Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,316 --> 00:00:26,483
Gloria.
2
00:01:33,468 --> 00:01:35,511
Gloria.
3
00:01:50,193 --> 00:01:52,236
Glo.
4
00:02:34,696 --> 00:02:35,821
What?
5
00:02:52,130 --> 00:02:54,006
Gloria?
6
00:03:10,440 --> 00:03:12,065
Gloria, babe,
we got to go.
7
00:03:13,651 --> 00:03:14,943
Jesus!
8
00:03:22,702 --> 00:03:25,495
No. No. No.
9
00:04:26,557 --> 00:04:29,476
Call 911.
Someone call 911.
10
00:04:29,560 --> 00:04:30,727
I didn't even see him.
11
00:04:33,856 --> 00:04:35,649
Yo, yo, man.
You okay?
12
00:04:35,733 --> 00:04:36,984
Yo.
13
00:04:37,110 --> 00:04:38,527
I didn't
even see him.
14
00:04:38,611 --> 00:04:40,070
He just walked
right into it.
15
00:04:40,238 --> 00:04:42,447
Somebody was hit by a car.
He needs an ambulance.
16
00:04:42,532 --> 00:04:45,033
I don't know.
He just ran into...
17
00:04:49,122 --> 00:04:50,831
He just ran out.
18
00:05:14,939 --> 00:05:17,649
Babe, you ready?
Alicia?
19
00:05:17,734 --> 00:05:20,027
Come on, we got to go.
Got to go. Got to go.
20
00:05:20,153 --> 00:05:22,529
You got five minutes.
21
00:05:22,613 --> 00:05:25,699
Did I say come in?
Jesus, Mom.
22
00:05:25,825 --> 00:05:27,784
- Don't slam the door.
- Come on.
23
00:05:27,910 --> 00:05:29,995
Should have got your ass
out of bed 30 minutes ago.
24
00:05:30,079 --> 00:05:34,041
Come on, you son of a bitch.
25
00:05:34,167 --> 00:05:35,709
How's that
working out, babe?
26
00:05:35,835 --> 00:05:37,627
Ye of little faith.
27
00:05:37,754 --> 00:05:39,504
Ye of no faith.
28
00:05:39,630 --> 00:05:41,465
You know the plumber's
card's on the fridge.
29
00:05:41,591 --> 00:05:43,759
- Yeah, I know.
- That guy the Poirers use.
30
00:05:43,885 --> 00:05:46,887
Yeah.
She ready yet?
31
00:05:47,013 --> 00:05:48,638
Alicia, come on!
32
00:05:48,765 --> 00:05:51,141
You know she won't eat that.
33
00:05:51,309 --> 00:05:53,393
It's gluten-fricking-free.
34
00:05:53,478 --> 00:05:57,773
I think I just
saved us 300 bucks.
35
00:05:57,899 --> 00:05:59,316
Leak fixed.
36
00:05:59,442 --> 00:06:01,401
- I don't believe it.
- Oh, yeah.
37
00:06:03,821 --> 00:06:05,364
- Mmm.
- Really?
38
00:06:05,490 --> 00:06:07,074
- Good morning.
- You fixed it?
39
00:06:07,200 --> 00:06:08,784
- Mm-hmm.
- So hot.
40
00:06:08,910 --> 00:06:11,703
- Mmm.
- Mmm.
41
00:06:21,172 --> 00:06:22,255
- Okay.
- Get it.
42
00:06:28,346 --> 00:06:29,930
Hello.
43
00:06:32,725 --> 00:06:35,477
He has a bruised rib,
contusions.
44
00:06:35,603 --> 00:06:37,104
Physically, your son is lucky,
but I'm more worried about...
45
00:06:37,230 --> 00:06:39,773
- Toxicology?
- There's that, yes, but...
46
00:06:39,816 --> 00:06:42,776
- Heroin's his drug of choice. What did he take?
- He's over 18, ma'am.
47
00:06:42,860 --> 00:06:45,028
I can't tell you any more
than I could tell the police.
48
00:06:45,154 --> 00:06:47,572
They're here?
49
00:06:47,657 --> 00:06:49,157
You should have
led with that.
50
00:06:49,283 --> 00:06:51,410
Nick presented as delusional,
Mrs. Clark.
51
00:06:51,494 --> 00:06:53,662
Witnesses said he ran
into traffic with intent.
52
00:06:53,788 --> 00:06:55,288
- He was high.
- He was ranting.
53
00:06:55,415 --> 00:06:57,916
We had to restrain him.
I requested a psych consult.
54
00:06:59,460 --> 00:07:01,420
- She's not listening.
- She heard you.
55
00:07:04,257 --> 00:07:06,299
Nick.
56
00:07:08,219 --> 00:07:11,263
Buddy.
You with me?
57
00:07:11,431 --> 00:07:14,474
Nick.
58
00:07:14,559 --> 00:07:16,935
I went for a walk.
59
00:07:17,061 --> 00:07:18,770
You were running, Nick.
60
00:07:18,896 --> 00:07:20,647
I went for a run.
61
00:07:20,773 --> 00:07:23,650
Barefoot,
down "Needle Alley"?
62
00:07:23,776 --> 00:07:25,068
Man, Kenyans run barefoot.
63
00:07:25,194 --> 00:07:27,654
You said someone
got hurt.
64
00:07:27,780 --> 00:07:30,073
You remember that?
You were raving about "flesh
65
00:07:30,158 --> 00:07:32,492
and blood and viscera."
66
00:07:32,577 --> 00:07:35,495
Um, it's runner's high.
67
00:07:37,248 --> 00:07:39,666
Yeah.
68
00:07:39,834 --> 00:07:42,711
Oh, I don't know
what "viscera" is.
69
00:07:42,837 --> 00:07:45,297
Tell us where you scored.
70
00:07:45,465 --> 00:07:47,007
Lots of kids
buying in that hood.
71
00:07:47,133 --> 00:07:49,509
We clean it up,
you come out a hero.
72
00:07:52,513 --> 00:07:55,515
Nick, you
could have died.
73
00:07:56,934 --> 00:07:58,226
Yeah, coulda,
woulda, shoulda.
74
00:08:00,438 --> 00:08:02,355
Okay, we'll take it
from the top.
75
00:08:02,523 --> 00:08:05,650
- Nick, why were you running?
- Is my son under arrest?
76
00:08:05,735 --> 00:08:08,320
- No, ma'am.
- Then get out. Thank you. Leave.
77
00:08:09,447 --> 00:08:11,448
- We could charge him.
- Well, charge him when he's healed.
78
00:08:11,574 --> 00:08:14,493
- For now, go away.
- She do all the talking?
79
00:08:14,577 --> 00:08:16,286
Get the...
get out.
80
00:08:16,454 --> 00:08:18,205
I'm not
as eloquent.
81
00:08:18,331 --> 00:08:19,664
What happened?
82
00:08:19,790 --> 00:08:21,875
L.A. is not
a pedestrian-friendly city.
83
00:08:21,959 --> 00:08:25,045
- Nick.
- I just tried to beat the light.
84
00:08:25,171 --> 00:08:27,631
Why the restraints?
85
00:08:28,925 --> 00:08:31,343
I don't know.
Ask the lab coat.
86
00:08:31,511 --> 00:08:32,677
Did you try
to hurt yourself?
87
00:08:32,803 --> 00:08:34,262
No, Mom.
88
00:08:34,388 --> 00:08:35,931
Come on,
it was an accident.
89
00:08:37,308 --> 00:08:39,059
It was just an accident.
90
00:08:39,143 --> 00:08:40,977
All right, I'm gonna
call for a bed.
91
00:08:41,062 --> 00:08:43,188
No, no, no.
Mom, no.
92
00:08:43,272 --> 00:08:45,315
- Hey, I'm not going back.
- It's how we help you.
93
00:08:45,483 --> 00:08:47,317
- No, we can't help me.
- Listen to your mother, Nick.
94
00:08:47,485 --> 00:08:48,818
You definitely
can't help me.
95
00:08:48,945 --> 00:08:50,737
- Hey.
- You can't do shit.
96
00:08:50,821 --> 00:08:52,572
- Nick.
- Really.
97
00:08:52,698 --> 00:08:54,658
- You can't...
- He's just...
98
00:08:54,784 --> 00:08:56,243
None of you can...
can you just leave me alone?
99
00:08:56,369 --> 00:08:58,370
- Can you just let me go?
- There's an idea.
100
00:08:58,496 --> 00:09:00,580
- Alicia, not helpful.
- I'm not trying to help, Travis.
101
00:09:00,665 --> 00:09:03,208
- What did you say?
- It's none of his business anyway.
102
00:09:03,292 --> 00:09:05,085
- You know what? Go to the car. Go.
- It's okay.
103
00:09:05,169 --> 00:09:08,046
- Please just leave me alone.
- Everyone take a breath, huh?
104
00:09:08,172 --> 00:09:11,299
Take a moment.
105
00:09:16,973 --> 00:09:21,101
Tell me what happened.
It's just you and me.
106
00:09:21,227 --> 00:09:25,105
Glad you moved in?
107
00:09:25,231 --> 00:09:26,898
Yeah.
108
00:09:26,983 --> 00:09:29,234
- Liza.
- Did you find him?
109
00:09:29,360 --> 00:09:32,153
Yeah, wanted to let
you guys know.
110
00:09:32,238 --> 00:09:35,323
- He okay?
- Banged up, but he'll recover.
111
00:09:35,449 --> 00:09:37,534
Hard part comes now.
112
00:09:37,660 --> 00:09:39,244
Yeah.
113
00:09:39,370 --> 00:09:41,162
You gonna be okay
for the weekend?
114
00:09:41,289 --> 00:09:42,414
What do you mean?
115
00:09:42,582 --> 00:09:44,291
Can you still take
Christopher?
116
00:09:44,375 --> 00:09:46,876
- I don't want to go.
- Chris, it's Dad's weekend.
117
00:09:46,919 --> 00:09:49,421
- He has a say.
- Well, I get a say in this and I don't want to go.
118
00:09:49,463 --> 00:09:52,716
- Let me talk to him.
- Well, maybe I don't want you here, Mr. Unpleasant.
119
00:09:52,842 --> 00:09:55,135
Maybe I have plans.
120
00:09:55,219 --> 00:09:56,595
I'll stay at Dante's.
Look, I'm not gonna go
121
00:09:56,679 --> 00:09:58,221
to some hospital
for the weekend.
122
00:09:58,347 --> 00:09:59,931
- Christopher!
- Let me talk to him.
123
00:10:00,057 --> 00:10:01,600
Please.
124
00:10:02,935 --> 00:10:05,270
Talk to your father.
125
00:10:07,106 --> 00:10:08,857
I don't want to come.
126
00:10:08,983 --> 00:10:11,109
Well, it's my weekend.
127
00:10:12,403 --> 00:10:15,155
Fine, Dad.
Force me.
128
00:10:15,239 --> 00:10:17,490
Let's bond. What do you got planned
for the weekend?
129
00:10:17,658 --> 00:10:20,118
Come on, I'm doing
the best I can.
130
00:10:20,244 --> 00:10:22,996
Yeah, but that really
doesn't help.
131
00:10:23,122 --> 00:10:25,749
We're all building
a family, okay?
132
00:10:25,833 --> 00:10:28,335
All of us. Now, coming here
to support Nick's
133
00:10:28,461 --> 00:10:30,045
- not the worst thing.
- It's up there.
134
00:10:30,171 --> 00:10:32,839
He's not my friend
and he's not my brother.
135
00:10:32,965 --> 00:10:34,424
He'd be there for you.
136
00:10:34,592 --> 00:10:36,009
He wouldn't have
to be there for me.
137
00:10:36,135 --> 00:10:38,136
Not like that. No.
138
00:10:38,262 --> 00:10:40,305
Mom.
139
00:10:43,100 --> 00:10:44,351
Well?
140
00:10:46,979 --> 00:10:48,605
Keep him.
141
00:11:00,117 --> 00:11:02,077
Paging Dr. Cook.
142
00:11:02,161 --> 00:11:03,536
Paging Dr. Cook, please.
143
00:11:03,704 --> 00:11:05,080
Glad you're okay.
144
00:11:06,666 --> 00:11:08,750
Hey.
Was that Liza?
145
00:11:08,876 --> 00:11:11,252
Yeah.
She sends her love.
146
00:11:12,672 --> 00:11:14,464
Or something
resembling love.
147
00:11:14,548 --> 00:11:17,342
Oh, I've got
college counseling today.
148
00:11:17,426 --> 00:11:19,969
- Kids have applications due.
- Go.
149
00:11:20,096 --> 00:11:21,721
I've got to find
a facility.
150
00:11:21,847 --> 00:11:23,139
Somewhere he's not
already blacklisted.
151
00:11:23,265 --> 00:11:25,225
I can do that.
Stacy can sub.
152
00:11:25,309 --> 00:11:26,893
I can't leave
him like this.
153
00:11:27,019 --> 00:11:29,979
Leave him with me.
I'll stay.
154
00:11:31,107 --> 00:11:32,524
I'm sorry, babe.
155
00:11:32,692 --> 00:11:34,984
Why?
I love you.
156
00:11:35,111 --> 00:11:36,986
- Well, you're stupid.
- Mmm.
157
00:11:37,029 --> 00:11:38,613
- Because you didn't sign up for this.
- I did.
158
00:11:38,781 --> 00:11:39,614
- You didn't sign up for all this.
- Yes, I did.
159
00:11:40,741 --> 00:11:42,951
I signed on for exactly this
when I fell in love with you.
160
00:11:43,035 --> 00:11:45,412
- Don't go sentimental.
- And everything that goes with you.
161
00:11:47,081 --> 00:11:48,415
You just throw up
in your mouth a little?
162
00:11:48,541 --> 00:11:51,084
Yeah, a little bit.
163
00:12:13,858 --> 00:12:17,068
He's gonna be okay.
164
00:12:17,153 --> 00:12:19,195
- Would you take those off?
- I can hear you.
165
00:12:19,280 --> 00:12:20,947
Would you
take them off, please?
166
00:12:21,031 --> 00:12:23,908
"He's going
to be okay."
167
00:12:23,993 --> 00:12:26,077
Yes, he will be.
Thank you.
168
00:12:27,830 --> 00:12:29,664
Well, while
he's restrained.
169
00:12:31,459 --> 00:12:32,834
What?
170
00:12:32,918 --> 00:12:34,627
Could you carry some hope
into the discussion?
171
00:12:34,754 --> 00:12:36,212
He's an adult.
172
00:12:36,338 --> 00:12:38,131
You can't just ship
him off to rehab.
173
00:12:38,257 --> 00:12:40,300
You can't send him away
like when he was young.
174
00:12:40,426 --> 00:12:42,927
All you can do now
is what Nick said.
175
00:12:43,053 --> 00:12:45,597
I'm not cutting off
your brother.
176
00:12:45,765 --> 00:12:47,640
He's worse.
177
00:12:47,808 --> 00:12:50,894
Just needs to get
the junk out of his system.
178
00:12:51,020 --> 00:12:53,563
Okay.
179
00:13:07,661 --> 00:13:09,829
Yeah, I don't think any of this
is gonna happen before lunch.
180
00:13:09,914 --> 00:13:12,957
Talk to me around 2:30.
Good morning, Maddy.
181
00:13:13,042 --> 00:13:15,835
- Artie. Thanks.
- Make sure it doesn't go in my box, okay?
182
00:13:15,920 --> 00:13:17,796
Lot of kids
out sick today.
183
00:13:17,880 --> 00:13:19,339
Thought you were
another victim.
184
00:13:19,465 --> 00:13:21,049
No, I got
my flu shot.
185
00:13:21,175 --> 00:13:24,135
Oh. You all right?
186
00:13:24,261 --> 00:13:26,054
Yeah, yeah.
187
00:13:26,180 --> 00:13:27,472
We found Nick.
188
00:13:27,556 --> 00:13:30,975
Oh, thank the good Lord.
You must be relieved.
189
00:13:31,101 --> 00:13:33,561
So relieved, yeah.
190
00:13:33,687 --> 00:13:36,231
- He all right?
- He's at Temple Hospital.
191
00:13:36,273 --> 00:13:38,525
Travis stayed, so Stacy's gonna
take his classes.
192
00:13:38,609 --> 00:13:41,236
Ah, well, Stacy can't teach
her way out of a paper bag.
193
00:13:41,320 --> 00:13:42,904
- Yeah.
- You sure you want to be here?
194
00:13:43,030 --> 00:13:45,198
Yeah, it's just for today.
I'm good.
195
00:13:45,282 --> 00:13:47,325
Hold up right there. Hold up.
196
00:13:47,451 --> 00:13:49,327
- Hold on there, son.
- I'm okay. I'm okay.
197
00:13:49,453 --> 00:13:50,912
Glad to hear it.
Empty your pockets.
198
00:13:50,996 --> 00:13:52,956
Stop running, Tobias.
199
00:13:53,040 --> 00:13:55,500
Hold up, hold up, hold up, hold up.
Empty your pockets, son.
200
00:13:55,626 --> 00:13:58,962
Listen up, Tobias.
Do what Mr. Costa says.
201
00:13:59,088 --> 00:14:01,422
Check your pockets.
202
00:14:03,175 --> 00:14:06,386
77 cents.
Keep it.
203
00:14:06,470 --> 00:14:08,847
Haven't seen you in a while.
How's things at home?
204
00:14:08,973 --> 00:14:12,058
Let's go have a chat.
205
00:14:12,184 --> 00:14:13,935
- See you, Artie.
- All right.
206
00:14:18,148 --> 00:14:20,400
Come on,
hand it over.
207
00:14:22,486 --> 00:14:24,863
You know what I'm talking about.
Right pocket.
208
00:14:26,073 --> 00:14:27,866
Thank you.
209
00:14:33,038 --> 00:14:34,914
Sit down.
210
00:14:41,547 --> 00:14:44,257
What's going on?
211
00:14:44,383 --> 00:14:46,759
Nothing.
212
00:14:46,927 --> 00:14:48,720
What's the blade for?
213
00:14:48,888 --> 00:14:50,889
Whittling.
214
00:14:51,015 --> 00:14:52,891
Okay.
215
00:14:53,017 --> 00:14:54,684
Is somebody
bothering you?
216
00:14:54,810 --> 00:14:58,313
Is it Dominic Fratto?
217
00:14:58,397 --> 00:15:01,357
He's been okay.
I tutor him now.
218
00:15:01,483 --> 00:15:04,485
Algebra I.
Remedial moron.
219
00:15:04,612 --> 00:15:06,696
Okay.
220
00:15:06,822 --> 00:15:08,448
So why the knife?
221
00:15:10,200 --> 00:15:12,160
Hey, I could expel you
222
00:15:12,244 --> 00:15:13,995
just for crossing the threshold with
that thing.
223
00:15:14,079 --> 00:15:17,290
No, plea...
it's safer in numbers.
224
00:15:18,584 --> 00:15:21,127
Safer from what?
225
00:15:23,547 --> 00:15:26,674
Tobias, please,
don't screw yourself like this.
226
00:15:26,717 --> 00:15:28,468
You've been working
your ass off.
227
00:15:28,594 --> 00:15:30,219
You're on track
to go to college.
228
00:15:30,346 --> 00:15:33,514
Yeah, no one's
going to college.
229
00:15:33,641 --> 00:15:35,600
No one's doing anything
they think they are.
230
00:15:35,726 --> 00:15:38,686
What? What are you
talking about?
231
00:15:41,732 --> 00:15:43,566
Can I get
my knife back, please?
232
00:15:43,692 --> 00:15:46,319
No, you can't get
your knife back.
233
00:15:51,700 --> 00:15:53,826
They say
it's not connected.
234
00:15:53,994 --> 00:15:56,162
They say that,
but I don't believe them.
235
00:15:56,288 --> 00:15:59,666
It is. From reports
in five states.
236
00:15:59,750 --> 00:16:02,418
They don't know if it's
a virus or a microbe.
237
00:16:02,544 --> 00:16:04,128
They don't know,
but it's spreading.
238
00:16:04,254 --> 00:16:06,422
- You need to...
- No, people are killing.
239
00:16:06,548 --> 00:16:09,050
You need to spend
less time online, okay?
240
00:16:09,134 --> 00:16:12,595
If... if there's a problem,
we're gonna know about it.
241
00:16:12,680 --> 00:16:15,473
The authorities
would tell us.
242
00:16:21,438 --> 00:16:23,398
Yeah.
243
00:16:23,440 --> 00:16:25,358
Sure.
244
00:16:25,401 --> 00:16:28,069
You're right, Miss C.
245
00:16:29,279 --> 00:16:31,447
Can I go now, please?
246
00:16:33,409 --> 00:16:35,410
Yeah, you can go.
247
00:16:46,046 --> 00:16:48,172
Spread it out!
248
00:16:48,298 --> 00:16:49,382
Bill! Bill!
Defense!
249
00:17:03,605 --> 00:17:05,732
Paint-by-numbers
bullshit.
250
00:17:05,858 --> 00:17:08,860
Senior project.
It's supposed to be fun.
251
00:17:08,944 --> 00:17:11,904
What'll be fun is coming back
and tagging it later.
252
00:17:15,159 --> 00:17:17,785
Aren't you supposed
to be in Spanish?
253
00:17:17,911 --> 00:17:20,079
Am I?
254
00:17:20,205 --> 00:17:24,167
- What period is it?
- Little asshole.
255
00:17:24,293 --> 00:17:26,044
You know,
you could probably teach that class.
256
00:17:31,258 --> 00:17:31,924
Want to take off?
257
00:17:33,093 --> 00:17:36,054
Unlike you, I'm not smart enough
to be teaching classes.
258
00:17:36,138 --> 00:17:39,223
Well, I'm not with you because
you're smart, Matt.
259
00:17:42,853 --> 00:17:44,479
Have fun.
260
00:18:03,332 --> 00:18:05,833
You're having
a nightmare.
261
00:18:09,213 --> 00:18:11,631
No shit.
262
00:18:14,885 --> 00:18:17,553
You think that's what
you saw was a nightmare?
263
00:18:18,931 --> 00:18:20,181
Hallucinations?
264
00:18:23,602 --> 00:18:26,562
I really want to write
it off like that, I do,
265
00:18:26,647 --> 00:18:30,274
but that's never
happened to me before.
266
00:18:30,359 --> 00:18:32,485
Nothing like that.
267
00:18:36,406 --> 00:18:38,908
Hey, maybe
I'm losing my shit.
268
00:18:39,034 --> 00:18:41,953
That psych eval
will decide that.
269
00:18:42,037 --> 00:18:44,789
"How crazy is Nick?"
270
00:18:44,915 --> 00:18:46,999
Scale of one
to 10, huh?
271
00:18:47,126 --> 00:18:49,293
Hey, can you
untie me?
272
00:18:49,419 --> 00:18:52,839
- No, sorry.
- Hey.
273
00:18:54,299 --> 00:18:56,134
You think
I'm dangerous?
274
00:18:56,260 --> 00:18:58,469
- Docs are worried.
- Are you?
275
00:18:58,595 --> 00:19:01,597
You ran into traffic, man.
You hurt yourself.
276
00:19:01,682 --> 00:19:03,224
No, I was running from,
not to.
277
00:19:03,350 --> 00:19:04,767
I was running away
from what I saw.
278
00:19:04,893 --> 00:19:07,061
What did you see?
279
00:19:08,814 --> 00:19:12,692
Uh, just a girl.
280
00:19:16,196 --> 00:19:18,030
Gloria.
281
00:19:18,198 --> 00:19:20,867
You know,
she's my friend
282
00:19:20,993 --> 00:19:23,286
and she was...
283
00:19:24,830 --> 00:19:27,540
Jesus Christ.
284
00:19:32,546 --> 00:19:34,881
Okay, you buy
on the corner
285
00:19:35,007 --> 00:19:37,258
and you can shoot
at the church.
286
00:19:37,384 --> 00:19:39,886
It's junkie communion.
And...
287
00:19:39,970 --> 00:19:43,389
- The church?
- Yeah, Glo was...
288
00:19:46,185 --> 00:19:50,563
yeah, so she was
with me when I scored.
289
00:19:52,816 --> 00:19:57,028
Yeah, and she was with me
when I nodded.
290
00:19:57,196 --> 00:20:00,198
She was there.
She was beside me.
291
00:20:04,912 --> 00:20:07,205
But then...
292
00:20:07,289 --> 00:20:11,042
then when I went down...
293
00:20:13,712 --> 00:20:15,796
everyone was dead.
294
00:20:18,258 --> 00:20:20,593
'Cause there
was blood.
295
00:20:20,719 --> 00:20:23,721
Yeah, and it's
all over her mouth.
296
00:20:30,270 --> 00:20:33,356
You know?
Then she came at me.
297
00:20:38,487 --> 00:20:40,613
What did she do?
298
00:20:40,739 --> 00:20:42,156
Sh...
299
00:20:44,159 --> 00:20:46,244
she was eating them.
300
00:20:48,789 --> 00:20:51,207
She was
eating them.
301
00:20:54,628 --> 00:20:57,672
Nick...
302
00:20:57,798 --> 00:20:59,298
you saw
what the drugs saw.
303
00:20:59,424 --> 00:21:01,717
I don't know if what I saw
came from the powder.
304
00:21:01,843 --> 00:21:03,970
That's the thing.
305
00:21:04,096 --> 00:21:06,347
I don't...
306
00:21:07,891 --> 00:21:09,976
and if it didn't
come from the powder,
307
00:21:10,102 --> 00:21:13,479
then it came
out of me.
308
00:21:13,605 --> 00:21:16,649
My mind.
309
00:21:16,733 --> 00:21:19,151
And if that
came out of me,
310
00:21:19,319 --> 00:21:23,197
then I'm insane,
Travis.
311
00:21:23,365 --> 00:21:25,908
Yeah, I'm insane.
312
00:21:31,206 --> 00:21:34,250
I really don't want
to be insane.
313
00:23:45,882 --> 00:23:48,592
Ah, don't!
Don't kill me!
314
00:23:48,718 --> 00:23:50,594
Don't kill me!
315
00:23:50,679 --> 00:23:52,638
Don't kill me!
Don't kill me!
316
00:23:52,722 --> 00:23:54,974
Wait! Wait.
317
00:23:55,058 --> 00:23:56,976
What happened here?
318
00:24:37,225 --> 00:24:39,185
Hey!
319
00:24:40,729 --> 00:24:42,897
Anyone here?!
320
00:25:13,053 --> 00:25:14,345
Oh, God.
321
00:25:14,513 --> 00:25:17,056
What...?
322
00:25:17,140 --> 00:25:18,599
What the hell
is going on?
323
00:25:24,731 --> 00:25:25,940
No.
324
00:25:50,215 --> 00:25:52,800
You got an hour
before the first bell.
325
00:25:58,056 --> 00:26:01,058
Okay.
I need coffee before anything.
326
00:26:01,142 --> 00:26:03,435
Here's your change
of clothes.
327
00:26:08,066 --> 00:26:09,984
I'll be right back.
328
00:26:19,828 --> 00:26:21,245
That was sweet,
you and the step.
329
00:26:21,371 --> 00:26:23,038
Not our step.
330
00:26:23,540 --> 00:26:27,835
Mom likes him.
331
00:26:27,919 --> 00:26:29,420
Who knows?
She's used to disappointment.
332
00:26:45,145 --> 00:26:47,771
- I know what you think.
- What's that, bro?
333
00:26:47,897 --> 00:26:51,984
- I know.
- What do I think?
334
00:26:52,068 --> 00:26:54,445
You're perfect
and I'm not.
335
00:26:56,656 --> 00:26:58,532
You know, you're
going to Berkeley,
336
00:26:58,700 --> 00:27:01,035
I got expelled from...
337
00:27:01,119 --> 00:27:02,661
Citrus Community.
338
00:27:04,748 --> 00:27:06,749
I'm here,
you're there.
339
00:27:06,875 --> 00:27:09,793
I don't compare myself.
340
00:27:09,919 --> 00:27:11,253
You can't not.
341
00:27:11,379 --> 00:27:13,964
Well, I don't compare
myself with crazy.
342
00:27:15,342 --> 00:27:17,259
I'm not crazy.
343
00:27:17,344 --> 00:27:19,637
Well, you repeat the same behavior
and expect different results.
344
00:27:19,721 --> 00:27:21,639
That's Merriam-Webster crazy.
345
00:27:23,516 --> 00:27:25,476
Hey, it's not gonna
be like this anymore.
346
00:27:25,644 --> 00:27:27,561
- It will.
- No.
347
00:27:27,729 --> 00:27:29,813
- It'll be worse.
- Mm-mmm.
348
00:27:29,939 --> 00:27:32,483
I'm ending it now.
349
00:27:32,609 --> 00:27:35,277
I'm choosing to.
350
00:27:35,403 --> 00:27:36,737
Okay.
351
00:27:36,863 --> 00:27:38,280
Okay?
352
00:27:39,449 --> 00:27:41,867
Okay.
353
00:27:44,788 --> 00:27:46,705
Hey, babe?
354
00:27:46,790 --> 00:27:49,750
These shoes
don't go.
355
00:27:49,876 --> 00:27:51,627
- I went.
- I know, I appreciate it.
356
00:27:51,753 --> 00:27:55,673
No, the shooting gallery.
I found it last night.
357
00:27:55,799 --> 00:27:57,216
What are you
talking about?
358
00:27:57,342 --> 00:27:59,968
Something really bad
happened there.
359
00:28:00,095 --> 00:28:02,096
I don't care.
360
00:28:02,222 --> 00:28:04,431
All right,
Nick needs to know
361
00:28:04,557 --> 00:28:07,059
that whatever he saw
was real or not.
362
00:28:07,185 --> 00:28:09,186
Of course
it wasn't.
363
00:28:09,229 --> 00:28:12,106
- He was raving when they found him.
- We're late again.
364
00:28:12,190 --> 00:28:13,732
Thank you.
365
00:28:13,858 --> 00:28:16,068
Travis, you cannot enable him.
366
00:28:16,194 --> 00:28:18,278
Well, I don't think
he's lying, though.
367
00:28:18,405 --> 00:28:20,280
Oh, so you think
someone ate someone?
368
00:28:20,407 --> 00:28:22,282
- There's a lot of blood.
- It's a drug den.
369
00:28:22,409 --> 00:28:24,159
- It was bad.
- Bad things happen there.
370
00:28:24,285 --> 00:28:26,829
Shootings and stabbings.
371
00:28:29,624 --> 00:28:30,999
Why are you doing this?
372
00:28:32,210 --> 00:28:33,877
I want to help him.
373
00:28:35,046 --> 00:28:36,714
I know.
I know, babe.
374
00:28:36,798 --> 00:28:38,549
- Right?
- Yeah.
375
00:28:38,717 --> 00:28:41,468
But you can't use Nick
to repair things with Chris.
376
00:28:45,223 --> 00:28:46,932
We'll help both of them.
377
00:28:47,058 --> 00:28:48,434
I promise.
378
00:28:50,687 --> 00:28:52,646
Okay?
379
00:28:58,278 --> 00:28:59,611
I got to go.
380
00:28:59,779 --> 00:29:01,530
Okay.
381
00:29:13,168 --> 00:29:14,460
You need anything?
382
00:29:18,047 --> 00:29:20,632
Hey, what more
could I possibly need?
383
00:29:22,635 --> 00:29:25,721
Nurse says the shrink
will see you today.
384
00:29:27,599 --> 00:29:29,850
Can't wait.
385
00:29:33,146 --> 00:29:34,563
I'm sorry, Nick.
386
00:29:36,065 --> 00:29:38,066
Hey, it's nothing new.
387
00:29:40,904 --> 00:29:44,615
Get my head shrunk,
get out, get clean.
388
00:29:49,913 --> 00:29:51,747
You mean that?
389
00:29:51,873 --> 00:29:55,626
I always mean it.
390
00:29:55,752 --> 00:29:58,879
I can't believe I did
that for a week.
391
00:29:59,005 --> 00:30:01,089
Oh, I'm so done.
392
00:30:01,216 --> 00:30:03,467
One more year.
393
00:30:03,551 --> 00:30:06,345
- One more year and I'm gone.
- What about me?
394
00:30:06,429 --> 00:30:08,680
Well, Berkeley's got
a good arts program.
395
00:30:08,848 --> 00:30:11,141
Name me one artist
I like from Berkeley.
396
00:30:11,309 --> 00:30:13,268
Exactly.
397
00:30:15,271 --> 00:30:17,147
We're only
a few hours away.
398
00:30:17,273 --> 00:30:20,025
Same state,
same time zone.
399
00:30:20,151 --> 00:30:22,444
Won't have to miss
me that much.
400
00:30:22,570 --> 00:30:25,739
But I will.
I will miss you that much.
401
00:30:29,744 --> 00:30:31,954
I just need
to not be here.
402
00:30:35,667 --> 00:30:37,751
Saw your brother again?
403
00:30:41,631 --> 00:30:43,382
He doing better?
404
00:30:47,345 --> 00:30:50,514
Better than he was
48 hours ago? Sure.
405
00:30:53,351 --> 00:30:56,061
Better than he'll be two
days after he's released?
406
00:30:58,565 --> 00:31:00,774
It's not on you, Alicia.
407
00:31:08,575 --> 00:31:10,200
One more year.
One more year.
408
00:31:10,326 --> 00:31:11,743
One more year.
409
00:31:11,911 --> 00:31:13,912
Hey, meet me
after school.
410
00:31:13,997 --> 00:31:16,123
I can make this better.
411
00:31:16,249 --> 00:31:18,375
Yeah, how?
412
00:31:18,501 --> 00:31:20,586
You magic?
413
00:31:24,716 --> 00:31:26,300
Your folks
still out of town?
414
00:31:28,386 --> 00:31:31,096
Meet me at the beach.
We can watch the sunset.
415
00:31:31,222 --> 00:31:32,848
Go back to my place.
416
00:31:33,016 --> 00:31:35,225
Get free
from your family,
417
00:31:35,351 --> 00:31:36,476
I get you
all to myself.
418
00:31:39,188 --> 00:31:41,189
We get each other.
419
00:31:49,866 --> 00:31:53,118
You like it?
420
00:32:08,551 --> 00:32:10,969
Question of the day.
421
00:32:13,056 --> 00:32:17,225
Now, what is London
trying to teach us here?
422
00:32:18,895 --> 00:32:20,479
That wasn't
a rhetorical question.
423
00:32:23,191 --> 00:32:24,858
You keep working on that.
That's good.
424
00:32:25,026 --> 00:32:27,027
Way to go, Brandon.
To think, good.
425
00:32:27,111 --> 00:32:28,987
- To listen.
- To listen. Yeah, that's good.
426
00:32:29,113 --> 00:32:30,614
All right, anybody else?
427
00:32:30,740 --> 00:32:32,449
What do you think?
What does London...
428
00:32:32,575 --> 00:32:34,785
love the cartoons,
but this is an English class.
429
00:32:34,911 --> 00:32:37,079
Put it away.
Russell!
430
00:32:38,998 --> 00:32:41,458
Enlighten us.
Come on, bud.
431
00:32:41,584 --> 00:32:44,294
I don't care about
building a fire.
432
00:32:44,420 --> 00:32:47,339
No? Can you
build a fire?
433
00:32:47,465 --> 00:32:49,716
I got a stove.
434
00:32:49,801 --> 00:32:51,760
I got heat. I'm good.
435
00:32:51,803 --> 00:32:53,136
All right,
all right.
436
00:32:53,262 --> 00:32:55,639
So what about
this wolf dog?
437
00:32:55,682 --> 00:32:57,432
Does he care about
the man in the story?
438
00:32:57,558 --> 00:32:59,226
Hell, no.
439
00:32:59,352 --> 00:33:01,019
Hell, no?
Why?
440
00:33:01,145 --> 00:33:03,188
'Cause the man tried
to cut the damn dog open
441
00:33:03,314 --> 00:33:05,190
to keep his hands warm.
That's gruesome.
442
00:33:05,316 --> 00:33:07,943
That's gruesome,
but why would he do that?
443
00:33:08,111 --> 00:33:09,569
To build a fire.
444
00:33:09,696 --> 00:33:12,614
But why?
Why would he build a fire?
445
00:33:12,699 --> 00:33:14,741
Think about it.
Think about it.
446
00:33:14,867 --> 00:33:17,285
- Why would he build a fire?
- To not die.
447
00:33:18,788 --> 00:33:21,957
Nailed it.
See, man versus nature.
448
00:33:22,083 --> 00:33:24,918
London's trying to teach
us how not to die.
449
00:33:25,003 --> 00:33:27,045
Good analysis, Russell.
450
00:33:27,130 --> 00:33:29,881
Imagine what would happen
if you stayed awake in my class.
451
00:33:32,677 --> 00:33:34,553
So...
452
00:33:34,679 --> 00:33:37,639
Uh, so the man
453
00:33:37,682 --> 00:33:39,641
may offer warmth,
454
00:33:39,767 --> 00:33:40,934
he may offer food...
455
00:33:58,870 --> 00:34:00,162
Artie?
456
00:34:06,669 --> 00:34:07,794
Artie.
457
00:34:10,590 --> 00:34:13,467
You know how I have to evaluate
each teacher each semester?
458
00:34:13,593 --> 00:34:16,720
- Mm-hmm.
- I'm evaluating.
459
00:34:16,804 --> 00:34:18,764
Next, divide both sides
by two...
460
00:34:18,848 --> 00:34:21,683
...the dog abandons him.
461
00:34:21,809 --> 00:34:24,770
Mm-hmm.
The dog is instinct.
462
00:34:24,896 --> 00:34:26,938
The dog is nature.
463
00:34:27,106 --> 00:34:29,399
And nature, well,
464
00:34:29,484 --> 00:34:32,527
nature always wins.
465
00:34:49,545 --> 00:34:51,713
Sir, are you okay?
466
00:34:53,049 --> 00:34:54,508
Making a break for it?
467
00:34:54,634 --> 00:34:56,635
- Is he okay?
- Sure.
468
00:34:57,887 --> 00:35:00,555
I'm here for him
and for you.
469
00:35:02,433 --> 00:35:04,309
Oh, no, I don't have to.
470
00:35:04,393 --> 00:35:06,645
I take my dog out when I want to,
not the other way around.
471
00:35:06,729 --> 00:35:09,898
- Oh, I'm the dog?
- You're the dog. Scooch.
472
00:35:12,819 --> 00:35:17,364
Um, do you think
you could untie one hand, please?
473
00:35:20,034 --> 00:35:22,661
Come on,
it'll be easier.
474
00:35:22,787 --> 00:35:24,871
Less messy.
475
00:35:24,997 --> 00:35:27,707
Just a little privacy.
476
00:35:39,095 --> 00:35:41,096
I'll give you a moment.
477
00:35:41,264 --> 00:35:43,807
Thank you.
478
00:36:02,326 --> 00:36:05,245
Oh, no. Code blue! Code blue!
Room three! Room three!
479
00:36:05,329 --> 00:36:07,372
Code blue!
480
00:36:10,960 --> 00:36:13,336
- When'd he go down?
- Just now. 30 seconds, maybe.
481
00:36:13,421 --> 00:36:15,505
If we don't get a rhythm
in 60, I want him downstairs.
482
00:36:15,631 --> 00:36:17,257
- Doctor.
- Too much we don't know.
483
00:36:17,383 --> 00:36:19,759
- Doctor.
- Charge to 200.
484
00:36:19,844 --> 00:36:22,053
- Clear.
- Nothing.
485
00:36:22,221 --> 00:36:25,223
Charge to 250.
486
00:36:26,309 --> 00:36:27,851
Nothing.
487
00:36:27,977 --> 00:36:31,730
Okay, this gentleman needs
to be downstairs now.
488
00:36:37,320 --> 00:36:39,279
Stay put.
I'll be back for you.
489
00:38:20,881 --> 00:38:22,465
How does he just leave?
490
00:38:22,591 --> 00:38:24,467
- He's over 18.
- They didn't release him.
491
00:38:24,593 --> 00:38:26,136
Shrink hadn't filed
his evaluation.
492
00:38:26,262 --> 00:38:28,096
- Maddy.
- He almost died, Travis.
493
00:38:28,222 --> 00:38:30,640
Wait, wait.
Excuse me.
494
00:38:30,766 --> 00:38:32,934
- Where's my son?
- I don't know.
495
00:38:33,019 --> 00:38:35,020
- I'm sorry. What happened?
- His roommate coded.
496
00:38:35,104 --> 00:38:37,105
There was a second death
on the floor. It was chaotic.
497
00:38:37,231 --> 00:38:39,482
- You need to find him.
- You need to call the police.
498
00:38:39,608 --> 00:38:40,233
I'm sorry, he's gone.
499
00:38:40,318 --> 00:38:42,736
Nurse.
500
00:38:46,657 --> 00:38:49,409
Take me.
Take me where it started.
501
00:38:54,665 --> 00:38:56,249
There's nothing left
to see there.
502
00:38:56,375 --> 00:38:58,001
He might go back.
503
00:38:58,127 --> 00:39:00,253
Wants to understand
what he saw.
504
00:39:00,379 --> 00:39:02,630
Well, I went there. I saw.
505
00:39:02,757 --> 00:39:06,176
Maddy, trust me,
you don't want to do this.
506
00:39:06,260 --> 00:39:09,554
I have to see it.
Even if he's not there.
507
00:39:09,680 --> 00:39:11,639
I have to see it.
508
00:39:26,947 --> 00:39:28,615
This is where
he disappears.
509
00:39:28,699 --> 00:39:30,533
Stay here.
I'll go in.
510
00:39:30,618 --> 00:39:32,994
You think I'm waiting
in the truck?
511
00:39:35,247 --> 00:39:37,457
Hello?
512
00:39:49,428 --> 00:39:51,679
There's no bodies.
513
00:39:51,806 --> 00:39:53,932
They couldn't just
get up and walk away.
514
00:40:03,067 --> 00:40:06,945
- Maddy.
- Something bad happened here.
515
00:40:07,071 --> 00:40:09,989
You said it yourself.
Things happen here all the time.
516
00:40:11,659 --> 00:40:13,827
Yeah.
517
00:40:13,953 --> 00:40:16,538
It's a violent place.
518
00:40:25,464 --> 00:40:27,298
This isn't
your fault, Maddy.
519
00:40:27,466 --> 00:40:29,259
It's in the genes.
520
00:40:29,385 --> 00:40:31,845
Nick's got problems,
Alicia doesn't.
521
00:40:33,681 --> 00:40:36,099
Well, I'm batting. 500.
522
00:40:42,398 --> 00:40:44,607
He's not here.
523
00:40:44,733 --> 00:40:46,734
- Let's go, Maddy.
- No.
524
00:40:53,701 --> 00:40:55,743
This is where
he slept.
525
00:40:57,663 --> 00:40:59,747
Maddy.
526
00:41:15,181 --> 00:41:17,307
- What is it?
- It's Nick's.
527
00:41:30,988 --> 00:41:33,239
Hey.
528
00:41:33,324 --> 00:41:35,950
It's okay.
Madison.
529
00:41:40,873 --> 00:41:42,916
Come away now, angel.
530
00:41:44,460 --> 00:41:46,211
Come away.
531
00:41:48,339 --> 00:41:51,090
Oh, God.
532
00:42:01,185 --> 00:42:02,852
Home?
533
00:42:02,978 --> 00:42:04,938
No, not yet.
534
00:42:19,995 --> 00:42:22,413
Let's try Calvin's.
535
00:42:31,382 --> 00:42:33,716
Cal.
536
00:42:33,801 --> 00:42:35,552
Hey.
537
00:42:37,763 --> 00:42:40,056
Miss C.
Mr. Manawa.
538
00:42:40,182 --> 00:42:42,475
Cal. Good to see
you, man.
539
00:42:42,643 --> 00:42:44,519
- Hey.
- Hey, Cal.
540
00:42:44,687 --> 00:42:46,813
- You look good.
- Thank you.
541
00:42:48,023 --> 00:42:50,441
You're looking for Nick.
542
00:42:50,568 --> 00:42:52,777
Yeah, he was in
an accident.
543
00:42:52,903 --> 00:42:54,654
The cops picked him up.
544
00:42:54,780 --> 00:42:56,072
Have you seen him?
545
00:42:56,198 --> 00:42:58,157
He ran away
from the hospital.
546
00:42:58,242 --> 00:43:00,159
No, I haven't
seen him in a while.
547
00:43:00,244 --> 00:43:02,745
You got any ideas
where he'd go?
548
00:43:02,871 --> 00:43:05,957
He wouldn't...
no.
549
00:43:06,041 --> 00:43:07,667
He wouldn't hang
where he used to.
550
00:43:07,793 --> 00:43:09,419
He moved away from us.
551
00:43:09,545 --> 00:43:12,880
Yeah. Yeah.
552
00:43:13,007 --> 00:43:15,341
You want to come in?
553
00:43:15,467 --> 00:43:17,385
I could make some calls.
Maybe someone's heard.
554
00:43:17,469 --> 00:43:19,929
- Thank you.
- Yeah, of course.
555
00:43:20,055 --> 00:43:21,681
Anything for Nicky.
556
00:43:21,807 --> 00:43:23,349
- Thanks, Calvin.
- Mm-hmm.
557
00:43:34,236 --> 00:43:37,071
Hey, it's Chris.
Leave a message.
558
00:43:48,000 --> 00:43:51,794
Hey, man.
Listen, I'm sorry to call you,
559
00:43:51,920 --> 00:43:55,965
but I really, really...
like, I need to talk to you.
560
00:43:56,091 --> 00:43:57,842
Can you just...
can you hit me back?
561
00:43:57,968 --> 00:44:01,137
It's important.
Okay, bye.
562
00:44:46,809 --> 00:44:48,518
We're gonna find him.
563
00:44:48,602 --> 00:44:51,437
He doesn't want
to be found.
564
00:44:53,065 --> 00:44:54,982
We'll bring him home.
565
00:44:55,067 --> 00:44:58,236
Travis, he'd rather
sleep in that place than his own bed.
566
00:44:58,320 --> 00:45:00,655
I don't...
567
00:45:02,366 --> 00:45:06,536
I don't know if I want
him to come home.
568
00:45:06,662 --> 00:45:07,954
I get it.
569
00:45:08,080 --> 00:45:09,956
You do?
570
00:45:10,040 --> 00:45:11,916
I don't.
571
00:45:12,000 --> 00:45:14,961
What does that make me?
572
00:45:16,630 --> 00:45:17,672
Human.
573
00:45:17,798 --> 00:45:19,465
Weak.
574
00:45:22,553 --> 00:45:25,430
I'm just tired of waiting
on the call from the morgue.
575
00:45:26,640 --> 00:45:27,807
Not gonna happen.
576
00:45:29,518 --> 00:45:33,020
We're gonna find him,
we're gonna get him in rehab.
577
00:45:33,147 --> 00:45:35,148
I'm gonna drag him there
if I have to.
578
00:45:35,232 --> 00:45:37,191
I will cuff
our wrists together
579
00:45:37,276 --> 00:45:39,569
and drag his ass.
580
00:45:41,113 --> 00:45:42,989
I promise.
581
00:45:53,208 --> 00:45:55,209
Better call Alicia.
582
00:45:55,335 --> 00:45:57,879
Get her to eat something.
583
00:46:01,300 --> 00:46:04,594
Might have been
a high-speed gone bad.
584
00:46:08,474 --> 00:46:09,891
For your own safety,
585
00:46:10,017 --> 00:46:12,351
please remain
in your vehicles.
586
00:46:22,738 --> 00:46:24,197
Can you see anything?
587
00:46:24,281 --> 00:46:25,615
No.
588
00:46:28,994 --> 00:46:32,997
Please remain in your vehicles
at all times.
589
00:46:35,709 --> 00:46:37,168
Get back in the truck.
590
00:46:37,294 --> 00:46:39,295
- What the hell is happening?
- Back in the truck.
591
00:46:42,508 --> 00:46:44,383
We're getting
out of here.
592
00:47:05,280 --> 00:47:07,114
Only five?
593
00:47:07,199 --> 00:47:09,367
What, did you miss
a few stops?
594
00:47:11,245 --> 00:47:13,329
I hope you guys
got your flu shots.
595
00:47:15,749 --> 00:47:17,416
KTLA killed the feed
before it went ugly,
596
00:47:17,543 --> 00:47:19,877
but the cameras
kept rolling.
597
00:47:19,962 --> 00:47:21,504
Someone leaked
the footage.
598
00:47:22,673 --> 00:47:23,840
What the hell
is this?
599
00:47:23,966 --> 00:47:25,967
Artie, check this out.
600
00:47:26,093 --> 00:47:27,677
What?
601
00:47:35,394 --> 00:47:36,602
Guy's not dead.
602
00:47:39,273 --> 00:47:42,066
Traumatized from the accident
or he is on something.
603
00:47:43,819 --> 00:47:46,195
What the hell?
604
00:47:46,280 --> 00:47:49,198
Look how they beat the guy.
605
00:47:58,166 --> 00:47:59,709
There's an explanation.
606
00:47:59,835 --> 00:48:01,043
No one's offered it.
607
00:48:01,169 --> 00:48:04,130
Folks talking
airborne toxins,
608
00:48:04,256 --> 00:48:05,882
poisoned water,
viruses.
609
00:48:06,049 --> 00:48:07,508
This is why everyone's
staying home.
610
00:48:07,634 --> 00:48:09,260
Look at this.
611
00:48:09,386 --> 00:48:11,679
How they unload on him.
612
00:48:13,724 --> 00:48:15,433
How he keeps coming.
613
00:48:15,559 --> 00:48:16,809
I've got to call the district.
614
00:48:16,977 --> 00:48:18,519
See how they want
to play this.
615
00:48:22,149 --> 00:48:24,317
This is what Nick
was describing.
616
00:48:26,403 --> 00:48:29,280
- Call the police.
- You're sure?
617
00:48:29,406 --> 00:48:32,033
We have to find him.
I don't know how else to do it.
618
00:48:43,003 --> 00:48:45,504
Hey, man. Listen, I'm sorry
to keep calling you,
619
00:48:45,631 --> 00:48:47,131
but I got to know what
went down at the church.
620
00:48:47,257 --> 00:48:49,508
Please just call me back.
621
00:49:02,189 --> 00:49:05,274
Traditional science deals
with predictable phenomena
622
00:49:05,400 --> 00:49:07,234
such as gravity...
623
00:49:07,361 --> 00:49:08,945
Girl, your parents
were there?
624
00:49:09,112 --> 00:49:11,238
- My mom and Travis, yeah.
- ...electricity,
625
00:49:11,323 --> 00:49:13,491
chemical reactions.
626
00:49:13,617 --> 00:49:17,286
We're talking about
nonlinear things
627
00:49:17,412 --> 00:49:19,956
that are impossible
to predict or control...
628
00:49:20,123 --> 00:49:22,249
weather, brain states...
629
00:49:25,921 --> 00:49:29,090
Ladies, am I confiscating
phones today?
630
00:49:32,844 --> 00:49:35,304
It's not real.
It can't be real.
631
00:49:35,430 --> 00:49:37,848
Watch, this here's
the new real.
632
00:49:37,975 --> 00:49:40,267
Kill shot, bitch.
633
00:49:44,773 --> 00:49:46,273
Matt's not texting me.
634
00:49:46,400 --> 00:49:48,150
And you're not
texting him.
635
00:49:48,276 --> 00:49:49,944
Give it up, Alicia.
636
00:49:50,112 --> 00:49:52,238
Good morning again, students.
637
00:49:52,364 --> 00:49:55,449
The district has decided
today will be a half day.
638
00:49:55,575 --> 00:49:57,618
Repeat, today
will be a half day.
639
00:49:57,744 --> 00:49:59,578
When the bell rings,
proceed to your buses...
640
00:49:59,663 --> 00:50:01,664
- Do you mind?
- ...in a calm, orderly fashion.
641
00:50:04,167 --> 00:50:06,377
- I want you on the bus.
- What's going on?
642
00:50:06,503 --> 00:50:08,754
People are worried
about the shooting.
643
00:50:08,880 --> 00:50:10,715
Wasn't that fake?
644
00:50:10,841 --> 00:50:12,883
I want you home, okay?
645
00:50:12,968 --> 00:50:14,385
What about Nick?
646
00:50:14,511 --> 00:50:16,303
Well, you'll be there
if he comes back.
647
00:50:18,306 --> 00:50:20,766
When he comes back.
648
00:50:20,892 --> 00:50:22,768
When.
649
00:50:22,894 --> 00:50:25,021
Yeah, go, baby.
650
00:50:26,148 --> 00:50:27,523
Teachers and faculty,
please report...
651
00:50:27,607 --> 00:50:29,150
Thank you.
652
00:50:36,033 --> 00:50:37,616
Hey.
653
00:50:37,743 --> 00:50:39,827
Let's get out of here
before we get blocked in.
654
00:50:43,081 --> 00:50:44,081
I'll get the truck.
655
00:51:51,233 --> 00:51:53,234
Nicky, what's going on?
656
00:51:53,360 --> 00:51:56,070
Hey, Cal,
I'm really sorry.
657
00:51:56,238 --> 00:51:57,530
What are you
talking about?
658
00:51:57,656 --> 00:52:00,908
I'm sorry to put you
in this position and...
659
00:52:01,034 --> 00:52:02,618
Sit.
660
00:52:13,672 --> 00:52:15,714
Your mom's
looking for you.
661
00:52:17,509 --> 00:52:20,052
What do you mean?
662
00:52:20,220 --> 00:52:22,596
Showed up
at my folks'.
663
00:52:22,722 --> 00:52:24,473
Oh.
664
00:52:24,599 --> 00:52:26,475
Can't have that.
665
00:52:26,601 --> 00:52:27,893
- Can't have people...
- No.
666
00:52:28,019 --> 00:52:29,520
...coming to me
looking for you.
667
00:52:29,604 --> 00:52:31,522
Hey, she doesn't know
what you do, Cal.
668
00:52:31,606 --> 00:52:33,315
You're not
talking about me?
669
00:52:33,441 --> 00:52:35,901
No.
No, Cal. Cal.
670
00:52:36,027 --> 00:52:38,571
Hey, man, I...
671
00:52:40,073 --> 00:52:42,366
she's just really
worried about me.
672
00:52:47,455 --> 00:52:49,915
Cal, I swear.
673
00:52:50,041 --> 00:52:52,543
I swear, man.
I would never hurt...
674
00:52:52,711 --> 00:52:54,587
I would never...
675
00:52:54,713 --> 00:52:57,256
I'd never tell anyone
what you...
676
00:52:57,382 --> 00:52:59,300
what you do.
677
00:53:02,387 --> 00:53:04,346
- You hungry?
- No, no, no, no.
678
00:53:04,431 --> 00:53:07,141
- You need to get some food up in you.
- No, no, no.
679
00:53:07,309 --> 00:53:11,312
I just... I need
to know what you gave me.
680
00:53:12,731 --> 00:53:14,315
I didn't
give you anything.
681
00:53:15,692 --> 00:53:17,526
Was it laced, man?
Was it PCP?
682
00:53:17,652 --> 00:53:19,653
- Laced?
- Was it PCP?
683
00:53:19,779 --> 00:53:21,530
Yeah, I want
my customers paranoid
684
00:53:21,615 --> 00:53:23,324
and pissed off
and immune to pain.
685
00:53:23,450 --> 00:53:25,034
You talking about my shit?
686
00:53:25,160 --> 00:53:26,952
- No.
- Then where's your head at?
687
00:53:35,128 --> 00:53:38,339
Cal, the church,
it was a bloodbath.
688
00:53:38,465 --> 00:53:40,132
It was a horror show.
689
00:53:40,217 --> 00:53:42,092
Gloria killed
two people.
690
00:53:42,177 --> 00:53:43,928
And I need to get
it out of my head.
691
00:53:44,012 --> 00:53:45,804
Gloria's 90 pounds
soaking wet.
692
00:53:45,889 --> 00:53:48,098
- Yeah.
- Barely strong enough to spike a vein.
693
00:53:48,183 --> 00:53:50,976
- I know.
- You're not making any sense, Nicky.
694
00:53:51,102 --> 00:53:54,813
I know. I know.
I know, but I saw it, Cal.
695
00:53:54,856 --> 00:53:57,274
I saw her do it
and I need to get it out of my head.
696
00:53:57,442 --> 00:53:59,235
You need
to contain yourself.
697
00:53:59,402 --> 00:54:01,445
- You need to contain yourself.
- Okay, yeah.
698
00:54:06,534 --> 00:54:07,910
I'm so sorry, man.
I'm leaving.
699
00:54:08,036 --> 00:54:10,746
- Come on, stay.
- No, man, I'm gonna go.
700
00:54:10,872 --> 00:54:13,540
Nicky, stay.
701
00:54:19,130 --> 00:54:21,006
I get it.
702
00:54:22,175 --> 00:54:24,343
I get it.
I get it.
703
00:54:24,469 --> 00:54:27,096
You think you saw
some bad shit.
704
00:54:29,266 --> 00:54:30,933
I can't wipe it out.
705
00:54:31,017 --> 00:54:33,560
- I can't. I can't scrub it out.
- Yeah, you can.
706
00:54:33,645 --> 00:54:35,437
Yeah, you can.
Yeah, you can.
707
00:54:42,612 --> 00:54:44,613
How long has it been?
708
00:54:44,698 --> 00:54:47,825
Um, a couple
of days.
709
00:54:47,951 --> 00:54:49,785
Couple days.
710
00:54:52,998 --> 00:54:54,790
Okay.
711
00:54:55,959 --> 00:54:57,626
I'm managing.
712
00:54:57,752 --> 00:55:00,921
- Clearly. Clearly.
- I'm really trying.
713
00:55:03,633 --> 00:55:05,801
You got your works?
714
00:55:05,927 --> 00:55:07,845
No.
715
00:55:11,182 --> 00:55:13,017
I got you.
716
00:55:13,143 --> 00:55:15,185
Oh, man.
Thank you so much.
717
00:55:15,312 --> 00:55:17,980
- Thank you so much.
- Let's go. Come on.
718
00:55:27,907 --> 00:55:30,284
Your mom told me
you were in an accident.
719
00:55:32,579 --> 00:55:34,705
Yeah. Yeah.
720
00:55:36,750 --> 00:55:39,001
Well, I didn't look
both ways.
721
00:55:41,838 --> 00:55:43,714
Cops talk to you?
722
00:55:43,840 --> 00:55:46,633
They had a lot
of questions.
723
00:56:18,208 --> 00:56:20,626
Sit tight, brother.
It's safe here.
724
00:56:41,981 --> 00:56:43,982
Come on.
725
00:56:45,985 --> 00:56:47,444
Nicky, come on.
726
00:56:49,823 --> 00:56:52,157
Come on.
727
00:56:52,242 --> 00:56:53,867
Come on, man.
728
00:56:56,663 --> 00:56:58,372
Hurry up, man...
oh, shit!
729
00:56:58,540 --> 00:57:00,541
No, Nicky!
Nicky!
730
00:57:32,782 --> 00:57:34,908
Hey, Cal.
731
00:57:36,369 --> 00:57:38,245
Cal.
732
00:57:38,496 --> 00:57:41,206
Hey, Cal.
733
00:58:14,282 --> 00:58:17,451
No, no, no.
No, no, no, no, no.
734
00:58:17,619 --> 00:58:19,661
Nick, hey, I said
not to bring her.
735
00:58:19,746 --> 00:58:21,246
I told you not
to bring her.
736
00:58:21,372 --> 00:58:24,750
Where have you been?
We've been looking for you.
737
00:58:24,834 --> 00:58:26,793
- Travis, I said not to bring her.
- Are you all right?
738
00:58:26,878 --> 00:58:28,795
- I know. We've both been looking for you.
- Why wouldn't I?
739
00:58:28,922 --> 00:58:30,255
- Are you okay?
- I did a... I did...
740
00:58:30,381 --> 00:58:32,716
- I did a bad thing.
- It's okay.
741
00:58:32,800 --> 00:58:34,843
- What are you talking about?
- It's okay, just get in the truck, Nick.
742
00:58:34,928 --> 00:58:36,470
- It's not okay.
- Nicky, what happened?
743
00:58:36,638 --> 00:58:39,473
- Okay, so he... he pulled a gun on me.
- Who?
744
00:58:39,557 --> 00:58:41,725
- Who did?
- He pulled a gun on me and he tried to kill me.
745
00:58:41,851 --> 00:58:43,644
I wanted to know
what was in...
746
00:58:43,728 --> 00:58:45,395
what was in the shit
he gave me, you know?
747
00:58:45,522 --> 00:58:46,730
What are you
talking about, Nick?
748
00:58:46,856 --> 00:58:48,440
Calvin.
I shot Calvin.
749
00:58:48,525 --> 00:58:50,817
- Calvin?
- I shot Calvin. I killed Calvin.
750
00:58:50,944 --> 00:58:53,695
Where's Calvin?
Where?
751
00:58:53,821 --> 00:58:56,573
Nick! Where?
What are you talking about?
752
00:58:56,741 --> 00:58:58,242
Just...
753
00:59:00,453 --> 00:59:02,162
It's my fault.
754
00:59:02,288 --> 00:59:04,373
Calvin must have gone
looking for him.
755
00:59:04,457 --> 00:59:07,042
We don't know what
we're dealing with here, Maddy.
756
00:59:07,168 --> 00:59:08,377
We don't know.
757
00:59:10,171 --> 00:59:11,964
I do.
758
00:59:12,048 --> 00:59:15,050
Whatever happened,
759
00:59:15,176 --> 00:59:16,927
it was self-defense, okay?
760
00:59:19,847 --> 00:59:21,390
Self-defense.
761
00:59:37,991 --> 00:59:39,700
That's his car.
762
00:59:41,828 --> 00:59:43,787
- Calvin.
- Where was he?
763
00:59:43,871 --> 00:59:46,123
Wait.
Wait a second.
764
00:59:46,249 --> 00:59:48,083
There's no one there.
Calvin!
765
00:59:48,167 --> 00:59:50,168
He was here.
766
00:59:50,295 --> 00:59:53,297
Calvin!
767
00:59:53,423 --> 00:59:55,382
Nick, will you just...?
768
00:59:57,343 --> 00:59:59,344
No, no, no.
769
00:59:59,429 --> 01:00:01,263
He was here.
770
01:00:01,389 --> 01:00:03,348
- Calvin.
- He was. He was...
771
01:00:03,433 --> 01:00:05,475
he was here.
He was here.
772
01:00:05,602 --> 01:00:08,186
- Right here.
- There's nobody there, baby.
773
01:00:08,229 --> 01:00:11,273
- There's nobody there. There's nobody there.
- There's no one here, Nick.
774
01:00:11,357 --> 01:00:13,442
- He was.
- Nick, get in the truck. Let's go.
775
01:00:13,526 --> 01:00:15,902
Let's call Calvin,
see what's going on.
776
01:01:10,124 --> 01:01:11,917
Holy shit.
777
01:01:12,001 --> 01:01:14,002
- Oh, my God.
- Stay here, Nick. Don't move.
778
01:01:16,005 --> 01:01:18,799
Calvin?
779
01:01:18,883 --> 01:01:20,133
No, no, no, no.
Mom! Mom!
780
01:01:20,259 --> 01:01:22,427
- Calvin, you okay?
- Mom! Mom!
781
01:01:22,553 --> 01:01:24,805
- He'll kill you. Mom!
- Calvin, can you see me?
782
01:01:24,931 --> 01:01:26,682
Calvin, you're hurt.
783
01:01:26,808 --> 01:01:29,267
You need help.
784
01:01:29,352 --> 01:01:31,186
For God's sake!
Are you all right?
785
01:01:31,312 --> 01:01:33,855
Jesus, what...
watch out, Travis.
786
01:01:33,981 --> 01:01:36,525
Calvin!
787
01:01:56,045 --> 01:01:57,587
No, Maddy.
788
01:03:06,824 --> 01:03:09,034
God.
789
01:03:39,273 --> 01:03:40,899
What the hell
is happening?
790
01:03:41,067 --> 01:03:42,984
I have no idea.
53720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.