Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:28,885
[FOOTSTEPS RUNNING]
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,241
Camryn. Camryn, look at me.
3
00:00:35,360 --> 00:00:37,727
- Why is he doing this'?
- Camryn, please. We need to be quiet.
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,888
Where are the others?
We have to find them.
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,243
- No, we need to find help.
- What about Walt and Lizzy and...'?
6
00:00:43,360 --> 00:00:45,010
Walt didn't make it.
7
00:00:45,120 --> 00:00:47,691
Listen, if that psycho hasn't found
everybody else by now,
8
00:00:47,800 --> 00:00:50,849
they're probably making a run for it.
Which is exactly what we need to be doing.
9
00:00:50,960 --> 00:00:52,450
We can't leave them!
10
00:00:52,560 --> 00:00:55,689
We need to find help.
That's how we save each other.
11
00:00:55,800 --> 00:00:57,882
- No, no, no, no, no.
- Hey, look... Hey.
12
00:00:58,000 --> 00:01:00,321
Just think of it as a track meet.
13
00:01:00,440 --> 00:01:04,331
What would Hansen say'? "if you don't win
this race, I will make you run in six more."
14
00:01:04,440 --> 00:01:07,649
- [SHE LAUGHS AND SNIFFLES]
- That's mygirl.
15
00:01:08,880 --> 00:01:11,804
Listen, if we start running in a direction,
eventually we're going to hit a road and--
16
00:01:12,720 --> 00:01:13,767
No!
17
00:01:20,720 --> 00:01:23,041
[SHE SCREAMS]
18
00:01:53,600 --> 00:01:55,170
[RUSTLING]
19
00:02:07,600 --> 00:02:09,807
[SHE PANTS]
20
00:02:18,880 --> 00:02:21,360
[SI-IE STIFLES HER SCREAMS]
21
00:02:28,080 --> 00:02:29,570
Uuuh!
22
00:02:29,680 --> 00:02:31,762
Oh, Anneke! Oh, my God!
23
00:02:31,880 --> 00:02:33,769
- No! No, no!
- Anneke! Anneke!
24
00:02:33,880 --> 00:02:36,121
- It's me. It's okay. It's okay.
- Oh, my God!
25
00:02:36,240 --> 00:02:39,164
- I'm going to get you out of here.
- [ANNEKE WHIMPERS]
26
00:02:39,280 --> 00:02:40,167
Please!
27
00:02:40,280 --> 00:02:43,170
Everythings okay.
I'm going to get you out of here.
28
00:02:44,320 --> 00:02:46,288
[AN N EKE SO BS]
No! No!
29
00:02:46,400 --> 00:02:48,084
No! Oh, my God! Come on!
30
00:02:50,360 --> 00:02:52,124
You can't have her!
31
00:02:52,240 --> 00:02:53,730
Uuh!
32
00:02:53,840 --> 00:02:55,763
[GROANING]
33
00:02:55,880 --> 00:02:58,247
[SHE SOBS]
34
00:03:02,520 --> 00:03:05,490
[HEAVY BREATHING]
35
00:03:05,600 --> 00:03:08,046
[SHE SOBS]
36
00:03:24,480 --> 00:03:25,766
Agh!
37
00:03:45,400 --> 00:03:46,561
Aaah!
38
00:03:46,680 --> 00:03:47,647
Uh!
39
00:03:52,040 --> 00:03:53,007
Agh!
40
00:03:53,800 --> 00:03:55,450
[SHE SCREAMS]
Help!
41
00:03:55,560 --> 00:03:58,370
Please! Somebody help me!
42
00:04:07,880 --> 00:04:10,884
[SHE COUGHS AND SPLUTTERS]
43
00:04:13,000 --> 00:04:15,571
[HEAVY BREATHING]
44
00:04:21,480 --> 00:04:22,447
Agh!
45
00:04:35,600 --> 00:04:37,648
[HE GROANS]
46
00:05:33,960 --> 00:05:36,645
[HER SOBS TURN TO LAUGHTER]
47
00:05:59,880 --> 00:06:01,689
No!
48
00:06:01,800 --> 00:06:03,404
No!
49
00:06:03,520 --> 00:06:05,204
No!
50
00:06:05,320 --> 00:06:07,322
[SHE SOBS]
51
00:07:44,480 --> 00:07:45,720
[SHE SCREAMS]
52
00:09:17,440 --> 00:09:19,602
- Morning, Camryn.
- Hi.
53
00:09:21,400 --> 00:09:23,448
She's filled her quota for the day.
54
00:09:23,560 --> 00:09:26,689
- Ese no es e! punto.
- Entonces ¢cuéf es e! punto?
55
00:09:26,800 --> 00:09:29,963
El punto es que él empieza
a roquearse con la cancién.
56
00:09:30,080 --> 00:09:33,527
Y después, cuando termina,
empieza Ia cancién de nuevo.
57
00:09:33,640 --> 00:09:35,165
5 Como un disco rayado?
58
00:09:35,280 --> 00:09:39,285
No. La cancién se repite,
y él empieza a cantarla otra vez.
59
00:09:39,400 --> 00:09:41,687
All right, if you can lean, you can clean.
60
00:09:41,800 --> 00:09:44,167
Lucia, I need you on register today.
61
00:09:44,280 --> 00:09:47,090
Oh! Come on, David. When you
going to find a replacement for Brittany?
62
00:09:47,200 --> 00:09:49,726
Keep that up and you will be
the permanent replacement.
63
00:09:49,840 --> 00:09:53,481
I have someone coming in later
today that will hopefully work out.
64
00:09:53,600 --> 00:09:55,011
Fine.
65
00:09:58,360 --> 00:10:02,649
[HUM OF MACHINERY,
MUSIC ON RADIO]
66
00:10:32,040 --> 00:10:33,405
T hank you, Camry“.
67
00:10:35,840 --> 00:10:39,003
[INDISTINCT CONVERSATION
IN SPANISH AND LAUGHTER]
68
00:10:54,400 --> 00:10:57,165
- So, did you find the place all right'?
- I did, yeah, actually.
69
00:10:57,280 --> 00:10:59,408
- I get tacos, like, two doors down.
- Tyson's'?
70
00:10:59,520 --> 00:11:01,966
- Uh-huh, yeah. You know it'?
- My doctor's trying to get me to lay off.
71
00:11:02,080 --> 00:11:04,845
But I honestlyjust don't see
the point in getting up without 'em.
72
00:11:04,960 --> 00:11:07,122
Yeah, WOW.
That's Why I don't go to doctors.
73
00:11:07,240 --> 00:11:08,526
[THEY LAUGH]
74
00:11:08,640 --> 00:11:10,802
So, What's your availability?
75
00:11:10,920 --> 00:11:12,365
That was the interview?
76
00:11:12,480 --> 00:11:14,448
I trust Rays judgment.
77
00:11:14,560 --> 00:11:16,961
Oh, WOW. I guess he earned
the five bucks I gave him.
78
00:11:17,080 --> 00:11:18,764
[DAVID LAUGHS]
79
00:11:20,120 --> 00:11:21,724
When can you start'?
80
00:12:14,400 --> 00:12:17,529
[SHE FLICKS TV CHANNELS]
81
00:12:29,720 --> 00:12:34,169
[HEAVY BREATHING ECHOES]
82
00:12:40,960 --> 00:12:43,531
[HEAVY BREATHING FADES AWAY]
83
00:12:53,960 --> 00:12:56,406
[SHE FLICKS TV CHANNELS]
84
00:13:38,840 --> 00:13:39,807
Help.
85
00:13:39,920 --> 00:13:41,570
Please help me.
86
00:13:41,680 --> 00:13:43,569
I'm sorry.
87
00:13:43,680 --> 00:13:45,648
Where are you going?
Where are you going?!
88
00:13:45,760 --> 00:13:48,650
- I'm so sorry.
- Please help me.
89
00:13:48,760 --> 00:13:50,762
Just untie me, please!
90
00:13:50,880 --> 00:13:52,120
[SHE SCREAMS]
91
00:13:52,240 --> 00:13:52,799
Uh!
92
00:13:52,800 --> 00:13:53,289
Uh!
93
00:13:53,400 --> 00:13:56,449
[SHE PANTS]
94
00:14:26,280 --> 00:14:28,647
Nobody home? Sorry.
95
00:14:29,680 --> 00:14:33,048
Sorry, I didn't mean to scare you.
I'm, er, I'm the new guy.
96
00:14:33,160 --> 00:14:35,083
Register bitch.
97
00:14:35,200 --> 00:14:36,770
Right. Hi.
98
00:14:39,480 --> 00:14:41,244
I'm Nick.
99
00:14:43,440 --> 00:14:45,204
Camryn.
100
00:14:45,320 --> 00:14:48,210
I'm sorry. I couldn't hear you
over the dryers. Come in.
101
00:14:48,320 --> 00:14:50,641
Morning, Camryn. This is Nick.
102
00:14:50,760 --> 00:14:52,250
Yep.
103
00:14:53,880 --> 00:14:56,087
She's a bit shy.
104
00:15:09,240 --> 00:15:11,971
Yeah, I think we can help you.
That's what we do here.
105
00:15:12,080 --> 00:15:14,082
You don't understand.
I need this to be perfect.
106
00:15:14,200 --> 00:15:15,167
Right.
107
00:15:15,280 --> 00:15:18,204
Erm, well, let me see if I can find...
108
00:15:18,320 --> 00:15:21,847
Camryn, hey.
Do you mind giving me a hand?
109
00:15:23,920 --> 00:15:26,241
This is Camryn.
She's, er, one of the cleaners.
110
00:15:26,360 --> 00:15:28,283
She's the best.
111
00:15:29,640 --> 00:15:32,883
I need this clean. Like spotless.
112
00:15:33,000 --> 00:15:36,891
And I mean perfect.
It can't have any sign of...
113
00:15:37,000 --> 00:15:38,809
this.
114
00:15:40,000 --> 00:15:41,001
Please.
115
00:15:41,120 --> 00:15:42,884
What do you think, Camryn'?
116
00:15:44,640 --> 00:15:47,246
- I'll take care of it.
- Oh, you Will?
117
00:15:47,360 --> 00:15:50,330
Oh. God, you're lifesaver.
I can't thank you enough.
118
00:15:51,720 --> 00:15:53,768
Can I pick it up in the morning?
119
00:15:53,880 --> 00:15:54,847
Sure.
120
00:15:55,880 --> 00:15:58,770
This means so much to me. Thank you!
121
00:15:59,840 --> 00:16:01,330
Whafd I tell you'?
122
00:16:12,120 --> 00:16:13,963
Hey. Erm...sorry.
123
00:16:14,080 --> 00:16:16,765
I didn't mean to put you
on the spot back there.
124
00:16:16,880 --> 00:16:18,928
I just... I didn't know what to do.
125
00:16:19,040 --> 00:16:21,407
Call David. He handles customers.
126
00:16:23,840 --> 00:16:25,729
Yeah. No, yeah.
127
00:16:26,960 --> 00:16:29,247
Cool. I'll definitely do that next time.
128
00:16:33,800 --> 00:16:36,724
Well, thanks for the help. I owe you one.
129
00:16:49,640 --> 00:16:51,449
Yeah. Not me dude. I'm a Pippen man.
130
00:16:51,560 --> 00:16:53,642
A Pippen man'?!
Pippen was a chump, man!
131
00:16:53,760 --> 00:16:56,206
- Pippen was a chump'?! Come on!
- Jordan all the Way.
132
00:16:56,320 --> 00:16:59,563
- Oh, my God. Seriously?!
- Not a chump, but not Jordan.
133
00:16:59,680 --> 00:17:01,887
- All right. We're talking about the...
- Nice to meet you.
134
00:17:02,000 --> 00:17:04,082
Very nice to meet you.
Thank you so much, Lucia.
135
00:17:04,200 --> 00:17:06,282
- I appreciate you showing me everything.
- Thank you for saving me from the register.
136
00:17:06,400 --> 00:17:08,801
- You got it! Have a good one.
- New guy, come outwith us.
137
00:17:08,920 --> 00:17:11,526
- We' re going to get drink.
- I would love to. Tonight I can't.
138
00:17:11,640 --> 00:17:13,802
- But definitely in the future, man. Definitely.
- All right, man.
139
00:17:13,920 --> 00:17:15,285
- Next time.
- Bye.
140
00:17:15,400 --> 00:17:17,243
Thank you so much for coming
in on short notice.
141
00:17:17,360 --> 00:17:19,681
- Absolutely.
- I really think this is going to work out.
142
00:17:19,800 --> 00:17:22,371
I think so too. Absolutely.
143
00:17:22,480 --> 00:17:24,244
- We'll see you tomorrow.
- Yeah.
144
00:17:24,360 --> 00:17:26,442
Camryn, you about done'?
I gotta lock up.
145
00:17:26,560 --> 00:17:29,643
- What about this guys shirt'?
- Oh, shit!
146
00:17:29,760 --> 00:17:34,687
Look, I really have to be somewhere.
Can you do it and lock up when you leave?
147
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
Please.
148
00:17:38,160 --> 00:17:40,447
You can stay on the clock.
149
00:17:40,560 --> 00:17:43,404
- With overtime.
- Fine.
150
00:17:43,520 --> 00:17:45,966
You're a lifesaver! Okay.
The back should be locked already.
151
00:17:46,080 --> 00:17:49,448
So you just have to lock the front door
behind you when you leave.
152
00:17:50,680 --> 00:17:52,125
Don't stay too late.
153
00:18:33,800 --> 00:18:34,961
Shit.
154
00:18:37,480 --> 00:18:38,845
[BANG]
155
00:19:24,760 --> 00:19:26,364
[DOOR CREAKS]
156
00:19:47,600 --> 00:19:49,523
- [SHE SCREAMS]
- Aah! Aah!
157
00:20:03,480 --> 00:20:05,642
- [SHE PANTS]
- Camryn!
158
00:20:07,000 --> 00:20:08,365
Camryn!
159
00:20:10,800 --> 00:20:12,689
- [KNOCKING]
- Camryn!
160
00:20:12,800 --> 00:20:15,724
I got halfway home and then
I realised lforgot my cell phone,
161
00:20:15,840 --> 00:20:17,410
so I had to come back.
162
00:20:17,520 --> 00:20:20,091
And when you got here,
you didn't see the intruder?
163
00:20:20,200 --> 00:20:22,885
- Er, no, sir.
- All right. Thanks.
164
00:20:25,240 --> 00:20:26,685
Mefam?
165
00:20:26,800 --> 00:20:29,644
Do you have some place to stay tonight?
Any family or friends?
166
00:20:29,760 --> 00:20:32,331
- Did you find anything?
- No, ma'am.
167
00:20:32,440 --> 00:20:35,284
There's no sign of the intruder
or any forced entry.
168
00:20:35,400 --> 00:20:38,324
We'll call the owner.
See who else has keys.
169
00:20:39,480 --> 00:20:41,881
Is there someone we can call for you'?
170
00:20:42,000 --> 00:20:45,083
I don't think it's best
if you stay alone tonight.
171
00:20:50,360 --> 00:20:52,647
You can stay with me.
172
00:20:52,760 --> 00:20:56,731
I mean, me...me and my room-mates,
We've got an extra couch, if...
173
00:20:58,400 --> 00:20:59,561
Sorry.
174
00:21:02,560 --> 00:21:04,961
Are you comfortable with that, ma'am'?
175
00:21:06,680 --> 00:21:08,091
Good.
176
00:21:08,200 --> 00:21:10,680
- I think it's for the best.
- Sure.
177
00:21:10,800 --> 00:21:13,371
Tell you what, let's look this place up so
you guys can get some sleep. All right'?
178
00:21:13,480 --> 00:21:14,720
Okay.
179
00:21:18,200 --> 00:21:21,363
[NICK] So Tyler's been living with me
for about five years, but I've known him
180
00:21:21,480 --> 00:21:23,562
pretty much since I moved here.
181
00:21:23,680 --> 00:21:29,050
And if he's at home, that means that Hannah
and Mae and Griffin are probably there,
182
00:21:29,160 --> 00:21:31,527
cos they/re kinda like
our unofficial room-mates.
183
00:21:31,640 --> 00:21:35,770
Unlike Danielle, who's our official room-mate,
which means she pays rent.
184
00:21:37,440 --> 00:21:40,603
She's only been there for a little vvhile,
but she seems pretty cool.
185
00:21:40,720 --> 00:21:44,008
Er, she's getting her undergraduate
and she's...
186
00:21:44,120 --> 00:21:47,522
prepping for, er...adult life.
187
00:21:53,560 --> 00:21:56,325
You know, I can just take
you home, you know.
188
00:21:56,440 --> 00:21:58,886
If you just want to let me know
where you live, I oan drop you off.
189
00:21:59,000 --> 00:22:00,240
No, it's okay.
190
00:22:03,040 --> 00:22:04,246
Okay.
191
00:22:06,720 --> 00:22:09,121
Do you want to talk
about what happened?
192
00:22:09,240 --> 00:22:10,241
No.
193
00:22:11,400 --> 00:22:13,402
You want me to
just shut for a little while'?
194
00:22:13,520 --> 00:22:14,567
No.
195
00:22:18,640 --> 00:22:20,369
Really. I'm listening.
196
00:22:23,160 --> 00:22:24,730
Just talk.
197
00:22:30,160 --> 00:22:31,366
Okay.
198
00:22:31,480 --> 00:22:32,641
Erm...
199
00:22:33,720 --> 00:22:36,041
Well, Tyler's, er...
[HE COUGHS]
200
00:22:36,160 --> 00:22:39,960
...kind of a social/political artist,
I guess, is What he calls himself.
201
00:22:40,080 --> 00:22:42,560
But really he kind ofjust
makes weird shit out of wood.
202
00:22:45,200 --> 00:22:47,043
- [TYLER] I didn't say that.
- [MAE] Yes, you did.
203
00:22:47,160 --> 00:22:49,640
- You're putting Words in my mouth.
- I'm reading between the lines.
204
00:22:49,760 --> 00:22:52,411
- Oh, come on!
- Hey, guys. Don't wait for me or anything.
205
00:22:52,520 --> 00:22:54,887
Hi, Nick. There's beer in the fridge.
206
00:22:55,000 --> 00:22:57,048
Yeah, I know. I bought it.
207
00:22:57,160 --> 00:22:59,561
Oh. Well, thank you for the beer.
208
00:22:59,680 --> 00:23:03,480
Nick, you got to help me out here.
Tyler wants us to throw away our phones.
209
00:23:03,600 --> 00:23:05,329
- What?
- We're addicted.
210
00:23:05,440 --> 00:23:09,365
I mean, statistics show that people
checktheir phones like 150 times a day.
211
00:23:09,480 --> 00:23:11,084
I'm sorry. What was that?
212
00:23:11,200 --> 00:23:13,521
Well, yeah, but, dude,
where'd you get those numbers?
213
00:23:13,640 --> 00:23:17,122
Did you fix your laptop finally or
did you look them up on your phone?
214
00:23:17,240 --> 00:23:19,527
You fucking hypocrite! I knew it!
215
00:23:19,640 --> 00:23:21,722
So how's the new job'?
216
00:23:21,840 --> 00:23:25,128
It's good. It's, er... It's a change of pace.
217
00:23:25,240 --> 00:23:27,083
It's What I needed, I think.
218
00:23:27,200 --> 00:23:30,124
Everybody, this is Cam ryn.
Er, we work together.
219
00:23:30,240 --> 00:23:33,005
- God, Nick. That was fast.
- Wow!
220
00:23:33,120 --> 00:23:36,681
No, that's not...
Er, that's not cool at all.
221
00:23:36,800 --> 00:23:40,282
Camryn just needed a place to
crash so I offered her the couch.
222
00:23:40,400 --> 00:23:42,209
Where am I suppose to sleep'?
223
00:23:42,320 --> 00:23:44,687
Dude, hovv often do you
actually make it to the couch'?
224
00:23:44,800 --> 00:23:46,325
Sometimes.
225
00:23:46,440 --> 00:23:50,047
We actually... We kind of had
like a sort of weird night.
226
00:23:50,160 --> 00:23:53,960
So we can kind ofjust
take it easy on the initiations, Mae.
227
00:23:54,080 --> 00:23:56,845
- Yeah, Mae!
- What? What did I do?
228
00:23:58,680 --> 00:24:01,206
Is everything okay, sweetie?
229
00:24:01,320 --> 00:24:03,049
I feel like somethings bothering you.
230
00:24:03,160 --> 00:24:07,722
Er, Hannah, why don't we... You want to just
go get Cam ryn something to drink, yeah?
231
00:24:07,840 --> 00:24:09,171
Yeah.
232
00:24:09,280 --> 00:24:11,362
I can get you some water.
233
00:24:20,400 --> 00:24:24,200
Something happened.
Do you want to talk about it'?
234
00:24:24,320 --> 00:24:28,120
Er, Hannah, I, erm... I think maybe
she just wants some space.
235
00:24:28,240 --> 00:24:29,526
Right.
236
00:24:29,640 --> 00:24:30,926
Sorry.
237
00:24:34,080 --> 00:24:37,402
Well, if you ever do want to talk,
I'm a really great listener.
238
00:24:37,520 --> 00:24:39,249
Thank you.
239
00:24:39,360 --> 00:24:41,806
Are you guys still going out tonight?
240
00:24:41,920 --> 00:24:45,527
We were, but I can stay
with Camryn if you guys want.
241
00:24:45,640 --> 00:24:47,961
It's okay. I'm totally fine.
242
00:24:48,080 --> 00:24:50,367
- Do you want to com e'?
- No, but thank you.
243
00:24:51,600 --> 00:24:52,726
- Hey!
- Hey.
244
00:24:52,840 --> 00:24:54,524
- Evening.
- You just get home?
245
00:24:54,640 --> 00:24:56,642
A couple minutes ago, yeah.
246
00:24:56,760 --> 00:25:00,526
- You got a big test tomorrow or something?
- Mm-hm, there's rumours of one.
247
00:25:02,360 --> 00:25:05,204
Erm, Camryn, this is Danielle.
Danielle, this is Camryn.
248
00:25:05,320 --> 00:25:07,800
Oh, hey. Welcome
to the East Side social club.
249
00:25:07,920 --> 00:25:09,843
[NICK] Oh, are they being too loud'?
250
00:25:09,960 --> 00:25:12,008
- I can tell them to shut up.
- It's fine. I'm just messing with you.
251
00:25:12,120 --> 00:25:14,043
When are you going to come out
with us again, Danielle?
252
00:25:14,160 --> 00:25:16,561
Er, maybe tomorrow?
We'll see What happens.
253
00:25:17,800 --> 00:25:21,202
Oh, also, Camryn is sleeping
on the couch tonight.
254
00:25:21,320 --> 00:25:23,448
All right. Well, I'll try not to make
too much noise in the morning.
255
00:25:23,560 --> 00:25:26,006
Oh, you don't have worry...about me.
256
00:25:27,800 --> 00:25:29,643
[LAUGHTER]
257
00:25:29,760 --> 00:25:32,001
That apartment right out of college.
Do you remember that, Hannah'?
258
00:25:32,120 --> 00:25:34,088
- Of course.
- That was the place to be.
259
00:25:34,200 --> 00:25:36,521
Was that the one where Griffin
was sleepwalking all the time?
260
00:25:36,640 --> 00:25:40,361
- Yes! Yes, it Was!
- She's going to tell the elevator story now.
261
00:25:40,480 --> 00:25:43,563
- Nick, have you heard this one'?
- Which one'?
262
00:25:43,680 --> 00:25:46,763
Are you talking about when
Griff fell asleep on the elevator
263
00:25:46,880 --> 00:25:49,360
and was hitting on the poor girl who was
just trying to get back to her apartment?
264
00:25:49,480 --> 00:25:51,482
No, I've never heard this one.
I-low does it go'?
265
00:25:51,600 --> 00:25:53,170
[LAUGHTER]
266
00:25:53,280 --> 00:25:56,443
Hey, you know, that was a really
weird time in my life, all right'?
267
00:25:56,560 --> 00:25:59,962
I talked to that girl a week later and she said
she thought you were a homeless guy.
268
00:26:00,080 --> 00:26:03,289
[LAUGHTER]
269
00:26:12,560 --> 00:26:13,846
Uh!
270
00:26:13,960 --> 00:26:16,088
[SHE PANTS]
271
00:26:18,480 --> 00:26:20,448
[GRIFFIN SNORES]
272
00:26:27,440 --> 00:26:29,886
- You all right'?
- Uh! Oh, God.
273
00:26:30,000 --> 00:26:32,480
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
274
00:26:32,600 --> 00:26:35,444
It's okay. I'm all right.
I just had a nightmare.
275
00:26:36,880 --> 00:26:38,450
Do you need anything'?
276
00:26:38,560 --> 00:26:41,325
Water or...tea?
277
00:26:41,440 --> 00:26:43,522
No, thank you. I'm fine.
278
00:26:43,640 --> 00:26:45,722
[GRIFFIN SNORES]
279
00:26:50,760 --> 00:26:53,411
Hey, I'm making tea. Come on.
280
00:27:02,240 --> 00:27:05,084
Oh, hey... Look, sorry about the mess.
281
00:27:05,200 --> 00:27:08,841
Cleaning has kinda been
the last thing on my mind lately.
282
00:27:12,200 --> 00:27:14,282
So, you're Nicks friend?
283
00:27:14,400 --> 00:27:17,529
We work together. Where is he'?
284
00:27:17,640 --> 00:27:20,120
Oh, he probably went out for a run.
285
00:27:21,240 --> 00:27:24,687
As random as he keeps the rest of his life,
that's one thing he does like clockwork.
286
00:27:26,600 --> 00:27:28,807
So you guys work
at the thrift store together?
287
00:27:29,840 --> 00:27:31,046
Dry cleaner.
288
00:27:31,160 --> 00:27:35,404
Shit. Right. I remember him
mentioning something about that.
289
00:27:35,520 --> 00:27:37,727
I didn't know he'd started yet.
290
00:27:39,160 --> 00:27:40,730
He started yesterday.
291
00:27:40,840 --> 00:27:43,764
Oh'? Well, you guys must have really hit it off.
292
00:27:43,880 --> 00:27:46,645
Which is good because Nick needs
somebody looking out for him.
293
00:27:46,760 --> 00:27:49,604
Actually, I was attacked yesterday.
At least, I think I was.
294
00:27:49,720 --> 00:27:51,324
Oh, my God.
295
00:27:51,440 --> 00:27:53,681
Yeah, the cops came.
296
00:27:53,800 --> 00:27:57,521
I didn't have anywhere else to go,
so Nick offered me the couch.
297
00:28:01,080 --> 00:28:02,844
Are you okay?
298
00:28:02,960 --> 00:28:05,122
Yeah, I'm fine.
299
00:28:05,240 --> 00:28:06,685
I just...
300
00:28:06,800 --> 00:28:09,451
kinda want to go home.
301
00:28:12,120 --> 00:28:13,281
Yeah.
302
00:28:19,520 --> 00:28:22,763
- Thank you. Sorry to put you out.
- Hey, don't worry about it.
303
00:28:22,880 --> 00:28:26,930
This is on the Way to class. Just let
me know if you need anything, okay?
304
00:28:27,040 --> 00:28:29,930
- You know where to find me.
- Thank you.
305
00:28:30,040 --> 00:28:32,361
Seriously. Don't be a stranger.
306
00:29:10,600 --> 00:29:14,764
- What happened last night? Are you okay?
- Yeah, I'm fine. It was nothing.
307
00:29:14,880 --> 00:29:18,123
Look, I swear the back was locked.
You didn't unlock it, did you'?
308
00:29:18,240 --> 00:29:22,086
No. It's all right. He didn't hurt me. He didn't
take anything. Let's just forget about it.
309
00:29:22,200 --> 00:29:26,091
Forget about it'? The police were
questioning me like I was suspect.
310
00:29:26,200 --> 00:29:30,171
I'm sorry. Next time there's a customer
request, you should stay late and deal with it.
311
00:29:34,880 --> 00:29:36,609
' Oh, my God! Camryn!
- Are you okay?
312
00:29:36,720 --> 00:29:39,246
Yes! Would everyone
stop asking me that question?
313
00:30:05,840 --> 00:30:07,922
Look, I'm very sorry about this.
314
00:30:08,040 --> 00:30:10,327
We'll be more than happy
to replace it for you.
315
00:30:10,440 --> 00:30:13,011
But this is one of a kind.
My wife had this hand tailored for me.
316
00:30:13,120 --> 00:30:16,283
I'm extremely sorry about this. Maybe
we can compensate you for the damages?
317
00:30:17,880 --> 00:30:19,803
You! You said you'd take care of it.
318
00:30:19,920 --> 00:30:22,127
You said you'd fix it.
What am I suppose to do with this'?
319
00:30:22,240 --> 00:30:24,766
- Look, calm down.
- No, I just want my shirt back!
320
00:30:24,880 --> 00:30:27,121
Look, let's step over here and
maybe we can sort this out'?
321
00:30:27,240 --> 00:30:29,004
What's to sort out'?
322
00:30:46,120 --> 00:30:47,406
Camryn.
323
00:30:47,520 --> 00:30:50,490
I'm sorry, David. I got carried away last night.
I think I was using the wrong brush.
324
00:30:50,600 --> 00:30:54,650
Camryn, please. I should have taken
care of it yesterday. I'm sorry.
325
00:30:57,200 --> 00:30:59,407
Why don't you take lunch?
326
00:30:59,520 --> 00:31:01,409
I'd rather Work.
327
00:31:17,440 --> 00:31:19,647
Hey, don't beat yourself up over it.
328
00:31:21,480 --> 00:31:24,051
I think you probably did
that guy's wife a favour.
329
00:32:12,520 --> 00:32:13,965
[RATTLING]
330
00:32:26,240 --> 00:32:28,004
[SHE RINGS THE BELL]
331
00:32:28,120 --> 00:32:29,770
Aaaah!
332
00:32:29,880 --> 00:32:31,803
Aaaah!
333
00:32:31,920 --> 00:32:34,969
Aaaah!
334
00:32:36,400 --> 00:32:39,131
[SHE PANTS]
335
00:32:42,280 --> 00:32:44,328
Camryn'? What are you doing?
336
00:32:44,440 --> 00:32:47,046
What's going on'? What's with the pipe?
337
00:32:47,160 --> 00:32:49,811
- He was just here.
- What? Who?
338
00:32:49,920 --> 00:32:51,684
He came back.
339
00:32:51,800 --> 00:32:55,088
- The guy from last night?
- Yes! I just chased him out here.
340
00:33:00,640 --> 00:33:02,927
I swear. He was just here.
341
00:33:06,240 --> 00:33:09,130
Okay, well, let's just go inside. Okay'?
342
00:33:12,480 --> 00:33:14,050
Come on.
343
00:33:27,120 --> 00:33:29,930
Camryn, are you okay? What happened'?
344
00:33:30,040 --> 00:33:32,122
Who left the back door open?
345
00:33:32,240 --> 00:33:35,164
Camryn, it's always open.
It helps with circulation.
346
00:33:35,280 --> 00:33:39,001
You let that son-of-a-bitch in here! Did
you leave the back door open last night, too'?
347
00:33:40,320 --> 00:33:42,766
- Why are you helping him'?
- Camryn, stop it!
348
00:33:44,480 --> 00:33:46,881
- Right, that back door is shut from now on.
- But, David...
349
00:33:47,000 --> 00:33:49,651
I don't want to hear it.
Lucia, take the front for a few.
350
00:33:49,760 --> 00:33:51,728
The rest of you, give us some space.
351
00:34:01,760 --> 00:34:03,762
Are you all right'?
352
00:34:03,880 --> 00:34:05,848
He's come back for me.
353
00:34:05,960 --> 00:34:08,440
Why don't you take
the rest of the day off'?
354
00:34:10,320 --> 00:34:12,448
I don't think she should
be alone right now.
355
00:34:12,560 --> 00:34:14,688
- Can you take her home?
- Yeah.
356
00:34:14,800 --> 00:34:17,167
I could take her home, yeah.
357
00:34:17,280 --> 00:34:19,601
You shouldn't be around me.
358
00:36:47,520 --> 00:36:49,648
He's not after me.
359
00:36:52,640 --> 00:36:55,211
[CICADAS CHIRPING]
360
00:36:55,320 --> 00:36:57,926
[MUSIC PLAYS IN THE DISTANCE]
361
00:37:03,040 --> 00:37:06,249
[DISTANT LAUGHTER AND CHATTER]
362
00:38:15,840 --> 00:38:19,003
[DOG BARKS VICIOUSLY,
CAGE RATTLES]
363
00:38:21,360 --> 00:38:23,089
[MUSIC STOPS]
364
00:38:30,840 --> 00:38:33,207
[DISTANT CHATTER]
365
00:39:24,120 --> 00:39:27,442
[LOUD ELECTRO MUSIC PLAYS]
366
00:39:27,560 --> 00:39:30,484
[CHATTERING VOICES]
367
00:40:23,400 --> 00:40:24,845
Camryn!
368
00:40:24,960 --> 00:40:27,804
Whoa! Sorry.
I didn't mean to scare you.
369
00:40:27,920 --> 00:40:29,524
Is everything okay?
370
00:40:29,640 --> 00:40:30,880
Yeah.
371
00:40:31,000 --> 00:40:33,810
I'm sorry.
I'm just in my own little world.
372
00:40:33,920 --> 00:40:35,843
It's cool. I get like that when I'm studying.
373
00:40:35,960 --> 00:40:38,486
Hey, I didn't know you
were coming out tonight.
374
00:40:38,600 --> 00:40:41,968
Yeah. Er, er, Nick invited me.
375
00:40:42,080 --> 00:40:45,801
Oh, nice! Well, it's about time
he took some initiative.
376
00:40:45,920 --> 00:40:48,082
Come on. Let's go find him.
377
00:40:50,680 --> 00:40:52,648
- Stop it, man.
- You know What to do, right'?
378
00:40:52,760 --> 00:40:54,569
Yes, I know What to do.
379
00:40:54,680 --> 00:40:57,331
- You guys are Way too predictable.
- Oh, hi, ladies!
380
00:40:57,440 --> 00:41:00,171
Come on! Come on!
381
00:41:00,280 --> 00:41:03,090
- You were going to miss anyway.
- Thanks!
382
00:41:03,200 --> 00:41:04,850
Same team here.
383
00:41:04,960 --> 00:41:07,167
You look really nice tonight, Camryn.
384
00:41:07,280 --> 00:41:08,884
Thank you.
385
00:41:10,160 --> 00:41:12,242
Hey. You okay?
386
00:41:14,280 --> 00:41:17,602
- So What's been going on'?
- Tyler was explaining his art.
387
00:41:17,720 --> 00:41:19,927
If you call rambling explaining.
388
00:41:20,040 --> 00:41:21,929
Art shouldn't have to be explained.
389
00:41:22,040 --> 00:41:26,125
All I'm asking, man, is why don't you try
making something a little more useful?
390
00:41:26,240 --> 00:41:28,242
Are you saying art isn't useful?
391
00:41:28,360 --> 00:41:32,285
I mean, how many people want some
oreepy sculpture of Reagan, huh'?
392
00:41:32,400 --> 00:41:37,327
I mean, you Working with vvood, man. You
can earn some serious cash making shelves,
393
00:41:37,440 --> 00:41:40,728
or tables...fucking bowls.
394
00:41:40,840 --> 00:41:44,208
- Who wants a Wooden bowl?
- You could put fruit in it.
395
00:41:44,320 --> 00:41:46,368
Why do you use wood then?
396
00:41:46,480 --> 00:41:50,451
Well, the trees themselves
are an extension of the piece.
397
00:41:50,560 --> 00:41:52,927
- So there's a purpose behind it'?
- Right.
398
00:41:53,040 --> 00:41:56,806
Does it have to do with the tree rings
and, like, how repetitive life is'?
399
00:41:56,920 --> 00:41:59,491
Er, well, no two rings are the same.
400
00:41:59,600 --> 00:42:02,206
I mean, each ring varies
in thickness each year,
401
00:42:02,320 --> 00:42:05,130
depending on Whether it was
a good year or a bad year or, you know.
402
00:42:05,240 --> 00:42:09,564
But they're still rings, right'?
They're still like ring-shaped rings'?
403
00:42:09,680 --> 00:42:13,082
Yes, but each ring tells a different story.
404
00:42:13,200 --> 00:42:16,602
Until you out the tree down
and then you're interrupting the story.
405
00:42:16,720 --> 00:42:18,768
No, I only use trees that fall naturally.
406
00:42:18,880 --> 00:42:20,769
"Ah!
407
00:42:20,880 --> 00:42:23,360
Mother Earth, can I ask you something?
408
00:42:23,480 --> 00:42:26,563
What the fuck does that
have to do with Ronald Reagan?
409
00:42:26,680 --> 00:42:29,570
[LAUGHTER]
410
00:42:29,680 --> 00:42:30,681
Eh'?
411
00:42:34,680 --> 00:42:39,129
So, Camryn, hovv long have
you worked at the laundromat?
412
00:42:40,760 --> 00:42:43,491
- Erm...
- It's not like a laundromat.
413
00:42:43,600 --> 00:42:47,491
It's a...it's a dry cleaners. It's not like
one of those self-service places.
414
00:42:47,600 --> 00:42:50,843
Okay. I-low long have you been
cleaning other people's dirty clothes?
415
00:42:50,960 --> 00:42:51,961
Ivlaelyn.
416
00:42:52,080 --> 00:42:53,809
About four years.
417
00:42:53,920 --> 00:42:56,082
And do you have a degree for that?
418
00:42:56,200 --> 00:42:57,690
Enough!
419
00:42:57,800 --> 00:43:01,361
Come on, Camryn. Let's go grab
a drink and go to the bathroom.
420
00:43:01,480 --> 00:43:03,801
- I'll come!
- No, no, don't do it. It's your shot.
421
00:43:05,040 --> 00:43:07,441
I can't make shit. It's all you.
422
00:43:08,480 --> 00:43:11,962
Look, don't pay any attention to Mae.
She doesn't get along with her own gender.
423
00:43:12,080 --> 00:43:13,525
It's fine.
424
00:43:17,760 --> 00:43:19,922
So Nicks taking a liking to you.
425
00:43:20,960 --> 00:43:22,200
- What?
- Come on.
426
00:43:22,320 --> 00:43:24,971
Why do you think Mae has it out for you'?
427
00:43:26,320 --> 00:43:28,209
We work together.
428
00:43:28,320 --> 00:43:30,891
So'? I mean, where else are
you going to meet someone?
429
00:43:32,280 --> 00:43:33,805
I don't know.
430
00:43:36,600 --> 00:43:38,807
- It's been a while.
- Perfect!
431
00:43:38,920 --> 00:43:41,048
It's been a while for Nick too
from what I understand,
432
00:43:41,160 --> 00:43:44,881
so you guys can be all awkward
and timid about it together.
433
00:43:45,000 --> 00:43:47,128
[DOOR OPENS]
434
00:43:47,240 --> 00:43:51,450
Plus, both you guys seem like
you really need to get laid.
435
00:44:41,080 --> 00:44:42,161
Nick!
436
00:44:43,840 --> 00:44:45,171
Nick!
437
00:44:53,960 --> 00:44:55,724
- [CROWD GASPS]
- Nick!
438
00:44:55,840 --> 00:44:57,205
Camryn, Stop!
439
00:44:57,320 --> 00:44:59,084
No! I Won't let it happen again!
440
00:44:59,200 --> 00:45:01,009
Jesus Christ!
441
00:45:01,120 --> 00:45:03,521
Fucking psycho-bitch. What the fuck'?
442
00:45:03,640 --> 00:45:06,769
I saw you. Who are you'? Where's the mask'?
443
00:45:06,880 --> 00:45:08,882
- What are you on'?
- Where's the mask'?
444
00:45:09,000 --> 00:45:11,401
Camryn! Camryn, What's Wrong?
445
00:45:11,520 --> 00:45:14,171
Where is it'? Where's the mask'?
446
00:45:14,280 --> 00:45:16,647
- Get the others.
- Who are you'? Who are you'?
447
00:45:16,760 --> 00:45:18,888
- Let it go. Let it go.
- Where is he'?!
448
00:45:19,000 --> 00:45:20,490
Let it go.
449
00:45:20,600 --> 00:45:23,490
Camryn! Camryn! Camryn, stop!
450
00:45:23,600 --> 00:45:25,728
- Hey, hey, hey!
- I know I saw him.
451
00:45:25,840 --> 00:45:28,730
- What'? What are you talking about'?
- [SHE MUTTERS]
452
00:45:28,840 --> 00:45:31,810
- Camryn, what are you talking about?
- We're not safe. We're not safe.
453
00:45:31,920 --> 00:45:34,685
- We' re not safe.
- Who's...who's not safe'?
454
00:45:34,800 --> 00:45:37,326
- We're not safe.
- Who's not safe, Camryn'?!
455
00:45:39,120 --> 00:45:40,565
All of you.
456
00:45:44,120 --> 00:45:45,406
Camryn.
457
00:45:46,840 --> 00:45:49,241
You gotta tell us What's going on.
458
00:45:58,640 --> 00:46:01,007
Ah! What are we doing out here?
459
00:46:02,200 --> 00:46:03,770
It's gone.
460
00:46:03,880 --> 00:46:05,450
What's gone?
461
00:46:05,560 --> 00:46:09,610
- It was right here when you left for the bar.
- Er, you weren't with us when we left.
462
00:46:09,720 --> 00:46:11,802
- Where is it'?
- Camryn, what are you looking for'?
463
00:46:11,920 --> 00:46:14,446
It was hanging right here!
464
00:46:14,560 --> 00:46:17,040
Do you mean the ball
that's usually hanging there?
465
00:46:18,200 --> 00:46:21,727
I sometimes Watch the neighbour's dog.
He comes in, chews the ball off.
466
00:46:21,840 --> 00:46:23,729
It Wasn't a ball.
467
00:46:23,840 --> 00:46:27,003
Can we go back to where she knows when
we left because sounds like she's stalking us'?
468
00:46:27,120 --> 00:46:29,327
Ivlaelyn. Shut up.
469
00:46:29,440 --> 00:46:32,444
Nick, come on!
I mean, it's pretty creepy.
470
00:46:32,560 --> 00:46:34,881
What's going on, Camryn'?
471
00:46:35,000 --> 00:46:38,368
He marked this house with a skinned rabbit.
I need to find it so you guys will believe me.
472
00:46:38,480 --> 00:46:40,482
Did you just say something
was skinned back here'?
473
00:46:42,000 --> 00:46:46,801
There was a dead rabbit right here earlier.
That's how I know he's coming for you.
474
00:46:46,920 --> 00:46:49,969
Nick, she hung a fucking dead
animal in our backyard.
475
00:46:50,080 --> 00:46:52,082
This isn't your backyard.
476
00:46:52,200 --> 00:46:54,407
Camryn, I think it's time we go inside.
477
00:46:54,520 --> 00:46:57,444
Don't invite her inside.
She's gonna skin us in our sleep.
478
00:46:57,560 --> 00:46:59,130
[NICK SIGHS]
479
00:46:59,240 --> 00:47:03,165
Camryn, come on. What's going on'?
What were you doing back here'?
480
00:47:04,680 --> 00:47:07,763
Hey, guys. The side gate's open.
481
00:47:07,880 --> 00:47:10,645
Oh, hey. Ringo probably got in here.
482
00:47:12,880 --> 00:47:15,770
Camryn, I think
a dog must have gotten it.
483
00:47:15,880 --> 00:47:19,089
Yeah, but, er...
you believe me, don't you'?
484
00:47:27,800 --> 00:47:30,087
She came to the bar with you, right'?
485
00:47:30,200 --> 00:47:32,851
No, lthought you invited her.
486
00:47:32,960 --> 00:47:38,126
Cool. So, if you guys are done scaring the
shit out of me, I'm going to go back inside.
487
00:47:44,120 --> 00:47:46,600
Let me know if you guys need anything.
488
00:47:46,720 --> 00:47:47,846
Yeah.
489
00:47:50,880 --> 00:47:54,248
[NICK SIGHS]
Well, somethings got her spooked.
490
00:47:54,360 --> 00:47:55,486
Mm.
491
00:47:55,600 --> 00:47:59,764
Look, I'll...I'll just take her home
and see What's going on.
492
00:47:59,880 --> 00:48:04,522
I mean, who knows? Maybe
she's on something. I don't know.
493
00:48:04,640 --> 00:48:05,880
L_ll'"n!
494
00:48:06,960 --> 00:48:09,884
- I sure know how to pick them.
- Hey...
495
00:48:10,000 --> 00:48:12,321
Take it easy on her, okay?
496
00:48:12,440 --> 00:48:13,601
Yeah.
497
00:48:13,720 --> 00:48:16,121
We'll, figure it out. It'll be okay.
498
00:48:26,200 --> 00:48:29,044
Okay. Call me later.
Let me know everything's all right.
499
00:48:29,160 --> 00:48:32,323
I'm sorry. I just don't want
you guys to get hurt.
500
00:48:33,560 --> 00:48:35,881
I appreciate that...l do.
501
00:48:36,000 --> 00:48:38,207
You believe me, right'?
502
00:48:41,280 --> 00:48:42,520
[HE SIGHS]
503
00:48:42,640 --> 00:48:46,725
Danielle's going to get you fixed up.
I'll talk to you guys tomorrow, okay?
504
00:48:46,840 --> 00:48:48,888
I'm not crazy.
505
00:49:14,200 --> 00:49:16,202
Erm, thanks for the ride.
506
00:49:16,320 --> 00:49:18,561
I can take it from here.
507
00:49:18,680 --> 00:49:20,842
Camryn, I'm not leaving
you alone right now.
508
00:49:20,960 --> 00:49:23,930
Seriously, I'm fine.
I just... I need to clear my head.
509
00:49:24,040 --> 00:49:26,930
Come on, let's just hang out for a bit.
510
00:49:27,040 --> 00:49:29,441
It's Friday night. I don't have
anywhere to be tomorrow.
511
00:49:40,560 --> 00:49:42,403
You just move in'?
512
00:49:42,520 --> 00:49:44,921
- Four years ago.
- Oh.
513
00:49:45,040 --> 00:49:47,771
Can I go to the bathroom?
514
00:49:47,880 --> 00:49:49,405
Of course.
515
00:49:49,520 --> 00:49:52,330
Make yourself at home.
516
00:50:11,800 --> 00:50:16,249
[HEAVY BREATHING ECHOES]
517
00:50:46,720 --> 00:50:48,245
[SHE SIGHS]
518
00:50:48,360 --> 00:50:51,409
I remember hearing
about this in high school.
519
00:50:53,200 --> 00:50:56,204
- You're the one that survived.
- You shouldn't be in here.
520
00:50:56,320 --> 00:51:00,006
Camryn, I'm so sorry.
I had no idea how serious this was.
521
00:51:00,120 --> 00:51:02,088
So you believe me now'?
522
00:51:02,200 --> 00:51:04,328
Well, I believe that you're scared.
523
00:51:04,440 --> 00:51:08,365
And you have every right to be,
but you can't keep living in fear like this.
524
00:51:08,480 --> 00:51:11,643
What the fuck do you know about fear'?
525
00:51:19,560 --> 00:51:21,164
You're right.
526
00:51:23,080 --> 00:51:25,447
I don't know What you've been through,
527
00:51:25,560 --> 00:51:29,360
but I feel like you've been given
a second chance here.
528
00:51:29,480 --> 00:51:32,211
This isn't about my second chance,
it's about his.
529
00:51:32,320 --> 00:51:36,166
You, Nick, Maelyn -
you're all in danger because of me.
530
00:51:36,280 --> 00:51:39,887
Camryn, you killed this guy. He's dead.
531
00:51:42,400 --> 00:51:44,607
What if he isn't'?
532
00:51:44,720 --> 00:51:47,326
So what then?
He's come back to life'?
533
00:51:47,440 --> 00:51:50,649
This thing, this monster,
took everything from me
534
00:51:50,760 --> 00:51:53,206
and I'm not going to let him do it again.
535
00:51:56,200 --> 00:51:59,647
What happened'? Afterwards, I mean?
536
00:52:01,120 --> 00:52:03,885
Twelve Weeks of counselling
and a shit tonne of drugs.
537
00:52:04,000 --> 00:52:05,809
Paroxetine'?
538
00:52:08,240 --> 00:52:09,605
Effexor.
539
00:52:09,720 --> 00:52:12,564
That shit made me so dizzy.
540
00:52:12,680 --> 00:52:14,409
Yeah, me too.
541
00:52:15,600 --> 00:52:16,647
Yeah.
542
00:52:16,760 --> 00:52:19,650
They took me off of it whenever
I started physical therapy.
543
00:52:26,120 --> 00:52:27,804
What happened'?
544
00:52:27,920 --> 00:52:31,322
Oh, you know, Mom had a...drug problem
545
00:52:31,440 --> 00:52:33,841
that nobody really wanted to talk about.
546
00:52:36,000 --> 00:52:39,129
She picked me up from school
one day, senior year.
547
00:52:40,360 --> 00:52:44,206
She got angry the last time
I offered to drive, so I didn't this time.
548
00:52:47,240 --> 00:52:49,811
She took the back way home.
549
00:52:51,000 --> 00:52:54,925
Used country roads to avoid
the main parts of town.
550
00:52:55,040 --> 00:52:58,681
Less people to see her out there, I guess.
551
00:53:00,800 --> 00:53:03,610
The next thing I remember was
waking up on the side of the road.
552
00:53:07,320 --> 00:53:09,607
I could see my mom,
553
00:53:09,720 --> 00:53:12,690
motionless and covered in blood.
554
00:53:15,280 --> 00:53:19,410
And then I saw the other driver
and a passenger.
555
00:53:20,960 --> 00:53:23,201
It was a husband and wife.
556
00:53:24,760 --> 00:53:28,003
None of it set in, though,
until I saw that little shoe.
557
00:53:29,840 --> 00:53:31,490
A tiny...
558
00:53:33,160 --> 00:53:35,242
...little blood soaked shoe.
559
00:53:39,440 --> 00:53:43,365
An entire family was destroyed
because I didn't say anything.
560
00:53:48,800 --> 00:53:50,928
[SHE SIGHS DEEPLY]
561
00:53:52,600 --> 00:53:55,649
It took me six months to look
at myself in the mirror again.
562
00:54:03,080 --> 00:54:04,730
I'm sorry.
563
00:54:13,080 --> 00:54:15,367
Did you ever go see it'?
564
00:54:16,640 --> 00:54:17,687
What'?
565
00:54:20,920 --> 00:54:22,285
His grave'?
566
00:54:26,000 --> 00:54:27,923
Do you know where it is'?
567
00:54:41,640 --> 00:54:44,530
You know what finally helped me'?
568
00:54:46,800 --> 00:54:48,211
Closure.
569
00:55:03,480 --> 00:55:06,723
Jesus! Are we going for a night or a week'?
570
00:55:06,840 --> 00:55:08,001
Sorry.
571
00:55:12,240 --> 00:55:13,844
Precautions.
572
00:55:13,960 --> 00:55:15,530
You ready?
573
00:56:52,480 --> 00:56:54,482
You okay?
574
00:56:57,280 --> 00:56:58,725
Camryn?
575
00:56:58,840 --> 00:57:00,604
Are you okay?
576
00:57:24,480 --> 00:57:26,847
Thought there'd be something more.
577
00:57:26,960 --> 00:57:29,042
He doesn't deserve any more.
578
00:57:33,360 --> 00:57:34,805
You see'?
579
00:57:34,920 --> 00:57:37,127
He isn't hunting you.
580
00:57:39,440 --> 00:57:42,728
You killed him and you put him
in the ground where he belongs.
581
00:57:44,560 --> 00:57:47,609
If it Wasn't for you, more people
would have Wondered into those Woods
582
00:57:47,720 --> 00:57:49,768
and more people would have died.
583
00:57:51,040 --> 00:57:53,122
But you killed him.
584
00:57:56,280 --> 00:57:58,248
You saved lives.
585
00:57:59,640 --> 00:58:01,768
J ust not m y friends.
586
00:58:04,160 --> 00:58:06,766
No, but you lived.
587
00:58:09,440 --> 00:58:12,125
What would they want you to do now'?
588
00:58:18,880 --> 00:58:21,531
Take as much time as you need.
589
00:58:42,800 --> 00:58:44,484
[DANIELLE SIGHS]
590
00:58:59,000 --> 00:59:00,923
[CAR DOOR OPENS]
591
00:59:01,040 --> 00:59:03,168
What's going on'?
592
00:59:05,880 --> 00:59:07,120
Camryn.
593
00:59:08,160 --> 00:59:10,128
What are you doing?
594
00:59:12,720 --> 00:59:15,485
Whoa, whoa, whoa! You can't do this!
595
00:59:15,600 --> 00:59:18,171
Yes, I can! This is closure.
596
00:59:18,280 --> 00:59:20,806
I meant seeing the grave, not digging it up.
597
00:59:20,920 --> 00:59:24,003
He is out there, all right. You
don't believe me'? Show me his body.
598
00:59:24,120 --> 00:59:26,521
Prove that I'm fucking crazy.
599
01:00:41,680 --> 01:00:44,047
[SHOVEL HITS SOMETHING SOLID]
600
01:01:13,440 --> 01:01:15,886
Are you sure about this'?
601
01:01:26,720 --> 01:01:29,007
You don't have to do this.
602
01:01:31,360 --> 01:01:33,044
Yes, I do.
603
01:02:09,880 --> 01:02:13,601
[CAMRYN SOBS]
604
01:02:28,200 --> 01:02:30,089
I'm crazy.
605
01:02:30,200 --> 01:02:32,328
No, you're not.
606
01:02:34,120 --> 01:02:36,361
I'm seeing things. I'm fucking crazy.
607
01:02:38,200 --> 01:02:41,329
You just...needed a little help.
608
01:02:42,840 --> 01:02:45,411
The doctors said I was fine.
609
01:02:45,520 --> 01:02:47,568
You are fine.
610
01:02:49,120 --> 01:02:51,282
You just needed some time.
611
01:02:57,440 --> 01:02:59,602
I'm tired of waiting.
612
01:03:02,160 --> 01:03:03,969
Camryn.
613
01:03:05,080 --> 01:03:07,321
Come on.
I think We've done enough.
614
01:03:07,440 --> 01:03:09,090
No, we haven't.
615
01:04:41,800 --> 01:04:44,167
Go out of service for a few hours
616
01:04:44,280 --> 01:04:46,362
and suddenly everybody wants
to get a hold of me.
617
01:04:46,480 --> 01:04:48,244
Nick called.
618
01:04:49,360 --> 01:04:51,283
I knew it!
619
01:04:51,400 --> 01:04:53,562
[THEY LAUGH]
620
01:04:54,640 --> 01:04:56,608
Does he think I'm a psycho?
621
01:04:56,720 --> 01:04:57,801
No.
622
01:04:57,920 --> 01:05:01,641
Nicks a lot things, but he's not like that.
623
01:05:01,760 --> 01:05:05,048
Everyone's going to Tyler's, like...
624
01:05:05,160 --> 01:05:07,766
artist space tonight.
625
01:05:07,880 --> 01:05:10,850
Nick wanted me to invite you if I saw you.
626
01:05:12,440 --> 01:05:14,966
So, I've seen you.
627
01:05:15,080 --> 01:05:17,845
Do you want me to invite you'?
628
01:05:17,960 --> 01:05:20,406
[THEY LAUGH]
629
01:06:28,000 --> 01:06:31,322
Oh, good. I didn't know if
they were in this place or Tyler's.
630
01:06:31,440 --> 01:06:33,920
[CHILLED ELECTRO MUSIC PLAYS]
631
01:06:40,160 --> 01:06:42,561
[HE IVIOUTHS]
632
01:06:45,440 --> 01:06:47,647
You've got to be kidding me!
633
01:06:47,760 --> 01:06:49,888
Er, back off, Mae.
634
01:06:50,960 --> 01:06:52,928
It's okay. Erm...
635
01:06:55,080 --> 01:06:59,005
Hey, guys, I owe you an apology
for the other night. Erm...
636
01:06:59,120 --> 01:07:03,967
I'm sorry. lvvas kind of crazy and
I'm sorry I took it out on all of you. Erm...
637
01:07:04,080 --> 01:07:08,085
I think you guys are really cool
and if you would give me another chance,
638
01:07:08,200 --> 01:07:11,204
I promise to keep my future
bottle smashing to a minimum.
639
01:07:12,720 --> 01:07:15,963
Hey, er, don't make promises you can't keep.
640
01:07:24,480 --> 01:07:26,369
- Hi.
- Hi.
641
01:07:26,480 --> 01:07:28,562
You didn't have to apologise.
642
01:07:28,680 --> 01:07:32,730
Oh. Well, I wanted to
cos I was so crazy the other night.
643
01:07:32,840 --> 01:07:36,003
[HE LAUGHS] Well, you know,
normal people are boring, so...
644
01:07:36,120 --> 01:07:38,361
don't worry about it.
645
01:07:38,480 --> 01:07:41,051
- You want to get a drink?
- Yeah, thanks.
646
01:07:44,000 --> 01:07:46,480
Where did you guys g0?
647
01:07:46,600 --> 01:07:50,241
Erm... Oh, we just went camping.
Clear our heads.
648
01:07:51,720 --> 01:07:53,484
Like, kinda...
649
01:07:53,600 --> 01:07:55,762
- Clear your heads?
- No.
650
01:07:55,880 --> 01:07:58,087
No. I just had to get out of town.
651
01:07:58,200 --> 01:08:00,362
Get perspective, I guess.
652
01:08:03,600 --> 01:08:06,604
Er, do you want to get
your own one of those?
653
01:08:06,720 --> 01:08:07,767
Yeah.
654
01:08:07,880 --> 01:08:12,761
Nick, you have to introduce me to
your new friend. She sounds fascinating.
655
01:08:14,560 --> 01:08:17,530
Oh, sorry. Camryn, this is Evan.
Evan, Camryn.
656
01:08:17,640 --> 01:08:19,927
- Nice to meet you.
- Thanks. You, too.
657
01:08:20,040 --> 01:08:23,283
- Where is everybody?
- Oh, we open next Friday.
658
01:08:23,400 --> 01:08:27,325
- Is Tyler going to show anything?
- if he ever finishes anything.
659
01:08:27,440 --> 01:08:30,649
- [NICK LAUGHS]
- Erm, well, I'll let you get a refill.
660
01:08:30,760 --> 01:08:33,286
And then, come talk to me
after you've had a look around.
661
01:08:33,400 --> 01:08:35,846
- Cool man. Sounds good.
- Okay.
662
01:08:37,000 --> 01:08:39,048
Erm...come on.
663
01:08:40,720 --> 01:08:42,529
- Hey, GUYS"
_ Hey.
664
01:08:42,640 --> 01:08:45,769
Oh, hey, What's Banksy got
to say for himself over there?
665
01:08:45,880 --> 01:08:47,962
Come on, dude, he's not that bad.
You're drinking his beer.
666
01:08:48,080 --> 01:08:50,162
I'll drink anybody/s beer.
667
01:08:50,280 --> 01:08:53,523
I'm so glad that you're here.
You're practically glowing right now.
668
01:08:53,640 --> 01:08:55,722
- Thanks.
- It's a good thing. Trust me.
669
01:08:55,840 --> 01:09:00,084
What I want to know is how a bunch
of “artistes” can afford a place like this'?
670
01:09:00,200 --> 01:09:01,770
Have you seen the neighbourhood
around here'?
671
01:09:01,880 --> 01:09:04,087
Give it a few years.
This will be the new trendy part of town.
672
01:09:04,200 --> 01:09:08,125
Oh, my God, this conversation is
so boring already. I'm sorry I asked.
673
01:09:08,240 --> 01:09:11,687
I'm going to go stare at this dot
over here until my eyes bleed.
674
01:09:11,800 --> 01:09:15,885
Well, I think it's fascinating and
Evan's gallery is going to be huge for him.
675
01:09:16,000 --> 01:09:20,403
Yeah. Errn, you know What? I think I'm
going to take Camryn and shovv her around.
676
01:09:20,520 --> 01:09:24,366
Oh, hovv fun. Okay. I'm gonna go to
the bathroom then I'll come find you guys.
677
01:09:24,480 --> 01:09:26,164
Okay. We'll go hide.
678
01:09:26,280 --> 01:09:30,285
You're too funny!
Hey, Tyler, Where's the bathroom?
679
01:09:30,400 --> 01:09:31,401
Follow me.
680
01:09:36,080 --> 01:09:37,919
[NICK] Oh, sorry.
All right. Er, hold on.
681
01:09:37,920 --> 01:09:39,763
[NICK] Oh, sorry.
All right. Er, hold on.
682
01:09:42,880 --> 01:09:44,644
- What are these rooms'?
- Erm...
683
01:09:44,760 --> 01:09:47,331
Artists rent them out.
it's kinda like a collective.
684
01:09:47,440 --> 01:09:50,489
- We gotta get away from Hannah.
- What?
685
01:09:50,600 --> 01:09:52,807
- What?
- Come on!
686
01:09:54,840 --> 01:09:56,001
Guys'?
687
01:09:57,120 --> 01:09:59,122
- [HANNAH] Guys?
- Come on!
688
01:10:01,360 --> 01:10:02,725
Shit!
689
01:10:05,600 --> 01:10:07,045
Go, go, go!
690
01:10:09,320 --> 01:10:10,606
Guys'?
691
01:10:10,720 --> 01:10:12,529
Where'd you go'?
692
01:10:12,640 --> 01:10:15,086
- Ssh, ssh.
- [HANNAH] Camryn'?
693
01:10:15,200 --> 01:10:17,521
Come on, guys. Where'd you go'?
694
01:10:17,640 --> 01:10:19,722
[SNIGGERING]
695
01:10:23,720 --> 01:10:25,802
[HE SIGHS]
696
01:10:28,400 --> 01:10:31,210
- Sorry. She can be a little much sometimes.
- Yeah.
697
01:10:31,320 --> 01:10:33,527
It's okay. I'm having fun.
698
01:10:34,560 --> 01:10:36,324
Yeah, me too.
699
01:11:39,400 --> 01:11:41,050
Are you okay?
700
01:11:42,080 --> 01:11:43,445
Yeah.
701
01:11:43,560 --> 01:11:46,530
- Are you sure'?
- Sorry. Come here.
702
01:11:53,880 --> 01:11:55,450
No!
703
01:12:22,080 --> 01:12:24,765
[BONES CRACKING]
704
01:12:24,880 --> 01:12:27,201
[SHE SOBS]
705
01:12:36,560 --> 01:12:37,766
STOP W').
706
01:12:37,880 --> 01:12:38,881
“aw.
707
01:12:41,560 --> 01:12:44,404
[SHE SCREAMS]
708
01:13:28,560 --> 01:13:30,289
Oh, my God!
709
01:13:32,640 --> 01:13:35,291
Camryn, what did you do'?
710
01:13:37,080 --> 01:13:38,730
Cl-Camryn?
711
01:13:43,720 --> 01:13:45,006
Cl-Camryn?
712
01:13:46,040 --> 01:13:47,121
[HAN NAI-I SCREAMS]
713
01:13:47,240 --> 01:13:50,050
Hey, so when are you
coming to one of our shows?
714
01:13:52,400 --> 01:13:54,641
Don't tell me you actually like this shed.
715
01:13:54,760 --> 01:13:57,286
- [SHE TURNS MUSIC OFF]
- Oh. All right.
716
01:13:57,400 --> 01:13:59,323
We're on the same page.
717
01:13:59,440 --> 01:14:02,284
Quiet. I thought I heard a scream.
718
01:14:02,400 --> 01:14:04,801
It's probably just the drunks on the street.
719
01:14:19,640 --> 01:14:21,768
[LOUD INDIE MUSIC PLAYS]
720
01:14:21,880 --> 01:14:25,202
- This is more like it!
- Dude! Turn that shit off.
721
01:14:25,320 --> 01:14:27,891
Come on. This party
needs some fucking life!
722
01:14:28,000 --> 01:14:31,288
- That's fucking noise!
- It's fucking awesome!
723
01:14:31,400 --> 01:14:33,323
Give me that!
724
01:14:38,240 --> 01:14:39,480
Hello'?
725
01:14:46,680 --> 01:14:49,126
Fine, but it's my art party.
726
01:14:49,240 --> 01:14:52,562
[ARGUMENT CONTINUES INDISTINCTLY]
727
01:14:52,680 --> 01:14:55,331
- I'll be right back.
- Okay.
728
01:15:22,880 --> 01:15:26,043
Hannah, are you just now
finding the bathroom?
729
01:15:27,480 --> 01:15:29,050
Danielle?
730
01:15:31,200 --> 01:15:33,043
Camryn, is that you'?
731
01:15:33,160 --> 01:15:36,926
What the fuck'?! Come on.
I can't see dick in here.
732
01:15:37,040 --> 01:15:39,042
[DOOR CREAKS]
733
01:15:57,720 --> 01:15:59,290
Haaa!
734
01:16:00,920 --> 01:16:02,046
Nick'?
735
01:16:03,640 --> 01:16:04,880
Camryn?
736
01:16:09,280 --> 01:16:12,682
[LOUD INDIE MUSIC PLAYS]
737
01:16:15,440 --> 01:16:18,091
That is exactly my point.
738
01:16:18,200 --> 01:16:22,683
[ARGUMENT CONTINUES INDISTINCTLY]
739
01:16:29,080 --> 01:16:32,129
What? Yeah, exactly my point.
740
01:16:32,240 --> 01:16:34,641
- Why don't you just calm down'?
- This is insane.
741
01:16:34,760 --> 01:16:36,603
[MUSIC STOPS]
742
01:16:36,720 --> 01:16:38,722
- [HE SIGHS]
- Dude.
743
01:16:38,840 --> 01:16:42,128
- Some of us like to hear ourselves think.
- [CHOKING AND SPLUTTERING]
744
01:16:44,360 --> 01:16:46,966
- Holy shit!
- What the fuck'?
745
01:16:53,040 --> 01:16:55,042
[SHE PANTS]
746
01:17:04,840 --> 01:17:07,684
No, no, no, no. No! No! No!
747
01:17:11,160 --> 01:17:12,844
[SHE SCREAMS]
748
01:17:12,960 --> 01:17:15,327
Tyler, call the fucking cops!
749
01:17:15,440 --> 01:17:17,408
Hey, hurry'.!
750
01:17:17,520 --> 01:17:18,487
Jesus!
751
01:17:23,920 --> 01:17:25,046
Aaaah!
752
01:17:25,160 --> 01:17:27,527
[SHE GASPS]
753
01:17:27,640 --> 01:17:30,041
[SHE SNIFFLES]
754
01:17:34,080 --> 01:17:37,289
[SHE SOBS]
755
01:17:37,400 --> 01:17:41,007
[I-IE SCREAMS AND MOANS]
756
01:17:41,120 --> 01:17:43,043
[WOMAN] 911 . What is your emergency?
757
01:17:45,560 --> 01:17:46,402
Agh!
758
01:17:49,000 --> 01:17:50,240
Agh!
759
01:17:51,520 --> 01:17:54,410
This is for Derek and Anneke,
760
01:17:54,520 --> 01:17:56,648
and Sarah and Thomas,
761
01:17:56,760 --> 01:17:58,762
and Walt and Hank.
762
01:18:10,360 --> 01:18:11,885
Oh, my God!
763
01:18:14,600 --> 01:18:16,250
What did you do'?
764
01:18:22,080 --> 01:18:25,687
You can keep coming
back to life all you want.
765
01:18:25,800 --> 01:18:28,724
I won't let you kill any more of my friends!
766
01:18:28,840 --> 01:18:30,808
[DANIELLE SCREAMS]
767
01:19:22,440 --> 01:19:26,081
Camryn, please. Please don't do this.
768
01:19:31,120 --> 01:19:32,724
[SHE SOBS]
No!
769
01:19:36,160 --> 01:19:39,562
I just wanted to protect them this time.
770
01:19:41,200 --> 01:19:43,806
I wanted to save them this time.
771
01:19:54,720 --> 01:19:56,848
You monster!
772
01:19:56,960 --> 01:19:58,450
[DANIELLE SCREAMS]
773
01:20:49,800 --> 01:20:52,690
[DANIELLE SCREAMS]
774
01:21:14,920 --> 01:21:18,049
[SHE SOBS]
775
01:22:10,720 --> 01:22:12,245
[SHE SCREAMS]
776
01:22:12,360 --> 01:22:14,010
Oh, my God!
777
01:22:16,600 --> 01:22:17,806
HEY-
778
01:22:17,920 --> 01:22:19,922
Where is she'?
779
01:22:20,960 --> 01:22:24,169
- In Tyler's room.
- Did you lock her in'?
780
01:22:26,880 --> 01:22:28,882
I hit her with a hammer.
781
01:22:30,680 --> 01:22:32,125
Hard?
782
01:22:48,720 --> 01:22:50,165
You okay?
783
01:22:50,280 --> 01:22:51,486
No.
784
01:22:53,000 --> 01:22:55,048
You want to talk about it'?
785
01:22:56,080 --> 01:22:57,127
No.
786
01:22:57,240 --> 01:22:58,969
Me neither.
787
01:23:03,080 --> 01:23:04,366
Stop it!
788
01:23:05,800 --> 01:23:07,643
Stop it!
789
01:23:10,000 --> 01:23:11,968
Oh, no!
790
01:23:13,520 --> 01:23:18,321
I'm done running. I don't care how
many times I have to kill you!!
791
01:23:18,440 --> 01:23:20,204
- No!
- [GUNSHOTS]
792
01:23:21,920 --> 01:23:25,970
[SHE SOBS]
793
01:23:39,480 --> 01:23:41,562
Hey, hey, hey-
794
01:23:44,080 --> 01:23:45,684
Get up.
795
01:23:47,240 --> 01:23:49,891
[SIRENS WAIL]
796
01:24:15,520 --> 01:24:18,524
[DANIELLE SCREAMS]
Aah! No! Oh, my God!
797
01:24:18,640 --> 01:24:21,166
No, please! No!
798
01:24:21,280 --> 01:24:23,203
[SHE SOBS]
No!
799
01:24:26,880 --> 01:24:28,245
No!
800
01:24:32,880 --> 01:24:34,405
No!
801
01:24:34,520 --> 01:24:36,648
[SHE SOBS]
802
01:24:42,960 --> 01:24:44,166
No!
59258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.