All language subtitles for hurricane 2018_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,010 --> 00:01:49,450 Jan Zumbach... 2 00:01:50,450 --> 00:02:00,450 This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds. 3 00:02:00,950 --> 00:02:18,949 www.OneClickSub.com 4 00:05:33,695 --> 00:05:35,950 -How many? -Two hundred plus sir and building. 5 00:05:35,955 --> 00:05:37,402 Convoys? 6 00:05:37,410 --> 00:05:41,250 Eight, the nearest "Bread of Dover". Nine Carriers and a Destroyer escort sir. 7 00:05:41,252 --> 00:05:43,250 What's the weather in the channel? 8 00:05:43,252 --> 00:05:46,312 The report says it clearing sir and clouds at 8,000 feet. 9 00:05:46,314 --> 00:05:49,080 -Have you heard from Manston? -3 squadrons sir. 10 00:05:49,085 --> 00:05:50,951 Well, get them up. 11 00:05:50,953 --> 00:05:53,053 And 32nd at Biggin Hill. 12 00:05:53,055 --> 00:05:55,554 And put 111th of Northhold in stand-bye. 13 00:05:55,556 --> 00:05:56,090 Roger that! 14 00:05:56,092 --> 00:06:02,893 2-4-9 and 603-Squadrons 1-0-Angels-2-0. 15 00:06:07,495 --> 00:06:10,062 Acknowledge, quick! 16 00:06:10,064 --> 00:06:13,064 Squadrons 6-0-0-2-3, Angels 1-8. 17 00:06:16,066 --> 00:06:18,832 Not even the Luftwaffe would go up in this sludge. 18 00:06:23,834 --> 00:06:26,335 B-Flight "Scramble!" 19 00:07:25,337 --> 00:07:26,698 Just delivering this. 20 00:07:29,120 --> 00:07:30,847 From the Squadron leader. 21 00:07:30,876 --> 00:07:34,992 -It says "well done". -For what? For dying? 22 00:07:40,377 --> 00:07:42,278 Not joining me? 23 00:07:42,850 --> 00:07:44,279 Officers only. 24 00:08:24,881 --> 00:08:28,181 -I thought nylons were forbidden? -They are... 25 00:08:29,281 --> 00:08:31,973 ...you are a "toy boy"... 26 00:08:46,186 --> 00:08:47,185 No... 27 00:08:48,887 --> 00:08:52,588 Shit day all round. 28 00:08:56,590 --> 00:08:58,260 Not going to see the month at this rate. 29 00:08:59,262 --> 00:09:03,798 I hated it... placing Marcus on that board knowing... 30 00:09:03,802 --> 00:09:06,401 Some of us won't come back. 31 00:09:07,403 --> 00:09:11,836 -Say a little prayer? -Don't get too excited. 32 00:09:11,838 --> 00:09:14,208 Worth picking nylons on the floor and that's about it. 33 00:10:53,291 --> 00:10:56,477 We are not bombers, sir... We are fighter pilots. 34 00:10:56,482 --> 00:10:58,844 In Poland we shot down many Germans. 35 00:10:58,848 --> 00:11:02,466 These skills, our experiences your RAF need. 36 00:11:02,468 --> 00:11:06,433 Having said that, uuh... Arbanovicz, 37 00:11:06,935 --> 00:11:08,935 there is the question of English. 38 00:11:09,737 --> 00:11:11,037 The language... 39 00:11:11,039 --> 00:11:14,672 Yes, I understand that most of you could barely speak a word. 40 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 You understand wrong sir, many... 41 00:11:16,678 --> 00:11:18,479 Arbanivicz, I do admire your conviction, 42 00:11:18,481 --> 00:11:26,547 however the first Polish crews will be trained for bombers, dismiss... 43 00:11:35,549 --> 00:11:39,981 They did rather better against the Luftwaffe than we give them credit for sir. 44 00:11:39,983 --> 00:11:42,088 Considering the antique of their flight. 45 00:11:42,094 --> 00:11:43,597 Well, that's the point... 46 00:11:43,599 --> 00:11:46,909 ...We have radar, a plotting systems, hughly sophisticated. 47 00:11:46,914 --> 00:11:50,670 Can we risked it in the hands of a bunch of marauding bandits? 48 00:11:51,672 --> 00:11:54,206 Stashed the Poles somewhere, they will do the least harm. 49 00:11:54,208 --> 00:11:57,374 That's pretty much what we have been doing sir. 50 00:11:57,376 --> 00:11:59,409 And Arbanovicz? 51 00:12:02,011 --> 00:12:06,444 English is half decent. I like his spirit. 52 00:12:06,446 --> 00:12:08,280 Send him to training. 53 00:12:08,282 --> 00:12:11,714 Fit him into an under-manned fighter squadron, 54 00:12:11,716 --> 00:12:14,586 see how he gets along. 55 00:12:34,533 --> 00:12:36,599 Yes, "Angels 1" at 1,800 meters... 56 00:12:36,601 --> 00:12:41,338 1,000 Arbanovicz 18,000... ... and it is feet, not meters! 57 00:12:44,307 --> 00:12:46,039 Bandits sighted in this area. 58 00:12:46,119 --> 00:12:46,924 Keep an eye out boys! 59 00:12:46,929 --> 00:12:49,030 -Bandits 1'o clock! -Bandits sighted! 60 00:12:51,032 --> 00:12:52,335 Scatter! 61 00:14:25,752 --> 00:14:27,086 Gotcha! 62 00:14:27,088 --> 00:14:29,723 In your dreams! 63 00:14:36,327 --> 00:14:37,761 Drinks sir on you sir. 64 00:14:39,763 --> 00:14:42,496 Had you a million pieces up there. 65 00:14:42,498 --> 00:14:45,331 I know how huff you Yanks get when we don't let you win. 66 00:14:45,333 --> 00:14:46,966 Canadians sir, just letting you know. 67 00:14:47,968 --> 00:14:49,101 How was it? 68 00:14:49,126 --> 00:14:52,501 Rear view is not great, tight squeeze in the cockpit, 69 00:14:52,503 --> 00:14:56,254 but the fuel injection means you can bank or turn her without a stutter. 70 00:14:56,260 --> 00:14:58,079 I mean she's a hell of a fighter sir. 71 00:14:58,081 --> 00:15:00,715 Though I reckon I can outfoxed a hurri any day. 72 00:15:00,778 --> 00:15:03,311 -That's just as well. -Sir? 73 00:15:03,313 --> 00:15:07,713 Your request for a transfer from testing to pilot has been accepted. 74 00:15:08,117 --> 00:15:10,484 You have a zero 3, flying out of Northolt. 75 00:15:10,486 --> 00:15:13,420 - Fantastic! - If you say so... 76 00:15:14,621 --> 00:15:18,619 It's with a bunch of foreigners... Poles! 77 00:15:18,621 --> 00:15:21,090 They offered themselves flying with whoever will have them. 78 00:15:21,092 --> 00:15:23,222 You are looking forward to a fun time, my boy. 79 00:15:25,726 --> 00:15:28,927 Congratulations in any case. 80 00:15:29,929 --> 00:15:30,962 Sense of humor, sir. 81 00:15:30,964 --> 00:15:33,397 You English, huh? 82 00:17:05,490 --> 00:17:08,459 Joseph Frantisek, I have just resigned from the Czech Air Force. 83 00:17:08,461 --> 00:17:09,661 They go to bombers. 84 00:17:09,663 --> 00:17:12,764 Fuck the bombers. I am a fighter pilot! 85 00:17:12,766 --> 00:17:16,466 - In France I downed fifteen Me109's. - Fifteen? 86 00:17:16,468 --> 00:17:19,755 Fifteen, sure! I'm the best! 87 00:17:20,105 --> 00:17:22,404 You're lucky to have me in your shitty squadron! 88 00:17:22,406 --> 00:17:27,840 And also: "I understand Polish", so don't go calling me "an asshole" behind my back. 89 00:17:45,580 --> 00:17:46,982 They're here sir. 90 00:17:48,514 --> 00:17:50,985 What about ranks? Do we give the Polish one? 91 00:17:50,987 --> 00:17:55,152 Let the air ministry decide. Least of our problems I would imagined. 92 00:18:04,154 --> 00:18:06,489 God, they're a mess. 93 00:18:06,491 --> 00:18:08,792 They have hauled their asses half-way across Europe, sir. 94 00:18:09,829 --> 00:18:11,831 Even so... 95 00:18:11,833 --> 00:18:14,668 ...they coming nowhere near my planes looking like that. 96 00:18:15,894 --> 00:18:19,563 I'll call my tailors, I'll fixed them up. 97 00:18:19,565 --> 00:18:21,365 That will cost a fortune, sir. 98 00:18:21,737 --> 00:18:24,039 I'll pay for it myself if I have to. 99 00:18:26,041 --> 00:18:31,807 Right! You shower of Polish scum... Pay attention !!! 100 00:18:31,809 --> 00:18:33,142 Go on... tell them. 101 00:18:33,144 --> 00:18:38,010 Brave and handsome Polish pilots... ... welcome to the RAF. 102 00:18:38,012 --> 00:18:41,979 For some reason the powers that be, have deem you fit the purpose. 103 00:18:41,981 --> 00:18:46,780 Now it is my duty to teach you your asses from your elbows. 104 00:18:46,782 --> 00:18:52,148 Things such as, there is a sergeant mess and there is an officer's mess. 105 00:18:52,150 --> 00:18:55,729 And you must go to the right one, once we decides 106 00:18:55,754 --> 00:18:58,941 which of you don't deserve to be call officers that is. 107 00:19:07,090 --> 00:19:11,028 -Is that it? -Poles is a very concise language. 108 00:19:17,764 --> 00:19:19,866 Eyes front, you rabble! 109 00:19:20,868 --> 00:19:26,568 This is the RAF and that is strictly out of bound for the likes of you. 110 00:19:39,238 --> 00:19:41,671 Johnny Kent, welcome to Northolt. 111 00:19:41,673 --> 00:19:45,806 We are ready to go sir. Just get us up there and we will finish the job. 112 00:19:45,808 --> 00:19:48,008 All in good time. 113 00:19:48,010 --> 00:19:51,578 Angels... Altitude... 114 00:19:51,580 --> 00:19:54,981 ... Pancake... landing... 115 00:19:54,983 --> 00:20:00,015 Next! The altitude regulator... correct! 116 00:20:00,017 --> 00:20:02,352 Now the flap indicator. 117 00:20:07,300 --> 00:20:09,600 No! That's the undercarriage indicator. 118 00:20:09,602 --> 00:20:12,838 The flap indicator is here. 119 00:20:26,614 --> 00:20:29,447 The fourth letter... bottom line. 120 00:20:35,620 --> 00:20:38,654 E. 121 00:20:42,656 --> 00:20:46,956 That will be all. Captain Horobin will see you next. 122 00:20:46,958 --> 00:20:49,292 This isn't France or Poland... 123 00:20:49,294 --> 00:20:52,160 ... and you may say you're an excellent flyer... 124 00:20:52,162 --> 00:20:53,863 but we'll take your word for that. 125 00:20:53,865 --> 00:20:56,133 The facts is... 126 00:21:16,878 --> 00:21:20,044 M-A-D-E -... I-N-E... 127 00:21:20,046 --> 00:21:26,147 No! The last line is X-V-R-F. 128 00:21:26,149 --> 00:21:28,148 Can you explain? 129 00:21:29,150 --> 00:21:31,417 X-V-R-F 130 00:21:43,821 --> 00:21:46,420 Is sergeant, again!? 131 00:21:48,422 --> 00:21:51,158 The important thing, some of you have only flown fixed wheels. 132 00:21:51,160 --> 00:21:52,692 But these, these goes up. 133 00:21:52,694 --> 00:21:54,464 You just have to remember to bring it back down before you land. 134 00:22:01,842 --> 00:22:03,041 Is there a problem? 135 00:22:03,043 --> 00:22:08,710 Yes sir, you teach us MPH not KBH, gallons not liters, feet instead of meters. 136 00:22:08,712 --> 00:22:12,179 But the one thing we all already know how to do is fly. 137 00:22:14,652 --> 00:22:18,084 Horodovyszcz and many others they're already fighting. 138 00:22:18,086 --> 00:22:19,920 -Why not us? -Cause they're already up to scratch. 139 00:22:19,922 --> 00:22:22,223 You want to die in your first mission cause you can't read the fuel gauge? 140 00:22:22,225 --> 00:22:25,457 Listen, our country is destroy. They kill our people and we're doing fucking nothing! 141 00:22:25,459 --> 00:22:27,359 My wife, my little girls. 142 00:22:29,361 --> 00:22:32,759 Flying combat many years. We killed Germans and we know how to fly those planes. 143 00:22:32,761 --> 00:22:35,263 Yeah, but you lost! You lost. 144 00:22:35,265 --> 00:22:38,233 Poland, France... you lost Vedomme! 145 00:22:38,235 --> 00:22:42,133 You stay where you are, airman! 146 00:22:42,135 --> 00:22:43,738 We speak English in the Royal Airforce. 147 00:22:43,740 --> 00:22:49,055 Right, you can fly, I get that. But there are other attributes as important. 148 00:22:49,060 --> 00:22:51,448 Like, unity... like discipline! 149 00:22:51,750 --> 00:22:55,684 Every bullet fired out of this gun has to be considered, has to be the right choice. 150 00:22:55,688 --> 00:22:57,890 Every maneuver up there has to be the best, the quickest! 151 00:22:57,892 --> 00:23:02,492 That way we win, that way we survive gentlemen! 152 00:23:16,494 --> 00:23:17,229 Thanks. 153 00:23:17,231 --> 00:23:21,033 How is the other half? Settling in all right? 154 00:23:22,006 --> 00:23:25,672 It is a long way from Winniepeg sir, that's for sure. 155 00:23:31,674 --> 00:23:32,708 Problem? 156 00:23:33,710 --> 00:23:35,213 Sir... eh... 157 00:23:35,250 --> 00:23:38,385 Sir, I've been thinking about putting in for a transfer. 158 00:23:43,387 --> 00:23:45,020 -Why would you want to do that? -Why not sir? 159 00:23:46,022 --> 00:23:49,191 The Poles hate me more than they hate the goddamn Germans. 160 00:23:49,193 --> 00:23:51,493 Well, maybe not that much. 161 00:23:52,495 --> 00:23:56,863 The fact is, we're due to start training fight as of tomorrow. 162 00:23:56,865 --> 00:24:00,932 Sir, these men are irresponsible, arrogant and ill disciplined. 163 00:24:00,934 --> 00:24:03,001 But you are their commanding officer. 164 00:24:03,003 --> 00:24:07,003 If they are ill disciplined than I should be concerned about you rather than them. 165 00:24:15,005 --> 00:24:16,172 Look Johnny, 166 00:24:17,174 --> 00:24:21,807 I know we both drawn the short straw here. But the shit hit the fan weeks ago, 167 00:24:21,809 --> 00:24:25,777 Spitfires and Hurricanes are getting destroyed as fast as new ones are being delivered. 168 00:24:25,779 --> 00:24:30,145 -The level of casualties... you seen the figures? -Yeah. 169 00:24:30,147 --> 00:24:32,151 They're the only the ones that prepared to be made public. 170 00:24:37,153 --> 00:24:39,151 Certified daily losses... 171 00:24:40,153 --> 00:24:42,520 ... the past week alone. 172 00:24:45,522 --> 00:24:48,660 So you see Johnny, I can't let you transfer 173 00:24:48,685 --> 00:24:52,249 anywhere till I have a fully operational squadron. 174 00:24:52,560 --> 00:24:56,227 Which means I'm relying on you to knock the Poles into shape. 175 00:24:56,229 --> 00:24:58,430 Sooner rather than later. 176 00:25:11,432 --> 00:25:11,997 How was it? 177 00:25:11,999 --> 00:25:15,933 Brilliant machine, better than anything I flown before. 178 00:25:15,935 --> 00:25:17,102 Definitely. 179 00:25:17,104 --> 00:25:18,904 Any problems? 180 00:25:18,906 --> 00:25:22,839 Known issues, throttle working in reverse, inconstant speed propeller. 181 00:25:26,841 --> 00:25:29,408 Fuck! The wheels are down. 182 00:25:30,410 --> 00:25:33,478 Wheels down! Wheels down! 183 00:25:51,385 --> 00:25:56,851 So, I fly, these fucking wheels... I forgot the fucking wheels! 184 00:25:56,853 --> 00:25:58,253 I fly good! 185 00:26:52,227 --> 00:26:54,964 Picked up by a seaplane and you just watched? 186 00:26:55,337 --> 00:26:58,337 The same pilot could be back attacking us tomorrow. 187 00:26:58,339 --> 00:27:02,272 You tell us: "don't kill pilots in a parachute," not sporting or shame. 188 00:27:02,274 --> 00:27:06,041 But when they are rescued, we do kill them, yes? 189 00:27:06,043 --> 00:27:10,977 The Germans have sea-rescue planes. We don't. 190 00:27:10,979 --> 00:27:13,811 The marker dyed to help identify their pilots. 191 00:27:13,813 --> 00:27:17,312 Even their life jackets go ppffff... ... inflate themselves. 192 00:27:17,314 --> 00:27:19,314 All things we are looking into. 193 00:27:20,316 --> 00:27:23,983 Look, I realize the uncertainty back home, it can't be easy. 194 00:27:23,985 --> 00:27:26,854 Maybe you be better off elsewhere with your own kind. 195 00:27:26,856 --> 00:27:30,291 There is a Polish squadron coming online soon. 196 00:27:30,293 --> 00:27:33,227 The 303th out of Northolt. 197 00:27:33,229 --> 00:27:36,332 Comprising your fellow countrymen, how does that appeal? 198 00:27:36,334 --> 00:27:39,170 I am here to serve sir, wherever. 199 00:27:40,573 --> 00:27:45,573 Sorry about that. Fine pilot but a bit of a loose cannon. 200 00:27:46,575 --> 00:27:48,408 But air sea rescue is a disgrace. 201 00:27:48,410 --> 00:27:51,982 At last one Me109 down. You need to find 15 men. 202 00:27:51,984 --> 00:27:55,017 We taking naive young boys and sticking them in an aeroplanes. 203 00:27:55,019 --> 00:27:58,021 We filling cockpits sir, that's all. 204 00:27:58,023 --> 00:28:01,925 What if they are all as good as him? The Poles I mean, sir. 205 00:28:01,927 --> 00:28:04,062 What if they are all as good as Arbanoviscz? 206 00:28:08,064 --> 00:28:12,400 Okay listen up! Today is a training exercise. Protecting the Blenheim bombers. 207 00:28:12,402 --> 00:28:14,937 Remember, we work as a team. 208 00:28:14,939 --> 00:28:18,341 And above all, you obey my instructions. You got that? 209 00:28:26,382 --> 00:28:29,283 Frantisek, what's the phrase? 210 00:28:32,285 --> 00:28:37,121 - Wheels up... wheels down. - Good boy, and don't you forget it. 211 00:28:40,961 --> 00:28:44,562 -This is "Red Leader" to eighth flight. -Flight leader for Angels 6-5. 212 00:28:44,961 --> 00:28:46,545 We vector at 3-2-O. 213 00:28:46,550 --> 00:28:50,590 We are protecting, got that? No heroic, is that understood? 214 00:28:50,592 --> 00:28:52,092 Is that understood? 215 00:28:52,094 --> 00:28:53,959 Yes! Yes sir! 216 00:28:53,961 --> 00:29:00,562 Roger that. Hostiles gathering above Calais, 100 plus, Angels 1-5. 217 00:29:00,675 --> 00:29:02,076 Victory-chief 3 point 4-5. 218 00:29:02,687 --> 00:29:04,188 Keep an eye on the airspace. 219 00:29:04,564 --> 00:29:07,965 -Bandits at 11 o'clock and about thousand feet above us. -Roger that. 220 00:29:10,908 --> 00:29:13,673 English! English! 221 00:29:20,967 --> 00:29:24,668 Rupert back in formation, now! Paskoviscz! 222 00:29:24,670 --> 00:29:27,035 -Hurricane in trouble sir! -Paskoviscz! 223 00:29:27,037 --> 00:29:27,973 Sorry, I can't hear you sir! 224 00:29:27,977 --> 00:29:30,906 If anyone else break formation, I'll shoot him down myself! 225 00:29:34,037 --> 00:29:36,806 What's that? Romeo 5-9? 226 00:29:36,808 --> 00:29:39,006 That is a training flight escort, 303. 227 00:29:40,006 --> 00:29:43,006 -The poles... -Got you. 228 00:29:43,006 --> 00:29:46,006 Training? Get them out of there! And "NOW" !!! 229 00:30:11,006 --> 00:30:12,685 I have got one! 230 00:30:15,706 --> 00:30:17,685 Everyone's now calm down! 231 00:30:17,687 --> 00:30:19,687 Over Red leader, over Red leader... 232 00:30:19,687 --> 00:30:23,687 Large force of hostiles heading your way... ... just remain for home and "pancake". 233 00:30:23,687 --> 00:30:25,687 ... I repeat "Pancake". 234 00:30:25,687 --> 00:30:27,687 Flight, back home, that's an order! 235 00:30:32,687 --> 00:30:33,687 Can't go any further son. 236 00:30:33,688 --> 00:30:36,687 I... I'm a Polish pilot... I want souvenir. 237 00:30:36,688 --> 00:30:38,687 That plane... he shoot it down. 238 00:30:38,688 --> 00:30:40,687 Please, for mess wall. 239 00:30:40,688 --> 00:30:42,687 Go on then, be quick. 240 00:31:56,513 --> 00:31:57,035 Yes! 241 00:31:57,513 --> 00:32:00,313 Training flights are just that. If you go around 242 00:32:00,513 --> 00:32:02,863 shooting up the enemy, you compromised the safety 243 00:32:02,868 --> 00:32:05,337 of the entire squadron and the Blenheimers. 244 00:32:05,513 --> 00:32:07,313 From now on no more individual heroics! 245 00:32:08,315 --> 00:32:10,913 You'll obverse strict procedure at all times. 246 00:32:12,915 --> 00:32:14,313 One final thing... 247 00:32:14,513 --> 00:32:18,313 I have a message here from Air Chief Marshal. 248 00:32:18,315 --> 00:32:22,313 Congratulations to 303 Squadron on their first "kill". 249 00:32:22,513 --> 00:32:27,313 Even if it was down to Paskoviscz having a faulty radio. 250 00:32:28,513 --> 00:32:34,313 The 303th Polish squadron will be fully operational from 31st August... forthcoming. 251 00:32:35,513 --> 00:32:37,313 That's tomorrow, gentlemen. 252 00:32:37,513 --> 00:32:42,313 From tomorrow... we are operational! 253 00:32:54,513 --> 00:32:57,313 GIEVES "clothing made-to-measure". 254 00:33:08,513 --> 00:33:13,313 Chief... myself and all the men want to thank you, 255 00:33:15,313 --> 00:33:17,313 means a lot. 256 00:33:20,313 --> 00:33:24,313 -Good work Kent. -Money well spent sir. 257 00:33:25,313 --> 00:33:29,313 This guy in 260th he's asking me out and I really likes him. 258 00:33:29,315 --> 00:33:33,313 -Then go! - I want to, but then I think, what if he's killed? 259 00:33:34,315 --> 00:33:37,313 You see, that's why I always say yes. 260 00:33:37,315 --> 00:33:39,146 Because they will likely to die soon? 261 00:33:39,150 --> 00:33:42,313 Because maybe we all are. 262 00:33:42,315 --> 00:33:45,313 Every day more of them go up and fewer come back. 263 00:33:46,315 --> 00:33:49,313 Be running out of pilots. Good ones anyway. 264 00:33:58,315 --> 00:34:01,313 We need to make the most of this war ladies, seized the moment, 265 00:34:01,315 --> 00:34:03,313 we might never get another chance. 266 00:34:04,315 --> 00:34:07,313 -Is Phillis getting hitch then? -Ah, possibly, 267 00:34:07,315 --> 00:34:10,313 -if she plays her cards right. -Oh yes. 268 00:34:11,315 --> 00:34:13,313 What's my chances with Georgina, you reckon? 269 00:34:14,313 --> 00:34:17,313 Jimmy... as ugly as a gibbon one, 270 00:34:36,313 --> 00:34:38,313 -Bartender. -Sssh! 271 00:34:38,313 --> 00:34:40,313 What's this? The bloody Proms? 272 00:34:42,313 --> 00:34:44,313 A malts and a bitter please. 273 00:35:03,697 --> 00:35:06,705 Now I play march from Polish army. 274 00:35:06,710 --> 00:35:08,832 Except I don't know any. 275 00:35:09,832 --> 00:35:11,735 So... 276 00:35:22,832 --> 00:35:24,735 We are off. 277 00:35:24,832 --> 00:35:27,735 Keep a look-out, nothing out of hand. 278 00:35:27,737 --> 00:35:29,735 An hour we will head back to base. 279 00:35:39,735 --> 00:35:41,735 Sorry, they're taken. 280 00:35:41,737 --> 00:35:44,735 The seats maybe, but not you girls. 281 00:35:44,737 --> 00:35:46,735 -Do you like to dance? -I don't dance. 282 00:35:46,737 --> 00:35:49,735 But I do. 283 00:36:00,735 --> 00:36:03,684 -Mind if I butt in? -As a matter of fact, we do.. 284 00:36:03,686 --> 00:36:05,184 I wasn't asking you Phil. 285 00:36:05,884 --> 00:36:07,684 I have said no! 286 00:36:11,684 --> 00:36:12,684 Fine, you can bugger off. 287 00:36:12,686 --> 00:36:15,602 -We are off now. -You showing yourself up acting like a prick. 288 00:36:15,627 --> 00:36:17,684 Don't give me all the credit. 289 00:36:17,684 --> 00:36:20,684 -Excuse me... -Ooh fuck, another one... 290 00:36:20,684 --> 00:36:26,684 -I've told your friend Buggeropsky... -You can't treat women like this...shorty. 291 00:36:31,884 --> 00:36:33,884 Stop it! What are you doing? 292 00:36:40,884 --> 00:36:43,884 -Are you this man commanding officer? -I am and senior to you. 293 00:36:43,884 --> 00:36:49,884 I want him on a charge... sir. 294 00:36:49,886 --> 00:36:52,884 And if he has you on the same charge? 295 00:36:52,886 --> 00:36:55,884 I saw everything from over there. 296 00:36:57,884 --> 00:37:01,125 We need all men at our disposal. Don't you agree? 297 00:37:01,130 --> 00:37:05,884 He's fucking animal. 298 00:37:19,386 --> 00:37:20,884 In English. 299 00:37:23,884 --> 00:37:25,884 I'm sorry. 300 00:37:27,884 --> 00:37:30,884 Go on and shake hands, Ruben. 301 00:37:31,884 --> 00:37:33,884 Do it! 302 00:37:52,884 --> 00:37:56,477 What's the point, you were all pretty useless in Poland. 303 00:37:57,884 --> 00:37:59,884 Three days was it you lasted? 304 00:37:59,885 --> 00:38:04,884 Yes, not much better in France were you, you fucking losers. 305 00:38:08,884 --> 00:38:15,884 You see at home, our people, tortured, executed. 306 00:38:15,885 --> 00:38:20,884 Hanging from trees, from lamp post in street. 307 00:38:22,884 --> 00:38:24,884 Be afraid! 308 00:38:26,594 --> 00:38:29,700 You English need all the help you can get. 309 00:39:45,700 --> 00:39:48,700 All in! Flush. 310 00:39:49,700 --> 00:39:53,700 That roll in your eyes, this is rubbish. And you've got a flush. 311 00:39:53,702 --> 00:39:54,700 Sorry ladies. 312 00:39:54,702 --> 00:39:58,700 -Couldn't beat a full house there, does it? -Oh, you cow. 313 00:39:58,702 --> 00:40:01,700 Personal-health medical want Dr.Balley at the 1400. 314 00:40:01,702 --> 00:40:03,698 "Personal health" is that what the old pervert calls it? 315 00:40:03,700 --> 00:40:04,968 Just be there Lambert. 316 00:40:04,970 --> 00:40:09,674 Show him he should at least buy us dinner first before gawking at our fannies. 317 00:40:15,676 --> 00:40:16,721 Can I come in? 318 00:40:16,723 --> 00:40:19,693 -You know us, we never closed. -Speak for yourself. 319 00:40:23,695 --> 00:40:25,394 We can't see them, you know. 320 00:40:28,396 --> 00:40:29,063 They are beautiful! 321 00:40:29,065 --> 00:40:31,666 Dare I say it cost a few bob. 322 00:40:31,668 --> 00:40:33,933 Are those for me? 323 00:40:33,935 --> 00:40:36,635 For all of you... from all of us. 324 00:40:36,637 --> 00:40:41,973 From the whole squadron, to say sorry for what happened in the pub. 325 00:40:41,975 --> 00:40:44,772 Georgie, get a vase. 326 00:40:49,774 --> 00:40:51,944 Are they really from all of you? 327 00:41:19,112 --> 00:41:21,113 Thanks for the invite boys. 328 00:41:21,115 --> 00:41:24,015 But we have to keep a lid on it. Anybody finds out, we'll be 329 00:41:24,017 --> 00:41:26,015 -on a charge. -We hide you under the bed. 330 00:41:26,017 --> 00:41:28,118 That would get us into even more troubles. 331 00:41:28,120 --> 00:41:29,886 Hey get the girls some drink. 332 00:41:29,888 --> 00:41:31,857 -What would you like? -What have you got? 333 00:41:34,560 --> 00:41:36,861 Oh, I'll have a vodka. 334 00:41:46,863 --> 00:41:48,131 Cheers! 335 00:41:49,133 --> 00:41:51,632 Now listen, as of tomorrow... 336 00:41:51,634 --> 00:41:56,737 When they send us up, we go so far as last resort mean. 337 00:41:56,739 --> 00:42:00,771 Last resort? They tell me it was weeks ago. 338 00:42:17,409 --> 00:42:19,110 It is quiet up there. 339 00:42:21,112 --> 00:42:23,545 For now. 340 00:42:31,547 --> 00:42:33,648 What is in Switzerland? 341 00:42:34,650 --> 00:42:36,782 Doing some homework yourself? 342 00:42:39,784 --> 00:42:42,121 A fiance? 343 00:42:42,123 --> 00:42:43,990 A wife? 344 00:42:44,992 --> 00:42:47,592 A mistress? 345 00:42:49,594 --> 00:42:50,995 All three I'll bet. 346 00:42:52,997 --> 00:42:56,665 None, not anymore. 347 00:44:14,726 --> 00:44:16,891 Go to standby, 5 minutes! 348 00:44:17,893 --> 00:44:18,663 Jesus Christ! 349 00:44:18,665 --> 00:44:21,664 Sooner expect to get them sorted. 350 00:44:28,469 --> 00:44:32,235 It was such fun. It was a great night, back in that dreary old pub. 351 00:44:33,237 --> 00:44:36,806 How can you be so chirpy, all that vodka, so terrible. 352 00:44:38,210 --> 00:44:41,912 You disappeared for ages, what were you up to? 353 00:44:42,914 --> 00:44:44,979 Oooh no, not another one!? 354 00:44:44,981 --> 00:44:49,115 You will lose it if you don't used it. 355 00:44:56,981 --> 00:44:59,115 A moment sir, repeat please. 356 00:44:59,981 --> 00:45:02,115 -Who do you think you are? -What's the problem? 357 00:45:03,117 --> 00:45:06,115 This size and direction.... it's a feign. 358 00:45:06,117 --> 00:45:10,115 They've tried it before. They're trying to disrupt us from the main force. 359 00:45:11,115 --> 00:45:13,115 What main force? 360 00:45:17,115 --> 00:45:20,115 Let's not bring your hang-over to work. 361 00:45:21,115 --> 00:45:23,115 Get on with plotting the raid. 362 00:45:37,115 --> 00:45:39,115 Squadron leader Rollings! 363 00:46:01,937 --> 00:46:04,937 A moment or two with us will do no harm. 364 00:46:06,937 --> 00:46:09,904 Filter rim reports of a large formation forming across the channel. 365 00:46:09,929 --> 00:46:12,937 Estimated strength 100 plus. 366 00:46:12,939 --> 00:46:14,937 The main force! 367 00:46:15,937 --> 00:46:17,937 Turning right, turn towards Northolt. 368 00:46:17,939 --> 00:46:19,937 Get 303th off, now! 369 00:46:21,937 --> 00:46:23,937 Well done Lambert. 370 00:47:54,438 --> 00:47:57,438 First combat flight lads, so these are on the house! 371 00:48:10,257 --> 00:48:12,257 Miss Lambert! 372 00:48:14,257 --> 00:48:16,257 Can I have a word? 373 00:48:16,257 --> 00:48:19,257 Do you mind... I'm off shift, I need to lie down. 374 00:48:20,257 --> 00:48:24,257 Good god, I heard you were easy. 375 00:48:27,257 --> 00:48:31,257 Don't you ever humiliate me like that again, do you hear me? 376 00:48:34,257 --> 00:48:36,257 Stick to what you do best, 377 00:48:37,257 --> 00:48:40,257 you wretched little whore. 378 00:48:42,257 --> 00:48:45,257 And I thought you prefered little boys. 379 00:49:31,607 --> 00:49:33,774 Well done for today, 380 00:49:33,774 --> 00:49:37,774 six kills and no losses, unheard of for a first mission. 381 00:49:39,774 --> 00:49:41,774 It is good for the squadron. 382 00:49:41,776 --> 00:49:43,774 But not for me... 383 00:49:44,774 --> 00:49:46,774 ... I screwed up. 384 00:49:46,776 --> 00:49:49,774 Forget to throw safety switch. 385 00:49:49,776 --> 00:49:51,774 And you will get chance to make up for it. 386 00:50:09,783 --> 00:50:12,419 You girls sure know how to parties. 387 00:50:12,419 --> 00:50:14,419 Excuse me? 388 00:50:14,421 --> 00:50:16,223 Well, last night, it was wild. 389 00:50:18,225 --> 00:50:24,991 -But I thought you and Rolo were you know.. -Together? Who says so? 390 00:50:24,991 --> 00:50:27,595 He behaves like a jealous husband, all of a sudden we were a couple. 391 00:50:31,597 --> 00:50:35,130 You know, if you already were, you are not anymore. 392 00:50:38,132 --> 00:50:44,166 But I wasn't spying. I happened to be passing coming back with Gabriel... 393 00:50:45,168 --> 00:50:48,136 Hey, it's none of my business. 394 00:50:48,137 --> 00:50:52,072 No, it's fucking well isn't. I've enough of judging jury for one today, thank you. 395 00:52:23,325 --> 00:52:25,025 I was on my own, test flight. 396 00:52:25,027 --> 00:52:26,666 -Gun cameras? -Not fitted yet. 397 00:52:27,129 --> 00:52:29,125 Well in that case, I can't allow it. 398 00:52:29,127 --> 00:52:30,625 Not even as a "probable". 399 00:52:30,627 --> 00:52:33,325 Why would I lie? You know I am the best. 400 00:52:33,327 --> 00:52:36,325 Well in that case, you'll break your "duck" soon enough, legitimately. 401 00:52:36,327 --> 00:52:40,325 "Duck"? What do you mean "duck"? 402 00:52:40,327 --> 00:52:43,325 It is a cryptic term, it means "no score". 403 00:52:43,327 --> 00:52:46,325 Still fucking useless then? 404 00:52:50,325 --> 00:52:51,325 Who are you? 405 00:52:51,327 --> 00:52:53,325 Arbanoviscz sir, reporting for duty. 406 00:54:37,973 --> 00:54:39,673 All down Lambert? 407 00:54:39,673 --> 00:54:41,673 Yes sir! 408 00:54:41,673 --> 00:54:43,673 You're sure? 409 00:54:44,673 --> 00:54:46,673 Everyone of them. Quite sure. 410 00:54:48,673 --> 00:54:52,673 Those Poles will end up winning these bloody war if we are not careful. 411 00:54:52,673 --> 00:54:56,673 -God, I underestimated them! -We all did. 412 00:54:56,673 --> 00:54:58,673 This is moral boosting stuff sir. 413 00:54:58,673 --> 00:55:03,673 That's why I suggest we send some press down to Northolt, newsreel and so on. 414 00:55:03,873 --> 00:55:05,673 Raised public awareness. 415 00:55:06,673 --> 00:55:11,973 -Propaganda! Hardly my area of expertise. -Nor mine. 416 00:55:11,975 --> 00:55:17,673 But we've been in the doldrums for months. This is a story worth getting out there. 417 00:55:18,673 --> 00:55:22,673 And it might encourage others to comes from god knows where and joined the fight. 418 00:55:24,673 --> 00:55:27,673 Well, as long as it doesn't interefered operations. 419 00:55:31,673 --> 00:55:33,673 Three gin tonics please. 420 00:55:33,675 --> 00:55:35,332 -Beer. -All right. 421 00:55:35,336 --> 00:55:35,673 Coming. 422 00:55:35,677 --> 00:55:38,673 But we are fine to avoid the bloody invasion. 423 00:55:38,673 --> 00:55:43,673 -Well, they had a fair well week to be fair. -Beginner's luck, they're still fucking savages. 424 00:55:45,673 --> 00:55:47,367 Here you go. 425 00:55:47,371 --> 00:55:49,673 -Yes sir? -Three gin-tonics please. 426 00:56:10,673 --> 00:56:15,673 Gin and tonics from the boys of 260th, in appreciation for your sterling work ladies. 427 00:56:15,673 --> 00:56:17,673 Did we say we wanted company? 428 00:56:17,673 --> 00:56:21,673 Come on Phil, I've been an ass, okay. Forgive me my mistake. 429 00:56:22,673 --> 00:56:24,673 Cheers! 430 00:56:34,110 --> 00:56:36,280 We're heading up to town, "The Ambassador," what do you say? 431 00:56:36,284 --> 00:56:38,673 If it is "The Reagency", then maybe. 432 00:56:38,673 --> 00:56:40,042 Wherever you like. 433 00:56:40,423 --> 00:56:42,423 What about you Georgie? 434 00:56:45,423 --> 00:56:47,423 Up to you. 435 00:56:49,423 --> 00:56:52,423 Better not, I'll stay... thanks. 436 00:57:17,423 --> 00:57:19,423 303th, "scramble"! 437 00:58:21,423 --> 00:58:25,423 Push me again and I'll rip your balls off. 438 00:58:26,423 --> 00:58:28,423 Assuming I can find them. 439 00:58:40,423 --> 00:58:42,423 So they are all accounted for? 440 00:58:42,423 --> 00:58:43,623 Yes, incredible. 441 00:58:43,625 --> 00:58:46,443 -So what's next? -Refuelling and get back up. 442 00:58:46,447 --> 00:58:48,625 -Well... now? -Yes now! 443 00:59:36,625 --> 00:59:39,625 Out of ammo Blue leader, time for tea. I think that... 444 01:00:43,307 --> 01:00:46,307 Time to leave gentlemen! Chop... chop. 445 01:01:03,307 --> 01:01:05,307 Well then lads? Spilled them... 446 01:01:06,307 --> 01:01:10,307 Stop! stop stop stop stop stop stop stop.... 447 01:02:40,114 --> 01:02:42,947 "RUDIMENTARY POLISH" 448 01:03:43,949 --> 01:03:46,115 I thought you might want to see sir. 449 01:03:47,115 --> 01:03:52,115 I'm assuming a successful mission given the reactions we had. 450 01:03:52,115 --> 01:03:55,115 There was an incident I gather. 451 01:03:55,115 --> 01:03:59,916 One of the journalists got himself left behind, Daily Mail. 452 01:03:59,920 --> 01:04:04,793 Obviously considered grief and loss a tastier option than promoting the squadron. 453 01:04:04,793 --> 01:04:07,793 And one of the airmen took exception I'm afraid. 454 01:04:07,793 --> 01:04:10,793 Oh, good... as long as it hurt. 455 01:04:12,793 --> 01:04:18,793 We had numerous offers of support, people wanting to donate money, they love our Poles. 456 01:04:18,793 --> 01:04:21,793 Even an event in honors is being mooted. 457 01:04:21,793 --> 01:04:23,793 At the "Dorchester". 458 01:05:24,979 --> 01:05:26,979 At six o'clock and three o'clock. 459 01:05:31,979 --> 01:05:33,979 With me Frantisek! 460 01:05:53,979 --> 01:05:55,979 You got him, you got him Gabriel! 461 01:05:56,979 --> 01:05:58,979 Gabriel! 462 01:06:10,979 --> 01:06:12,979 Where is he? Can you see him? 463 01:06:16,979 --> 01:06:18,979 Going down... going down. 464 01:06:42,695 --> 01:06:44,695 Frantisek, take him! 465 01:06:45,695 --> 01:06:47,695 Frantisek! 466 01:07:35,025 --> 01:07:38,025 -It is one of ours. -I'll get the knife. 467 01:07:43,025 --> 01:07:47,025 Our grandson, Burt. He's a stoker. 468 01:07:47,025 --> 01:07:52,025 You can't say that, killer talk costs lives. 469 01:07:52,025 --> 01:07:54,025 He is on their side. 470 01:07:54,025 --> 01:07:56,791 No, the walls have ears. 471 01:07:56,795 --> 01:07:59,025 The only thing these walls got is damp. 472 01:08:02,271 --> 01:08:05,271 What then, we rent the house. 473 01:08:06,271 --> 01:08:08,271 Thank you. 474 01:08:21,271 --> 01:08:23,953 Me 109 and a Henkel, over Dover. 475 01:08:23,971 --> 01:08:26,471 Dover? You weren't vector there. 476 01:08:26,473 --> 01:08:28,971 Witnesses? 477 01:08:28,971 --> 01:08:30,971 You know by now, no witnesses, no "kill". 478 01:08:30,971 --> 01:08:33,971 There is no witnesses because you fuck off and leave me on my own again. 479 01:08:33,971 --> 01:08:35,435 Hey, you two! 480 01:08:35,435 --> 01:08:36,204 Knock it off! 481 01:08:37,235 --> 01:08:40,435 Go smarten yourself up. Been invited 482 01:08:40,435 --> 01:08:44,435 to a party in your honor. The "Dorchester" of all places. 483 01:08:46,235 --> 01:08:47,435 Dismissed! 484 01:08:51,435 --> 01:08:53,435 New word Ass holes! 485 01:09:13,635 --> 01:09:16,635 Seems to wire from news grandstand, Brands unit. 486 01:09:17,635 --> 01:09:21,864 Krol's stable, but it's too early to asses the damage long term. 487 01:09:23,864 --> 01:09:27,864 Right then... let's go party. 488 01:09:40,864 --> 01:09:42,864 Good luck with your driving test. 489 01:09:42,864 --> 01:09:45,864 -Don't have one, they're suspended for the war. -Thank goodness. 490 01:09:45,864 --> 01:09:48,864 -Lucky for you. -Cheeky bugger. 491 01:09:49,864 --> 01:09:51,220 Are you coming in with us. 492 01:09:51,364 --> 01:09:54,364 It's your night, wouldn't want to get pressed the glory boys. 493 01:09:55,364 --> 01:09:58,364 I'll be in the pub around the corner, "The Crown". 494 01:09:58,364 --> 01:10:00,364 Zumbach! 495 01:10:16,064 --> 01:10:19,064 This is like Warsaw, not so long time ago. 496 01:10:22,064 --> 01:10:25,064 You will be back there soon enough. 497 01:10:25,064 --> 01:10:27,064 Back to what? 498 01:10:27,064 --> 01:10:30,394 The Germans, the Russians gorged themselves, they leaves us 499 01:10:30,419 --> 01:10:34,088 to savored our carcasse. 500 01:10:35,064 --> 01:10:36,064 Thank you. 501 01:10:41,064 --> 01:10:46,064 Vintage... Dartignard... Graynard probably. 502 01:10:46,064 --> 01:10:49,064 Absolutely right sir. 503 01:11:23,070 --> 01:11:26,070 Ladies and gentlemen... 504 01:11:27,070 --> 01:11:35,070 I would like to introduce our hostess for this evening, Mrs Smith-Beam. 505 01:11:39,070 --> 01:11:48,070 Air Chief Marshall, my Lords, Ladies and Gentlemen. And especially the Polish pilots. 506 01:11:55,070 --> 01:12:01,242 As you know, this evening is all about showing our appreciation to these brave men. 507 01:12:01,242 --> 01:12:08,242 Who have left their faraway land to come and fight for us in the skies over England. 508 01:12:47,242 --> 01:12:55,242 And it falls upon me, to present 303th squadron with a new mascot. 509 01:13:00,242 --> 01:13:08,453 His name is Cooper. And I trust he will be as loyal to you as you were being to us. 510 01:13:24,453 --> 01:13:27,453 Great party, gentlemen. 511 01:13:29,003 --> 01:13:34,003 Three weeks ago we were all madman. 512 01:13:34,003 --> 01:13:42,003 And now... champagne, fine food and beautiful women. 513 01:13:43,003 --> 01:13:45,003 We have a dog... 514 01:13:45,003 --> 01:13:51,003 When we're dead, what happens to the dog? You eat it? 515 01:13:53,753 --> 01:13:56,753 This event was concieved with the best intentions. 516 01:13:56,753 --> 01:14:05,753 -These people wanted to show their gratitude. -And the men do appreciate, I'm sorry sir. 517 01:14:05,753 --> 01:14:10,753 -I apologized. The men are dead on their feet. -No need, I understand. 518 01:14:11,753 --> 01:14:16,753 Good luck, gentlemen, enjoy the rest of your night. 519 01:14:18,753 --> 01:14:26,753 Ludwig, Zieg, Antoni, you won't see them drinking your champagne in all of this. 520 01:14:26,753 --> 01:14:30,753 While your own cities being bombed. your people out on the street... 521 01:14:33,753 --> 01:14:36,753 They're butchering us. 522 01:14:36,753 --> 01:14:39,053 Shooting... 523 01:14:40,753 --> 01:14:43,053 ...all over Poland. 524 01:14:44,053 --> 01:14:47,053 People we love. 525 01:15:18,057 --> 01:15:21,057 Sorry, you're too late, we have already eaten. 526 01:15:22,057 --> 01:15:25,057 I need you to take me somewhere. 527 01:15:25,057 --> 01:15:27,057 My driving is not so bad then. 528 01:15:27,057 --> 01:15:29,057 I'm too drunk to notice. 529 01:16:09,057 --> 01:16:12,057 Watch out tonights you two, for Jerry bombs forecast. 530 01:16:21,057 --> 01:16:24,057 You know what they say about imminent danger. 531 01:16:25,057 --> 01:16:28,057 The most powerful aphrodisiac. 532 01:16:37,057 --> 01:16:39,057 I was... 533 01:16:39,057 --> 01:16:42,057 ...judging you the other day. 534 01:16:43,057 --> 01:16:47,057 I took things for granted, it was wrong. 535 01:16:47,057 --> 01:16:50,057 Forget it, I over-reacted. 536 01:16:56,057 --> 01:17:03,057 You know... before all this... madness. 537 01:17:04,057 --> 01:17:06,057 They would have called me a tart. 538 01:17:07,057 --> 01:17:11,547 Now there's a war on, I'm just a good sport. 539 01:17:12,547 --> 01:17:19,547 And when this is all over, who's going to know about my summer of love? 540 01:17:20,085 --> 01:17:23,085 Or about my bloody husband, wherever he might be. 541 01:17:45,085 --> 01:17:48,085 I don't supposed you have girls like me in Poland. 542 01:17:50,085 --> 01:17:53,085 Serious... 543 01:17:54,085 --> 01:17:57,085 I doubt there is anyone quite like you anywhere. 544 01:18:12,085 --> 01:18:16,085 Secured. Stop the infection, you see. 545 01:18:25,085 --> 01:18:27,085 Uh, I'm here... 546 01:18:36,085 --> 01:18:44,367 Look at me, I look like a Rembrand, or more like a Picasso. 547 01:18:46,085 --> 01:18:48,367 Trust me, you will always be a Picasso. 548 01:18:49,085 --> 01:18:51,367 Huh, don't make me laugh. 549 01:18:54,085 --> 01:18:57,367 They will have me go out soon I hope. 550 01:18:58,085 --> 01:19:00,367 I have to go back up there. 551 01:19:04,367 --> 01:19:09,367 How are my boys? They're still going good? 552 01:19:09,367 --> 01:19:12,367 They are remarkable men Krol. You should be proud of them. 553 01:19:13,367 --> 01:19:15,367 I know I am. 554 01:19:16,367 --> 01:19:20,617 I am! It is an honor and a privilege to fly with them. 555 01:19:20,621 --> 01:19:23,367 Got to get moving, the doctor does his round. 556 01:19:45,367 --> 01:19:47,367 You are one of us now. 557 01:20:45,730 --> 01:20:48,228 I'll take her again back up, get her ready. 558 01:20:52,228 --> 01:20:54,228 Hey, what is that? 559 01:20:54,228 --> 01:20:58,228 "Man's Dream", you should try. They gave it to us instead of sleep. 560 01:20:58,228 --> 01:21:02,228 I have asked them to get you some leave, but... 561 01:21:02,228 --> 01:21:04,228 There is a war on, I know. 562 01:21:05,228 --> 01:21:09,228 Anyway... what would we do leave. Two weeks now. 563 01:21:09,228 --> 01:21:11,228 Well, we sorted that. 564 01:21:11,228 --> 01:21:15,228 Squadron leader Kurt has decided to pay all your wages himself for the time being. 565 01:21:16,228 --> 01:21:18,228 Have you see Krol? 566 01:21:18,228 --> 01:21:20,228 -Yeah, I did. -Who else? 567 01:21:20,253 --> 01:21:22,252 But he won't be back with us anytime soon. 568 01:21:22,731 --> 01:21:24,228 Should have leave us all. 569 01:21:24,228 --> 01:21:26,028 Listen, 570 01:21:26,828 --> 01:21:30,228 There is something I got to show you, it's important. 571 01:21:43,228 --> 01:21:45,228 Emptying guns into nothing and flying home. 572 01:21:46,176 --> 01:21:49,446 -Who? -Gabriel Horoditscz. 573 01:21:49,448 --> 01:21:53,446 He is a danger to himself and the whole squadron. 574 01:24:33,845 --> 01:24:36,446 Hello handsome. 575 01:24:38,446 --> 01:24:43,446 You're confusing me with the man I used to be. 576 01:24:58,446 --> 01:25:02,446 -I do realize we've been on for 26... -32 hours... sir. 577 01:25:02,446 --> 01:25:04,275 The thing is it's working. 578 01:25:04,280 --> 01:25:06,446 The four bases depleted. 579 01:25:06,446 --> 01:25:09,446 And if we sustained this level, they won't be able to rebuild. 580 01:25:09,446 --> 01:25:11,446 Get them down to a rate of 2 to 1 for our losses. 581 01:25:11,446 --> 01:25:13,446 Last push gentlemen. 582 01:25:13,446 --> 01:25:15,446 Win this and I'll tuck you into bed myself. 583 01:25:16,446 --> 01:25:18,446 Horoditscz! 584 01:25:18,446 --> 01:25:20,446 A word! 585 01:26:33,373 --> 01:26:35,707 Good hit Jan, good hit. 586 01:26:35,707 --> 01:26:38,707 -Thank you Kent. -That's "Red Leader" to you. 587 01:26:49,707 --> 01:26:51,707 Gabriel! You shouldn't be here. 588 01:26:57,707 --> 01:26:59,707 What is Gabriel doing here? 589 01:28:20,707 --> 01:28:22,707 You defend Tolo! I'll follow after you! 590 01:28:46,915 --> 01:28:49,176 Hey! Keep it up. 591 01:28:49,180 --> 01:28:51,752 Maybe someday you're going to be as good as me. 592 01:29:01,754 --> 01:29:03,690 Left hood. We have him "Red Leader". 593 01:29:03,829 --> 01:29:06,864 Watch your fuel boys, I'll see you when you get back there. 594 01:29:15,866 --> 01:29:17,733 How's your fuel? 595 01:29:18,735 --> 01:29:20,770 All good. All good! 596 01:29:25,772 --> 01:29:28,870 Frantscz, we shouldn't be here. 597 01:29:28,872 --> 01:29:31,405 Neither should the fucking Germans. 598 01:29:42,407 --> 01:29:45,240 -You hit him! -I'll finish him off. 599 01:30:20,240 --> 01:30:22,240 Home time, Tchechian boy. 600 01:32:02,884 --> 01:32:04,217 Lambert? 601 01:32:04,217 --> 01:32:06,217 All clear sir. 602 01:32:06,217 --> 01:32:07,817 All clear. 603 01:34:46,956 --> 01:34:51,257 Exceptional work from 303th and all your support staffs. 604 01:34:51,259 --> 01:34:55,557 You should all be very proud of the work you have done and continue to do. 605 01:34:56,557 --> 01:34:59,557 Now as far as we can tell, northern France has been neutralized. 606 01:34:59,557 --> 01:35:03,025 And it is the spearhead of this squadron, to whom the 607 01:35:03,050 --> 01:35:06,557 people of Great Britain owed a great debt of gratitude. 608 01:35:06,557 --> 01:35:09,557 126 "kills" in six weeks gentlemen. 609 01:35:09,557 --> 01:35:12,557 The 303th squadron is now officially the highest scoring squadron of 11th group. 610 01:35:12,557 --> 01:35:15,557 That means in the entire RAF. 611 01:35:15,557 --> 01:35:20,557 Gentlemen, your contribution has been nothing short of miraculous. 612 01:35:42,557 --> 01:35:47,557 After six years of war in the streets, million gather to salute the allied forces. 613 01:35:47,557 --> 01:35:51,557 Comrades from the battle front, wounded from every theatre of war. 614 01:35:51,557 --> 01:35:55,557 Representatives of millions who fought and work for their final victory. 615 01:35:56,557 --> 01:36:01,557 A 2 miles long procession made up of units from every corner of the globe, 616 01:36:01,557 --> 01:36:03,557 of every color, race and creed. 617 01:36:03,557 --> 01:36:07,344 And now the fly pass from our remarkable men of the Royal Air Force, 618 01:36:07,348 --> 01:36:13,557 headed out by 3 Hurricanes of the 263th squadron, heroes to a man. 619 01:36:13,557 --> 01:36:14,757 Fucking heroes. 620 01:36:14,757 --> 01:36:18,757 There is jubilation in the streets. As the men with the costume... 621 01:36:27,957 --> 01:36:29,611 This is my family. 622 01:36:32,757 --> 01:36:34,757 You see? Czech. 623 01:36:37,757 --> 01:36:47,757 Once we made Vodka, now the Soviets take control, we have nothing. 624 01:36:52,757 --> 01:36:55,696 At the same time, from various assembly points, 625 01:36:55,721 --> 01:36:58,757 an allies marching column start through the streets. 626 01:36:58,757 --> 01:37:02,757 Over 21,000 fighting men and women of the allied forces. 627 01:37:02,757 --> 01:37:07,757 All our gallant allies, Indians, Australians and Canadians. 628 01:37:07,757 --> 01:37:11,487 -Commonwealth... -Meanwhile a separate mechanize column moves.. 629 01:37:11,512 --> 01:37:13,781 -... London boroug... -Not all of them. 630 01:37:14,757 --> 01:37:17,757 Wouldn't want to offend fucking Stalin. 631 01:37:20,757 --> 01:37:23,757 Thought you weren't allow to march in the victory parade. 632 01:37:25,757 --> 01:37:27,757 I'm meeting the others. 633 01:37:27,757 --> 01:37:31,757 And "Kent" ovsky. 634 01:37:31,757 --> 01:37:33,757 He wouldn't march without us. 635 01:37:34,757 --> 01:37:36,757 Loyalty. 636 01:37:36,757 --> 01:37:39,757 Ready for more to see? 637 01:37:58,757 --> 01:38:01,761 I have three days to leave the country. 638 01:38:03,761 --> 01:38:05,761 W... what do you mean? 639 01:38:05,761 --> 01:38:08,761 They're kicking me out. 640 01:38:11,761 --> 01:38:14,761 After... After everything? 641 01:38:15,761 --> 01:38:17,761 They can't do that. 642 01:38:22,761 --> 01:38:26,401 If you don't enrolled on their resettlement scheme, 643 01:38:26,426 --> 01:38:29,785 you've outstayed your welcome, it seems. 644 01:38:31,761 --> 01:38:34,761 The English want us repatriated. 645 01:38:34,761 --> 01:38:36,761 But back to what? 646 01:38:36,761 --> 01:38:40,761 Some service in salty mine? 647 01:38:41,761 --> 01:38:43,761 Many men are dying there. 648 01:38:44,761 --> 01:38:46,761 Then they did here. 649 01:38:47,761 --> 01:38:53,761 Poland may have won the war, but we lost peace. 650 01:39:05,027 --> 01:39:10,027 I will never forget you, Jan Zumbach. 651 01:39:12,027 --> 01:39:17,027 It's been precious. 652 01:39:18,027 --> 01:39:20,027 Every minute. 653 01:39:24,027 --> 01:39:26,027 Three years... 654 01:39:31,086 --> 01:39:34,097 I knew this couldn't last forever but today, 655 01:39:34,102 --> 01:39:37,051 of all days, we supposed to be celebrating. 656 01:39:47,027 --> 01:39:52,027 I once said I doubt there is anyone quite like you anywhere. 657 01:39:53,027 --> 01:39:55,027 I was right. 658 01:40:01,871 --> 01:40:07,871 Will you go? What would you do? 659 01:40:09,871 --> 01:40:11,871 Friends... 660 01:40:12,871 --> 01:40:14,871 ...in the U.S... 661 01:40:14,871 --> 01:40:17,871 ... Africa maybe. 662 01:40:18,871 --> 01:40:20,871 I'll find something. 663 01:40:22,871 --> 01:40:26,871 -And I would ask to come with me but... -I would say yes... 664 01:40:26,871 --> 01:40:28,871 ... You wouldn't say "yes". 665 01:40:28,871 --> 01:40:32,871 Even if you wanted to. 666 01:40:32,871 --> 01:40:39,871 I've known from the start, you'll never leave home. 667 01:41:37,887 --> 01:41:39,829 303 were the highest scoring fighter squadron of 668 01:41:39,854 --> 01:41:41,772 the Battle of Britain. The 145 Polish pilots who 669 01:41:41,797 --> 01:41:43,866 served in the Battle of Britain, shot down over 203 670 01:41:43,891 --> 01:41:45,855 aircraft and constituted 20% of the RAF strength. 671 01:41:45,855 --> 01:41:51,305 After the war, an opinion poll showed that 56% of the 672 01:41:51,330 --> 01:41:56,855 British public thought the Poles should be repatriated. 673 01:41:56,855 --> 01:42:03,855 Many of those who did return were persecuted, imprisoned, or sentenced to death. 52326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.