All language subtitles for fico-lastcow-a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:18,196 Once upon a time, there was a man with two sons. 2 00:00:20,280 --> 00:00:24,910 The younger was happy and bold, and succeeded in everything. 3 00:00:27,040 --> 00:00:31,079 But the older was quiet and sullen. 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,275 "This boy will be a great burden for you." 5 00:00:37,320 --> 00:00:42,440 LAST COWBOY STANDING 6 00:02:30,600 --> 00:02:33,433 Who's there? 7 00:03:14,320 --> 00:03:18,074 Long we have suffered from cold and hunger- 8 00:03:18,440 --> 00:03:21,750 fighting in the Balkan mountains. 9 00:03:22,120 --> 00:03:25,874 Oh, my dear homeland, far in the north- 10 00:03:26,280 --> 00:03:30,319 no other land is as dear to me. 11 00:03:30,840 --> 00:03:33,798 When did you return? - This morning. 12 00:03:34,280 --> 00:03:36,032 Blow. 13 00:03:49,440 --> 00:03:52,318 Dad hasn't come home yet? 14 00:04:07,040 --> 00:04:09,508 Yum. It's good. 15 00:04:52,720 --> 00:04:55,678 Is this your fire? 16 00:04:56,840 --> 00:04:58,910 Who are you? 17 00:05:00,720 --> 00:05:04,395 What are turquoise waves like? 18 00:05:19,560 --> 00:05:23,951 This what started it? - Throw it away. 19 00:05:41,080 --> 00:05:45,676 It won't burn. You should've burnt it back then. 20 00:05:45,920 --> 00:05:48,753 Could've burnt it yourself! - Bumsky. 21 00:05:50,480 --> 00:05:53,358 What? - Is my name. 22 00:05:53,520 --> 00:05:56,671 I'm going to find some friends. 23 00:06:17,080 --> 00:06:19,071 Hi. 24 00:06:19,280 --> 00:06:21,555 Mind if I sit here? 25 00:06:29,560 --> 00:06:32,358 I'm Maria Vuolasvirta. We went to the same school. 26 00:06:32,680 --> 00:06:34,432 Yeah, I know. 27 00:06:39,000 --> 00:06:41,594 Hey! Get outta my way! 28 00:06:45,680 --> 00:06:47,796 You drink tea? 29 00:06:49,720 --> 00:06:51,472 Yeah, I guess. 30 00:06:52,600 --> 00:06:54,830 I'll make you some. 31 00:06:55,000 --> 00:06:58,788 We could go to the flower shop. I have some wreaths to make. 32 00:07:05,320 --> 00:07:07,993 You've got a cute smile. 33 00:07:11,400 --> 00:07:14,039 You coming? 34 00:07:16,120 --> 00:07:18,509 I'lljust go tell Evert. 35 00:07:29,600 --> 00:07:31,830 Hey, birthday hog. 36 00:07:32,840 --> 00:07:35,070 Who's the fucking king? 37 00:07:36,320 --> 00:07:38,436 You don't touch Evert! 38 00:07:39,360 --> 00:07:42,670 Leave him alone. I can take care of this myself. 39 00:07:42,960 --> 00:07:45,394 You hear me? - Don't you push me. 40 00:07:45,600 --> 00:07:48,068 I'll push if I want to! 41 00:08:03,920 --> 00:08:07,310 Do you always have to lose it? 42 00:10:14,080 --> 00:10:17,516 You want another Kiss-Kiss? 43 00:10:28,040 --> 00:10:31,032 Why do I have to think about this? 44 00:10:32,000 --> 00:10:33,911 Are you moving? 45 00:10:36,480 --> 00:10:39,313 Stop it! Right now! 46 00:10:43,160 --> 00:10:48,109 We moved to Kauniainen 10 years ago. I was nine, and Evert was six. 47 00:10:49,800 --> 00:10:51,791 I guess that's what we looked like. 48 00:11:01,800 --> 00:11:04,439 The address was Helsingintie 5-7. 49 00:11:04,680 --> 00:11:08,150 There were two houses on a slope. We moved into the lower one. 50 00:11:08,560 --> 00:11:10,869 Fifth door from the road. 51 00:11:13,320 --> 00:11:15,993 It was summer and the Munich Olympics. 52 00:11:17,520 --> 00:11:21,479 Hey boys, come and see Lasse Vir�n run. Closing in on a gold medal. 53 00:11:27,160 --> 00:11:30,391 Our father. The way he looked back then. 54 00:11:30,800 --> 00:11:34,998 Attorney and head of administration at the National Board of Commerce. 55 00:11:35,240 --> 00:11:40,189 I guess we were pretty rich those days, he'd inherited a pile of brewery stocks. 56 00:11:42,560 --> 00:11:49,272 Our Mom, Pirjo. When she was still young and pretty. Been to The Art Academy. 57 00:11:50,320 --> 00:11:52,754 How can that Vir�n be so good? 58 00:11:52,960 --> 00:11:56,350 His legs could model as rice sticks. - Hush! Boys come and see! 59 00:11:57,800 --> 00:12:00,360 A hundred meters to the finish... 60 00:12:00,640 --> 00:12:03,200 He's coming, fast... 61 00:12:03,440 --> 00:12:06,955 Vir�n wins the gold medal! 62 00:12:42,160 --> 00:12:46,039 Long we have suffered from cold and hunger- 63 00:12:46,360 --> 00:12:49,750 fighting in the Balkan mountains. 64 00:12:50,280 --> 00:12:53,556 Oh, my dear homeland, far in the north- 65 00:12:53,760 --> 00:12:58,880 no other land is as dear to me... 66 00:13:01,160 --> 00:13:03,196 What's this? 67 00:13:03,440 --> 00:13:05,396 Blow. 68 00:13:10,520 --> 00:13:12,351 Happy birthday! 69 00:13:15,120 --> 00:13:17,953 It's Batman and the Green Yucko. 70 00:13:25,040 --> 00:13:28,191 That's Batman. - It's lovely. 71 00:13:33,000 --> 00:13:36,595 And now, boys, a magic trick. 72 00:13:37,200 --> 00:13:40,351 I will conjure my present up there. 73 00:14:22,360 --> 00:14:24,590 Pekka! 74 00:14:26,240 --> 00:14:29,118 Can we bounce on the backseat? 75 00:14:30,960 --> 00:14:32,598 Yes! 76 00:14:33,840 --> 00:14:36,593 Can we afford this? 77 00:15:16,720 --> 00:15:20,110 Where are you going? It's almost dinner time. 78 00:15:20,400 --> 00:15:22,914 We're going to get us friends. - What? 79 00:15:23,160 --> 00:15:24,752 Pals. 80 00:16:00,120 --> 00:16:05,035 They might beat us up. - They won't. Just be cool. 81 00:16:12,040 --> 00:16:16,079 How are we supposed to get friends? We kidnap those kids? 82 00:16:16,320 --> 00:16:18,151 We'll stalk them. 83 00:16:18,800 --> 00:16:22,076 Countess, your husband only loves your money! 84 00:16:23,440 --> 00:16:26,159 You swine! Fooling around with my wife! 85 00:16:26,400 --> 00:16:29,870 Yeah, and now she faints. - Like this. 86 00:16:31,760 --> 00:16:33,796 Now! 87 00:16:34,120 --> 00:16:36,395 Hands up! - Huh? 88 00:16:36,880 --> 00:16:39,952 Hands up, you outlaws! - What outlaws...? 89 00:16:45,920 --> 00:16:51,074 I'm Rupert Kallio. What's your name? - I'm Henni Sipil�. 90 00:16:51,960 --> 00:16:54,713 My name is Evert. I'm his brother. 91 00:16:55,360 --> 00:16:58,397 I'm Rupert and that's my brother, Evert. And you? 92 00:17:01,480 --> 00:17:06,156 She's Rebecca Rosenqvist. - I'm Lotta, Henni's little sister. 93 00:17:07,240 --> 00:17:09,800 We've moved into that lower house. 94 00:17:10,040 --> 00:17:13,874 Bye. We have to go home for dinner. - Osso bucco. Bye. 95 00:17:22,160 --> 00:17:24,833 The first one to run out is an egghead. 96 00:17:32,560 --> 00:17:35,870 Must be over a hundred degrees. We could burn. 97 00:17:38,800 --> 00:17:41,678 Now! One, two, three! 98 00:18:16,120 --> 00:18:18,429 Are you coming? 99 00:18:30,880 --> 00:18:33,713 At the far end of our house lived Rebecca and her mother- 100 00:18:34,040 --> 00:18:37,669 an actress at the Swedish Theatre, Ostrich Rosenqvist. 101 00:18:39,920 --> 00:18:43,037 In the upper house lived the Sipil� sisters, Lotta and Henni. 102 00:19:18,280 --> 00:19:21,397 Drink it up, it's beddy-bye time. 103 00:19:25,960 --> 00:19:28,679 But Rupert's not back yet. 104 00:19:29,280 --> 00:19:32,795 Rupert's older and gets to stay up an hour later. 105 00:19:33,600 --> 00:19:39,118 Where's Dad? He's so much older he gets to stay up a hundred hours later. 106 00:19:39,320 --> 00:19:42,471 Dad has this really important meeting. 107 00:19:42,760 --> 00:19:45,558 He has to raise prices, the oil crisis... 108 00:19:45,920 --> 00:19:49,390 He's pussying around with that perfume letter lady. 109 00:19:52,680 --> 00:19:54,272 What? 110 00:19:58,840 --> 00:20:02,150 What perfume letter lady? 111 00:20:04,880 --> 00:20:08,111 Stop dodging. Tell me! 112 00:20:23,200 --> 00:20:27,637 Why did Rupert hide this? - Because he found it. 113 00:20:32,040 --> 00:20:34,031 Now to sleep. 114 00:20:37,680 --> 00:20:40,638 Good night, sleep tight, kissy kiss- 115 00:20:41,040 --> 00:20:43,634 buggy bug, night night, et cetera et cetera. 116 00:20:50,240 --> 00:20:52,071 Say your prayers. 117 00:20:56,320 --> 00:21:00,677 Jesus, prodel gladel scrumbel prat- 118 00:21:00,880 --> 00:21:03,872 biafra bundolo scrockel prick sprinkle sprat. 119 00:21:04,960 --> 00:21:07,030 Amen. 120 00:21:11,840 --> 00:21:15,958 You want another Kiss-Kiss? - Is it the last one? 121 00:21:16,160 --> 00:21:18,355 Yes. - You have it. 122 00:21:31,880 --> 00:21:35,031 Kiss-Kisses are the best of Fazer's Assorted. 123 00:21:35,440 --> 00:21:38,671 And the second best are the blue and green ones. 124 00:21:39,040 --> 00:21:41,713 Milkies. I love them. 125 00:21:42,120 --> 00:21:46,636 But the Polar Bears are pukey. - I love Suffels too. 126 00:21:49,040 --> 00:21:51,679 But they're not Fazer's Assorted. 127 00:21:53,160 --> 00:21:54,832 Nope. 128 00:22:00,720 --> 00:22:03,473 I should get going. 129 00:22:05,440 --> 00:22:07,317 It's not nine o'clock yet. 130 00:22:07,720 --> 00:22:10,678 Your furry pencil case is so cool. I saw it in school. 131 00:22:12,400 --> 00:22:16,029 It's new. - White. Funny. 132 00:22:16,240 --> 00:22:19,516 I feel like laughing every time I see it. 133 00:22:21,440 --> 00:22:24,989 My brother's got a plaid green and white one. 134 00:22:25,560 --> 00:22:28,438 I bet it's not as funny. 135 00:22:32,160 --> 00:22:34,833 I should go. 136 00:23:12,680 --> 00:23:17,595 The prices of meat are going up next week. Buy some for the freezer. 137 00:23:23,360 --> 00:23:26,193 The meeting dragged on forever. 138 00:23:30,800 --> 00:23:33,109 Pirjo? 139 00:23:42,600 --> 00:23:46,229 We'll wait until Mom calms down. 140 00:23:52,120 --> 00:23:56,352 I noticed in the sauna, you're starting to have a big boy's willy. 141 00:23:56,880 --> 00:24:00,316 Once your testicles drop, we'll get you a moped. 142 00:24:02,640 --> 00:24:06,713 Making love to you felt like the turquoise waves of the Mediterranean... 143 00:24:07,320 --> 00:24:09,914 Have you been opening my goddamned letters? 144 00:24:25,880 --> 00:24:28,678 You were gone forever. 145 00:24:36,520 --> 00:24:39,159 Shut up, the neighbors will hear! 146 00:24:55,240 --> 00:24:58,676 You're a dimwit for showing it. - You brought it here! 147 00:25:07,480 --> 00:25:10,199 Boys, help me! No...! 148 00:25:23,080 --> 00:25:26,914 Mom and I are just having a little argument. 149 00:25:27,280 --> 00:25:30,829 Good night good night, sleep tight, kissy kiss, buggy bug- 150 00:25:31,320 --> 00:25:34,710 night night, et cetera et cetera. 151 00:25:50,960 --> 00:25:55,078 In the morning, there was blood and hair stuck on the door handle. 152 00:25:56,600 --> 00:25:59,239 We got it zestfully clean with Zest. 153 00:26:59,640 --> 00:27:03,394 Every Christmas our whole family would get together. 154 00:27:13,160 --> 00:27:16,038 That Christmas they all came to our house. 155 00:27:19,720 --> 00:27:23,315 That's Anu, our godmother and Uncle Ossi's wife. 156 00:27:23,520 --> 00:27:25,954 Nowadays 'a rather famous writer'. 157 00:27:26,960 --> 00:27:31,317 Look boys, your Aunt Hippa salutes. 158 00:27:32,160 --> 00:27:34,196 Our great aunt, Hippa. 159 00:27:34,600 --> 00:27:38,036 There was something wrong with her eyelids, so she had to pull them up. 160 00:27:38,200 --> 00:27:40,589 That's how the Kallios do it. 161 00:27:46,080 --> 00:27:48,150 Are these completely ruined? 162 00:28:01,840 --> 00:28:03,796 Gimme a kiss. 163 00:28:42,200 --> 00:28:45,590 Hey, seriously! Open up! 164 00:28:46,240 --> 00:28:49,118 Then Santa went into the bathroom. 165 00:28:49,400 --> 00:28:52,437 After half an hour we got worried, then it became an emergency. 166 00:28:52,880 --> 00:28:55,474 For Christ's sake, it's the only bathroom! 167 00:29:44,120 --> 00:29:47,795 That was me. Don't steal my memories. 168 00:29:48,280 --> 00:29:50,555 Was it? Sorry. 169 00:29:56,760 --> 00:30:02,198 Santa was Uncle Ossi, chief psychiatrist at the Kellokoski Mental Hospital. 170 00:30:02,560 --> 00:30:04,869 Ham. 171 00:30:08,520 --> 00:30:10,272 Rupert, come! 172 00:30:10,560 --> 00:30:13,028 Uncle Ossi promised he'll play horror with us! 173 00:30:15,440 --> 00:30:17,271 Horror! 174 00:30:19,640 --> 00:30:21,312 Not that! 175 00:30:23,800 --> 00:30:25,995 Uncle Ossi's too tired. 176 00:30:27,840 --> 00:30:30,559 Limp as an avocado. 177 00:30:32,920 --> 00:30:35,354 Listen, could a novel start like this? 178 00:30:35,880 --> 00:30:38,030 I should go heat up the punch... 179 00:30:38,680 --> 00:30:42,593 I watched the golden flames through my glass of cognac. 180 00:30:43,200 --> 00:30:46,078 The noble drink seemed to burn, like the fire in my soul. 181 00:30:46,560 --> 00:30:50,678 Still, the cognac was liquid. That I was sure of. 182 00:30:51,760 --> 00:30:56,436 Truth and lies were often mixed in this city of ours... 183 00:31:00,000 --> 00:31:04,755 Boring! Ossi, come on! - You promised in the kitchen. 184 00:31:13,680 --> 00:31:16,513 Run! Ossistein is waking up! 185 00:31:28,960 --> 00:31:31,428 Ossi, stop it! 186 00:31:31,680 --> 00:31:34,240 Can we have some Christmas spirit, please? 187 00:31:34,720 --> 00:31:37,109 Rupert and Evert, knock it off. 188 00:31:39,800 --> 00:31:43,156 There's nothing funny about people acting like monsters. 189 00:31:46,160 --> 00:31:48,594 Now where did Pekka go? 190 00:32:29,480 --> 00:32:32,950 Auntie Hippa can't get any sleep in this noise. 191 00:32:35,840 --> 00:32:38,877 What the hell are you doing? - Look what I found. 192 00:32:41,960 --> 00:32:43,313 Look! 193 00:32:46,040 --> 00:32:48,270 Yeah! Mom is playing horror too! 194 00:32:48,920 --> 00:32:50,797 Ossi, come help! 195 00:32:54,400 --> 00:32:57,756 Wonder how the weather is today? 196 00:32:59,360 --> 00:33:04,593 Our friend, the sun, has decided to greet us with her beams. 197 00:33:04,840 --> 00:33:07,035 Let's say hello to her. 198 00:33:07,320 --> 00:33:09,959 Hello sun, and hello to you too! 199 00:33:15,880 --> 00:33:18,633 Did you like your Christmas presents? 200 00:33:18,920 --> 00:33:21,229 We got a BB gun and a cat. 201 00:33:22,320 --> 00:33:25,232 And do you have a name for little miss kittycat? 202 00:33:26,520 --> 00:33:28,909 Pontus. - That's a boy's name. 203 00:33:29,400 --> 00:33:33,234 He is a boy. We saw his little dinky. 204 00:33:33,840 --> 00:33:35,034 Right. 205 00:33:52,080 --> 00:33:55,152 Mom went somewhere to rest. 206 00:33:55,720 --> 00:33:58,473 We stayed with Anu and 0ssi because Dad had to work. 207 00:33:58,720 --> 00:34:00,836 "The boy wasn't afraid. 208 00:34:01,240 --> 00:34:03,390 He heard a scream- 209 00:34:04,040 --> 00:34:07,635 and half a corpse came down the chimney. 210 00:34:10,480 --> 00:34:15,031 The boy looked at it, poked the fire, got up and hollered into the chimney: 211 00:34:15,440 --> 00:34:19,035 'Hullo, this one is..." - 'Is missing the other half'. Dummy. 212 00:34:22,920 --> 00:34:25,559 Why don't you have children? 213 00:34:26,480 --> 00:34:29,950 Wouldn't it be nice to have a pair like this? 214 00:34:30,840 --> 00:34:33,400 We've placed an order. 215 00:34:33,840 --> 00:34:37,594 Don't you know how to make them? Our Dad's real good at it. 216 00:34:38,200 --> 00:34:40,589 What! Help, no tickling! 217 00:34:43,320 --> 00:34:46,676 How about one of Uncle Ossi's specials? 218 00:34:48,760 --> 00:34:51,035 No, the Hurriganes! - Yeah! 219 00:35:09,160 --> 00:35:12,630 Was that Elvis? - No, the Hurriganes. 220 00:35:12,840 --> 00:35:15,274 I was the bassist. - I played the guitar. 221 00:35:16,160 --> 00:35:19,391 Are the boys all packed up? - I'll go check. 222 00:35:25,840 --> 00:35:29,196 How did it go? They been asking anything? 223 00:35:30,400 --> 00:35:33,278 This whole thing just really sucks... 224 00:35:35,280 --> 00:35:37,840 Have you told Anu? 225 00:35:39,240 --> 00:35:43,074 I'll make it worth your while somehow. We didn't really have a choice. 226 00:35:43,920 --> 00:35:47,196 We could have gone a little lighter, though. 227 00:35:47,600 --> 00:35:50,910 M3-grade referral seems a bit exaggerated. 228 00:35:52,160 --> 00:35:55,152 She could have burnt down the whole house. 229 00:36:09,120 --> 00:36:12,476 Mom came back and took us to the amusement park. 230 00:36:15,680 --> 00:36:19,309 We were wondering about Dad, we saw less and less of him. 231 00:36:19,760 --> 00:36:22,911 Then he took me on a cruise to Stockholm as a present... 232 00:36:25,600 --> 00:36:29,354 Dad had all these pet names for me when I was little. 233 00:36:29,720 --> 00:36:32,439 First I was Bumba el Bamba Boy. 234 00:36:34,520 --> 00:36:37,318 It became Bumsky for short. 235 00:36:42,120 --> 00:36:45,556 Dad's new girlfriend came with us. Anneli. 236 00:36:46,520 --> 00:36:49,637 Regional secretary for the Social Democratic Party. 237 00:37:08,480 --> 00:37:10,311 Thanks. 238 00:37:19,680 --> 00:37:22,752 This is nice. Fast. 239 00:37:28,360 --> 00:37:30,954 Look at this, Rupe. 240 00:37:32,440 --> 00:37:35,000 Antabuse implant. 241 00:37:35,800 --> 00:37:39,236 Ain't it cute? Feel it. 242 00:37:42,600 --> 00:37:45,910 Keeps me from drinking. 243 00:38:00,160 --> 00:38:03,118 I should go powder my nose. 244 00:38:12,320 --> 00:38:15,471 So, what do you think about Anneli? 245 00:38:19,760 --> 00:38:24,197 We met at the Party convention. She makes a mean chicken. 246 00:38:25,800 --> 00:38:28,473 Salary rate A26. 247 00:38:31,080 --> 00:38:35,278 I've been thinking, maybe she would make a good new mother. 248 00:38:50,360 --> 00:38:54,148 Rupert! Darling! Evert! 249 00:38:54,600 --> 00:38:58,036 I brought you some buns. Rupert! 250 00:38:58,480 --> 00:39:01,119 Evert sulked because he didn't get to come along. 251 00:39:01,440 --> 00:39:04,796 He kept hoping I'd get seasick and puke. 252 00:39:12,400 --> 00:39:16,029 Dowdy howdy who. - It's howdy dowdy do. 253 00:39:16,280 --> 00:39:20,273 Howdy dowdy do. Two hundred forty five thousand something. 254 00:39:20,640 --> 00:39:24,315 Two hundred forty five thousand what? 255 00:39:25,520 --> 00:39:28,273 Exactly! - Can't remember. 256 00:39:28,560 --> 00:39:32,838 You have to. - You know who I am, eggwig. 257 00:39:38,480 --> 00:39:42,996 What's the point in making up a code if you can't remember it? 258 00:39:43,240 --> 00:39:46,391 Anyone could come by and say the code by accident. 259 00:39:46,720 --> 00:39:51,840 Who on earth would come here to say two hundred and the rest? 260 00:39:52,240 --> 00:39:56,677 You never know. They could say their phone number or something. 261 00:39:57,320 --> 00:40:00,676 No one's phone number is that much. 262 00:40:03,560 --> 00:40:06,393 Was it fun in Sweden? 263 00:40:07,880 --> 00:40:09,199 Tell me! 264 00:40:12,560 --> 00:40:15,438 You never tell me anything. 265 00:40:19,080 --> 00:40:21,036 Did you find it? 266 00:40:25,800 --> 00:40:27,916 I asked for a needle. 267 00:40:28,360 --> 00:40:31,909 The needles were in Mom's room and Mom was in the living room. 268 00:40:33,160 --> 00:40:35,958 Dad is getting married again. 269 00:40:57,520 --> 00:40:59,511 Will it hurt? 270 00:40:59,880 --> 00:41:03,031 Wouldn't with a needle. Now it'll slice off the whole hand. 271 00:41:03,440 --> 00:41:07,069 So, if you're scared that it will, it will. 272 00:41:37,080 --> 00:41:41,995 All the great heroes have done this. You'll die a glorious death. 273 00:41:42,680 --> 00:41:44,750 Even Jesus will cry. 274 00:41:55,120 --> 00:41:57,839 One can't die before the other. 275 00:41:58,120 --> 00:42:01,510 Or lie. Or leave the other in trouble. 276 00:42:01,720 --> 00:42:04,473 Or you'll have to pay the other a million or more. 277 00:42:04,640 --> 00:42:06,915 For the rest of your life. 278 00:42:07,680 --> 00:42:09,955 Now your name. And that you swear. 279 00:42:12,200 --> 00:42:14,236 I feel icky. 280 00:42:16,000 --> 00:42:19,037 I, Black Leopard, swear. - What? 281 00:42:19,840 --> 00:42:22,877 Our real names! I, Evert, swear. 282 00:42:26,320 --> 00:42:28,993 I, Rupert, swear. 283 00:42:32,600 --> 00:42:34,397 Rupert and Evert! 284 00:42:34,680 --> 00:42:36,830 Boys! 285 00:43:00,080 --> 00:43:03,550 Rats! In the trash container! 286 00:43:05,240 --> 00:43:07,390 Can you give me some poison? 287 00:43:08,520 --> 00:43:10,112 Good, thank you. 288 00:43:10,560 --> 00:43:15,315 This should blow their guts and eyes out. 289 00:43:19,560 --> 00:43:23,075 There are no rats in here. - You almost killed us. 290 00:43:23,440 --> 00:43:25,351 What were you doing with the knife? 291 00:43:25,800 --> 00:43:27,631 Baking stuff. - Pizza. 292 00:43:30,240 --> 00:43:32,800 And Rebecca. What about her? 293 00:43:33,520 --> 00:43:36,114 You mean Rebecca Rosenqvist? 294 00:43:36,440 --> 00:43:40,956 She's stupid. And retarded. And she speaks Swedish. 295 00:43:41,880 --> 00:43:47,910 You planned a striptease show. You made her sing naked into a twig. 296 00:43:48,560 --> 00:43:50,994 It was Rupert's idea. 297 00:43:51,480 --> 00:43:55,758 Both of ours. We did pay her an artist's fee. 298 00:43:56,720 --> 00:43:59,109 Fifty Swedish nickels. 299 00:44:00,640 --> 00:44:02,631 Rosenqvist is staring. 300 00:44:04,280 --> 00:44:06,953 Cry. Louder! 301 00:44:13,000 --> 00:44:15,150 Rupe? 302 00:44:16,600 --> 00:44:19,353 I heard sounds, thought it might be Dad... 303 00:44:21,000 --> 00:44:24,390 They called from the clinic, said he had left. 304 00:44:28,080 --> 00:44:30,389 What are you doing? 305 00:44:37,440 --> 00:44:40,273 Have you been here all night? 306 00:44:45,080 --> 00:44:48,197 You were such an egghead. 307 00:44:52,520 --> 00:44:54,795 So were you. 308 00:45:03,920 --> 00:45:07,037 You hold the fort, then. 309 00:45:16,880 --> 00:45:18,757 Who am I? 310 00:45:19,160 --> 00:45:22,596 It takes place in a Confederate fortress in Yankee territory- 311 00:45:22,800 --> 00:45:24,870 during the Civil War. 312 00:45:25,600 --> 00:45:27,238 Tell me. 313 00:45:27,720 --> 00:45:30,518 I die in the end and I crawl through the desert- 314 00:45:30,760 --> 00:45:34,719 and deliver a secret message that saves the fortress. 315 00:45:35,320 --> 00:45:38,232 It always takes you an hour to die. 316 00:45:38,800 --> 00:45:41,394 You could be Frank. - Who? 317 00:45:42,360 --> 00:45:45,511 This guy Frank. - He's nobody. 318 00:45:46,360 --> 00:45:50,148 I wanna be someone real. A Texas hero. 319 00:45:50,880 --> 00:45:55,396 Jesse James. Or a nameless avenger nobody knows. 320 00:45:56,600 --> 00:46:00,388 Go tie knots on Dad's condoms. - You're such a poof. 321 00:46:05,320 --> 00:46:09,632 One chick, two chicks, everyone lusts for Rupe's leather stick. 322 00:46:10,320 --> 00:46:15,155 My name is Henni and I'm looking for Rupe the condom stick. 323 00:46:22,240 --> 00:46:25,038 Fucking hell! You hit me in the back. 324 00:46:27,840 --> 00:46:31,310 Stay there if you dare. Rebecca wank wank. 325 00:46:31,600 --> 00:46:33,192 I dare you! 326 00:46:39,320 --> 00:46:41,709 I'm sorry. 327 00:46:47,040 --> 00:46:48,996 Don't scream. 328 00:46:50,920 --> 00:46:53,673 I'm so sorry. 329 00:46:56,600 --> 00:46:58,830 What's going on? 330 00:46:59,080 --> 00:47:04,950 We were throwing distance. Evert was catching and measuring. 331 00:47:05,520 --> 00:47:07,988 Pull it out! 332 00:47:08,520 --> 00:47:10,829 No! 333 00:47:16,280 --> 00:47:18,396 Are you crazy? 334 00:47:18,640 --> 00:47:21,473 You want to kill your brother? It's covered with rust. 335 00:47:21,640 --> 00:47:24,791 It was an accident. Wasn't it? 336 00:47:27,040 --> 00:47:30,953 Maybe we should sterilize it? - Go sterilize yourself. 337 00:47:31,160 --> 00:47:33,355 Don't cry, Evert. 338 00:47:34,080 --> 00:47:36,753 Poor baby. 339 00:47:45,600 --> 00:47:49,479 Stop it! I can't take this anymore. 340 00:47:50,240 --> 00:47:52,595 You're driving me crazy. 341 00:48:00,960 --> 00:48:03,349 Sallinen Anjah, head like a banjah. 342 00:48:05,400 --> 00:48:08,233 Was it then that they came? 343 00:48:22,280 --> 00:48:25,795 Hello, Pirjo. Anneli, you remember? 344 00:48:26,880 --> 00:48:29,792 Where's Pekka? - Hasn't showed up yet. 345 00:48:32,640 --> 00:48:35,598 Hi, Rupert! How are you boys? 346 00:48:38,160 --> 00:48:40,549 Fuckety-fuck. 347 00:48:50,160 --> 00:48:53,550 This is Pirjo. 348 00:48:54,520 --> 00:48:58,593 And this is Anja Sallinen. Pirjo is an artist. 349 00:49:00,160 --> 00:49:03,436 The boys love your chicken. 350 00:49:04,280 --> 00:49:06,669 Would you like the recipe? 351 00:49:07,320 --> 00:49:10,153 Seems like a nice place, this Kauniainen. 352 00:49:10,360 --> 00:49:12,874 A bilingual community can be very educational. 353 00:49:13,320 --> 00:49:16,039 Are you also one of those social democrats? 354 00:49:17,680 --> 00:49:21,070 I like to call myself a non-committed conservative. 355 00:49:21,280 --> 00:49:23,589 From Social Services. 356 00:49:25,880 --> 00:49:30,078 I'm not a goblin. We've been asking your neighbors some questions. 357 00:49:30,880 --> 00:49:34,873 The children's best interest... We came to talk with the boys. 358 00:49:37,960 --> 00:49:40,952 I didn't want this, it was Pekka's idea. 359 00:49:43,960 --> 00:49:47,316 Thanks for the letters. Very colorful. 360 00:49:48,240 --> 00:49:51,232 The phone number's unlisted. 361 00:49:56,480 --> 00:49:58,630 Boys, come in for a powwow. 362 00:49:59,040 --> 00:50:02,032 In here. Powwow time. 363 00:50:02,760 --> 00:50:04,876 How are we doing? 364 00:50:07,600 --> 00:50:09,511 Let's go inside. 365 00:50:09,960 --> 00:50:12,838 I'm not letting him pow pow me. 366 00:50:13,160 --> 00:50:15,549 Powwow, dummy. 367 00:50:19,800 --> 00:50:23,349 So, which one would you rather live with? 368 00:51:18,440 --> 00:51:20,715 Yuri. 369 00:51:28,080 --> 00:51:30,548 Nothing dies... 370 00:51:30,880 --> 00:51:34,395 Nothing ever dies... 371 00:51:42,840 --> 00:51:44,637 Yuri! 372 00:52:00,360 --> 00:52:02,749 Rupert? 373 00:52:03,880 --> 00:52:06,758 I can tell by the hair. 374 00:52:07,160 --> 00:52:10,914 Damn, that's an ugly name. - Who are you? 375 00:52:11,920 --> 00:52:15,674 Father Kinnunen. Just call me the Magician. 376 00:52:22,000 --> 00:52:24,594 Now who do we have here? 377 00:52:24,920 --> 00:52:27,593 Our good man, Smith Cassius. 378 00:52:30,720 --> 00:52:35,953 If you ever see anyone punch me, you punch me, too. 379 00:52:37,800 --> 00:52:40,519 What are you looking for? 380 00:52:41,760 --> 00:52:45,036 This isn't the kitchen? - What the fuck are you doing here? 381 00:52:45,240 --> 00:52:48,550 I heard sounds... - Get out. 382 00:52:53,560 --> 00:52:57,792 I sold your mother a carpet in the seventies. 383 00:53:00,520 --> 00:53:04,229 They wouldn't sell your father beer at the store. 384 00:53:04,440 --> 00:53:09,036 I looked and he had disappeared. Fell into the freezer. 385 00:53:09,840 --> 00:53:13,310 What? - Was sprawled out there. 386 00:53:15,800 --> 00:53:18,951 A package of spinach soup had frozen onto his cheek- 387 00:53:19,280 --> 00:53:22,590 sweating as he was. 388 00:53:26,320 --> 00:53:29,153 He stayed there? 389 00:53:29,360 --> 00:53:32,830 Must still be on his way. 390 00:53:33,160 --> 00:53:36,391 A fine person, your father. 391 00:53:36,960 --> 00:53:39,838 He said you had the... 392 00:53:40,960 --> 00:53:43,269 I didn't believe him. - Get the hell out of here. 393 00:53:43,880 --> 00:53:46,758 The lady diplomat's in Germany, as usual? 394 00:53:46,920 --> 00:53:49,229 What's her name, Anneli? - She is. 395 00:53:53,000 --> 00:53:55,798 I'll find a new woman for your father. 396 00:54:07,440 --> 00:54:10,193 Here's our man, Pekka. 397 00:54:10,480 --> 00:54:13,677 I'm a very close friend of your father. 398 00:54:14,520 --> 00:54:18,399 Evert! If you see any friends, tell them the Magician says hello. 399 00:54:18,600 --> 00:54:21,717 What kind of a friend leaves a man lying in a ditch? 400 00:54:22,520 --> 00:54:26,559 So that's where he was, our honored attorney? 401 00:54:40,080 --> 00:54:43,038 You should've left him there. 402 00:55:00,840 --> 00:55:04,116 I found Evert's stash behind the toilet. 403 00:55:04,280 --> 00:55:07,317 Our old skull, from Granddad. 404 00:55:08,600 --> 00:55:11,672 Grandfather was a medical captain in the war. 405 00:55:13,200 --> 00:55:16,556 Someone from the service corps had run into a Russian deserter. 406 00:55:22,840 --> 00:55:25,229 He was my age... 407 00:55:25,800 --> 00:55:29,588 Wasn't much blood, just this little rose on the chest... 408 00:55:32,680 --> 00:55:35,990 You left him there? 409 00:55:36,240 --> 00:55:38,276 Yes. 410 00:55:41,120 --> 00:55:43,156 I have to bury him! 411 00:55:44,000 --> 00:55:46,639 You're not going anywhere yet. 412 00:55:49,520 --> 00:55:52,398 He's left out there... 413 00:55:56,880 --> 00:56:00,270 The night is falling... the cold... 414 00:56:02,160 --> 00:56:07,393 Nothing... ever... dies... 415 00:56:12,560 --> 00:56:15,233 Then Grandfather had cut off the Russian's head. 416 00:56:16,920 --> 00:56:19,593 He had squirted the eyes and the brain out. 417 00:56:19,920 --> 00:56:22,559 For some scientific stuff. 418 00:56:24,640 --> 00:56:27,234 Evert had stored gum in it- 419 00:56:27,920 --> 00:56:31,390 Fresh Mint and Juicy Fruit, all different brands. 420 00:56:33,480 --> 00:56:37,758 Two weeks before the hearing the phone kept ringing non-stop. 421 00:56:38,800 --> 00:56:40,916 We couldn't sleep at all. 422 00:56:41,320 --> 00:56:44,312 Dad kept calling Mom and Mom went crazy every time. 423 00:56:44,520 --> 00:56:47,637 She had frog spawn eyes and slapping fits. 424 00:56:50,520 --> 00:56:54,559 We should have spoken up, but there were always people snooping around... 425 00:56:55,720 --> 00:56:57,711 Why didn't I say something? 426 00:56:59,440 --> 00:57:01,158 Mom's back! 427 00:57:01,440 --> 00:57:04,000 The hearing's over? - Come! 428 00:57:04,200 --> 00:57:07,317 Don't feel like it. Let's ask Mom to make some food. 429 00:57:07,640 --> 00:57:10,200 My gum storage! Give me that. 430 00:57:11,760 --> 00:57:14,479 Pretty dumb, keeping it in the bathroom. 431 00:57:14,720 --> 00:57:17,678 It'll get germs. Biafran Halloween mask. 432 00:57:17,960 --> 00:57:20,872 Have you been eating them? Give it back. 433 00:57:21,920 --> 00:57:25,515 I'll let you have the licorice shakes from behind the teeth. 434 00:57:25,760 --> 00:57:27,876 Mom was heading towards the tracks. 435 00:57:42,280 --> 00:57:44,669 What are you doing there? 436 00:57:45,600 --> 00:57:47,397 Go away. 32431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.