:32:30,842
This court martial
is now in session.
1571
01:32:32,280 --> 01:32:33,122
Prisoner and escort
1572
01:32:33,240 --> 01:32:36,483
Quick march. Left, right.
Left, right. Left, right.
1573
01:32:36,600 --> 01:32:38,125
Left, right. Mark time.
1574
01:32:40,120 --> 01:32:41,531
Halt.
1575
01:32:42,320 --> 01:32:44,243
Prisoner and escort, salute.
1576
01:32:45,240 --> 01:32:47,163
You're accused of stealing
the regimental clock.
1577
01:32:47,280 --> 01:32:48,327
How do you plead?
1578
01:32:49,320 --> 01:32:51,129
Guilty as charged, sir.
1579
01:32:52,200 --> 01:32:54,168
Major Cross, prosecuting, proceed.
1580
01:32:59,320 --> 01:33:01,687
Sergeant Hapgood,
were you aware that this clock
1581
01:33:01,800 --> 01:33:04,963
was of great sentimental importance
to the regiment?
1582
01:33:05,840 --> 01:33:06,807
Yes, sir.
1583
01:33:07,360 --> 01:33:10,648
- Was this clock of value to you?
-N o, sir.
1584
01:33:10,960 --> 01:33:13,361
So stealing the clock
was an act of deliberate malice
1585
01:33:13,480 --> 01:33:14,925
towards the regiment?
1586
01:33:15,200 --> 01:33:17,123
It was a protest against the RSM.
1587
01:33:17,560 --> 01:33:18,891
Why the RSM?
1588
01:33:21,040 --> 01:33:25,125
Because... Because he
is a sadistic bully.
1589
01:33:25,520 --> 01:33:27,602
You're not helping your cause, Sergeant.
1590
01:33:30,360 --> 01:33:32,283
Lieutenant FonesqueBrown, proceed.
1591
01:33:33,080 --> 01:33:35,845
Sir, I ask the court
1592
01:33:35,960 --> 01:33:40,966
to hear the testimony
of Major Smythe, a psychiatrist.
1593
01:33:41,280 --> 01:33:43,487
I won't have a trick cyclist
in my court.
1594
01:33:43,880 --> 01:33:45,370
The minds of soldiers
belong to the Army,
1595
01:33:45,480 --> 01:33:48,086
not to some dubious branch
of the medical profession.
1596
01:33:48,560 --> 01:33:50,608
He is in attendance, sir.
1597
01:33:50,720 --> 01:33:52,085
Request denied.
1598
01:33:52,680 --> 01:33:56,844
Sir, if I may summarise
Major Smythe's opinion.
1599
01:33:57,040 --> 01:34:01,011
He says that Sergeant Hapgood
is claustrophobic
1600
01:34:01,120 --> 01:34:02,724
and living in a closed camp
1601
01:34:02,840 --> 01:34:06,367
has exerted unendurable pressure
on his mind.
1602
01:34:07,320 --> 01:34:09,084
Smuggling the clock out of the camp
1603
01:34:09,200 --> 01:34:12,647
was his way of relieving that pressure.
1604
01:34:13,040 --> 01:34:15,327
I won't have it, I tell you.
1605
01:34:15,640 --> 01:34:17,165
- Stn'ke it from the record.
-[Fielding]Yes, sir.
1606
01:34:17,520 --> 01:34:19,284
Sir, respectfully, I would remind you
1607
01:34:19,400 --> 01:34:22,210
that Sergeant Major Bradley and others
1608
01:34:22,320 --> 01:34:24,561
have recently succumbed
to the pressures of this camp.
1609
01:34:24,680 --> 01:34:26,648
There have been two suicides
in the last quarter
1610
01:34:26,760 --> 01:34:28,683
and several unsuccessful attempts.
1611
01:34:29,160 --> 01:34:30,605
Are you a conscript, Lieutenant?
1612
01:34:30,720 --> 01:34:32,085
- Yes, sir.
-Enough said.
1613
01:34:32,560 --> 01:34:36,201
I have to process 400 conscripts
through this camp every six weeks.
1614
01:34:36,400 --> 01:34:39,483
We're all under pressure.
Put up with it. Get over it.
1615
01:34:40,320 --> 01:34:42,322
All done? Right.
1616
01:34:42,440 --> 01:34:44,647
- Sir, may I call Sergeant Rohan?
-What for?
1617
01:34:44,960 --> 01:34:46,564
Character witness, sir.
1618
01:34:47,640 --> 01:34:50,041
Very well.
Have your say and make it quick.
1619
01:34:52,400 --> 01:34:55,165
- A loyal friend, sir and...
-And what?
1620
01:34:56,400 --> 01:35:00,041
We did the commando training together
and he came out on top of the course.
1621
01:35:00,440 --> 01:35:01,805
He could kill you
with his bare hands if...
1622
01:35:01,920 --> 01:35:04,082
-lfwhat?
-If necessary.
1623
01:35:06,120 --> 01:35:08,726
- Not you, sir. I meant the enemy.
-[Percy sniggering]
1624
01:35:09,160 --> 01:35:10,161
[chuckles softly]
1625
01:35:10,280 --> 01:35:12,328
Well, I don't have to be
concerned about that,
1626
01:35:12,880 --> 01:35:14,848
because Hapgood
will be in Shepton Mallet
1627
01:35:14,960 --> 01:35:17,406
sewing three months
for stealing the clock,
1628
01:35:17,520 --> 01:35:19,409
two weeks for impugning the RSM
1629
01:35:19,680 --> 01:35:22,729
and a further month
for showing no contrition.
1630
01:35:23,440 --> 01:35:24,362
Sir.
1631
01:35:26,760 --> 01:35:28,330
Yes, of course. It goes without saying.
1632
01:35:28,440 --> 01:35:31,125
Sergeant Hapgood reduced to the ranks.
1633
01:35:31,360 --> 01:35:33,681
Very well.
This court
is no longer in session.
1634
01:35:33,880 --> 01:35:35,644
God bless Her Majesty.
1635
01:35:36,160 --> 01:35:38,208
Prisoner and escort, salute.
1636
01:35:39,320 --> 01:35:40,401
About turn.
1637
01:35:41,680 --> 01:35:45,810
Quick march. Left, right.
Left, right. Left, right. Left, right.
1638
01:35:45,920 --> 01:35:47,684
Left, right. Left, right...
1639
01:35:48,200 --> 01:35:49,964
[band playing Greensleeves]
1640
01:35:59,960 --> 01:36:01,610
[fill]Cheers!
1641
01:36:07,520 --> 01:36:10,330
- Sorry about your chum.
-Thank you, sir.
1642
01:36:24,920 --> 01:36:28,720
Your mate Hapgood brought great shame
on this regiment today.
1643
01:36:29,200 --> 01:36:33,000
Men like me, Sergeant Rohan,
we fought for king and country,
1644
01:36:33,120 --> 01:36:34,565
we fought for what was right.
1645
01:36:34,680 --> 01:36:37,365
But you erks, you're weak,
1646
01:36:37,480 --> 01:36:40,211
'cause you've got no belief,
no faith in the flag,
1647
01:36:40,320 --> 01:36:43,688
no grit, no guts,
no god, no self-respect.
1648
01:36:44,040 --> 01:36:46,691
Our country is fucked. Fucked.
1649
01:36:46,800 --> 01:36:49,087
Your country, sir,
but our country is not.
1650
01:36:50,360 --> 01:36:52,522
[Redmond] I said, "I'm the skiver.
You're the one with the donkey."
1651
01:36:52,640 --> 01:36:54,130
[laughing]
1652
01:36:54,680 --> 01:36:56,523
You should be in fucking Korea.
1653
01:36:56,640 --> 01:36:59,120
- Skived out of it, didn't I?
-Yeah, by fingering Percy.
1654
01:36:59,600 --> 01:37:01,011
Well, he dropped me in the shit
1655
01:37:01,120 --> 01:37:03,043
and he'd fuck you over, too,
ifit suited him.
1656
01:37:06,800 --> 01:37:07,961
Was he coming on to you?
1657
01:37:08,080 --> 01:37:09,764
A uniform like that
could turn a girl's head.
1658
01:37:13,360 --> 01:37:15,203
He's a posh prick.
1659
01:37:15,320 --> 01:37:18,881
You'rejealous, Bill. I'm so pleased.
1660
01:37:19,240 --> 01:37:21,163
Percy wanted me to let you know
why he couldn't come tonight.
1661
01:37:21,280 --> 01:37:23,009
Oh, the major told me all about it.
1662
01:37:23,240 --> 01:37:25,242
[mimicking] "Clever young chap
but foolhardy.
1663
01:37:25,360 --> 01:37:27,283
"Not worthy of you, my dear."
1664
01:37:27,400 --> 01:37:30,722
Going to a military prison
for four months is not funny.
1665
01:37:31,000 --> 01:37:34,561
It's terrible.
But it does make him a bit of a hero.
1666
01:37:34,680 --> 01:37:36,762
He'll like that.
1667
01:37:37,360 --> 01:37:39,249
Oh, don't be so pompous.
1668
01:37:40,440 --> 01:37:42,442
Might as well dance, since you're here.
1669
01:37:49,720 --> 01:37:53,964
About what happened,
what we did at the hospital.
1670
01:37:54,400 --> 01:37:56,846
- What was that?
-You know what.
1671
01:37:57,800 --> 01:37:59,928
Oh, that.
1672
01:38:00,240 --> 01:38:02,083
What about it?
1673
01:38:02,880 --> 01:38:05,645
I'm very sorry. It won't happen again.
1674
01:38:06,360 --> 01:38:08,567
Oh! How disappointing.
1675
01:38:10,000 --> 01:38:10,922
[chuckles]
1676
01:38:30,520 --> 01:38:31,362
[whistle blowing]
1677
01:38:32,160 --> 01:38:33,605
Unlock me for a minute, will you?
1678
01:38:33,720 --> 01:38:35,131
I've got to get something
out of my kit bag.
1679
01:38:35,240 --> 01:38:37,049
Not a chance.
1680
01:38:37,280 --> 01:38:40,011
I'm hurtthat you think
I'd run off on you, Bill.
1681
01:38:40,200 --> 01:38:42,043
You can get it now.
1682
01:38:43,640 --> 01:38:46,928
The Army allows you
to write one letter a week,
1683
01:38:47,040 --> 01:38:48,883
but you have to write it on an Army form
1684
01:38:49,000 --> 01:38:52,721
which has Shepton Mallet
Military Prison printed at the top.
1685
01:38:53,400 --> 01:38:54,811
I don't want my mum
to know I'm in prison,
1686
01:38:54,920 --> 01:38:56,684
so I'll send the letters to you, Bill.
1687
01:38:56,920 --> 01:38:59,161
I want you to cut off the tops
1688
01:38:59,280 --> 01:39:01,760
and post them on
in these stamped envelopes
1689
01:39:03,160 --> 01:39:04,525
to my mum
1690
01:39:04,840 --> 01:39:06,080
and she'll never know.
1691
01:39:06,200 --> 01:39:08,726
18 weeks' worth.
Why don't you just tell her?
1692
01:39:09,760 --> 01:39:12,570
'Cause it'd break her heart,
Dad being a war hero and all.
1693
01:39:12,680 --> 01:39:13,681
[train horn blowing]
1694
01:39:17,400 --> 01:39:19,243
We've arrived at the station.
1695
01:39:20,440 --> 01:39:21,930
Someone we know is meeting us here.
1696
01:39:22,040 --> 01:39:23,007
Who?
1697
01:39:28,840 --> 01:39:31,889
- Hey! Come on.
-[Dawn] Hey!
1698
01:39:32,000 --> 01:39:35,891
- Look, there's your Uncle Billy.
-Robert. Linda. Look at you guys.
1699
01:39:36,000 --> 01:39:36,922
Hi.
1700
01:39:37,040 --> 01:39:37,962
- I'm your Uncle Bill.
-H ey.
1701
01:39:38,080 --> 01:39:41,527
Wow. Handcuffs.
Did they bust you, Uncle Bill?
1702
01:39:42,280 --> 01:39:43,520
They got you in the end, hey, Perce?
1703
01:39:43,640 --> 01:39:47,087
Well, Bradley, Redmond, me.
Bill's the last man standing.
1704
01:39:47,200 --> 01:39:50,249
- Still on the fence, Billy.
-Hmm.
1705
01:39:50,360 --> 01:39:53,489
Bill came through for me.
He's a better friend than I deserve.
1706
01:39:54,040 --> 01:39:57,681
- And he has a sexy sister.
-Yeah, 27, two kids.
1707
01:39:58,120 --> 01:39:59,770
Two beautiful kids.
1708
01:40:01,280 --> 01:40:03,681
I'm not going back to Canada.
1709
01:40:03,800 --> 01:40:05,962
May I come and see you after?
1710
01:40:06,680 --> 01:40:08,569
Please do.
1711
01:40:10,960 --> 01:40:11,961
{conductor} All aboard!
-Oh!
1712
01:40:12,080 --> 01:40:14,287
Okay, we've got to go.
Come on, kids. Come on.
1713
01:40:15,280 --> 01:40:17,248
- Bye, Bill.
-Bye. We'll see you at Christmas.
1714
01:40:17,360 --> 01:40:20,330
Bye. See you soon!
1715
01:40:21,320 --> 01:40:22,606
[Dawn] Bye, boys!
1716
01:40:22,720 --> 01:40:25,326
[Robert] Bye, Uncle Bill!
[Dawn] Bye, Percy!
1717
01:40:26,160 --> 01:40:27,571
[Dawn] Whoo!
1718
01:40:28,600 --> 01:40:32,286
- So, Dawn really got to you?
-Yeah. I'm a goner.
1719
01:40:42,520 --> 01:40:44,682
Sergeant Rohan
delivering Private Hapgood.
1720
01:40:44,800 --> 01:40:45,767
[guard] Open the gates!
1721
01:40:45,880 --> 01:40:48,247
Well, Percy, see you in four months.
1722
01:40:48,560 --> 01:40:49,607
[Percy sighs]
1723
01:40:50,200 --> 01:40:51,850
Long before that.
1724
01:40:52,360 --> 01:40:54,966
There must be some way
of breaking out of this place.
1725
01:40:59,840 --> 01:41:00,762
[door opens]
1726
01:41:01,520 --> 01:41:03,124
[guard] Come on! Come on!
1727
01:41:06,320 --> 01:41:08,687
[indistinct shouting inside]
1728
01:41:11,280 --> 01:41:14,762
And don't let Sophie
slip through your fingers.
1729
01:41:14,880 --> 01:41:16,644
Where are you gonna find
tits like that and a sense ofhumour
1730
01:41:16,760 --> 01:41:17,682
all in one girl?
1731
01:41:18,280 --> 01:41:19,361
Thanks, Percy.
1732
01:41:19,800 --> 01:41:21,723
Come on, move it, you. Keep moving.
1733
01:41:28,280 --> 01:41:29,964
[door closes]
1734
01:41:44,000 --> 01:41:45,889
Sergeant Major Bradley?
1735
01:41:48,600 --> 01:41:51,251
- Wingate Ward, second floor.
-Thank you.
1736
01:42:07,760 --> 01:42:10,650
Hello, Sarge. It's me, Henderson.
1737
01:42:10,760 --> 01:42:13,366
- What are you in for?
-Frostbite.
1738
01:42:13,680 --> 01:42:15,569
You were right
about the Korean weather.
1739
01:42:15,680 --> 01:42:17,887
Well, frostbite's not too bad.
1740
01:42:18,000 --> 01:42:22,403
Yeah, but then I stepped on a mine,
came back without my foot.
1741
01:42:23,000 --> 01:42:24,570
You were always
larking about, Henderson.
1742
01:42:24,680 --> 01:42:27,843
Yeah, well,
training was a bit of a lark.
1743
01:42:28,120 --> 01:42:29,929
But when they start shooting at you,
1744
01:42:30,040 --> 01:42:33,010
well, it wipes the smile off your face.
1745
01:42:34,200 --> 01:42:36,248
Yes.
1746
01:42:37,120 --> 01:42:39,885
We will continue with the therapy
every day
1747
01:42:40,000 --> 01:42:41,923
and we'll see how you get on.
1748
01:42:43,040 --> 01:42:45,850
Sir. Sergeant Major Bradley?
1749
01:42:45,960 --> 01:42:47,849
He's in the end.
1750
01:42:56,440 --> 01:42:58,681
Bill Rohan, Sergeant Major.
1751
01:43:01,280 --> 01:43:04,170
I brought you The Telegraph.
1752
01:43:05,280 --> 01:43:06,964
For the crossword.
1753
01:43:18,520 --> 01:43:19,885
I just wanted to say...
1754
01:43:20,000 --> 01:43:25,245
There is nothing you can say
1755
01:43:25,960 --> 01:43:30,124
that is of any interest to me.
1756
01:43:31,800 --> 01:43:35,407
Your demeanour is slovenly.
1757
01:43:37,080 --> 01:43:40,209
Most slovenly.
1758
01:43:43,040 --> 01:43:44,644
Dismiss.
1759
01:43:47,400 --> 01:43:49,289
Dismiss, I say.
1760
01:43:56,160 --> 01:43:58,731
Post-traumatic stress syndrome.
1761
01:43:58,840 --> 01:44:01,047
They called it shell shock
in the First World War.
1762
01:44:01,440 --> 01:44:03,568
Half these lads suffer from it.
1763
01:44:03,840 --> 01:44:06,081
Bradley got a bad dose
in the Normandy invasions.
1764
01:44:06,280 --> 01:44:08,408
So living by the letter
of the Army law was...
1765
01:44:08,520 --> 01:44:10,807
Was his way
of holding himself together.
1766
01:44:13,680 --> 01:44:16,081
- Thanks, Sarge.
-Take care of yourself, Henderson.
1767
01:44:16,400 --> 01:44:19,165
You know me, Sarge.
Always putting my foot in it.
1768
01:44:19,280 --> 01:44:20,611
[all laughing]
1769
01:44:32,880 --> 01:44:36,282
Bill] I served up my time
and went home to the river,.
1770
01:44:36,600 --> 01:44:39,524
the river my mother had fled to
afler our house was destroyed
1771
01:44:39,640 --> 01:44:41,051
during the London Blitz.
1772
01:44:45,440 --> 01:44:47,329
Everything was different now.
1773
01:44:50,880 --> 01:44:52,450
[Sophie] Help! I'm drowning!
1774
01:44:55,800 --> 01:44:57,928
- Keep going, Sophie.
-Bill!
1775
01:44:58,040 --> 01:44:59,326
- Bill, help!
-it's really good.
1776
01:44:59,480 --> 01:45:01,687
Bill, help! I'm not acting!
1777
01:45:01,840 --> 01:45:03,171
Keep going.
1778
01:45:04,240 --> 01:45:05,605
Help me, please!
1779
01:45:06,120 --> 01:45:08,202
- Bill, I'm cramping!
-What?
1780
01:45:18,200 --> 01:45:20,089
Only kidding. [laughing]
1781
01:45:20,200 --> 01:45:22,851
- Do you think that's funny?
-Yeah.
1782
01:50:02,240 --> 01:50:04,129
Subtitling: Deluxe Media
132698