All language subtitles for fico-lastcow-b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,238 We came to get you. You're not allowed on the tracks. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,548 Please... Go. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,360 How could they... 4 00:00:19,720 --> 00:00:22,154 Come on. 5 00:00:32,920 --> 00:00:35,195 Come! 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,795 Use Karate! 7 00:00:39,920 --> 00:00:43,230 Go then! But Evert and I are coming too! 8 00:00:44,200 --> 00:00:46,589 No, we're not! 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,873 Evert is going to die too. - No! 10 00:01:01,120 --> 00:01:03,429 Rupert, don't! 11 00:01:03,720 --> 00:01:08,350 Rosenqvist will call the police. We'll all end up in jail. 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,429 Stop it. 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,596 Rupert! Don't... 14 00:01:26,480 --> 00:01:28,755 Come away from there. 15 00:01:29,120 --> 00:01:33,318 Promise you won't do that ever again. Or anything else. 16 00:01:33,520 --> 00:01:35,192 I promise. 17 00:01:36,200 --> 00:01:37,679 I won't. 18 00:01:38,000 --> 00:01:40,992 You behave yourself now. 19 00:01:49,640 --> 00:01:53,235 I feel faint. - Have something hot to drink. 20 00:01:53,680 --> 00:01:57,559 We can make you food. Rainbow cake. 21 00:01:58,560 --> 00:02:01,757 If you're tired we can clean up. 22 00:02:02,120 --> 00:02:05,396 And we have a Sugar Baby Love show, too. 23 00:02:05,560 --> 00:02:07,471 Yeah. Evert. 24 00:03:43,120 --> 00:03:47,193 Something happened in court. That's why she was crazy. 25 00:03:55,800 --> 00:03:58,075 Damned ostrick. 26 00:03:58,520 --> 00:04:01,512 Ostrich! Learn to speak. 27 00:04:10,920 --> 00:04:14,151 You're moving to Hym-Hym Hyryl�. 28 00:04:14,320 --> 00:04:17,278 The court decided so. 29 00:04:18,840 --> 00:04:20,956 What's happened to this? 30 00:04:21,200 --> 00:04:24,954 It's gum. A food storage. It belongs behind the toilet bowl! 31 00:04:25,440 --> 00:04:28,750 It'll get hair all over it, shitwig! 32 00:04:41,360 --> 00:04:45,751 Go. It'll be like an adventure. 33 00:04:53,000 --> 00:04:55,070 Ok, let's go. 34 00:04:55,480 --> 00:04:57,994 You say goodbye to Mom, too. 35 00:05:00,520 --> 00:05:03,432 I'm not going if Mom's not coming. 36 00:05:07,680 --> 00:05:09,352 Let go. 37 00:05:28,520 --> 00:05:30,909 Are you going on a trip? 38 00:05:31,160 --> 00:05:33,515 We're moving. 39 00:05:33,800 --> 00:05:36,109 You lied. I hate you. 40 00:05:36,800 --> 00:05:39,792 Where to? - Some place called Hyryl�. 41 00:05:40,840 --> 00:05:44,879 It's Skavab�le in Swedish. I know even though I'm younger. 42 00:05:45,360 --> 00:05:47,715 Is Evert moving too? 43 00:05:54,680 --> 00:05:57,797 For me? You're giving it to me? 44 00:06:06,200 --> 00:06:09,749 Time to leave the ladies waving on the shore. 45 00:06:12,960 --> 00:06:15,952 Will you ever come back? 46 00:06:24,360 --> 00:06:27,079 I'm glad you're moving, retard. 47 00:06:27,320 --> 00:06:30,073 Double retard. - Shitstick. 48 00:06:33,200 --> 00:06:36,829 Dearrest, rratarrse Rebecca Rosenqvist. Bye. 49 00:06:37,640 --> 00:06:39,756 Shitshoes! 50 00:07:01,960 --> 00:07:04,235 "Don't show this to Rebecca. 51 00:07:04,480 --> 00:07:07,870 Hi Lotta. I think you're pretty cute or I mean beautiful. 52 00:07:08,040 --> 00:07:11,669 There's no one prettier in the world. I love you. 53 00:07:11,840 --> 00:07:14,752 Don't call me a retard cause I'm not. 54 00:07:15,120 --> 00:07:17,918 Yours truly, Evert Kallio." 55 00:07:26,400 --> 00:07:30,678 Hyryl� is the center of Tuusula. The writer Aleksis Kivi came to die there. 56 00:07:30,960 --> 00:07:36,557 Composers, artists, sculptors... culture. 57 00:07:59,840 --> 00:08:02,593 Hands up, outlaws! 58 00:08:03,000 --> 00:08:06,117 What? Look, Hannes. A young faggot. 59 00:08:07,200 --> 00:08:10,988 My name is Evert Kallio. What's yours? - What the fuck's it to you, Bonanza. 60 00:08:15,280 --> 00:08:18,113 Do it Keke, fart in his face! 61 00:08:18,320 --> 00:08:21,039 Say you're sorry that you look like a prick. 62 00:08:21,200 --> 00:08:22,952 I'm sorry I look like a prick. 63 00:08:23,200 --> 00:08:25,430 Stop! That's my brother. 64 00:08:29,960 --> 00:08:32,110 Say you're sorry that you look like a prick. 65 00:08:32,400 --> 00:08:35,073 I'm sorry I look like a prick. - Twice. 66 00:08:35,280 --> 00:08:37,635 I'm sorry I look like a prick. - Louder! 67 00:08:37,760 --> 00:08:40,593 I'm sorry I look like a prick! 68 00:08:42,240 --> 00:08:45,312 We have to go home for lunch. 69 00:09:02,760 --> 00:09:04,193 Ta-dah! 70 00:09:04,640 --> 00:09:07,518 Guess who just came in, Anneli? 71 00:09:10,080 --> 00:09:12,514 Elvis and Aaron Presley? 72 00:09:14,400 --> 00:09:16,789 Mister Rupert and Mister Evert. 73 00:09:19,320 --> 00:09:21,788 You made something nice for us again? 74 00:09:22,040 --> 00:09:23,917 Could it be chicken? 75 00:09:24,960 --> 00:09:27,076 We should call Mom. 76 00:09:28,440 --> 00:09:30,908 Do you like Dajm bars? 77 00:09:33,080 --> 00:09:35,275 That reminds me, enjoy your chocolate- 78 00:09:36,040 --> 00:09:38,508 and listen to this. 79 00:09:42,680 --> 00:09:46,468 Slade! Does it have "Cum On Feel The Noize"? 80 00:09:47,040 --> 00:09:49,793 Took me forever to find it. 81 00:09:52,280 --> 00:09:55,670 Are they as good as Dad's favorite, Elvis? 82 00:10:04,920 --> 00:10:07,639 Let's set up a disco, boys! 83 00:10:11,720 --> 00:10:14,792 Anneli, come and disco with us! 84 00:10:27,360 --> 00:10:30,750 I'm going to call Mom. You can't even dance. 85 00:10:41,760 --> 00:10:44,513 Let's keep the phone bill down. 86 00:10:45,920 --> 00:10:47,990 I'm starving... 87 00:11:35,120 --> 00:11:39,398 Highly agitated... illogical speech... manic psychosis... 88 00:11:40,000 --> 00:11:43,231 Dangerous to others... Signed: Ossi Kallio. 89 00:12:35,200 --> 00:12:37,839 You're a real gentleman. 90 00:12:38,480 --> 00:12:41,631 Head of the Board of Commerce. 91 00:12:42,880 --> 00:12:46,555 Head of administration at the National Board of Commerce. 92 00:12:47,280 --> 00:12:50,511 Attorney. Inactive reserve... 93 00:12:51,080 --> 00:12:53,719 Any Johnny Walker left? 94 00:12:54,480 --> 00:12:56,789 Who's that? 95 00:12:57,320 --> 00:13:02,394 Rupe, come meet the pearl of Hyryl�. 96 00:13:04,400 --> 00:13:08,552 This is Tamara. A dear friend of the Magician. 97 00:13:09,960 --> 00:13:14,192 Was in a pageant, even. - Blah. Miss Denim Finland. 98 00:13:15,160 --> 00:13:18,072 Boy, how young you look. 99 00:13:22,200 --> 00:13:25,158 Porcelain pop prince. 100 00:13:28,640 --> 00:13:30,835 Did you steal my bottle? 101 00:13:31,280 --> 00:13:33,555 I've had enough! Get out! 102 00:13:35,960 --> 00:13:37,951 Did you find it? - What? 103 00:13:40,520 --> 00:13:42,397 Johnny Walker! 104 00:13:44,560 --> 00:13:47,757 Where could it be... we just bought it. 105 00:13:48,240 --> 00:13:51,437 The boys have hidden it. 106 00:13:52,240 --> 00:13:57,951 Have you noticed you have a jetty in your attic? 107 00:14:00,160 --> 00:14:05,678 Don't you dare sell that! It's a surprise for the boys. 108 00:14:19,920 --> 00:14:22,992 Maybe I could sell these sugars... 109 00:14:24,040 --> 00:14:26,508 From cafeterias. 110 00:14:26,800 --> 00:14:31,715 I grab a few whenever I stop some place for coffee. 111 00:14:32,960 --> 00:14:37,317 There're some nice ones from abroad. 112 00:14:39,000 --> 00:14:42,993 We could buy some yeast, make some homebrew! 113 00:14:49,120 --> 00:14:50,838 My bag... 114 00:15:07,680 --> 00:15:11,229 How did that get in there...? 115 00:15:14,880 --> 00:15:17,713 Why are you looking at me like that, Rupert? 116 00:15:18,560 --> 00:15:22,189 You don't think the Magician came here to steal? 117 00:15:29,720 --> 00:15:31,631 From the war. 118 00:15:32,760 --> 00:15:34,591 Shrapnel? 119 00:15:35,160 --> 00:15:37,230 Bullet. 120 00:15:43,920 --> 00:15:46,832 I didn't kill anyone else. 121 00:15:49,000 --> 00:15:51,468 He was my age. 122 00:15:55,120 --> 00:15:58,396 Shot me in the throat. 123 00:16:04,400 --> 00:16:06,834 When I went back in the morning... 124 00:16:35,200 --> 00:16:38,078 Did Pekka doze off? 125 00:16:38,640 --> 00:16:40,756 Pekka! 126 00:16:42,200 --> 00:16:45,078 They're building tenements on Ilpo's farm- 127 00:16:45,800 --> 00:16:48,997 he's selling everything for a pittance! 128 00:17:01,000 --> 00:17:03,958 Why isn't Rupert speaking? 129 00:17:04,120 --> 00:17:07,908 Hasn't said a word to me all week. The silent treatment? 130 00:17:09,400 --> 00:17:12,278 Rupert, what are you staring at? 131 00:17:12,840 --> 00:17:17,470 You won't let him call. We were supposed to see Mom this weekend. 132 00:17:17,880 --> 00:17:21,395 It's only to help you adjust. You'll see her later. 133 00:17:28,400 --> 00:17:30,311 Evert, come here. 134 00:17:39,720 --> 00:17:43,679 You wanna hear a secret? Even Anneli doesn't know this. 135 00:17:45,440 --> 00:17:48,193 I'm retired now. My spine is bent. 136 00:17:48,600 --> 00:17:50,909 Ten years and it'll be like a barrel. 137 00:17:51,680 --> 00:17:54,558 A rolling man gathers no moss. 138 00:17:54,920 --> 00:17:59,311 They gave me a party at work, cake, coffee, champagne and all. 139 00:18:01,200 --> 00:18:04,158 The girls kissed me and the director gave a speech. 140 00:18:04,400 --> 00:18:07,233 It was shit, but who cares. 141 00:18:08,280 --> 00:18:11,352 They gave me a nice vase with roses in it. 142 00:18:11,640 --> 00:18:15,394 I threw the roses out and put the sugars in. 143 00:18:21,080 --> 00:18:24,834 Look, Evert. We'll plant a mountain pine over there. 144 00:18:25,960 --> 00:18:29,475 On that mound there. It'll be real pretty. 145 00:18:31,360 --> 00:18:34,875 You could even drop an urn there. 146 00:18:37,760 --> 00:18:40,274 Don't tell Rupert. 147 00:18:52,080 --> 00:18:55,356 Argh, I'm going to start crying again. 148 00:18:58,080 --> 00:19:00,992 Anneli got a job in Germany as a diplomat. 149 00:19:03,640 --> 00:19:05,870 Don't put on too much weight. 150 00:19:22,000 --> 00:19:24,878 We stayed home to keep Dad company. 151 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Well, well... 152 00:19:44,480 --> 00:19:47,278 We didn't see Mom all winter. 153 00:19:47,680 --> 00:19:50,069 Dad said she was ill or traveling- 154 00:19:50,320 --> 00:19:53,392 and finally we were told she didn't want to see us. 155 00:19:54,480 --> 00:19:56,994 And we still weren't allowed to use the phone. 156 00:20:08,880 --> 00:20:10,552 Come. 157 00:20:11,440 --> 00:20:13,112 Come and see! 158 00:20:13,280 --> 00:20:14,952 What? 159 00:20:30,640 --> 00:20:32,596 Do I look dreadful? 160 00:20:32,920 --> 00:20:35,115 Does Pekka know about this? 161 00:20:35,440 --> 00:20:37,829 They're my children. 162 00:20:58,040 --> 00:21:00,759 Help, are they here already? 163 00:21:15,520 --> 00:21:17,909 The door was open. 164 00:21:21,960 --> 00:21:25,635 Father Kinnunen. Just call me the Magician. 165 00:21:27,800 --> 00:21:30,553 I sell carpets. - We're not buying. 166 00:21:32,480 --> 00:21:37,190 Kallio... I knew an Eero Kallio during the war. 167 00:21:38,040 --> 00:21:41,396 Medical captain. Any relation? 168 00:21:42,720 --> 00:21:45,757 Yes, on my ex-husband's side. 169 00:21:46,280 --> 00:21:50,239 But he doesn't live here anymore. He moved to Hyryl�. 170 00:21:59,920 --> 00:22:02,275 I don't need a carpet. 171 00:22:02,560 --> 00:22:07,395 It's good to have something to stand on. 172 00:22:43,480 --> 00:22:47,439 Boys, I got that nice Sugar Baby Love record for you. 173 00:22:48,440 --> 00:22:52,399 You could do your act later? - Yeah! 174 00:22:56,200 --> 00:22:58,873 I made you a train cake. 175 00:23:20,240 --> 00:23:22,356 Are you hurt? 176 00:23:24,280 --> 00:23:27,158 I can't do this. - Sure you can. Just get up. 177 00:23:29,880 --> 00:23:32,997 The little shits come in their fancy cab to mess with me. 178 00:23:33,240 --> 00:23:35,708 Pirjo? - And you, you... 179 00:23:36,080 --> 00:23:38,355 Go have some brewskies with Ossi! 180 00:23:38,720 --> 00:23:41,154 Go to hell, all of you! 181 00:23:46,000 --> 00:23:48,389 You crazy bitch! 182 00:24:27,160 --> 00:24:31,711 That spring Dad worried about Evert. His testicles wouldn't drop. 183 00:24:34,160 --> 00:24:38,597 And I went to specialists, he thought I had trouble with my eyes. 184 00:24:41,760 --> 00:24:45,912 We wondered why Dad sometimes smelled like Mom's perfume. 185 00:26:27,440 --> 00:26:31,035 Rupert! Come and shoot! 186 00:26:32,920 --> 00:26:36,151 You can be Kaj Pahlman, the banana kick man! 187 00:26:43,040 --> 00:26:47,795 Notorious Kaj Pahlman comes to take the penalty shot. 188 00:26:48,280 --> 00:26:51,989 Up against Lev Yashin, the Black Spider. 189 00:26:56,480 --> 00:26:58,391 What? Protest! 190 00:26:58,560 --> 00:27:01,279 Pahlman threw a banana peel at Yashin's feet! 191 00:27:02,040 --> 00:27:03,758 He can't stay up! 192 00:27:05,320 --> 00:27:07,231 What's going on? 193 00:27:16,480 --> 00:27:18,755 From Anneli. 194 00:27:20,920 --> 00:27:24,071 Hot damn, she's bought you guys Lederhosen! 195 00:27:24,320 --> 00:27:28,552 Now we'll practice some German leather pants slap dance. 196 00:27:56,400 --> 00:27:58,277 Joe's barn! 197 00:27:58,760 --> 00:28:01,274 Jack Ass speaking. 198 00:28:01,880 --> 00:28:04,599 Rupert...? 199 00:28:05,320 --> 00:28:07,754 It's Mom... 200 00:28:18,440 --> 00:28:21,079 Bumsky, come! 201 00:28:53,760 --> 00:28:56,911 Why's your head so small, Jesus? 202 00:29:26,640 --> 00:29:29,757 I don't want to go on. 203 00:29:30,000 --> 00:29:32,719 Let's stop it right here. 204 00:30:35,760 --> 00:30:38,991 I have to keep going. I have bled all my blood. 205 00:30:39,200 --> 00:30:42,636 Drip drip drip. Have mercy, my Lord! 206 00:30:42,880 --> 00:30:48,955 Bullet straight into the heart! Luckily the sheriff's star stopped it. 207 00:30:51,360 --> 00:30:53,316 Thank you, Jesus! 208 00:30:53,560 --> 00:30:57,348 The fortress! Finally! My mission is fulfilled. 209 00:31:00,120 --> 00:31:05,399 That dinner hit the spot. The fresh air sure makes you sleepy. 210 00:31:06,520 --> 00:31:09,239 Now this mama is going to sleep. 211 00:31:09,800 --> 00:31:14,669 My God! A man crawling in the desert! It's my son, Black Leopard! 212 00:31:15,920 --> 00:31:18,753 Here is the message that will save the fortress! 213 00:31:27,960 --> 00:31:32,590 My son! You died a hero's death! Valiant Black Leopard! 214 00:31:33,960 --> 00:31:37,350 This message will save the fortress at its moment of despair! 215 00:31:51,880 --> 00:31:55,156 Bravo! What a captivating performance! 216 00:31:55,960 --> 00:31:58,633 Your death was very touching. 217 00:31:58,840 --> 00:32:01,638 Auntie Hippa even shed a tear. 218 00:32:01,840 --> 00:32:04,718 And it took him only half an hour. 219 00:32:05,120 --> 00:32:07,475 Where's Anu? 220 00:32:07,880 --> 00:32:10,678 She's resting. 221 00:32:22,080 --> 00:32:24,753 Who all took part? 222 00:32:25,160 --> 00:32:30,314 Bah. We did all the parts. I was also Hoppalongheis and the Indian. 223 00:32:30,720 --> 00:32:34,076 Evert tried to be Frank the Avenger, and the barman... 224 00:32:34,200 --> 00:32:36,839 At the funeral. 225 00:32:37,080 --> 00:32:39,674 Whose? - Your Mom's. 226 00:32:39,920 --> 00:32:42,753 Was it a beautiful funeral? 227 00:32:43,360 --> 00:32:46,238 Whose? 228 00:32:49,680 --> 00:32:52,069 You didn't tell them? 229 00:33:00,480 --> 00:33:03,517 Is she dead? 230 00:33:18,640 --> 00:33:21,552 How did she die? 231 00:33:22,240 --> 00:33:24,629 Heart attack. 232 00:34:05,720 --> 00:34:10,953 When people die what age are they in heaven? 233 00:34:11,560 --> 00:34:14,916 Are they babies or old geezers or what? 234 00:34:16,080 --> 00:34:18,116 Dunno. 235 00:34:18,520 --> 00:34:20,909 Tell me a story. 236 00:34:21,200 --> 00:34:23,395 But not Grimm. 237 00:34:26,240 --> 00:34:29,676 Remember when we slept over at Auntie Hippa's place? 238 00:34:31,760 --> 00:34:34,228 The ceiling was made of boards. 239 00:34:35,640 --> 00:34:37,915 Wasn't it? 240 00:34:39,880 --> 00:34:42,792 Some sap kept running out of a knothole. 241 00:34:43,320 --> 00:34:46,551 It looked like the ceiling was crying. 242 00:34:47,080 --> 00:34:51,949 I said: "Don't cry ceiling, ceiling don't cry". 243 00:34:57,000 --> 00:34:59,389 Don't you, either. 244 00:35:30,120 --> 00:35:33,351 Rupe. Can't you sleep? 245 00:35:35,680 --> 00:35:38,399 Bring me some water? 246 00:36:26,440 --> 00:36:28,351 Help me out. 247 00:36:28,920 --> 00:36:31,275 We have to hide this. 248 00:36:32,280 --> 00:36:35,317 We should call the clinic and tell them to fetch him. 249 00:36:38,240 --> 00:36:40,879 That's the stairway you're pissing in! 250 00:36:43,320 --> 00:36:45,788 He's going crazy or something. 251 00:36:46,000 --> 00:36:48,719 Then at least we'll get rid of him. 252 00:37:00,560 --> 00:37:05,714 Rupe! You seen my Johnny Walker? - You looking for a place to shit? 253 00:37:06,320 --> 00:37:08,311 Yeah right. 254 00:37:10,160 --> 00:37:12,993 Stop kidding, boys. Give it to me. 255 00:37:16,120 --> 00:37:18,190 You want money? 256 00:37:22,320 --> 00:37:25,039 I lost my wallet. 257 00:37:28,400 --> 00:37:31,358 I kinda need some covers for my schoolbooks. 258 00:37:34,400 --> 00:37:38,871 Did that flathead ape take it? 259 00:37:45,920 --> 00:37:52,712 Evert, why don't you kill yourself? It disgusts me to look at you. 260 00:38:18,520 --> 00:38:21,159 You found it. 261 00:38:29,280 --> 00:38:33,512 Little dormouse, come here. - Don't go. 262 00:38:35,080 --> 00:38:37,913 I just want to talk. 263 00:38:50,280 --> 00:38:54,751 You're a repulsive, disgusting child. 264 00:39:04,720 --> 00:39:07,473 Don't! Sicko! 265 00:39:07,960 --> 00:39:10,520 You stop, I stop. 266 00:39:20,440 --> 00:39:23,113 It was no heart attack. 267 00:39:23,240 --> 00:39:25,071 What? 268 00:39:25,840 --> 00:39:27,956 Mom. 269 00:39:35,480 --> 00:39:38,552 Your mother was very sensitive. 270 00:39:39,440 --> 00:39:42,318 It was an accident. 271 00:39:43,480 --> 00:39:46,677 You shut her in a mental hospital. With Ossi's help. 272 00:39:49,440 --> 00:39:52,159 You took us away. 273 00:39:52,320 --> 00:39:55,437 Same as if you had killed her. 274 00:39:56,800 --> 00:39:59,314 I loved your Mom! 275 00:40:00,920 --> 00:40:03,514 And I loved you! 276 00:40:08,680 --> 00:40:10,830 Hit me. 277 00:40:12,440 --> 00:40:14,635 Hit me! 278 00:40:14,920 --> 00:40:17,957 I'd get to make you happy for once. 279 00:40:20,880 --> 00:40:23,075 Hug me then. 280 00:40:46,120 --> 00:40:48,475 I won't let you hit Dad! 281 00:40:56,560 --> 00:41:00,075 That's my gun. Stop playing with it. 282 00:41:27,760 --> 00:41:30,991 Seems you take after your Dad. 283 00:41:31,480 --> 00:41:34,074 Maybe I do. 284 00:41:56,840 --> 00:42:01,960 You won't become like me. You take after your mother. 285 00:42:02,640 --> 00:42:04,995 I won't become anything. 286 00:42:42,640 --> 00:42:45,871 Could someone shave my beard? 287 00:42:49,760 --> 00:42:52,877 My clothes need changing. 288 00:42:56,520 --> 00:43:01,435 Boys, you wanna go to the lake and find a place for the jetty? 289 00:43:10,200 --> 00:43:12,589 Boys! 290 00:43:19,680 --> 00:43:22,353 Which party? 291 00:43:26,320 --> 00:43:29,357 Pekka Kallio. Which party are you with? 292 00:43:38,440 --> 00:43:41,318 Lasse's in trouble. 293 00:43:42,160 --> 00:43:47,712 Here comes Putteman at a dangerous speed! 294 00:43:54,000 --> 00:43:56,116 Wow. 295 00:43:57,600 --> 00:44:00,353 Easter witches. 296 00:44:02,560 --> 00:44:05,279 Sure you can! 297 00:44:35,200 --> 00:44:38,351 Aren't you going to answer? 298 00:44:39,560 --> 00:44:41,676 Who's calling? 299 00:44:48,600 --> 00:44:50,716 I am. 300 00:44:57,840 --> 00:44:59,671 Boys! 301 00:45:20,560 --> 00:45:22,471 Evert? 302 00:45:23,520 --> 00:45:25,397 Wake up. 303 00:45:27,720 --> 00:45:29,756 Lemme sleep, damnit. 304 00:45:35,640 --> 00:45:38,279 I think your father is dead. 305 00:45:38,600 --> 00:45:41,319 He's not getting out of bed. 306 00:45:41,520 --> 00:45:43,715 He's not breathing. 307 00:46:04,760 --> 00:46:07,354 A fine person, your Dad. 308 00:46:11,760 --> 00:46:13,671 Evert... 309 00:46:14,640 --> 00:46:17,359 If you see someone punch me- 310 00:46:20,280 --> 00:46:22,430 you punch me, too. 311 00:47:07,800 --> 00:47:10,030 You wanna go to Kurre's Bar? 312 00:47:10,320 --> 00:47:12,914 Let's walk. Past Koivuhovi. 313 00:47:13,240 --> 00:47:15,071 Get some color on your cheeks. 314 00:47:16,040 --> 00:47:18,270 You're so pale. 315 00:47:23,200 --> 00:47:25,998 Hurry up, so we'll have time to get loaded. 316 00:47:32,200 --> 00:47:34,794 Quick! The train is coming. - Is my hair ok? 317 00:47:36,480 --> 00:47:38,471 What? 318 00:47:39,400 --> 00:47:42,198 Do I look pretty? - Why...? 319 00:47:42,400 --> 00:47:45,790 Give my love to the boys. And kisses. 320 00:47:47,640 --> 00:47:49,278 I'm sorry. 321 00:47:49,680 --> 00:47:52,069 Pirjo! Don't! 322 00:49:18,880 --> 00:49:23,749 Distinguished public official, long career in administration... 323 00:49:24,000 --> 00:49:26,070 Father of two sons. 324 00:49:26,280 --> 00:49:31,479 Sociable, well-loved... Yep, and we'll keep it short. 325 00:49:33,680 --> 00:49:35,830 I think that should be all. 326 00:49:37,000 --> 00:49:39,639 Ok if I stay for a while? 327 00:49:40,480 --> 00:49:43,313 I'd like to have a moment alone with my Dad. 328 00:49:43,520 --> 00:49:45,590 Of course. 329 00:50:57,240 --> 00:50:58,798 Rupert. 330 00:51:03,600 --> 00:51:06,319 How are you holding up? 331 00:51:07,800 --> 00:51:10,758 Where's Evert? - He left. 332 00:51:12,000 --> 00:51:16,118 Said it wasn't Dad being buried. - He's right. 333 00:51:17,360 --> 00:51:20,397 Pekka is in another place already. 334 00:51:38,240 --> 00:51:40,390 Rupert. 335 00:51:40,680 --> 00:51:44,832 I have some of your father's old stocks. 336 00:51:46,880 --> 00:51:50,475 Evert needs some covers for his schoolbooks. 337 00:52:12,640 --> 00:52:16,758 You don't know how much I've thought of you. 338 00:52:20,800 --> 00:52:24,793 Don't sneer at the Magician. 339 00:52:33,080 --> 00:52:35,196 Nothing dies. 340 00:52:35,440 --> 00:52:38,955 Nothing ever dies. 341 00:53:09,080 --> 00:53:11,674 You lay it. 342 00:53:13,080 --> 00:53:15,150 Thank you, Rupert. 343 00:53:49,800 --> 00:53:56,194 Good night, sleep tight, kissy kiss, buggy bug- 344 00:53:56,400 --> 00:54:00,791 night night, et cetera et cetera. 345 00:54:41,280 --> 00:54:44,750 You didn't come to the funeral. - Did you have a good time? 346 00:54:51,120 --> 00:54:53,918 We could make some coffee. 347 00:54:54,560 --> 00:54:57,028 But there's no sugar. 348 00:54:59,640 --> 00:55:02,518 Someone took Dad's sugar collection. 349 00:55:02,680 --> 00:55:04,989 Anneli, maybe? 350 00:55:05,160 --> 00:55:07,799 You shouldn't lie. 351 00:55:11,040 --> 00:55:14,032 Don't you want to be my brother anymore? 352 00:55:14,360 --> 00:55:16,635 One can't lie. Or die before the other. 353 00:55:16,920 --> 00:55:19,673 Or leave the other in trouble. 354 00:55:21,240 --> 00:55:24,038 I guess I'll have to go live with Anu and Ossi. 355 00:55:24,280 --> 00:55:27,078 What are you going to do? Will you stay here? 356 00:55:29,160 --> 00:55:31,674 Where will you go? 357 00:55:35,600 --> 00:55:38,672 To find a place for the jetty. 358 00:55:40,040 --> 00:55:42,713 Will you ever come back? 359 00:55:54,400 --> 00:55:57,233 I'll crawl through the desert- 360 00:55:57,520 --> 00:56:00,796 and deliver a secret message that will save the fortress. 361 00:56:01,000 --> 00:56:03,878 And even Jesus will cry. 362 00:56:12,600 --> 00:56:15,910 I wish something happened. 25344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.