All language subtitles for christmas at pemberley manor (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:09,760 ♪ ♪ 2 00:00:16,870 --> 00:00:18,600 - Elizabeth, are you ready? 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,000 - Yes, Caroline. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,810 - Green binder, we have all the logistics 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,210 for Senator Green's Christmas party. 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,040 Red binder is the museum's 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,840 annual "Rudolph the Red Nosed Reindeer" Gala. 8 00:00:29,910 --> 00:00:32,550 - Okay. And the white binder? 9 00:00:32,580 --> 00:00:34,450 - Oh, this is for Lambton's annual 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,850 Christmas Festival next week. 11 00:00:36,890 --> 00:00:39,050 It's snowy and white for Christmas. 12 00:00:39,120 --> 00:00:43,560 - Hmm, you are something else, Elizabeth. 13 00:00:43,590 --> 00:00:45,960 Christmas is not here yet, ladies. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,300 Holiday cheer on your own time. 15 00:00:48,370 --> 00:00:50,700 Lambton, now, your friend is the mayor? 16 00:00:50,730 --> 00:00:52,930 - Yes, George. We met in college. 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,940 - You pushed hard to get me to agree to let you do this 18 00:00:55,010 --> 00:00:56,840 under Elite Events' banner. 19 00:00:56,870 --> 00:00:59,470 Is there something I should know about this George? 20 00:00:59,510 --> 00:01:01,680 - Oh, no, he is just a friend. 21 00:01:01,710 --> 00:01:04,080 - And do we want something more? 22 00:01:04,110 --> 00:01:05,880 - With George? No. 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 Although I did just write a letter to Santa 24 00:01:07,550 --> 00:01:09,120 asking to meet my true love. 25 00:01:09,150 --> 00:01:11,120 - You what? 26 00:01:11,190 --> 00:01:13,490 - My five-year-old niece didn't want to write a letter 27 00:01:13,520 --> 00:01:16,120 this year, so I said I would do it if she did. 28 00:01:16,190 --> 00:01:17,790 - You're good about getting people to do things 29 00:01:17,830 --> 00:01:19,660 they don't want to do, aren't you? 30 00:01:19,700 --> 00:01:22,160 - I've been known to get my way on occasion. 31 00:01:22,200 --> 00:01:24,200 - Well, this is the first time you'll be taking the lead 32 00:01:24,230 --> 00:01:25,730 on an event like this. 33 00:01:25,770 --> 00:01:27,370 I know you're tenacious when you sink your teeth 34 00:01:27,400 --> 00:01:29,240 into something, but you're really more 35 00:01:29,310 --> 00:01:31,340 of a behind-the-scenes binder type. 36 00:01:31,410 --> 00:01:32,540 Are you sure you're up for this? 37 00:01:32,580 --> 00:01:34,210 - Yes, I am. 38 00:01:34,240 --> 00:01:35,610 I have learned so much from you over the last few years, 39 00:01:35,650 --> 00:01:37,950 and I'm ready to take the next step. 40 00:01:37,980 --> 00:01:40,680 - Okay, just know I will be busy with my own events. 41 00:01:40,720 --> 00:01:42,480 I don't have time to worry about some 42 00:01:42,520 --> 00:01:44,290 small-town holiday party. 43 00:01:44,350 --> 00:01:45,990 - I've got everything under control. 44 00:01:46,020 --> 00:01:49,360 - Good, but if anything goes wrong in Lambton, 45 00:01:49,390 --> 00:01:52,030 it will reflect badly on me. 46 00:01:52,060 --> 00:01:53,430 - I understand. 47 00:01:53,460 --> 00:01:55,730 - I hope so. Your job depends on it. 48 00:01:59,770 --> 00:02:03,200 - Merry Christmas to you too. 49 00:02:05,610 --> 00:02:07,540 - And we have to set up a call with the department heads 50 00:02:07,580 --> 00:02:09,140 about the Christmas bonuses. - Yes, Mr. Darcy. 51 00:02:09,180 --> 00:02:10,580 - I told you, you can call me William. 52 00:02:10,610 --> 00:02:12,880 - Okay, sorry, Mr. Darcy. I'll write that down. 53 00:02:12,920 --> 00:02:16,620 - Travis, stop. Relax. Take a breath. 54 00:02:16,650 --> 00:02:18,320 It's your first week as my assistant. 55 00:02:18,360 --> 00:02:19,650 No one expects you to know everything. 56 00:02:19,690 --> 00:02:21,290 You're doing fine. - Thank you. 57 00:02:21,320 --> 00:02:23,390 It's an honor to be working for you, sir. 58 00:02:23,430 --> 00:02:24,990 - You say that now. 59 00:02:25,030 --> 00:02:26,530 Wait until I have you working through Christmas. 60 00:02:26,600 --> 00:02:28,130 - Oh, it's not a problem. 61 00:02:28,200 --> 00:02:29,960 I can video conference with my family to open presents. 62 00:02:30,000 --> 00:02:32,170 It's just like being there. - Timing's not ideal, I know, 63 00:02:32,240 --> 00:02:33,940 but I have to complete the sale of my late uncle's estate 64 00:02:33,970 --> 00:02:36,600 before the first of the year, otherwise-- 65 00:02:36,640 --> 00:02:38,340 eh, I might get it done before Christmas. 66 00:02:38,410 --> 00:02:39,470 - It's Pemberley Manor, right? 67 00:02:39,540 --> 00:02:41,310 - Yes, Lambton, Connecticut. 68 00:02:41,340 --> 00:02:42,810 - I saw pictures of Pemberley. 69 00:02:42,850 --> 00:02:44,080 It looks like a nice place to celebrate Christmas. 70 00:02:44,110 --> 00:02:45,780 - It is. 71 00:02:45,850 --> 00:02:47,480 I spent several there as a boy with my aunt and uncle. 72 00:02:47,520 --> 00:02:49,620 It's always very-- it's always very nice. 73 00:02:49,650 --> 00:02:52,190 - A big Darcy family holiday? 74 00:02:52,220 --> 00:02:54,190 - No, my father was usually traveling on business. 75 00:02:54,260 --> 00:02:55,590 - Well, what about this Christmas? 76 00:02:55,630 --> 00:02:58,190 - I always work on Christmas, Travis. 77 00:02:58,230 --> 00:03:00,560 Morning, Matt. 78 00:03:00,600 --> 00:03:02,760 What's wrong, Travis? 79 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 - I've never been in a helicopter before. 80 00:03:05,900 --> 00:03:09,400 - Relax. It's only scary when they fly upside down. 81 00:03:09,470 --> 00:03:11,010 That's a joke. 82 00:03:11,070 --> 00:03:14,380 - Oh, it was very funny, sir. 83 00:03:14,410 --> 00:03:15,940 - Yeah, that's usually the reaction I get 84 00:03:15,980 --> 00:03:17,380 when I try to make a joke. 85 00:03:17,410 --> 00:03:18,680 That's why it doesn't happen very often. 86 00:03:18,720 --> 00:03:21,150 Come on, Travis. Pemberley awaits. 87 00:03:22,350 --> 00:03:26,190 [cheerful music] 88 00:03:26,220 --> 00:03:28,720 [helicopter blades whirring] 89 00:03:28,760 --> 00:03:34,400 ♪ ♪ 90 00:03:34,430 --> 00:03:36,970 - George, you're the mayor of Lambton now. 91 00:03:37,000 --> 00:03:39,770 Can't you talk him out of selling Pemberley Manor? 92 00:03:39,800 --> 00:03:41,840 - I've known William Darcy since law school. 93 00:03:41,870 --> 00:03:43,440 Once he makes up his mind about something, 94 00:03:43,470 --> 00:03:45,240 it is virtually impossible to talk him out of it. 95 00:03:45,280 --> 00:03:46,570 - Tearing down a place like that 96 00:03:46,610 --> 00:03:48,380 to build condos isn't right. 97 00:03:48,410 --> 00:03:50,650 I remember when they used to decorate it for Christmas, 98 00:03:50,680 --> 00:03:52,780 and we'd all go caroling up there. 99 00:03:52,850 --> 00:03:55,080 Pemberley Manor is a huge part of Lambton's history. 100 00:03:55,120 --> 00:03:56,780 - Jane, it's been empty for years. 101 00:03:56,820 --> 00:03:59,050 I mean, there's really nothing we can do about it, okay? 102 00:03:59,090 --> 00:04:01,590 Anyway, we've got to focus on this year's Christmas Festival. 103 00:04:01,630 --> 00:04:03,860 It's my first one as mayor, and I want this thing to be 104 00:04:03,890 --> 00:04:06,660 the biggest and best yet. 105 00:04:06,700 --> 00:04:08,430 That's why I hired Elizabeth to do it. 106 00:04:08,470 --> 00:04:10,900 - Yes, her plans are ambitious. 107 00:04:10,970 --> 00:04:12,630 A tree lighting on the night of the 21st, 108 00:04:12,670 --> 00:04:14,240 Santa's Village on the 22nd-- 109 00:04:14,270 --> 00:04:15,870 - That's Elizabeth's best idea. 110 00:04:15,910 --> 00:04:17,540 It's a great addition to the festival. 111 00:04:17,610 --> 00:04:20,170 - A concert on the 23rd followed by a traditional 112 00:04:20,210 --> 00:04:21,740 reading of "The Night Before Christmas" on the 24th 113 00:04:21,810 --> 00:04:23,980 and ending with a toy giveaway. 114 00:04:24,010 --> 00:04:26,480 - Did you hear, Elizabeth got Stan Findlay, 115 00:04:26,520 --> 00:04:27,950 the anchorman from the news? 116 00:04:27,980 --> 00:04:31,190 I love the way he says, "Action News." 117 00:04:31,220 --> 00:04:32,650 - Hopefully he'll leave that part 118 00:04:32,690 --> 00:04:35,260 out of the Christmas reading. 119 00:04:35,290 --> 00:04:37,890 George, we usually just do one night, 120 00:04:37,930 --> 00:04:40,500 a tree lighting and the story. 121 00:04:40,560 --> 00:04:44,470 - I know, but I campaigned on making big changes in Lambton, 122 00:04:44,500 --> 00:04:45,830 and this is a way to show 123 00:04:45,900 --> 00:04:47,700 that I'm actually serious about that. 124 00:04:47,740 --> 00:04:49,900 - Are you sure your friend can handle all of these events? 125 00:04:49,970 --> 00:04:52,870 - Yeah, I'm sure. She's great. 126 00:04:52,910 --> 00:04:56,010 She's, uh, she's pretty amazing, 127 00:04:56,050 --> 00:04:58,210 an amazing friend who's gonna be here soon, 128 00:04:58,250 --> 00:05:00,680 so make sure she has whatever she needs 129 00:05:00,720 --> 00:05:03,220 and you can be her right-hand, so to speak. 130 00:05:03,250 --> 00:05:06,150 - I will be happy to help. 131 00:05:08,190 --> 00:05:10,290 - It's gonna be a great Christmas. 132 00:05:10,360 --> 00:05:13,190 [cheerful music] 133 00:05:13,260 --> 00:05:20,100 ♪ ♪ 134 00:05:49,130 --> 00:05:52,100 - Thank you. 135 00:05:53,470 --> 00:05:55,500 - So far, I have about 15 volunteers. 136 00:05:55,540 --> 00:05:57,510 I think if we get just a couple more we'll be all set 137 00:05:57,540 --> 00:05:59,770 to get going on the-- - George. 138 00:05:59,810 --> 00:06:02,180 - Elizabeth. 139 00:06:02,210 --> 00:06:03,850 Oh, my God, it's good to see you. 140 00:06:03,910 --> 00:06:06,450 - It's so good to see you too. - You look fantastic. 141 00:06:06,520 --> 00:06:09,720 - Thank you. - This is Jane Lucas. 142 00:06:09,750 --> 00:06:11,550 She pretty much keeps the town running. 143 00:06:11,590 --> 00:06:12,920 - He's just saying that because he doesn't know 144 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 where we keep the takeout lunch menus. 145 00:06:15,190 --> 00:06:16,620 - Hi, it's so great to meet you. 146 00:06:16,690 --> 00:06:19,330 - Hi. - George, this is so perfect. 147 00:06:19,360 --> 00:06:20,730 I'm already seeing it. 148 00:06:20,760 --> 00:06:22,460 I can see the Christmas tree over there, 149 00:06:22,530 --> 00:06:24,300 Santa's village over there. 150 00:06:24,330 --> 00:06:27,000 - Elizabeth, take a breath. You just got here. 151 00:06:27,040 --> 00:06:29,100 - Well, you know me, once I get my mind set on something, 152 00:06:29,140 --> 00:06:30,970 it's impossible for me to stop. 153 00:06:31,010 --> 00:06:32,470 - You have not changed a bit. 154 00:06:32,540 --> 00:06:34,440 - You two met in college? 155 00:06:34,510 --> 00:06:35,840 - Yeah, in the classic literature section 156 00:06:35,880 --> 00:06:37,280 of the campus bookstore. 157 00:06:37,310 --> 00:06:39,750 We bonded over our love of British authors. 158 00:06:39,780 --> 00:06:42,320 He actually asked me out. - No, no, no, no. 159 00:06:42,350 --> 00:06:44,690 - He asked me out by writing a dinner invitation 160 00:06:44,720 --> 00:06:47,320 inside the front cover of a copy of "Jane Eyre." 161 00:06:47,360 --> 00:06:49,460 - You two dated. 162 00:06:49,490 --> 00:06:51,390 - Just once, and then we decided 163 00:06:51,430 --> 00:06:53,090 we were better off friends, right George? 164 00:06:53,130 --> 00:06:55,400 - That's right. 165 00:06:55,430 --> 00:06:57,000 Well, why don't we go get some coffee 166 00:06:57,030 --> 00:06:58,830 and then we can take you on a tour of the town. 167 00:06:58,870 --> 00:07:01,070 - Sounds great. 168 00:07:10,910 --> 00:07:12,450 - Ah, I should know this already, 169 00:07:12,520 --> 00:07:13,980 but how do you take your coffee? 170 00:07:14,020 --> 00:07:16,320 - Black. - Okay, I won't let you down. 171 00:07:16,350 --> 00:07:21,120 - Good, because your job depends on this. 172 00:07:21,160 --> 00:07:24,160 Travis, that was a joke. 173 00:07:24,190 --> 00:07:27,830 Oh, Darcy, just accept the fact that you're lousy at jokes. 174 00:07:32,340 --> 00:07:34,070 - Excuse me. Sorry. Excuse me. 175 00:07:34,100 --> 00:07:35,700 I'm sorry, I'm in a huge hurry. 176 00:07:35,740 --> 00:07:37,770 Can I just get one cup of black coffee? 177 00:07:37,810 --> 00:07:40,740 - Um, excuse me, sir. There's a line. 178 00:07:40,780 --> 00:07:43,010 - I know, I'm so sorry. 179 00:07:43,050 --> 00:07:44,780 It's for my boss, and it's my first week, and-- 180 00:07:44,810 --> 00:07:46,250 - Hey, it's okay. 181 00:07:46,280 --> 00:07:47,850 I know what it's like to have a demanding boss, 182 00:07:47,880 --> 00:07:49,950 but you really shouldn't let him get to you like this. 183 00:07:49,990 --> 00:07:53,290 - If I don't get this right, I'm gonna lose my job. 184 00:07:53,320 --> 00:07:55,290 - He threatened to fire you over a cup of coffee? 185 00:07:55,330 --> 00:07:57,020 - Yeah. 186 00:07:57,060 --> 00:07:59,490 - Wait, is that him in the Town car? 187 00:07:59,530 --> 00:08:02,030 - Yes. - Elizabeth? 188 00:08:02,070 --> 00:08:05,000 - I'll be right back. - No, no, no-- 189 00:08:05,030 --> 00:08:06,730 I'm so fired. 190 00:08:06,770 --> 00:08:09,000 [knocking] 191 00:08:09,040 --> 00:08:11,740 - Hi, excuse me. - Hello, can I help you? 192 00:08:11,770 --> 00:08:13,270 - Did you really tell your assistant 193 00:08:13,310 --> 00:08:15,510 that his job depended on a coffee order? 194 00:08:15,550 --> 00:08:17,850 - Yes, but I wasn't serious. 195 00:08:17,910 --> 00:08:19,750 It's his first week, and he's still adjusting. 196 00:08:19,780 --> 00:08:21,680 - Well, do you know how you can help him adjust? 197 00:08:21,720 --> 00:08:23,250 - Hmm? 198 00:08:23,290 --> 00:08:25,450 - Don't threaten to fire him over a cup of coffee. 199 00:08:25,490 --> 00:08:29,090 - Right, but you see, it was a joke. 200 00:08:29,130 --> 00:08:31,730 - Well, clearly, he didn't get it. 201 00:08:31,760 --> 00:08:34,430 - No, he didn't, because he is young and new, 202 00:08:34,460 --> 00:08:39,000 and perhaps I have a reputation that precedes me. 203 00:08:39,040 --> 00:08:41,270 - As being a demanding boss? 204 00:08:41,300 --> 00:08:43,140 - Of caring about my business. 205 00:08:43,170 --> 00:08:45,340 - Well, I know what it's like to work for a boss 206 00:08:45,410 --> 00:08:47,510 who says things like, "Your job depends on it." 207 00:08:47,540 --> 00:08:50,140 - Wow, if your boss said that to you, shouldn't you be 208 00:08:50,180 --> 00:08:51,910 talking to them through a car window instead of me? 209 00:08:51,950 --> 00:08:54,950 - Okay, I'm-- I'm merely suggesting that 210 00:08:54,980 --> 00:08:57,750 with holiday spirit upon us, perhaps we could all 211 00:08:57,790 --> 00:08:59,950 be a little kinder to our fellow man. 212 00:08:59,990 --> 00:09:01,760 - I'm sorry, is this just at Christmas 213 00:09:01,790 --> 00:09:03,460 or is this all the time? 214 00:09:03,530 --> 00:09:05,160 I'm just wondering if I can ask for a cup of coffee 215 00:09:05,190 --> 00:09:07,160 in January or if I'm out of luck all year round. 216 00:09:07,200 --> 00:09:09,930 - You know what, I think I've proven my point. 217 00:09:10,000 --> 00:09:12,670 - To recap, I should be nicer. - Precisely. 218 00:09:12,700 --> 00:09:16,640 - Duly noted. - Good. 219 00:09:16,670 --> 00:09:17,970 Merry Christmas. 220 00:09:18,010 --> 00:09:20,410 - And to you. 221 00:09:20,440 --> 00:09:22,480 - I am in so much trouble. 222 00:09:22,510 --> 00:09:24,650 - I can't see who she's talking to. 223 00:09:24,680 --> 00:09:26,680 - William Darcy. 224 00:09:30,020 --> 00:09:32,850 - Don't worry, Travis. I'm not going to fire you. 225 00:09:32,890 --> 00:09:34,920 - Okay. 226 00:09:38,700 --> 00:09:41,600 I didn't tell her to do that. I don't even know who she is. 227 00:09:41,630 --> 00:09:43,600 - That's too bad. 228 00:09:45,500 --> 00:09:46,900 - Do you know who that was? 229 00:09:46,940 --> 00:09:48,140 - No, but I'm really glad I don't ever have 230 00:09:48,200 --> 00:09:49,570 to deal with him ever again. 231 00:09:49,610 --> 00:09:51,270 - Yeah, but, Elizabeth, that was-- 232 00:09:51,310 --> 00:09:53,740 - George, I feel really good about what I just did. 233 00:09:53,780 --> 00:09:55,740 Is what you want to tell me gonna ruin that? 234 00:09:55,810 --> 00:09:57,650 - Probably. 235 00:09:57,680 --> 00:10:00,380 - Keep it to yourself. 236 00:10:00,420 --> 00:10:02,480 - Now, I know why you want her to plan the Christmas Festival. 237 00:10:02,520 --> 00:10:04,390 She gets things done. 238 00:10:18,670 --> 00:10:22,340 - Hello. Welcome. 239 00:10:24,270 --> 00:10:27,070 - Hi, there. I'm William Darcy. - Yes, yes, you are. 240 00:10:27,110 --> 00:10:29,640 It's so nice to meet you, young man. 241 00:10:29,680 --> 00:10:31,250 And who's this? 242 00:10:31,280 --> 00:10:33,350 - Travis Payne, Mr. Darcy's assistant. 243 00:10:33,380 --> 00:10:34,520 - It's nice to meet you as well. 244 00:10:34,550 --> 00:10:35,680 - Tell them no. 245 00:10:35,720 --> 00:10:37,550 - Welcome to the Pemberley Manor. 246 00:10:37,590 --> 00:10:39,020 - I'm sorry, and you are? 247 00:10:39,060 --> 00:10:40,620 - I'm the caretaker. 248 00:10:40,660 --> 00:10:42,320 You can call me Kristopher. 249 00:10:42,360 --> 00:10:44,360 - I thought the caretaker was a Mr. Willoughby? 250 00:10:44,390 --> 00:10:46,660 - He was for many years, but when he retired 251 00:10:46,700 --> 00:10:49,900 I was more than happy to take over for him. 252 00:10:49,930 --> 00:10:53,330 - And why are you putting up Christmas decorations? 253 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 - Because it's Christmas. 254 00:10:54,870 --> 00:10:56,270 - We're only going to be here 255 00:10:56,340 --> 00:10:58,110 for a few days until the sale is final, 256 00:10:58,140 --> 00:10:59,810 and after that the new owners are going to tear it down. 257 00:10:59,880 --> 00:11:02,510 - I know, but that doesn't mean it can't be cheerful 258 00:11:02,550 --> 00:11:04,510 while it's still here, does it? 259 00:11:06,450 --> 00:11:08,450 She's a grand old lady, she is. 260 00:11:11,090 --> 00:11:14,660 - I'll take a look at it and call you back in 40. 261 00:11:14,690 --> 00:11:18,530 - How long has it been since you had a visit, Mr. Darcy? 262 00:11:18,560 --> 00:11:21,560 - Not since I was a kid. I spent a few holidays here. 263 00:11:21,600 --> 00:11:23,700 - That must have been very special. 264 00:11:23,730 --> 00:11:25,230 - It was a long time ago. 265 00:11:25,300 --> 00:11:27,640 - Why did you decide to sell it now? 266 00:11:27,700 --> 00:11:29,740 - My uncle left it to the Darcy Corporation, 267 00:11:29,770 --> 00:11:31,010 so it wasn't my decision. 268 00:11:31,040 --> 00:11:32,340 It was the Board of Directors'. 269 00:11:32,410 --> 00:11:33,740 It didn't make sense to hold on to a house 270 00:11:33,780 --> 00:11:35,540 that's been empty for so many years. 271 00:11:35,580 --> 00:11:38,350 - Why don't we go inside and let you have a look around? 272 00:11:41,980 --> 00:11:44,490 Oh, we could use some light. 273 00:11:47,560 --> 00:11:49,560 - Yeah, that's better. 274 00:11:57,870 --> 00:12:00,740 - It's quite a staircase, isn't it? 275 00:12:00,770 --> 00:12:03,540 Well, I guess this brings back fond memories. 276 00:12:05,310 --> 00:12:07,680 - Well, many more fond memories will be made by the people 277 00:12:07,710 --> 00:12:10,040 living in the condos they're gonna build here. 278 00:12:10,110 --> 00:12:11,910 - I'm sure that's true. 279 00:12:11,950 --> 00:12:13,910 Let me show you to your rooms. 280 00:12:16,520 --> 00:12:18,890 - I'm so proud of you, George. 281 00:12:18,920 --> 00:12:20,250 Mayor? 282 00:12:20,320 --> 00:12:21,960 You always wanted to get into politics. 283 00:12:21,990 --> 00:12:23,620 - I mean, I would have done it earlier, 284 00:12:23,660 --> 00:12:25,860 but my law practice kept me too busy. 285 00:12:25,900 --> 00:12:27,860 Then the previous mayor announced she was retiring, 286 00:12:27,900 --> 00:12:30,200 and here I am. 287 00:12:30,230 --> 00:12:32,030 - Today Lambton, tomorrow the world? 288 00:12:32,070 --> 00:12:35,840 - I think mayor is enough for me right now. 289 00:12:35,870 --> 00:12:37,470 What about you? 290 00:12:37,510 --> 00:12:40,410 What's it like working those fancy, New York parties? 291 00:12:40,440 --> 00:12:42,480 - It's not as glamorous as it sounds. 292 00:12:42,510 --> 00:12:44,950 I do logistics, so I'm usually in the back 293 00:12:44,980 --> 00:12:47,350 making sure everything runs smoothly. 294 00:12:47,380 --> 00:12:50,350 - You were always the most organized person in college. 295 00:12:50,420 --> 00:12:52,090 The color-coded binders. 296 00:12:52,120 --> 00:12:54,490 - Oh, I still use them. 297 00:12:54,520 --> 00:12:56,890 I've always believed that life would be so much easier 298 00:12:56,930 --> 00:13:00,830 if you could color code everything, family, work, love, 299 00:13:00,860 --> 00:13:03,830 although that one would be pretty thin right now. 300 00:13:03,870 --> 00:13:05,530 - So no one serious? 301 00:13:05,570 --> 00:13:08,940 - There was, but we broke up, so no, not right now, 302 00:13:09,010 --> 00:13:11,170 but you never know what might happen. 303 00:13:13,180 --> 00:13:14,440 - But you like your job. 304 00:13:14,510 --> 00:13:17,110 - I love my job, actually. 305 00:13:17,150 --> 00:13:19,310 My boss can be a little-- - Demanding. 306 00:13:19,380 --> 00:13:21,080 I mean, at least that's what you told 307 00:13:21,150 --> 00:13:22,780 the terrified guy at the cart today. 308 00:13:22,820 --> 00:13:27,490 - Right, but I'm learning a lot from her and, hopefully, 309 00:13:27,520 --> 00:13:29,990 one day, I'll be able to have a company of my own. 310 00:13:30,060 --> 00:13:31,830 - I wish I would have just hired you directly 311 00:13:31,860 --> 00:13:33,230 instead of going through Elite Events. 312 00:13:33,300 --> 00:13:34,800 - Well, having Caroline on board, 313 00:13:34,830 --> 00:13:37,670 even if it's just for her name, is a good thing. 314 00:13:37,700 --> 00:13:40,270 Thank you so much for giving me this opportunity. 315 00:13:40,300 --> 00:13:41,970 It's going to be great. 316 00:13:42,040 --> 00:13:45,670 - With the two of us together, nothing can go wrong. 317 00:13:53,720 --> 00:13:54,980 - What happened? 318 00:13:55,020 --> 00:13:56,220 - Water main break last night 319 00:13:56,250 --> 00:13:58,250 right underneath the town square. 320 00:13:58,290 --> 00:14:00,990 - What town square? All I see is a big hole. 321 00:14:01,020 --> 00:14:03,920 - Where's the gazebo? - In the big hole. 322 00:14:03,960 --> 00:14:05,890 - This is a disaster. 323 00:14:05,930 --> 00:14:07,760 There is no way they're gonna get this fixed 324 00:14:07,800 --> 00:14:09,730 in time enough for the Christmas Festival. 325 00:14:09,770 --> 00:14:11,570 - Well, is there somewhere else we can do it? 326 00:14:11,630 --> 00:14:13,530 - Yes, I have spent the last few hours compiling a list 327 00:14:13,570 --> 00:14:15,400 of places that have the adequate space 328 00:14:15,440 --> 00:14:19,510 and requisite infrastructure to accommodate the festival. 329 00:14:19,580 --> 00:14:21,210 - Bowling alley parking lot. 330 00:14:21,240 --> 00:14:22,980 - Mr. Dudley's cow pasture? 331 00:14:23,010 --> 00:14:24,910 - We would have to move some calves to use that one. 332 00:14:24,950 --> 00:14:26,910 - There's no way that anything on here comes close 333 00:14:26,950 --> 00:14:29,280 to the magic that the town square creates at Christmas. 334 00:14:29,320 --> 00:14:32,550 - We could put some lights on the big hole. 335 00:14:32,590 --> 00:14:34,490 - Come on, in a town as charming as Lambton, 336 00:14:34,520 --> 00:14:36,460 there's got to be a better place than the field behind 337 00:14:36,490 --> 00:14:39,160 Chester's Bait and Tackle Shop. 338 00:14:39,200 --> 00:14:41,460 What about the beautiful estate I saw when I drove into town 339 00:14:41,500 --> 00:14:42,960 with the white fence and the huge lawn? 340 00:14:43,030 --> 00:14:44,500 - That's Pemberley Manor. 341 00:14:44,530 --> 00:14:46,430 We used to have events there all the time, 342 00:14:46,470 --> 00:14:48,970 but it's being torn down. 343 00:14:49,040 --> 00:14:50,700 - When? - After the first of the year. 344 00:14:50,740 --> 00:14:52,270 They're putting condos in its place. 345 00:14:52,310 --> 00:14:55,010 - Well, if it's not happening until after Christmas, 346 00:14:55,040 --> 00:14:59,410 maybe we convince them to let us use it for the festival. 347 00:14:59,450 --> 00:15:01,220 - It's worth a shot. 348 00:15:01,250 --> 00:15:02,820 Come on, it's this way. 349 00:15:02,850 --> 00:15:04,820 - [sighs] 350 00:15:08,620 --> 00:15:10,890 - It's perfect. 351 00:15:10,930 --> 00:15:13,130 It's so beautiful and there's plenty of room out here. 352 00:15:13,160 --> 00:15:15,630 George, imagine it all done up for the Christmas Festival. 353 00:15:15,670 --> 00:15:17,670 - Sure, we can string Christmas lights 354 00:15:17,700 --> 00:15:19,800 on the big wrecking ball that's gonna be here any day. 355 00:15:19,840 --> 00:15:21,140 - I thought you said it wasn't being torn down 356 00:15:21,170 --> 00:15:23,270 until the first of the year. Who owns it? 357 00:15:23,340 --> 00:15:25,010 - It was Fred and Edith Darcy's house, 358 00:15:25,040 --> 00:15:26,810 but they passed away a few years ago, 359 00:15:26,880 --> 00:15:30,010 and now their nephew William Darcy is selling it. 360 00:15:30,050 --> 00:15:32,780 - Wait, Darcy, as in Darcy Worldwide, that Darcy? 361 00:15:32,820 --> 00:15:34,550 - As in the hotels, the airline, 362 00:15:34,580 --> 00:15:37,890 and a bunch of other things. - Yeah. 363 00:15:37,920 --> 00:15:40,020 - That's the guy I saw earlier. 364 00:15:40,060 --> 00:15:42,520 I'm gonna go talk to him. 365 00:15:42,590 --> 00:15:44,360 - Aren't you gonna tell her that William Darcy 366 00:15:44,390 --> 00:15:47,490 is the same guy she was yelling at in the limo earlier? 367 00:15:47,530 --> 00:15:48,830 - What's the fun in that? 368 00:15:48,900 --> 00:15:50,100 - George. - Okay. 369 00:15:50,130 --> 00:15:55,270 [doorbell chimes] 370 00:15:55,300 --> 00:15:57,540 - Elizabeth, there's probably something you should know 371 00:15:57,570 --> 00:15:58,970 about William Darcy. 372 00:15:59,010 --> 00:16:00,270 - Don't worry, I'll turn on the charm. 373 00:16:00,310 --> 00:16:01,840 It won't be a problem. 374 00:16:01,880 --> 00:16:04,480 [door opens] 375 00:16:04,510 --> 00:16:06,080 Okay we have a little problem. 376 00:16:06,120 --> 00:16:07,920 - Yeah. 377 00:16:12,920 --> 00:16:14,360 - So sorry to keep you waiting. 378 00:16:14,390 --> 00:16:15,920 - Oh, it's all right. 379 00:16:15,960 --> 00:16:18,290 Hi, Mr. Darcy, I'm Elizabeth Bennett. 380 00:16:18,360 --> 00:16:20,030 - Yes, we've met. 381 00:16:20,060 --> 00:16:22,900 And, of course, you know my assistant Travis. 382 00:16:22,930 --> 00:16:25,800 - Can I get anyone anything? Coffee? 383 00:16:25,840 --> 00:16:27,400 Or, no, maybe not coffee. 384 00:16:27,440 --> 00:16:29,340 - We're fine, thank you. 385 00:16:29,370 --> 00:16:32,210 - So what can I do for you, Ms. Bennett? 386 00:16:32,270 --> 00:16:34,240 - I'm planning this year's Christmas Festival. 387 00:16:34,280 --> 00:16:35,610 Are you familiar with it? - Yes, of course. 388 00:16:35,680 --> 00:16:36,780 I remember it from when I was a kid. 389 00:16:36,810 --> 00:16:38,310 It was very festive. - Yes. 390 00:16:38,350 --> 00:16:40,350 Well, usually, it's held in the Town Square, 391 00:16:40,380 --> 00:16:41,820 but there's been a water main break, 392 00:16:41,850 --> 00:16:43,620 and now we're desperate to find a new location. 393 00:16:43,650 --> 00:16:45,590 - Okay, how can I help you? 394 00:16:45,620 --> 00:16:47,020 - We were hoping that you would let us use 395 00:16:47,060 --> 00:16:48,620 the front lawn of Pemberley. 396 00:16:48,660 --> 00:16:49,960 - I'm sorry, that's just not possible. 397 00:16:49,990 --> 00:16:51,390 Pemberley's being sold. 398 00:16:51,430 --> 00:16:53,660 - And being torn down to make way for condos. 399 00:16:53,700 --> 00:16:56,260 I heard. - You don't approve. 400 00:16:56,300 --> 00:16:57,400 - [chuckles] 401 00:16:57,430 --> 00:17:00,500 I mean, look at this place. 402 00:17:00,540 --> 00:17:02,770 George and Jane said it's a really important part 403 00:17:02,840 --> 00:17:04,410 of Lambton's history. 404 00:17:04,470 --> 00:17:06,340 How could you approve tearing it down? 405 00:17:06,410 --> 00:17:08,340 - No one's lived here for a very long time. 406 00:17:08,380 --> 00:17:10,210 You prefer it just sit empty? 407 00:17:10,250 --> 00:17:11,850 - No, but it's so beautiful. 408 00:17:11,910 --> 00:17:14,180 Why not sell it to someone who'll preserve it, 409 00:17:14,220 --> 00:17:16,820 or you could donate it and turn it into a museum. 410 00:17:16,850 --> 00:17:18,820 Do something that will benefit the community. 411 00:17:18,850 --> 00:17:20,820 - Like host a Christmas Festival. 412 00:17:20,860 --> 00:17:22,160 - It's not being torn down 413 00:17:22,190 --> 00:17:23,960 until the first of the year, right? 414 00:17:23,990 --> 00:17:25,930 - Yes, we're hoping to close before Christmas though, 415 00:17:26,000 --> 00:17:27,490 if everything goes according to plan, 416 00:17:27,530 --> 00:17:29,130 so we don't want to do anything to jeopardize that, 417 00:17:29,170 --> 00:17:30,900 and having the entire town 418 00:17:30,930 --> 00:17:32,330 traipse all over the front lawn, 419 00:17:32,370 --> 00:17:33,970 I'm afraid that creates liability issues. 420 00:17:34,000 --> 00:17:35,470 - Well, I'm sure we could figure out something 421 00:17:35,540 --> 00:17:37,070 with insurance, right, George? 422 00:17:37,110 --> 00:17:38,440 - Elizabeth, I know the festival's 423 00:17:38,470 --> 00:17:39,770 important to you, but-- 424 00:17:39,810 --> 00:17:40,970 - Yes, it's my first big event, 425 00:17:41,040 --> 00:17:42,440 but it's also important to you. 426 00:17:42,510 --> 00:17:43,980 It's your first impression as mayor, 427 00:17:44,010 --> 00:17:46,950 and it's important to Lambton. 428 00:17:47,020 --> 00:17:48,380 - I am so sorry. 429 00:17:48,420 --> 00:17:49,980 I'm afraid it's just not possible. 430 00:17:50,020 --> 00:17:52,090 Now, if you'll excuse me, 431 00:17:52,120 --> 00:17:54,190 I have a conference call that I'm late for. 432 00:17:57,560 --> 00:17:59,090 - Do you remember the part 433 00:17:59,160 --> 00:18:00,690 where we talked about Christmas spirit? 434 00:18:00,730 --> 00:18:02,400 - Vividly. 435 00:18:02,430 --> 00:18:04,100 - You refusing to save Christmas for the entire town 436 00:18:04,130 --> 00:18:06,800 is going to get you on one of Santa's lists. 437 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 I just don't think it's the right one. 438 00:18:16,380 --> 00:18:17,950 - I can't believe this. 439 00:18:17,980 --> 00:18:19,980 My first real event on my own and it's ruined. 440 00:18:20,050 --> 00:18:21,650 Good thing Caroline's not paying attention 441 00:18:21,680 --> 00:18:23,380 to any of this. 442 00:18:23,450 --> 00:18:25,490 - It's gonna be fine. Look, we can still make this special. 443 00:18:25,550 --> 00:18:27,550 - You're mayor, isn't there some way 444 00:18:27,590 --> 00:18:29,260 you can make Darcy do it? 445 00:18:29,290 --> 00:18:31,730 Eminent domain or something? 446 00:18:31,760 --> 00:18:33,390 - Making him host the Christmas Festival 447 00:18:33,430 --> 00:18:35,800 on land that his company owns? 448 00:18:35,830 --> 00:18:39,030 I hardly think that's eminent domain. 449 00:18:39,070 --> 00:18:41,340 I'm so late getting a tree. What about this one? 450 00:18:41,400 --> 00:18:42,940 - No, too scrawny. 451 00:18:42,970 --> 00:18:46,010 You're a lawyer. We could sue. 452 00:18:46,040 --> 00:18:48,610 - [chuckles] On what grounds? 453 00:18:48,640 --> 00:18:51,310 - I don't know, lack of Christmas spirit? 454 00:18:51,350 --> 00:18:54,210 - I don't think there's a law for that. 455 00:18:54,250 --> 00:18:56,880 - Okay, well then, now, we're back to you being mayor. 456 00:18:56,950 --> 00:18:58,820 Have the town council pass a law. 457 00:18:58,890 --> 00:19:00,520 - Elizabeth, you got to let this go. 458 00:19:00,560 --> 00:19:02,920 How about that one? - Ugh, too fluffy. 459 00:19:02,960 --> 00:19:05,030 George, we are not doing the Christmas Festival 460 00:19:05,060 --> 00:19:06,730 in a bowling alley parking lot. 461 00:19:06,760 --> 00:19:08,800 - Chester said his field's still available. 462 00:19:08,830 --> 00:19:10,300 - No, Christmas is supposed to be magical. 463 00:19:10,370 --> 00:19:11,730 It's the time of year where 464 00:19:11,770 --> 00:19:13,800 people believe anything is possible. 465 00:19:13,840 --> 00:19:17,670 It's visions of sugar-plums, not a bait and tackle shop. 466 00:19:17,710 --> 00:19:19,340 - Yeah, but isn't that the thing about 467 00:19:19,380 --> 00:19:21,710 the magic of Christmas, you can find it anywhere 468 00:19:21,740 --> 00:19:23,510 as long as you believe it exists? 469 00:19:23,550 --> 00:19:25,310 - Okay, you know what, you did the same thing in college. 470 00:19:25,350 --> 00:19:27,310 You would take my arguments and then you would throw it 471 00:19:27,350 --> 00:19:30,120 back at me to make a point. 472 00:19:30,150 --> 00:19:33,290 - Look, I appreciate your tenacity, I do, 473 00:19:33,360 --> 00:19:35,860 but I just don't think we have a choice on this. 474 00:19:35,890 --> 00:19:38,960 - Do you know the company that's buying the place? 475 00:19:39,030 --> 00:19:41,530 - Yeah, they're based out of Seattle. 476 00:19:41,600 --> 00:19:43,960 - Oh, so that means 477 00:19:44,030 --> 00:19:46,700 they're still open. 478 00:19:46,740 --> 00:19:50,100 - Once Darcy makes up his mind, it is impossible to change it. 479 00:19:50,170 --> 00:19:53,310 - Nothing is impossible at Christmas. 480 00:19:53,340 --> 00:19:57,040 - Well, apparently finding a perfect Christmas tree is. 481 00:19:57,080 --> 00:20:00,650 - That one. 482 00:20:00,720 --> 00:20:02,020 - How do you do that? 483 00:20:02,050 --> 00:20:04,020 - I have a gift. 484 00:20:04,050 --> 00:20:07,350 So about this company in Seattle? 485 00:20:09,430 --> 00:20:12,290 [jazzy version of "Deck the Halls" playing] 486 00:20:12,360 --> 00:20:19,170 ♪ ♪ 487 00:20:25,070 --> 00:20:26,510 - Kristopher. 488 00:20:26,540 --> 00:20:29,780 - Oh, Mr. Darcy. I hope I didn't disturb you. 489 00:20:29,850 --> 00:20:32,650 When I was puttering around, 490 00:20:32,680 --> 00:20:34,720 I came across this record player 491 00:20:34,750 --> 00:20:37,020 and a bunch of these old Christmas albums. 492 00:20:37,050 --> 00:20:38,790 I just couldn't resist. 493 00:20:38,820 --> 00:20:40,520 - I remember these. 494 00:20:40,560 --> 00:20:43,290 My aunt used to play these at the holidays almost non-stop. 495 00:20:43,330 --> 00:20:44,890 - That must have been very festive. 496 00:20:44,930 --> 00:20:48,200 - It was. She taught me how to dance. 497 00:20:48,260 --> 00:20:50,000 - Really? 498 00:20:50,070 --> 00:20:52,200 - She was a very patient woman. 499 00:20:52,230 --> 00:20:53,970 I wasn't very good. 500 00:20:54,000 --> 00:20:56,700 - Well, I doubt that she minded in the slightest. 501 00:20:56,740 --> 00:21:00,410 - No, it didn't bother her. She loved Christmas. 502 00:21:00,440 --> 00:21:02,180 - Who doesn't? 503 00:21:02,210 --> 00:21:04,710 Now, if only we could find a way 504 00:21:04,780 --> 00:21:08,050 to help out the town and have the Christmas Festival here. 505 00:21:08,080 --> 00:21:11,120 - I agree, but as I told the mayor today, my hands are tied. 506 00:21:11,150 --> 00:21:14,690 - Well, there's always hope. 507 00:21:14,720 --> 00:21:17,990 What we need is something of a Christmas miracle 508 00:21:18,060 --> 00:21:21,190 that would untie your hands, so to speak. 509 00:21:21,230 --> 00:21:23,230 - Mr. Darcy, I'm sorry to interrupt. 510 00:21:23,270 --> 00:21:24,600 - That's okay, Travis. What do you need? 511 00:21:24,630 --> 00:21:26,070 - This email just came in for you. 512 00:21:26,140 --> 00:21:29,900 It's from the company that's buying Pemberley. 513 00:21:29,940 --> 00:21:31,340 - What does it say? 514 00:21:31,370 --> 00:21:33,440 - They received a vociferous complaint 515 00:21:33,480 --> 00:21:35,210 about their plans to tear down the manor. 516 00:21:35,240 --> 00:21:37,340 They'd like us to try to engender some good will 517 00:21:37,380 --> 00:21:38,850 with the town before the sale goes through. 518 00:21:38,910 --> 00:21:40,250 - Make it seem like they're not 519 00:21:40,280 --> 00:21:42,680 just a bunch of heartless land barons. 520 00:21:42,720 --> 00:21:45,120 - Well, there is a way to engender good will. 521 00:21:45,150 --> 00:21:47,120 [doorbell chimes] 522 00:21:51,790 --> 00:21:52,860 - Miss Bennett. 523 00:21:52,900 --> 00:21:55,600 - Mr. Darcy. 524 00:21:55,630 --> 00:21:56,900 Come with me. 525 00:21:56,930 --> 00:21:59,030 [upbeat music] 526 00:21:59,070 --> 00:22:02,000 Okay, over there is where we'd have the Christmas tree, 527 00:22:02,070 --> 00:22:04,270 with as many lights and ornaments as it can hold 528 00:22:04,340 --> 00:22:06,010 without toppling over. - Miss Bennett. 529 00:22:06,040 --> 00:22:08,040 - And then over here on this stage, 530 00:22:08,080 --> 00:22:09,710 this is gonna be Santa's Workshop. 531 00:22:09,750 --> 00:22:11,450 This is where the kids can tell him 532 00:22:11,480 --> 00:22:13,250 everything on their wish list. 533 00:22:13,280 --> 00:22:15,820 Oh, imagine a choir singing "Deck The Halls." 534 00:22:15,850 --> 00:22:17,050 - Yes, of course, but it-- 535 00:22:17,120 --> 00:22:18,990 - Okay, and then right here, 536 00:22:19,050 --> 00:22:23,990 right here with Pemberley Manor all lit up in the background, 537 00:22:24,030 --> 00:22:26,130 this is where Santa will hand out toys to the kids, 538 00:22:26,200 --> 00:22:27,390 and they can listen to the reading of 539 00:22:27,460 --> 00:22:28,960 "The Night Before Christmas." 540 00:22:29,000 --> 00:22:30,400 Doesn't that sound amazing? 541 00:22:30,430 --> 00:22:32,330 - Yes, it does. 542 00:22:32,370 --> 00:22:34,000 - So, Mr. Darcy, can we please have 543 00:22:34,040 --> 00:22:35,640 the Christmas Festival here? - Yes. 544 00:22:35,670 --> 00:22:37,440 - I don't understand why you won't save Christmas 545 00:22:37,510 --> 00:22:39,610 for an entire-- 546 00:22:39,640 --> 00:22:41,540 Did you just say yes? - Yes. 547 00:22:41,580 --> 00:22:43,340 - We can have the festival here? 548 00:22:43,380 --> 00:22:46,880 - At the risk of sounding like a broken record, yes. 549 00:22:46,920 --> 00:22:49,050 - Well, I had a whole speech prepared. 550 00:22:49,080 --> 00:22:50,880 - And I would love to hear it at some point, 551 00:22:50,950 --> 00:22:52,550 but it's awfully chilly outside right now, 552 00:22:52,590 --> 00:22:54,490 and so I'm gonna give you my one condition 553 00:22:54,520 --> 00:22:55,890 before I head back inside to get warm. 554 00:22:55,960 --> 00:22:57,620 - What's that? 555 00:22:57,660 --> 00:23:00,160 - Assuming you're the one who logged the vociferous complaint 556 00:23:00,200 --> 00:23:01,500 with the company who's buying Pemberley? 557 00:23:01,530 --> 00:23:04,300 - I prefer strongly worded, but... 558 00:23:04,370 --> 00:23:05,770 - It's one thing to have them on board, 559 00:23:05,830 --> 00:23:07,670 but Darcy is more than just my name. 560 00:23:07,700 --> 00:23:09,870 It's a brand, and I don't allow my brand 561 00:23:09,910 --> 00:23:12,010 to be used for things that I don't personally oversee, 562 00:23:12,040 --> 00:23:15,710 so I would appreciate it if you kept my name out of it. 563 00:23:17,080 --> 00:23:20,010 Deal? 564 00:23:20,080 --> 00:23:22,680 - Deal. 565 00:23:22,720 --> 00:23:24,650 - Maybe this will get me on the nice list. 566 00:23:24,690 --> 00:23:26,550 - You know, I'm not actually in charge of that, 567 00:23:26,590 --> 00:23:30,520 but I'll put in a good word. 568 00:23:30,590 --> 00:23:32,290 - I appreciate that, Miss Bennett. 569 00:23:32,360 --> 00:23:35,930 - You know, since we're saving Christmas together, 570 00:23:35,960 --> 00:23:38,300 I think you can call me Elizabeth. 571 00:23:38,370 --> 00:23:39,800 - Good night, Elizabeth. 572 00:23:39,840 --> 00:23:41,940 - Good night, William. 573 00:23:41,970 --> 00:23:48,810 ♪ ♪ 574 00:23:50,680 --> 00:23:52,110 It's taken us a few days to get 575 00:23:52,150 --> 00:23:54,450 all the I's dotted and the T's crossed, 576 00:23:54,480 --> 00:23:56,250 but we're finally ready to get started setting up 577 00:23:56,320 --> 00:23:57,450 the Christmas Festival. 578 00:23:57,490 --> 00:23:59,150 [all cheering] 579 00:23:59,220 --> 00:24:01,220 - We have one week until Christmas, 580 00:24:01,260 --> 00:24:04,120 which means we have three days to get everything done, 581 00:24:04,160 --> 00:24:06,260 but I think we can do it. 582 00:24:06,300 --> 00:24:08,030 Are you ready? all: Yes! 583 00:24:08,060 --> 00:24:09,600 - Wonderful. 584 00:24:09,630 --> 00:24:11,200 Jane has everyone's assignments. 585 00:24:11,230 --> 00:24:13,370 If you guys have any questions, come and find me. 586 00:24:13,400 --> 00:24:16,300 - Okay. - Thank you. 587 00:24:16,370 --> 00:24:18,340 - Okay, bring it in. 588 00:24:20,510 --> 00:24:22,240 - You brought an army with you today. 589 00:24:22,280 --> 00:24:24,410 - Well, you know what they say, it takes a village, 590 00:24:24,480 --> 00:24:26,180 especially when the lawyers take four days 591 00:24:26,250 --> 00:24:27,550 to get me my paperwork. 592 00:24:27,580 --> 00:24:29,480 - Yes, sorry about that. 593 00:24:29,520 --> 00:24:31,020 Are you going to be able to get everything set up in time? 594 00:24:31,050 --> 00:24:33,690 - Absolutely. Well, almost absolutely. 595 00:24:33,720 --> 00:24:36,220 I've never been in charge of something like this before. 596 00:24:36,290 --> 00:24:37,920 - I'm sure you'll do fine. 597 00:24:37,960 --> 00:24:39,790 Let me know if there's anything I can help you with. 598 00:24:39,830 --> 00:24:41,660 - Wait, where are you going? 599 00:24:41,700 --> 00:24:43,500 - I have some work to do. 600 00:24:43,570 --> 00:24:45,730 - You just offered to help me. 601 00:24:45,770 --> 00:24:47,930 In this state, that's a legally binding contract. 602 00:24:47,970 --> 00:24:49,770 - I must have missed that class in law school. 603 00:24:49,810 --> 00:24:51,400 - Well, we have a lot to do. 604 00:24:51,440 --> 00:24:54,440 We've got to get wrapping paper, decorations, ornaments. 605 00:24:54,480 --> 00:24:56,540 - Okay, and I'm legally obligated 606 00:24:56,580 --> 00:24:58,010 to help you in what way? 607 00:24:58,050 --> 00:24:59,110 - I don't have a car. 608 00:24:59,150 --> 00:25:00,810 - Hmm, don't have a car. 609 00:25:00,880 --> 00:25:02,480 I'm sure one of the volunteers here 610 00:25:02,520 --> 00:25:05,820 would be happy to help you. - It's a lot of supplies. 611 00:25:05,890 --> 00:25:08,360 Like, a lot. 612 00:25:11,930 --> 00:25:15,530 So we need to get some more lights. 613 00:25:15,600 --> 00:25:17,400 - You have enough lights to make Pemberley Manor 614 00:25:17,430 --> 00:25:18,930 visible from outer space. 615 00:25:19,000 --> 00:25:21,470 - You can never have enough Christmas lights. 616 00:25:21,500 --> 00:25:23,140 - [stammers] 617 00:25:23,210 --> 00:25:25,540 You really like Christmas, don't you? 618 00:25:25,570 --> 00:25:28,070 - Who doesn't? 619 00:25:28,110 --> 00:25:30,380 Oh, that makes sense. You don't. 620 00:25:30,410 --> 00:25:32,180 - Oh, no, just because I don't put out every light 621 00:25:32,210 --> 00:25:34,880 in existence doesn't mean I don't like Christmas. 622 00:25:34,920 --> 00:25:37,050 - What do you do to celebrate? 623 00:25:37,120 --> 00:25:39,220 - I'm usually working. 624 00:25:39,250 --> 00:25:41,890 - You own the company. 625 00:25:41,920 --> 00:25:44,490 I'm sure you could take the day off or something. 626 00:25:44,560 --> 00:25:48,960 - My father probably would have disagreed with you about that. 627 00:25:49,000 --> 00:25:51,800 - His name was Phillip, right? 628 00:25:51,870 --> 00:25:54,200 - How did you know that? 629 00:25:54,270 --> 00:25:56,770 - I may have read an article. 630 00:25:56,810 --> 00:25:59,210 - Did you really? 631 00:25:59,240 --> 00:26:01,410 - I needed to know who I was dealing with. 632 00:26:01,440 --> 00:26:03,040 - What did you read? 633 00:26:03,080 --> 00:26:04,340 - I read a lot of things. 634 00:26:04,380 --> 00:26:05,780 I don't know how much of it is true. 635 00:26:05,810 --> 00:26:07,010 You know the Internet. 636 00:26:07,080 --> 00:26:08,420 - Okay, how about you tell me 637 00:26:08,450 --> 00:26:11,050 what you read and I'll confirm or deny? 638 00:26:11,120 --> 00:26:14,720 - Okay, you went to boarding school in England. 639 00:26:14,760 --> 00:26:16,220 Harvard. Columbia Law. 640 00:26:16,290 --> 00:26:19,090 - All true. 641 00:26:19,130 --> 00:26:21,630 - You took over your father's company after he passed away, 642 00:26:21,660 --> 00:26:24,160 which I'm really sorry about, by the way. 643 00:26:24,230 --> 00:26:26,170 - Thank you. 644 00:26:26,200 --> 00:26:29,170 - You're a workaholic, and you rarely take a day off. 645 00:26:29,240 --> 00:26:31,100 - I don't really like the way that sounds, 646 00:26:31,170 --> 00:26:33,140 but, yes, most of that is true. 647 00:26:35,480 --> 00:26:38,140 Come on, let's get to the good stuff. 648 00:26:38,180 --> 00:26:39,850 I'm sure you read all kinds of good stuff 649 00:26:39,920 --> 00:26:41,620 about my personal life. 650 00:26:41,680 --> 00:26:43,650 - Did you really date two models? 651 00:26:43,690 --> 00:26:45,350 - Not at the same time. 652 00:26:45,420 --> 00:26:47,250 - Well, that's good to hear. - Yeah. 653 00:26:47,290 --> 00:26:49,020 You have me at a distinct disadvantage right now. 654 00:26:49,060 --> 00:26:51,630 Everything you're said and done hasn't been displayed 655 00:26:51,660 --> 00:26:53,430 all over the Internet for all to see. 656 00:26:53,460 --> 00:26:55,500 - Well, I'm sure there are embarrassing videos 657 00:26:55,530 --> 00:26:58,130 floating around, but I have kept a relatively low profile. 658 00:26:58,200 --> 00:27:01,300 - Well, then, educate me about Elizabeth Bennett. 659 00:27:01,340 --> 00:27:02,640 - Oh, I will. 660 00:27:02,670 --> 00:27:03,940 I'm gonna tell you all about her 661 00:27:03,970 --> 00:27:05,570 while we're shopping for more supplies. 662 00:27:05,640 --> 00:27:07,310 - More? - Mm-hmm. 663 00:27:07,340 --> 00:27:09,210 - Are you joking? - No. 664 00:27:13,120 --> 00:27:17,220 - Hold this. 665 00:27:17,250 --> 00:27:19,890 A little to the right. No, my right. 666 00:27:23,060 --> 00:27:24,960 - How's it going over here? 667 00:27:24,990 --> 00:27:26,790 - On schedule. 668 00:27:26,860 --> 00:27:28,960 - I would expect nothing less. 669 00:27:29,000 --> 00:27:31,060 You are giving them breaks though, right? 670 00:27:31,100 --> 00:27:34,030 - Very funny. 671 00:27:34,070 --> 00:27:36,340 - Excuse me. I'm Mr. Darcy's assistant. 672 00:27:36,410 --> 00:27:39,340 Have you seen him anywhere? - No. 673 00:27:39,370 --> 00:27:41,210 - I remember you. 674 00:27:41,280 --> 00:27:42,780 Yes, he went with Elizabeth to get supplies. 675 00:27:42,810 --> 00:27:44,410 If they stick to the schedule, 676 00:27:44,450 --> 00:27:47,580 they should be back in 52 minutes. 677 00:27:47,620 --> 00:27:50,320 - That's precise. 678 00:27:50,350 --> 00:27:53,990 - Of course. How else can you expect to get things done? 679 00:27:54,060 --> 00:27:55,520 - I'm pretty new at this job. 680 00:27:55,560 --> 00:27:57,220 I'm lucky if I remember to put on my shoes 681 00:27:57,290 --> 00:27:58,660 before I come to work. 682 00:27:58,730 --> 00:28:00,260 - You just need a system. 683 00:28:00,300 --> 00:28:02,000 - Right. 684 00:28:02,030 --> 00:28:04,060 - I could teach you how. 685 00:28:04,100 --> 00:28:06,700 - Really, you wouldn't mind? 686 00:28:06,740 --> 00:28:10,870 - Are you kidding? I think that's her dream come true. 687 00:28:10,910 --> 00:28:12,970 - I'm Travis. 688 00:28:13,010 --> 00:28:14,970 - Jane. 689 00:28:18,080 --> 00:28:20,010 I'm--uh-- 690 00:28:20,050 --> 00:28:21,450 - [stammers] See you later. 691 00:28:21,480 --> 00:28:22,850 - [stammers] - Okay, bye. 692 00:28:22,880 --> 00:28:24,380 - Bye. Okay. 693 00:28:27,690 --> 00:28:29,220 What? 694 00:28:29,260 --> 00:28:31,020 - There's really nothing better 695 00:28:31,090 --> 00:28:34,660 than spending the holidays with your family. 696 00:28:34,700 --> 00:28:37,260 Well, I mean, it's not for everybody. 697 00:28:37,300 --> 00:28:39,130 - Are you gonna miss all of that this year 698 00:28:39,200 --> 00:28:40,570 because of the festival? 699 00:28:40,600 --> 00:28:42,700 - No, I'm planning on staying until the end 700 00:28:42,740 --> 00:28:46,710 of the Christmas Eve Festival and drive to my parent's house. 701 00:28:46,740 --> 00:28:48,270 It's only a couple hours away. 702 00:28:48,310 --> 00:28:49,980 - Perfect. Wait, who's doing the reading? 703 00:28:50,050 --> 00:28:51,980 - The local anchorman. 704 00:28:52,010 --> 00:28:56,280 Unless you want to do it. 705 00:28:56,350 --> 00:28:59,950 - No, I don't really like public speaking. 706 00:28:59,990 --> 00:29:03,290 - Wait, a man in your profession? 707 00:29:03,330 --> 00:29:04,820 I mean, I feel like you'd have to talk 708 00:29:04,860 --> 00:29:08,160 in front of people all the time, no? 709 00:29:08,200 --> 00:29:09,930 - It's a little bit different. 710 00:29:09,970 --> 00:29:11,800 Yeah, there's usually charts and graphs 711 00:29:11,830 --> 00:29:13,870 and all kinds of colorful slides 712 00:29:13,900 --> 00:29:16,900 for people to focus on other than me and far fewer children. 713 00:29:16,940 --> 00:29:18,340 - Do you not like kids? 714 00:29:18,370 --> 00:29:20,370 - No, it's not that. I just, um--I'm-- 715 00:29:20,410 --> 00:29:22,180 I'm unaccustomed to them. 716 00:29:22,240 --> 00:29:24,540 - Well, you realize there's gonna be a lot of them 717 00:29:24,580 --> 00:29:26,950 around the Christmas tree on your front lawn this year. 718 00:29:26,980 --> 00:29:28,950 - Yeah, seeing as how that will be the only tree 719 00:29:28,980 --> 00:29:30,380 at Pemberley this year, I'm fine with it. 720 00:29:30,420 --> 00:29:32,650 - Wait, you didn't get a tree for yourself? 721 00:29:32,690 --> 00:29:35,420 - A tree for just me? Why would I do that? 722 00:29:35,460 --> 00:29:38,320 - Okay, there are so many things wrong with this. 723 00:29:42,060 --> 00:29:44,930 ["Joy to the World" plays] 724 00:29:44,970 --> 00:29:47,900 ♪ ♪ 725 00:29:47,970 --> 00:29:49,770 - You didn't have to help me, you know? 726 00:29:49,810 --> 00:29:52,510 - Well, I forced you to get it, so I kind of did. 727 00:29:52,540 --> 00:29:55,180 - True. - Okay, I think we're ready. 728 00:29:55,240 --> 00:29:58,340 Want to get the lights? - Yeah. 729 00:29:58,380 --> 00:30:04,150 ♪ ♪ 730 00:30:04,190 --> 00:30:06,990 - Ah, wow. 731 00:30:07,060 --> 00:30:10,460 It's beautiful. 732 00:30:10,490 --> 00:30:12,560 - Very well done. 733 00:30:12,590 --> 00:30:14,130 - "Very well done?" 734 00:30:14,200 --> 00:30:18,430 Careful now, people might mistake that for enthusiasm. 735 00:30:18,470 --> 00:30:20,770 - I've found that most of my business associates 736 00:30:20,800 --> 00:30:23,570 frown upon it when I jump up and down in glee. 737 00:30:23,610 --> 00:30:25,870 - You're funny. 738 00:30:25,910 --> 00:30:28,110 I didn't read that about you on the Internet. 739 00:30:28,140 --> 00:30:29,780 - That's because I've never been referred to 740 00:30:29,810 --> 00:30:31,740 as funny before. 741 00:30:31,810 --> 00:30:34,450 - That was a compliment. 742 00:30:34,480 --> 00:30:37,980 - I know, I took it as one. 743 00:30:38,020 --> 00:30:40,990 [gentle music] 744 00:30:41,060 --> 00:30:42,190 It looks good. 745 00:30:42,220 --> 00:30:43,690 - It really does. 746 00:30:43,730 --> 00:30:45,730 - I remember the tree in this very same hall 747 00:30:45,760 --> 00:30:47,460 when I was a kid. 748 00:30:47,530 --> 00:30:49,060 - Your aunt and uncle lived here? 749 00:30:49,130 --> 00:30:50,600 - They did, yeah. 750 00:30:50,630 --> 00:30:53,100 My mother passed away when I was young, 751 00:30:53,130 --> 00:30:56,200 and I spent the holidays here a few times. 752 00:30:56,270 --> 00:30:59,910 My father was traveling on business. 753 00:30:59,980 --> 00:31:01,810 - And you would decorate the tree. 754 00:31:01,840 --> 00:31:04,440 - I did. 755 00:31:04,510 --> 00:31:06,480 It's probably the closest thing I had 756 00:31:06,510 --> 00:31:09,280 to a traditional family Christmas. 757 00:31:09,350 --> 00:31:15,360 ♪ ♪ 758 00:31:15,390 --> 00:31:18,830 Anyway, thanks again for the tree. 759 00:31:18,860 --> 00:31:22,630 - Uh, yeah, of course. It's my pleasure. 760 00:31:22,660 --> 00:31:28,400 ♪ ♪ 761 00:31:28,470 --> 00:31:30,340 - I should probably get back to work. 762 00:31:30,410 --> 00:31:33,170 - Oh, yeah, no, of course. I understand. 763 00:31:33,210 --> 00:31:38,710 ♪ ♪ 764 00:31:38,750 --> 00:31:40,650 - Good night. 765 00:31:40,680 --> 00:31:42,920 - Good night. 766 00:31:42,950 --> 00:31:49,820 ♪ ♪ 767 00:32:02,770 --> 00:32:06,040 - And then he just threw me out of the house. 768 00:32:06,070 --> 00:32:08,040 - He threw you out? 769 00:32:08,110 --> 00:32:10,280 - Okay, well, he didn't actually throw me out, 770 00:32:10,310 --> 00:32:12,980 but he gestured emphatically. I don't know what happened. 771 00:32:13,010 --> 00:32:14,980 One second we were talking about his Christmases here 772 00:32:15,020 --> 00:32:19,520 as a kid and then next thing I know he was just shut down. 773 00:32:19,590 --> 00:32:22,760 I mean, you know him. Did I say something wrong? 774 00:32:24,530 --> 00:32:26,790 - I have no idea, but, honestly, 775 00:32:26,830 --> 00:32:29,800 it's not really my place to talk about William Darcy, so. 776 00:32:29,830 --> 00:32:32,100 - George, come on, help me out here. 777 00:32:32,130 --> 00:32:34,530 Christmas is in six days and the festival's in two. 778 00:32:34,570 --> 00:32:37,340 I don't want to do anything to jeopardize it. 779 00:32:37,410 --> 00:32:40,870 Ugh, no. 780 00:32:40,940 --> 00:32:44,580 - That's all that this is about, the festival? 781 00:32:44,610 --> 00:32:46,950 - Yeah, of course. 782 00:32:49,080 --> 00:32:52,120 - Okay, well, when we met in law school, 783 00:32:52,150 --> 00:32:53,820 he found out I was from Lambton, 784 00:32:53,890 --> 00:32:55,620 and he talked about Pemberley with, like, 785 00:32:55,690 --> 00:32:57,020 a great deal of affection. 786 00:32:57,060 --> 00:32:58,760 I think he loved spending the holidays here. 787 00:32:58,790 --> 00:33:03,300 - Oh, that's why he's approving tearing it down? 788 00:33:03,330 --> 00:33:05,000 - He's his father's son in many ways. 789 00:33:05,070 --> 00:33:06,930 - Did I tell you that he demanded 790 00:33:07,000 --> 00:33:09,670 that we leave his name off of the Christmas Festival? 791 00:33:09,700 --> 00:33:12,410 He's not exactly the charitable type. 792 00:33:12,440 --> 00:33:14,310 - He's more charitable than he lets on. 793 00:33:14,340 --> 00:33:16,780 - What do you mean? 794 00:33:16,810 --> 00:33:19,080 - Okay, look, I shouldn't be telling you this, 795 00:33:19,150 --> 00:33:20,680 but if you're going to be working with him, 796 00:33:20,720 --> 00:33:23,180 you should probably know who he really is. 797 00:33:23,220 --> 00:33:25,390 William Darcy does a lot of charity, 798 00:33:25,450 --> 00:33:27,190 but he does it all anonymously. 799 00:33:27,220 --> 00:33:29,360 The town's new library, 800 00:33:29,390 --> 00:33:32,260 the after-school program at the community center, 801 00:33:32,290 --> 00:33:34,830 look around. 802 00:33:34,860 --> 00:33:37,100 - Darcy pays for this? 803 00:33:37,130 --> 00:33:39,370 - His foundation does. 804 00:33:39,400 --> 00:33:40,830 He doesn't like the spotlight. 805 00:33:40,870 --> 00:33:44,140 He's--he's a very private man. 806 00:33:47,410 --> 00:33:50,280 [jazzy version of "The 12 Days of Christmas"] 807 00:33:50,310 --> 00:33:57,180 ♪ ♪ 808 00:34:01,620 --> 00:34:02,990 - Is there anything you need 809 00:34:03,020 --> 00:34:04,820 before I retire for the evening? 810 00:34:04,860 --> 00:34:07,890 - No, thank you, Kristopher. 811 00:34:10,030 --> 00:34:13,070 - [sighs] 812 00:34:13,100 --> 00:34:14,430 - Was there anything else? 813 00:34:14,500 --> 00:34:16,140 - Oh, no, no, no, 814 00:34:16,170 --> 00:34:18,910 I was just thinking about how much fun the children 815 00:34:18,940 --> 00:34:22,580 are gonna have at the Christmas Festival. 816 00:34:22,610 --> 00:34:24,780 Miss Bennett's just doing 817 00:34:24,850 --> 00:34:26,710 a wonderful job putting it together. 818 00:34:26,780 --> 00:34:28,780 - Yes, it's very merry out there. 819 00:34:28,820 --> 00:34:30,550 I don't think the grounds are big enough 820 00:34:30,590 --> 00:34:32,220 for that much Christmas cheer. 821 00:34:32,290 --> 00:34:34,820 - Haven't even touched the grounds behind the manor. 822 00:34:34,890 --> 00:34:37,460 It's beautiful back there. 823 00:34:37,490 --> 00:34:39,460 - My aunt and uncle used to take me 824 00:34:39,490 --> 00:34:41,430 for sleigh rides back there. 825 00:34:41,460 --> 00:34:42,730 - That sounds nice. 826 00:34:42,800 --> 00:34:44,260 - Really, it wasn't a sleigh. 827 00:34:44,300 --> 00:34:46,370 It was just a carriage that they fixed up, 828 00:34:46,400 --> 00:34:48,870 but they would bring blankets 829 00:34:48,900 --> 00:34:51,870 and hot chocolate to make sure I stayed warm. 830 00:34:51,910 --> 00:34:54,410 - Your aunt and uncle sound like they were a lovely couple. 831 00:34:54,440 --> 00:34:57,210 - They were. 832 00:34:57,250 --> 00:34:59,580 - Well, I'll let you get back to work. 833 00:34:59,650 --> 00:35:00,950 Good night, Mr. Darcy. 834 00:35:00,980 --> 00:35:02,920 - Good night, Kristopher. 835 00:35:02,950 --> 00:35:07,090 ♪ ♪ 836 00:35:07,120 --> 00:35:09,990 [dramatic music] 837 00:35:10,020 --> 00:35:16,860 ♪ ♪ 838 00:35:28,840 --> 00:35:30,780 - Elizabeth. - William. 839 00:35:30,810 --> 00:35:32,310 Oh, I'm so sorry. 840 00:35:32,350 --> 00:35:34,150 I hope I'm not keeping you up with the lights. 841 00:35:34,180 --> 00:35:36,150 - No, no. 842 00:35:36,220 --> 00:35:37,820 What are you doing out here? 843 00:35:37,850 --> 00:35:40,090 - The tree lighting is less than 48 hours away, 844 00:35:40,120 --> 00:35:41,720 and there's still so much left to do. 845 00:35:41,760 --> 00:35:44,390 - Are you gonna do it all by yourself? 846 00:35:44,460 --> 00:35:48,230 - No, but running through the to-do list helps me relax. 847 00:35:48,260 --> 00:35:49,860 - Hmm. 848 00:35:49,900 --> 00:35:52,470 - See, you're not the only one who rarely takes a day off. 849 00:35:52,500 --> 00:35:56,200 - When there's no to-do list, what relaxes you? 850 00:35:56,270 --> 00:35:58,870 - Well, there's always a to-do list. 851 00:35:58,910 --> 00:36:01,170 I don't know, I, uh-- 852 00:36:01,210 --> 00:36:02,940 It's the week before Christmas, so I'd probably 853 00:36:02,980 --> 00:36:05,580 baking Christmas cookies or something 854 00:36:05,650 --> 00:36:07,710 if there was a kitchen out here. 855 00:36:07,750 --> 00:36:09,780 - Pemberley has a kitchen. 856 00:36:16,960 --> 00:36:19,060 - I can't believe you had all of these ingredients 857 00:36:19,090 --> 00:36:20,630 just laying around. 858 00:36:20,660 --> 00:36:22,330 - Kristopher went shopping. 859 00:36:22,400 --> 00:36:24,060 He wants to make sure that we're prepared 860 00:36:24,100 --> 00:36:26,030 for just about any Christmas emergency. 861 00:36:26,070 --> 00:36:28,630 ["Hark! The Herald Angels Sing" plays softly] 862 00:36:28,670 --> 00:36:30,340 Okay. 863 00:36:30,370 --> 00:36:34,870 - ♪ Hark the herald angels sing ♪ 864 00:36:34,910 --> 00:36:39,750 ♪ Glory to the newborn king ♪ 865 00:36:39,780 --> 00:36:41,980 - You have a nice voice. 866 00:36:42,020 --> 00:36:44,350 - Thank you. 867 00:36:44,420 --> 00:36:46,590 You know the things that were no big deal 868 00:36:46,620 --> 00:36:48,820 when you were a kid and then suddenly became 869 00:36:48,860 --> 00:36:50,790 super intimidating when you were an adult? 870 00:36:50,830 --> 00:36:54,060 - Mm-hmm. - That's singing for me. 871 00:36:54,130 --> 00:36:57,800 I'm more of a behind-the-scenes type anyway these days. 872 00:36:57,830 --> 00:36:59,170 - There's nothing wrong with that. 873 00:36:59,200 --> 00:37:00,530 - What about you? 874 00:37:00,600 --> 00:37:02,770 What did you want to be when you grew up? 875 00:37:02,800 --> 00:37:05,870 - The head of Darcy Worldwide. 876 00:37:05,940 --> 00:37:07,640 - Really? 877 00:37:07,710 --> 00:37:09,410 You never fantasized about 878 00:37:09,440 --> 00:37:12,950 being a cop or a cowboy? 879 00:37:12,980 --> 00:37:15,180 An astronaut? 880 00:37:15,220 --> 00:37:17,180 - No. 881 00:37:17,220 --> 00:37:19,390 It was impressed upon me from a very early age 882 00:37:19,420 --> 00:37:21,490 that the choice of what I wanted to do 883 00:37:21,520 --> 00:37:23,260 when I grew up was already made for me. 884 00:37:23,290 --> 00:37:27,890 I would take over the company for my father, so... 885 00:37:27,960 --> 00:37:30,200 - Well, what about now? 886 00:37:30,230 --> 00:37:33,030 If you weren't William Darcy, captain of industry, 887 00:37:33,070 --> 00:37:36,470 what would you do? 888 00:37:36,540 --> 00:37:38,800 - Bake cookies. 889 00:37:38,840 --> 00:37:40,340 [gentle music] 890 00:37:40,410 --> 00:37:42,510 - [laughs] 891 00:37:42,540 --> 00:37:46,410 Okay, well, you know, you might want 892 00:37:46,450 --> 00:37:48,410 a back-up career just in case. 893 00:37:48,450 --> 00:37:50,050 - Why, what's wrong with these? 894 00:37:50,120 --> 00:37:51,920 - Nothing, no, they're, um-- 895 00:37:51,950 --> 00:37:53,450 they're very creative. 896 00:37:53,520 --> 00:37:55,490 Hopefully, they're gonna taste good. 897 00:37:55,520 --> 00:37:59,230 - Are you mocking my cookie decorating skills? 898 00:37:59,260 --> 00:38:00,830 - No, let's just hope 899 00:38:00,860 --> 00:38:02,500 Santa doesn't have his glasses on when he sees these. 900 00:38:02,560 --> 00:38:04,260 - Okay, you're definitely mocking 901 00:38:04,300 --> 00:38:05,970 my cookie decorating skills. 902 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 [laughter, indistinct talking] 903 00:38:08,070 --> 00:38:11,370 - You want me to choose? - Yeah, do it. Here we go. 904 00:38:14,480 --> 00:38:15,740 - Mmm. 905 00:38:15,780 --> 00:38:17,580 - Ahh, it's good? - It's good, here. 906 00:38:17,610 --> 00:38:19,780 - Okay, so the festival starts tomorrow 907 00:38:19,810 --> 00:38:21,050 with the tree lighting. 908 00:38:21,080 --> 00:38:22,250 Everyone knows it's at Pemberley 909 00:38:22,320 --> 00:38:24,050 and not the Town Square, right? 910 00:38:24,090 --> 00:38:26,850 - We put up signs, newspaper ads, TV ads, social media. 911 00:38:26,890 --> 00:38:28,520 - Great, so if anyone shows up at the big hole, 912 00:38:28,560 --> 00:38:30,120 they have no one to blame but themselves. 913 00:38:30,160 --> 00:38:33,030 - Right. 914 00:38:33,060 --> 00:38:36,900 - Oh, hi, Elizabeth. - Hi. 915 00:38:36,930 --> 00:38:38,760 - Jane? 916 00:38:38,830 --> 00:38:40,970 - Right, you have your meeting about Pemberley. 917 00:38:41,000 --> 00:38:42,230 Sorry, we'll get out of your way. 918 00:38:42,270 --> 00:38:44,540 - Oh, no, that's okay. 919 00:38:44,570 --> 00:38:46,540 Why don't we go get some hot chocolate? 920 00:38:46,610 --> 00:38:50,210 - Wonderful. Ladies. 921 00:38:50,240 --> 00:38:52,650 - Bye, Jane. - Bye, Travis. 922 00:38:54,750 --> 00:38:57,050 - Travis is kind of cute. 923 00:38:57,120 --> 00:38:59,150 - Is he? I hadn't really noticed. 924 00:38:59,220 --> 00:39:00,620 - Really? 925 00:39:00,660 --> 00:39:02,720 I saw the way you guys smiled at each other. 926 00:39:02,790 --> 00:39:04,560 - It was just a smile. I was being friendly. 927 00:39:04,590 --> 00:39:08,030 Do you think he smiled at me? - Definitely. 928 00:39:08,060 --> 00:39:10,300 - I don't know, we're very different. 929 00:39:10,330 --> 00:39:13,200 I'm very organized and he's not. 930 00:39:13,230 --> 00:39:14,930 - You know what they say, opposites attract. 931 00:39:14,970 --> 00:39:17,400 - Is that what's going on with you and Mr. Darcy? 932 00:39:17,440 --> 00:39:20,510 - No, he's not just opposite, he's like a different species. 933 00:39:20,580 --> 00:39:22,740 - Mm-hmm. A very handsome one. 934 00:39:22,780 --> 00:39:24,840 - Well, there's nothing going on with me and Mr. Darcy. 935 00:39:24,880 --> 00:39:26,580 - Well, there's nothing going on between me and Travis. 936 00:39:26,610 --> 00:39:28,380 - Okay, then. I'm glad we got that settled. 937 00:39:28,420 --> 00:39:30,020 - Me too. 938 00:39:30,050 --> 00:39:33,590 - [chuckles] Okay, so, here we are. 939 00:39:33,620 --> 00:39:36,490 [cheerful music] 940 00:39:36,520 --> 00:39:40,090 - I got the draft of the final documents from the bank. 941 00:39:40,160 --> 00:39:42,430 There're here somewhere, sorry. 942 00:39:42,460 --> 00:39:44,230 - Relax, Travis, you're doing great. 943 00:39:44,270 --> 00:39:45,870 - You're just saying that 'cause you don't want Elizabeth 944 00:39:45,900 --> 00:39:47,430 coming after you again, right? - Probably, yeah. 945 00:39:47,470 --> 00:39:49,540 That was a joke, that was a joke. 946 00:39:49,570 --> 00:39:52,240 - Jane is trying to teach me how to be more organized, 947 00:39:52,310 --> 00:39:53,740 but I don't know. 948 00:39:53,780 --> 00:39:56,540 - Jane, she seems like a lovely young woman. 949 00:39:56,580 --> 00:39:58,940 - Oh, she is. She's-- 950 00:40:01,350 --> 00:40:03,320 She's very nice. 951 00:40:05,350 --> 00:40:07,390 - So, yeah, I have to review the final draft 952 00:40:07,420 --> 00:40:09,360 and then the sale of Pemberley will be complete. 953 00:40:09,390 --> 00:40:11,790 I should have it all wrapped up by Christmas Eve. 954 00:40:11,830 --> 00:40:13,730 - You sure you want to go through with it? 955 00:40:13,760 --> 00:40:15,830 - Of course. Why wouldn't I? 956 00:40:15,860 --> 00:40:18,700 - I don't know, I just feel like you maybe be feeling 957 00:40:18,730 --> 00:40:20,670 a little nostalgic about being back at the old place. 958 00:40:20,700 --> 00:40:23,440 - No room for nostalgia in business. 959 00:40:23,470 --> 00:40:26,140 - Okay. I just want to make sure you considered 960 00:40:26,170 --> 00:40:28,570 all your options about how the estate could be used. 961 00:40:28,610 --> 00:40:32,110 I mean, it's got a lot to offer. 962 00:40:32,150 --> 00:40:34,150 - Yes, it does. 963 00:40:48,960 --> 00:40:50,930 This will do. 964 00:40:52,730 --> 00:40:55,770 - ♪ Town of Bethlehem ♪ 965 00:40:55,800 --> 00:40:59,940 ♪ How still we see the lie ♪ 966 00:40:59,970 --> 00:41:04,640 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 967 00:41:04,680 --> 00:41:07,250 ♪ The silent stars go by ♪ 968 00:41:07,280 --> 00:41:09,550 [both chuckle] 969 00:41:09,580 --> 00:41:11,280 Sorry, Kristopher. 970 00:41:11,320 --> 00:41:13,090 - You have a beautiful voice. 971 00:41:13,120 --> 00:41:15,150 You should do it more often. 972 00:41:15,190 --> 00:41:17,160 - Oh, well, I love to sing, but there's not a lot of time 973 00:41:17,190 --> 00:41:18,460 for that these days. 974 00:41:18,490 --> 00:41:20,560 - Well, maybe the opportunity will arise 975 00:41:20,600 --> 00:41:22,030 for you to do it again. 976 00:41:22,100 --> 00:41:25,160 Things we love are never far away. 977 00:41:25,200 --> 00:41:27,670 - That's beautiful. Did you come up with that? 978 00:41:27,700 --> 00:41:30,270 - Me? No. 979 00:41:30,300 --> 00:41:32,140 Listen, I better get back to work. 980 00:41:32,170 --> 00:41:34,240 I don't want the boss to catch me. 981 00:41:34,280 --> 00:41:36,540 - All right. [chuckles] 982 00:41:36,580 --> 00:41:38,340 - Is everything ready for tonight? 983 00:41:38,380 --> 00:41:40,410 - Yeah, I think so. I've got my list right here. 984 00:41:40,450 --> 00:41:41,880 - Checking it twice? 985 00:41:41,920 --> 00:41:44,450 - Checking it three or four times, actually. 986 00:41:44,490 --> 00:41:46,120 I have to admit, I'm a little nervous. 987 00:41:46,150 --> 00:41:47,550 If this doesn't go well, 988 00:41:47,590 --> 00:41:49,150 I'm gonna have to find a new career. 989 00:41:49,190 --> 00:41:51,920 - You just need to relax. 990 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 - What do you suggest, making more cookies? 991 00:41:55,000 --> 00:41:57,560 - No, but I may know something else that could 992 00:41:57,600 --> 00:41:59,060 distract you for a few minutes. 993 00:41:59,100 --> 00:42:00,330 May I show you? 994 00:42:00,370 --> 00:42:02,100 - Sure. 995 00:42:02,140 --> 00:42:04,040 Okay. 996 00:42:04,070 --> 00:42:06,010 - Okay. 997 00:42:06,040 --> 00:42:09,110 - Can I open them? - Yeah. 998 00:42:09,140 --> 00:42:10,280 I thought it was something else 999 00:42:10,310 --> 00:42:11,810 we could offer at the festival, 1000 00:42:11,850 --> 00:42:13,610 horse-drawn carriage rides around the property 1001 00:42:13,650 --> 00:42:15,180 or even the town. 1002 00:42:15,220 --> 00:42:16,980 - This is incredible. 1003 00:42:17,020 --> 00:42:18,850 - We're gonna have to fix it up a little bit, you know, 1004 00:42:18,920 --> 00:42:22,150 some paint, maybe add some more Christmas decorations, that is, 1005 00:42:22,190 --> 00:42:26,230 if there's any left in town after you bought them all. 1006 00:42:26,260 --> 00:42:29,300 - I'll go see what I can find. 1007 00:42:40,110 --> 00:42:43,340 - I can't remember the last time I took a carriage ride. 1008 00:42:43,380 --> 00:42:45,810 - I do. Kind of wish I didn't. 1009 00:42:45,850 --> 00:42:47,780 - Wasn't a good memory? 1010 00:42:47,820 --> 00:42:49,480 - It was just my ex-fiancé Jeff. 1011 00:42:49,520 --> 00:42:52,020 - Oh, well, I'm sorry I brought that up. 1012 00:42:52,090 --> 00:42:53,920 - No, it's fine. 1013 00:42:53,960 --> 00:42:55,890 I mean, we loved each other and that's not a terrible thing 1014 00:42:55,960 --> 00:42:57,490 even if it doesn't work out, right? 1015 00:42:57,530 --> 00:42:58,890 - How long were you two together? 1016 00:42:58,930 --> 00:43:00,760 - Two years. 1017 00:43:00,830 --> 00:43:02,860 I wish I could say that there was something big that 1018 00:43:02,930 --> 00:43:05,600 made us break up, or something dramatic that I could point to 1019 00:43:05,670 --> 00:43:07,970 and be like, "Yeah, that, that's the reason." 1020 00:43:08,000 --> 00:43:11,570 Like, he loves pineapple on his pizza, and I can't stand it. 1021 00:43:11,610 --> 00:43:13,110 - Oh, yeah, that would be grounds for a break-up, 1022 00:43:13,140 --> 00:43:15,640 as far as I'm concerned. 1023 00:43:15,710 --> 00:43:19,040 - Yeah, really, we just-- we lost each other 1024 00:43:19,110 --> 00:43:21,410 and we couldn't seem to figure out our way back. 1025 00:43:21,450 --> 00:43:24,450 - I'm familiar with that. - One of your models? 1026 00:43:24,490 --> 00:43:26,850 - No, she was a teacher, 1027 00:43:26,890 --> 00:43:29,360 and it was a similar thing. 1028 00:43:29,390 --> 00:43:32,090 It was great until it wasn't. 1029 00:43:32,130 --> 00:43:33,590 - But you want that again? 1030 00:43:33,660 --> 00:43:35,530 I mean, the great part? 1031 00:43:35,600 --> 00:43:37,900 - Of course, you? - Yeah. 1032 00:43:37,930 --> 00:43:40,670 I actually--you're gonna think it's ridiculous, 1033 00:43:40,700 --> 00:43:43,300 but one of my nieces didn't want to write 1034 00:43:43,370 --> 00:43:45,540 a letter top Santa this year, 1035 00:43:45,570 --> 00:43:47,770 so I wrote one to convince her it was worth doing. 1036 00:43:47,810 --> 00:43:49,510 - What did you wish for? 1037 00:43:49,540 --> 00:43:51,980 - Okay, you promise not to laugh? 1038 00:43:52,010 --> 00:43:54,580 - I promise. 1039 00:43:54,620 --> 00:43:56,880 - I asked for true love. 1040 00:43:56,920 --> 00:44:01,320 - Why would I laugh at that? 1041 00:44:01,360 --> 00:44:03,590 - Well, hopefully, my niece has more luck 1042 00:44:03,620 --> 00:44:05,760 with her wish than I did with mine. 1043 00:44:05,790 --> 00:44:10,260 - It's four days left until Christmas, so, you never know. 1044 00:44:10,300 --> 00:44:11,860 - [chuckles] You never know. 1045 00:44:11,900 --> 00:44:14,470 - Elizabeth, the reporter for the Mansfield press 1046 00:44:14,500 --> 00:44:15,900 is here for you. - Okay, great. 1047 00:44:15,940 --> 00:44:18,040 I'll be right up. 1048 00:44:18,070 --> 00:44:20,670 - The Mansfield Press. Fancy. 1049 00:44:20,740 --> 00:44:22,240 You've hit the big time. 1050 00:44:22,280 --> 00:44:25,010 - Anything for publicity. 1051 00:44:25,050 --> 00:44:27,710 Hey, thank you for this. 1052 00:44:27,750 --> 00:44:30,950 This is a really good idea. 1053 00:44:33,420 --> 00:44:35,390 [indistinct chatter] 1054 00:44:43,930 --> 00:44:48,070 - Oh, there you are. 1055 00:44:48,140 --> 00:44:51,940 Just look at all those people. - It is quite a crowd. 1056 00:44:52,010 --> 00:44:54,810 - The water main break may have been a blessing in disguise. 1057 00:44:54,840 --> 00:44:56,880 George says that there's more people here than last year 1058 00:44:56,910 --> 00:44:58,540 'cause everyone wants a last look at Pemberley. 1059 00:44:58,580 --> 00:45:00,110 - I'm happy to hear it. 1060 00:45:00,150 --> 00:45:01,950 - Well, we're just about to start our tree lighting. 1061 00:45:01,980 --> 00:45:03,380 Do you want to come outside? 1062 00:45:03,420 --> 00:45:05,380 - No, I can have a great view from in here. 1063 00:45:05,450 --> 00:45:08,220 - Yeah, but you could see better out there. 1064 00:45:08,260 --> 00:45:10,190 - I think it's best if I keep a low profile. 1065 00:45:10,220 --> 00:45:13,430 We want people to pay attention to the tree, not me. 1066 00:45:15,530 --> 00:45:18,360 You've done a remarkable job, Elizabeth. 1067 00:45:18,400 --> 00:45:20,500 - Thank you. 1068 00:45:20,530 --> 00:45:22,700 I couldn't have done it without your help. 1069 00:45:22,740 --> 00:45:25,600 [gentle music] 1070 00:45:25,670 --> 00:45:28,570 ♪ ♪ 1071 00:45:28,610 --> 00:45:30,340 - Elizabeth, we're ready. 1072 00:45:30,380 --> 00:45:32,710 - Okay. Thanks. 1073 00:45:32,780 --> 00:45:35,250 - Hi, Jane. - Hi, Travis. 1074 00:45:35,280 --> 00:45:38,980 I have a great spot figured out to watch the tree lighting. 1075 00:45:39,020 --> 00:45:42,650 Do you--would you want to watch with me? 1076 00:45:42,690 --> 00:45:44,220 - Sure. 1077 00:45:44,260 --> 00:45:50,100 ♪ ♪ 1078 00:45:50,130 --> 00:45:52,200 - Are you sure you don't want to come outside? 1079 00:45:52,230 --> 00:45:54,530 - Yeah, I'm sure. Have fun. 1080 00:45:54,570 --> 00:45:56,770 - Okay. 1081 00:45:56,800 --> 00:46:02,910 ♪ ♪ 1082 00:46:09,380 --> 00:46:12,020 Ready, George? 1083 00:46:12,050 --> 00:46:14,050 - Let's do it. 1084 00:46:17,190 --> 00:46:19,930 Ladies and gentlemen, welcome. 1085 00:46:19,960 --> 00:46:23,760 Welcome to the Lambton Christmas Festival. 1086 00:46:23,800 --> 00:46:26,100 [cheers and applause] 1087 00:46:29,040 --> 00:46:30,400 - I haven't missed it, have I? 1088 00:46:30,440 --> 00:46:31,870 - No, not yet. 1089 00:46:31,910 --> 00:46:36,310 - Good, I do love a good tree lighting. 1090 00:46:36,380 --> 00:46:37,840 Aren't you coming? 1091 00:46:37,880 --> 00:46:40,310 - No, I'm gonna watch from in here. 1092 00:46:40,350 --> 00:46:43,080 - Mr. Darcy, this is not the way 1093 00:46:43,120 --> 00:46:44,580 to get in your Christmas spirit. 1094 00:46:44,620 --> 00:46:47,150 - Oh, there's lots of Christmas in here. 1095 00:46:47,220 --> 00:46:48,520 - This? 1096 00:46:48,560 --> 00:46:51,020 Christmas is about more than decorations. 1097 00:46:51,060 --> 00:46:53,060 It's about people, 1098 00:46:53,090 --> 00:46:56,760 people you care about and who care about you. 1099 00:46:56,800 --> 00:46:59,060 You don't want to miss that, do you? 1100 00:47:02,100 --> 00:47:04,740 - I want to thank all the volunteers 1101 00:47:04,770 --> 00:47:06,240 who helped pull this thing together, 1102 00:47:06,310 --> 00:47:08,510 but especially, my assistant, Jane Lucas. 1103 00:47:08,580 --> 00:47:10,710 [cheers and applause] 1104 00:47:10,740 --> 00:47:14,450 And woman of the hour, Elizabeth Bennett. 1105 00:47:14,480 --> 00:47:16,010 [applause] 1106 00:47:16,050 --> 00:47:17,350 All right, here we go. 1107 00:47:17,380 --> 00:47:19,320 I'm gonna need a countdown, ready? 1108 00:47:19,350 --> 00:47:23,320 all: Five, four, three, two, one. 1109 00:47:23,360 --> 00:47:25,320 [cheers and applause] 1110 00:47:41,210 --> 00:47:43,540 - It's beautiful, isn't it? - It sure is. 1111 00:47:45,880 --> 00:47:48,110 - We made a good team. 1112 00:47:48,150 --> 00:47:50,250 - Yes, we do. 1113 00:47:50,280 --> 00:47:56,890 ♪ ♪ 1114 00:47:56,960 --> 00:47:59,390 - All right, well, just follow the plan. 1115 00:47:59,430 --> 00:48:00,860 Thank you. 1116 00:48:00,900 --> 00:48:02,630 There should be 12 tables on the left 1117 00:48:02,660 --> 00:48:04,330 and 12 tables on the right. 1118 00:48:04,400 --> 00:48:06,400 It's in the binder, people. 1119 00:48:13,670 --> 00:48:15,640 [laughter, chatter] 1120 00:48:20,920 --> 00:48:23,050 [soft knocking] 1121 00:48:23,080 --> 00:48:25,850 - Mr. Darcy, Miss Bennett's here to see you. 1122 00:48:25,890 --> 00:48:27,590 - Oh, thank you, Kristopher. 1123 00:48:30,220 --> 00:48:32,190 - I'm sorry about your picture in the paper. 1124 00:48:32,260 --> 00:48:35,090 - Oh, it's all right. - No, it's not. 1125 00:48:35,160 --> 00:48:38,960 You asked me to do one thing and I couldn't even do that. 1126 00:48:39,030 --> 00:48:41,330 If this was event planning school, I would have flunked. 1127 00:48:41,370 --> 00:48:43,300 - Elizabeth, it's not your fault. 1128 00:48:43,340 --> 00:48:45,040 You didn't know they were gonna take pictures, 1129 00:48:45,070 --> 00:48:47,540 and, frankly, if I didn't want my picture to be taken, 1130 00:48:47,610 --> 00:48:49,010 I shouldn't have gone outside. 1131 00:48:49,080 --> 00:48:50,610 - Promise you're not gonna become one of those 1132 00:48:50,640 --> 00:48:52,380 crazy rich guys that never leaves his house. 1133 00:48:52,410 --> 00:48:55,710 - [chuckles] I promise. 1134 00:48:55,750 --> 00:48:58,550 - You know, if I'm honest, I'm a bit happy 1135 00:48:58,620 --> 00:49:00,250 that you're getting the credit you deserve. 1136 00:49:00,290 --> 00:49:02,420 The headline was right. You saved Christmas. 1137 00:49:02,460 --> 00:49:03,990 - Oh, hardly, no. 1138 00:49:04,020 --> 00:49:05,760 Regardless, I don't need that kind of credit. 1139 00:49:05,790 --> 00:49:07,860 - You allowed the festival to take place here so that 1140 00:49:07,900 --> 00:49:09,560 the town felt better about what was happening at Pemberley. 1141 00:49:09,630 --> 00:49:11,430 What's wrong with taking credit for that? 1142 00:49:11,470 --> 00:49:14,330 - Well, that was more for the company buying it than for me. 1143 00:49:14,370 --> 00:49:17,100 - William, there's nothing wrong with people knowing 1144 00:49:17,140 --> 00:49:19,200 that you're a good guy. 1145 00:49:23,640 --> 00:49:27,280 - Elizabeth. We have a problem. 1146 00:49:27,310 --> 00:49:29,950 - Oh, good. I was wondering what else could go wrong. 1147 00:49:30,020 --> 00:49:31,480 - The man who was going to play Santa Claus 1148 00:49:31,520 --> 00:49:32,820 has come down with the flu. 1149 00:49:32,850 --> 00:49:33,820 He's not going to be able to make it. 1150 00:49:33,890 --> 00:49:35,520 - What are we going to do? 1151 00:49:35,560 --> 00:49:37,290 We have a line of kids out there waiting to talk to Santa. 1152 00:49:37,320 --> 00:49:39,390 - Well, we're just gonna have to find a new one. 1153 00:49:39,430 --> 00:49:41,130 If only there was someone around here 1154 00:49:41,200 --> 00:49:46,470 who looks like Santa Claus. 1155 00:49:46,530 --> 00:49:48,300 - Me? 1156 00:49:48,340 --> 00:49:49,770 You think I look like Santa? 1157 00:49:49,800 --> 00:49:51,900 - Yeah. - Kind of. 1158 00:49:51,940 --> 00:49:53,640 ♪ ♪ 1159 00:49:53,670 --> 00:49:55,310 - I don't see it. 1160 00:49:55,340 --> 00:49:57,110 - Kristopher, you're just a couple of reindeer shy 1161 00:49:57,140 --> 00:49:59,080 from being a Santa Claus. 1162 00:49:59,150 --> 00:50:01,080 Please, will you do this for us? 1163 00:50:01,120 --> 00:50:03,580 - I'd be delighted. 1164 00:50:03,620 --> 00:50:06,050 - Yes. - What about a costume? 1165 00:50:06,090 --> 00:50:09,550 - Um, I probably have some things that will work. 1166 00:50:09,590 --> 00:50:13,490 - What about an elf helper? 1167 00:50:14,930 --> 00:50:16,460 - Me? 1168 00:50:16,500 --> 00:50:18,730 - Hello, young lady. 1169 00:50:18,770 --> 00:50:23,140 Would you like to tell Santa what you want for Christmas? 1170 00:50:23,170 --> 00:50:25,540 Bicycle and a doll. 1171 00:50:25,570 --> 00:50:28,440 Nice choice. Merry Christmas. 1172 00:50:28,480 --> 00:50:29,880 - Are you sure you don't want to go out there, 1173 00:50:29,910 --> 00:50:31,510 join in on the fun? 1174 00:50:31,550 --> 00:50:34,480 - No, I'm fine. 1175 00:50:34,520 --> 00:50:36,780 You don't have to stay here and keep me company. 1176 00:50:39,020 --> 00:50:41,090 - That's okay. 1177 00:50:41,120 --> 00:50:44,290 I sent in my wish list to Santa already, so... 1178 00:50:44,320 --> 00:50:46,660 - Anything interesting on it? 1179 00:50:46,730 --> 00:50:51,500 - Oh, you know, car, boat, second term as mayor. 1180 00:50:51,570 --> 00:50:53,230 - Right, so nothing big. 1181 00:50:53,270 --> 00:50:55,870 - No, just the usual. 1182 00:50:55,940 --> 00:50:57,670 [chuckles] 1183 00:50:57,740 --> 00:51:00,310 - Everyone's done a fantastic job with this festival. 1184 00:51:00,340 --> 00:51:04,710 - Yeah, well, Elizabeth, should get most of the credit. 1185 00:51:04,750 --> 00:51:07,650 She's--she's remarkable 1186 00:51:07,680 --> 00:51:08,910 - Yeah. 1187 00:51:08,950 --> 00:51:11,980 So you two dated in college? 1188 00:51:12,020 --> 00:51:13,620 - One date. 1189 00:51:13,650 --> 00:51:16,520 But I can't help wonder what it would be like 1190 00:51:16,560 --> 00:51:18,460 if she would have said yes for a second. 1191 00:51:18,490 --> 00:51:20,230 - What happened? 1192 00:51:20,260 --> 00:51:21,990 - She wanted to be friends. 1193 00:51:22,030 --> 00:51:25,430 You know, and I wanted her in my life, 1194 00:51:25,470 --> 00:51:28,970 so at the time, that was good enough for me. 1195 00:51:29,000 --> 00:51:32,840 - What about now? 1196 00:51:32,870 --> 00:51:35,170 - Now? 1197 00:51:35,210 --> 00:51:37,940 I can't help but wonder 1198 00:51:38,010 --> 00:51:41,610 what she would say if I asked again. 1199 00:51:41,650 --> 00:51:45,020 Maybe it would be different. 1200 00:51:52,690 --> 00:51:54,560 - Okay, so we're making some good progress, 1201 00:51:54,600 --> 00:51:56,360 and we found almost everything that the kids asked for. 1202 00:51:56,400 --> 00:51:58,300 - Good, good, good. How much do we have left? 1203 00:51:58,330 --> 00:52:00,100 - I think half the list? 1204 00:52:00,130 --> 00:52:02,570 - Stop it, half? If we put anything else 1205 00:52:02,640 --> 00:52:04,570 in this car, we're gonna have to sit on top. 1206 00:52:04,610 --> 00:52:08,140 - It worked for the Christmas tree. 1207 00:52:08,180 --> 00:52:11,680 - Do you always see the bright side? 1208 00:52:11,710 --> 00:52:14,780 - I mean, it's three days until Christmas. 1209 00:52:14,820 --> 00:52:17,880 It's a beautiful night. It's a beautiful town. 1210 00:52:17,920 --> 00:52:21,620 We're buying presents for kids who don't often get presents. 1211 00:52:21,660 --> 00:52:24,690 It doesn't get much better than that. 1212 00:52:24,730 --> 00:52:27,290 - Point taken. 1213 00:52:27,330 --> 00:52:29,660 - What do you want for Christmas? 1214 00:52:29,700 --> 00:52:32,300 - I have everything I need. 1215 00:52:32,330 --> 00:52:35,200 - Okay, what do you want? 1216 00:52:35,240 --> 00:52:37,640 You can't possibly have everything you want. 1217 00:52:37,670 --> 00:52:39,400 - The same thing everyone else wants, 1218 00:52:39,440 --> 00:52:43,580 to be happy and satisfied in a job well done. 1219 00:52:43,610 --> 00:52:45,910 - So family, friends, love? 1220 00:52:51,720 --> 00:52:54,250 - Of course. 1221 00:52:54,290 --> 00:52:57,190 - Well, maybe you should put that in your letter to Santa. 1222 00:52:57,220 --> 00:52:59,760 - Perhaps. 1223 00:52:59,790 --> 00:53:02,990 - Oh, hey, do you think George would like this scarf? 1224 00:53:03,030 --> 00:53:06,300 What do you think? 1225 00:53:06,330 --> 00:53:09,770 - It's very nice. - He's been so good to me. 1226 00:53:09,800 --> 00:53:12,100 He's taken such a huge chance on me with this festival. 1227 00:53:12,140 --> 00:53:15,810 - Yes, he's very fond of you. 1228 00:53:15,840 --> 00:53:18,410 - Well, I'm very fond of him too. 1229 00:53:19,910 --> 00:53:21,910 [bell jingles] 1230 00:53:33,160 --> 00:53:35,130 Well, thank you so much for all your help today. 1231 00:53:35,200 --> 00:53:38,200 - I'm beginning to think you only appreciate me for my car. 1232 00:53:38,270 --> 00:53:41,600 - I mean, that and you're really good at carrying things. 1233 00:53:41,670 --> 00:53:45,270 - But that's it, right? 1234 00:53:45,310 --> 00:53:48,540 - I mean, what else could there be? 1235 00:53:48,610 --> 00:53:50,280 - I'll see you tomorrow. 1236 00:53:50,310 --> 00:53:53,350 - Carriage rides and the concert, yeah. 1237 00:53:56,620 --> 00:53:58,980 Good night. - Good night. 1238 00:54:04,260 --> 00:54:07,390 [engine starts] 1239 00:54:07,430 --> 00:54:10,300 [gentle music] 1240 00:54:10,330 --> 00:54:17,170 ♪ ♪ 1241 00:54:20,810 --> 00:54:22,810 [knocking at door] 1242 00:54:26,550 --> 00:54:29,980 - Caroline. - Elizabeth. 1243 00:54:33,990 --> 00:54:36,790 Why didn't you tell me you were planning an event 1244 00:54:36,860 --> 00:54:38,620 for William Darcy? 1245 00:54:38,660 --> 00:54:39,990 - Because I wasn't. 1246 00:54:40,030 --> 00:54:41,460 He just donated the use of the manor 1247 00:54:41,530 --> 00:54:43,860 after the town square fell through, literally. 1248 00:54:43,900 --> 00:54:47,900 - Darcy Worldwide makes Blair Industries, our largest client, 1249 00:54:47,930 --> 00:54:50,100 look like a mom and pop shop. 1250 00:54:50,140 --> 00:54:51,670 Do you know how long I have been trying 1251 00:54:51,740 --> 00:54:53,740 to plan an event with his company? 1252 00:54:53,770 --> 00:54:55,140 - Yeah, but it's not with his company. 1253 00:54:55,180 --> 00:54:56,610 It's with the town of Lambton. 1254 00:54:56,640 --> 00:54:59,710 - Elizabeth, your picture is in the paper 1255 00:54:59,750 --> 00:55:01,780 as Darcy's event planner. 1256 00:55:01,820 --> 00:55:03,920 - That was a mistake. - Oh, I'll say. 1257 00:55:03,950 --> 00:55:06,320 Do you know what that picture makes me look like? 1258 00:55:06,350 --> 00:55:09,120 - Smart for hiring such capable people? 1259 00:55:09,160 --> 00:55:10,720 - It makes me look irrelevant. 1260 00:55:10,760 --> 00:55:13,730 Someone who works for me is planning an event for one 1261 00:55:13,760 --> 00:55:15,730 of the world's richest, most powerful men, 1262 00:55:15,760 --> 00:55:18,000 and I'm not even mentioned. 1263 00:55:18,030 --> 00:55:19,600 I should be the face of this. 1264 00:55:19,630 --> 00:55:22,830 - Caroline, I'm really sorry, 1265 00:55:22,870 --> 00:55:24,500 but the festival's already started 1266 00:55:24,570 --> 00:55:28,140 and everything's already been planned. 1267 00:55:28,180 --> 00:55:30,610 - I just-- 1268 00:55:30,640 --> 00:55:32,340 Order some coffee from room service. 1269 00:55:32,380 --> 00:55:34,650 We'll be up all night if we have to. 1270 00:55:34,680 --> 00:55:36,180 - Doing what? 1271 00:55:36,220 --> 00:55:38,080 - I'm gonna go over every single detail of the plan 1272 00:55:38,120 --> 00:55:40,820 of this event and see how I can salvage it. 1273 00:55:40,850 --> 00:55:42,320 - But the festival's going great. 1274 00:55:42,390 --> 00:55:44,160 Everyone seems to really love it. 1275 00:55:44,190 --> 00:55:45,860 - I am not talking about the festival. 1276 00:55:45,890 --> 00:55:48,690 I am talking about my company's reputation. 1277 00:55:48,730 --> 00:55:51,360 Elizabeth, you know I love you, 1278 00:55:51,430 --> 00:55:55,000 but you are putting that in jeopardy. 1279 00:55:55,040 --> 00:55:57,000 - [sighs] 1280 00:56:00,610 --> 00:56:02,610 Okay, so over here we have the stage. 1281 00:56:02,640 --> 00:56:04,380 This is where we'll do the reading 1282 00:56:04,410 --> 00:56:05,680 of "The Night Before Christmas." 1283 00:56:05,710 --> 00:56:07,480 - Okay, it's not exactly what I would do, 1284 00:56:07,510 --> 00:56:09,180 but it's not terrible, 1285 00:56:09,250 --> 00:56:11,550 and we don't have time to change it anyway, so moving on. 1286 00:56:11,590 --> 00:56:12,580 - Okay. 1287 00:56:12,650 --> 00:56:13,920 Well, over here, 1288 00:56:13,950 --> 00:56:15,620 this is where we'll serve hot chocolate 1289 00:56:15,660 --> 00:56:18,860 and people can sit and relax, mingle with their neighbor. 1290 00:56:18,890 --> 00:56:22,460 - Hay? No, Elizabeth, people can't sit on hay, no, no, no. 1291 00:56:22,500 --> 00:56:24,060 We need tables, silver tablecloths, 1292 00:56:24,130 --> 00:56:27,430 white chairs--it all needs to be much more elegant. 1293 00:56:27,470 --> 00:56:28,870 Are you writing this down? - Yeah. 1294 00:56:28,900 --> 00:56:32,400 - Okay, great. Moving on. 1295 00:56:39,180 --> 00:56:40,680 - What are you doing? 1296 00:56:40,710 --> 00:56:45,150 - Wrapping the kids' Christmas gifts. 1297 00:56:45,190 --> 00:56:47,650 - Are you angry at the gifts? 1298 00:56:50,660 --> 00:56:53,120 - I've just never done something like this by myself, 1299 00:56:53,160 --> 00:56:54,430 but there's nothing wrong with the way 1300 00:56:54,460 --> 00:56:56,590 these gifts are wrapped, 1301 00:56:56,660 --> 00:56:59,760 provided my intention was to frighten the children. 1302 00:56:59,800 --> 00:57:02,100 Are you going to help me or not? 1303 00:57:07,770 --> 00:57:09,540 - I need to tell you something. 1304 00:57:09,610 --> 00:57:11,610 - Oh-oh, what else did I do wrong? 1305 00:57:11,650 --> 00:57:13,850 - No, it's actually something that I did wrong. 1306 00:57:13,880 --> 00:57:16,750 My boss Caroline is here. - Why? 1307 00:57:16,780 --> 00:57:18,720 - She's a little concerned with the extra attention 1308 00:57:18,750 --> 00:57:20,290 the festival's getting. 1309 00:57:20,320 --> 00:57:22,720 - Because of the photo of us in the paper. 1310 00:57:22,760 --> 00:57:25,560 - Yeah, so she's gonna be taking the lead 1311 00:57:25,630 --> 00:57:27,390 for the rest of the event. 1312 00:57:27,430 --> 00:57:28,690 She's outside making changes 1313 00:57:28,730 --> 00:57:30,030 and talking to George right now, 1314 00:57:30,060 --> 00:57:31,500 and then I'll introduce you to her. 1315 00:57:31,530 --> 00:57:32,660 - But you've been doing a great job. 1316 00:57:32,730 --> 00:57:36,170 - Oh, thank you for saying that. 1317 00:57:36,200 --> 00:57:38,940 I mean, I'll still be here, I just will be a little 1318 00:57:38,970 --> 00:57:43,340 bit more behind the scenes where I belong. 1319 00:57:43,380 --> 00:57:45,080 - I don't think you belong behind the scenes. 1320 00:57:45,110 --> 00:57:47,810 I think you belong out front. I'd be happy to tell her that. 1321 00:57:47,850 --> 00:57:50,920 Perhaps I should knock on her car window and remind her 1322 00:57:50,950 --> 00:57:53,280 about being kind to the people who work for her. 1323 00:57:53,320 --> 00:57:56,790 - William, no. Don't, okay? 1324 00:57:56,860 --> 00:57:59,520 Let's just focus on making Christmas wonderful 1325 00:57:59,590 --> 00:58:01,960 for everyone and it'll be fine. 1326 00:58:06,230 --> 00:58:10,800 - Mr. Darcy, there's someone here to see you. 1327 00:58:10,840 --> 00:58:13,240 - Mr. Darcy, I'm Caroline Bingley. 1328 00:58:13,270 --> 00:58:14,710 Such a pleasure to meet you. 1329 00:58:14,740 --> 00:58:16,010 - Hi. Likewise. 1330 00:58:16,040 --> 00:58:18,210 - Let's chat about this amazing festival 1331 00:58:18,250 --> 00:58:21,210 and how we can truly make it spectacular. 1332 00:58:21,280 --> 00:58:22,810 [clears throat] 1333 00:58:28,020 --> 00:58:31,220 - I guess it looks nice. 1334 00:58:31,260 --> 00:58:34,790 - Yes, it's very elegant. 1335 00:58:34,830 --> 00:58:37,900 - Caroline likes things to look tasteful. 1336 00:58:37,960 --> 00:58:39,630 - Has anyone seen Mr. Darcy? 1337 00:58:39,670 --> 00:58:42,200 - Not since he and Miss Bingley got back from lunch. 1338 00:58:42,240 --> 00:58:44,170 - He's at lunch with Caroline? - Yes. 1339 00:58:44,200 --> 00:58:46,640 They seem to be getting along well. 1340 00:58:46,710 --> 00:58:48,570 Oh, there he is. - Hi. 1341 00:58:48,640 --> 00:58:51,480 - Oh. Hi. 1342 00:58:51,550 --> 00:58:54,850 - Hey. Has anyone had a carriage ride yet? 1343 00:58:54,880 --> 00:58:56,610 - Travis and I did. 1344 00:58:56,650 --> 00:58:57,780 - You haven't? 1345 00:58:57,850 --> 00:58:59,320 - No, I'm supposed to stay here 1346 00:58:59,350 --> 00:59:00,890 in case Caroline needs help with anything. 1347 00:59:00,920 --> 00:59:03,290 - Well, that's not right, come on. 1348 00:59:16,540 --> 00:59:19,570 - Mr. Darcy, would you like to take a carriage ride? 1349 00:59:19,610 --> 00:59:21,770 - I was actually just about to accompany Elizabeth, 1350 00:59:21,840 --> 00:59:23,310 if that's all right. - Oh, of course. 1351 00:59:23,340 --> 00:59:24,810 I'll just radio the driver to come back. 1352 00:59:24,840 --> 00:59:26,610 - That's all right. I'm happy to wait. 1353 00:59:26,680 --> 00:59:29,710 Do you mind, Elizabeth? - No, not at all. 1354 00:59:29,750 --> 00:59:31,880 - Okay, let me know if you change your mind. 1355 00:59:31,920 --> 00:59:33,920 - Thank you. So how do you feel 1356 00:59:33,990 --> 00:59:36,390 now that Caroline's taken over the festival? 1357 00:59:36,420 --> 00:59:39,020 - I mean, she knows what she's doing. 1358 00:59:39,060 --> 00:59:41,960 I'm actually surprised she hasn't changed more. 1359 00:59:42,000 --> 00:59:44,660 How was lunch with her? - It was good. 1360 00:59:44,700 --> 00:59:46,330 She tried to get me to be more forthcoming 1361 00:59:46,370 --> 00:59:48,030 about my involvement about my involvement with the festival, 1362 00:59:48,070 --> 00:59:50,740 but I made it very clear that I don't want any publicity. 1363 00:59:50,800 --> 00:59:53,300 - Hasn't that ship already sailed because of me? 1364 00:59:53,340 --> 00:59:55,670 - Any more publicity. - Right. 1365 00:59:55,710 --> 00:59:57,440 How did she take it? 1366 00:59:57,480 --> 00:59:59,140 - She can be charming when she wants to be, but don't worry, 1367 00:59:59,210 --> 01:00:01,380 I didn't say anything about her taking over the festival. 1368 01:00:01,410 --> 01:00:03,410 - Thank you. 1369 01:00:03,450 --> 01:00:06,650 - But you should be very proud of what we've accomplished. 1370 01:00:11,990 --> 01:00:14,860 Here we go. - Oh. 1371 01:00:14,930 --> 01:00:16,890 - All right. 1372 01:00:19,200 --> 01:00:22,070 A special ride for a special V.I.P. 1373 01:00:22,100 --> 01:00:24,070 - Thank you. 1374 01:00:29,240 --> 01:00:30,640 - Okay. 1375 01:00:30,680 --> 01:00:32,440 - I think we can take it from here. 1376 01:00:32,480 --> 01:00:34,280 - Of course. 1377 01:00:34,350 --> 01:00:38,380 Elizabeth, let's have a chat when you get back, okay? 1378 01:00:41,390 --> 01:00:43,390 - Ooh. 1379 01:00:46,260 --> 01:00:47,960 - Are you cold? Do you want a blanket? 1380 01:00:47,990 --> 01:00:50,430 - No, I'm--No, I'm good. Thank you. 1381 01:00:50,460 --> 01:00:52,560 - Okay. 1382 01:00:52,630 --> 01:00:54,600 - Wow, everything's happening so fast. 1383 01:00:54,630 --> 01:00:56,100 Tonight's the concert. 1384 01:00:56,170 --> 01:00:58,100 Tomorrow we read "The Night Before Christmas." 1385 01:00:58,140 --> 01:00:59,770 Then Santa hands out the gifts. 1386 01:00:59,810 --> 01:01:01,340 - And you're staying through the end of the festival still. 1387 01:01:01,370 --> 01:01:03,140 Right? - Yeah. 1388 01:01:03,180 --> 01:01:05,640 I'll head to my parents' house right after we wrap up. 1389 01:01:05,710 --> 01:01:08,050 - Christmas morning with your family. 1390 01:01:08,080 --> 01:01:10,820 - Mm-hmm. - That sounds perfect. 1391 01:01:10,850 --> 01:01:13,350 - Mm-hmm. What about you? 1392 01:01:13,390 --> 01:01:15,590 Are you still working that day? 1393 01:01:15,620 --> 01:01:17,790 - I don't know, maybe I'll take the day off for once. 1394 01:01:17,860 --> 01:01:19,260 Possibly. We'll see. - Really? 1395 01:01:19,330 --> 01:01:21,460 - Maybe one last Christmas at Pemberley. 1396 01:01:24,700 --> 01:01:27,100 - Well, is that why you decided to come here personally 1397 01:01:27,130 --> 01:01:29,700 instead of sending someone who works for you? 1398 01:01:29,740 --> 01:01:32,340 - I guess it is. 1399 01:01:32,370 --> 01:01:35,170 Pemberley has a lot of powerful memories for me. 1400 01:01:35,210 --> 01:01:38,440 I couldn't let that go without at least saying good-bye. 1401 01:01:38,480 --> 01:01:42,150 - Why are you selling it at all? 1402 01:01:42,180 --> 01:01:44,120 - The Board of Directors decided that our company 1403 01:01:44,150 --> 01:01:45,550 needed to sell it. 1404 01:01:45,590 --> 01:01:47,520 - Yeah, but I'm sure you could talk to them 1405 01:01:47,550 --> 01:01:50,120 and change their mind. 1406 01:01:50,160 --> 01:01:53,990 Why not tell them how important it was to you? 1407 01:01:54,030 --> 01:01:58,460 - Well, the board has been there forever, and my father-- 1408 01:01:58,500 --> 01:02:00,770 [chuckles] 1409 01:02:00,800 --> 01:02:02,470 he would never have let something 1410 01:02:02,540 --> 01:02:04,170 like fond childhood memories 1411 01:02:04,200 --> 01:02:06,470 interfere with a business decision. 1412 01:02:06,510 --> 01:02:08,440 - You're not your father. 1413 01:02:08,510 --> 01:02:11,340 - But sometimes I need to be. 1414 01:02:11,380 --> 01:02:13,680 - Well, maybe a Christmas at Pemberley 1415 01:02:13,710 --> 01:02:15,580 will change your mind. 1416 01:02:15,650 --> 01:02:17,820 If it doesn't, I don't know what else will. 1417 01:02:17,850 --> 01:02:20,020 - Me neither. 1418 01:02:30,630 --> 01:02:32,530 - Welcome back. 1419 01:02:32,570 --> 01:02:34,000 How was your carriage ride, Mr. Darcy? 1420 01:02:34,030 --> 01:02:36,700 - It was lovely. - Oh. Excellent. 1421 01:02:36,740 --> 01:02:39,470 Well, perhaps, I should give it a go. 1422 01:02:46,950 --> 01:02:48,710 Would you mind accompanying me? 1423 01:02:48,750 --> 01:02:50,820 I don't want to do this by myself. 1424 01:02:50,850 --> 01:02:52,280 - Oh, I think perhaps we should 1425 01:02:52,320 --> 01:02:53,850 let the other people have a chance. 1426 01:02:53,890 --> 01:02:55,850 - Oh, they're fine. Yeah, come on. 1427 01:02:59,960 --> 01:03:02,790 Driver. 1428 01:03:06,830 --> 01:03:09,700 - ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1429 01:03:09,740 --> 01:03:11,570 - Merry Christmas. 1430 01:03:11,640 --> 01:03:12,970 - ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1431 01:03:13,010 --> 01:03:14,940 - Wow, this is quite a turnout. 1432 01:03:15,010 --> 01:03:17,110 - Ah, trust Caroline to turn a little Christmas concert 1433 01:03:17,140 --> 01:03:19,410 into the hottest event of the year. 1434 01:03:19,450 --> 01:03:21,680 - Do you think she's the reason all these people are here? 1435 01:03:21,710 --> 01:03:23,480 - She sent out an email blast this morning 1436 01:03:23,520 --> 01:03:25,550 and had the social media team working on overdrive. 1437 01:03:25,590 --> 01:03:27,050 People even came from New York 1438 01:03:27,090 --> 01:03:29,520 because she said it was gonna be spectacular. 1439 01:03:29,590 --> 01:03:32,060 - Your concert would have been just as good, 1440 01:03:32,090 --> 01:03:35,190 maybe better because it was coming from your heart. 1441 01:03:35,260 --> 01:03:36,330 [both chuckle] 1442 01:03:36,400 --> 01:03:38,060 - That's very sweet, Kristopher, 1443 01:03:38,100 --> 01:03:41,430 but I'm content being in the background. 1444 01:03:41,470 --> 01:03:43,230 She's the one that belongs out front. 1445 01:03:43,270 --> 01:03:46,770 - Well, you never know, Elizabeth. 1446 01:03:46,810 --> 01:03:50,340 You might be more important to this evening than you think. 1447 01:03:50,380 --> 01:03:54,450 - Elizabeth, our soloist has a sore throat. 1448 01:03:54,510 --> 01:03:56,110 - Oh, no, is she able to sing? - I don't think so, 1449 01:03:56,150 --> 01:03:58,120 and now we don't have anybody to do the finale. 1450 01:03:58,150 --> 01:04:00,020 - Ugh. - Hey. 1451 01:04:00,050 --> 01:04:01,690 Why don't you do it, Elizabeth? 1452 01:04:01,720 --> 01:04:03,450 You have a lovely voice. 1453 01:04:03,490 --> 01:04:05,120 - You do? I didn't know you sang. 1454 01:04:05,190 --> 01:04:08,690 - I don't really. Not in front of people. 1455 01:04:08,760 --> 01:04:12,560 - Elizabeth, this concert is important to Lambton. 1456 01:04:12,630 --> 01:04:16,730 It's part of the spirit of Christmas. 1457 01:04:16,770 --> 01:04:18,600 You don't want to disappoint them. 1458 01:04:18,640 --> 01:04:20,000 - He's right. I'm desperate. 1459 01:04:20,070 --> 01:04:21,370 You're in. - Caroline, no. 1460 01:04:21,410 --> 01:04:23,370 - Elizabeth, if you're looking for a way 1461 01:04:23,410 --> 01:04:24,880 to make up for the whole Darcy thing, 1462 01:04:24,940 --> 01:04:26,410 this would be a great way to do it. 1463 01:04:26,450 --> 01:04:28,650 I'm gonna go tell George. 1464 01:04:28,680 --> 01:04:31,780 - You're gonna be great. 1465 01:04:31,820 --> 01:04:33,820 Yeah. 1466 01:04:35,020 --> 01:04:39,160 - ♪ Soul felt its worth ♪ 1467 01:04:39,190 --> 01:04:43,060 [humming] 1468 01:04:43,100 --> 01:04:44,400 - Hi. 1469 01:04:44,430 --> 01:04:47,030 - Hi. What are you doing out here? 1470 01:04:47,100 --> 01:04:50,230 You know there's photographers in the crowd, right? 1471 01:04:50,270 --> 01:04:52,800 - I couldn't miss the grand finale. 1472 01:04:52,840 --> 01:04:55,210 - You heard. - I did. 1473 01:04:55,240 --> 01:04:57,710 You're gonna be great. 1474 01:04:57,780 --> 01:05:00,880 - I haven't sung in front of people in a really long time. 1475 01:05:00,910 --> 01:05:02,150 - What did Kristopher say? 1476 01:05:02,180 --> 01:05:04,420 The things we love are never far away. 1477 01:05:04,450 --> 01:05:09,750 [cheers and applause] 1478 01:05:09,790 --> 01:05:10,890 - Ladies and gentlemen, 1479 01:05:10,920 --> 01:05:12,660 for our grand finale tonight, 1480 01:05:12,690 --> 01:05:15,730 please welcome to the stage Elizabeth Bennett. 1481 01:05:15,760 --> 01:05:17,630 - Break a leg. [cheers and applause] 1482 01:05:17,700 --> 01:05:20,160 - Thanks. 1483 01:05:20,200 --> 01:05:22,030 [cheers and applause] 1484 01:05:33,880 --> 01:05:38,780 - ♪ Oh holy night ♪ 1485 01:05:38,820 --> 01:05:43,620 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1486 01:05:43,660 --> 01:05:46,590 ♪ It is the night ♪ 1487 01:05:46,660 --> 01:05:52,030 ♪ Of our dear Savior's birth ♪ 1488 01:05:52,070 --> 01:05:56,200 ♪ Long lay the world ♪ 1489 01:05:56,240 --> 01:06:01,210 ♪ In sin and error pining ♪ 1490 01:06:01,240 --> 01:06:03,840 ♪ Till He appeared ♪ 1491 01:06:03,880 --> 01:06:09,810 ♪ And the soul felt its worth ♪ 1492 01:06:09,850 --> 01:06:13,920 ♪ A thrill of hope ♪ 1493 01:06:13,990 --> 01:06:18,090 ♪ The weary world rejoices ♪ 1494 01:06:18,120 --> 01:06:22,130 ♪ For yonder breaks ♪ 1495 01:06:22,160 --> 01:06:26,400 ♪ A new and glorious morn ♪ 1496 01:06:26,470 --> 01:06:33,170 ♪ Fall on your knees ♪ 1497 01:06:33,240 --> 01:06:38,140 ♪ Oh hear the angels' voices ♪ 1498 01:06:38,180 --> 01:06:41,010 - She's amazing, isn't she? 1499 01:06:41,050 --> 01:06:42,710 - Yes, she is. 1500 01:06:42,750 --> 01:06:45,580 - ♪ Oh night divine ♪ 1501 01:06:45,620 --> 01:06:47,650 - I think, uh-- 1502 01:06:47,690 --> 01:06:50,350 I think I'm gonna ask for that second date. 1503 01:06:50,390 --> 01:06:52,990 What do you think? 1504 01:06:55,460 --> 01:06:58,430 - I think you should. 1505 01:06:58,500 --> 01:07:03,330 - ♪ Oh night oh night ♪ 1506 01:07:03,370 --> 01:07:07,940 ♪ Oh night divine ♪ 1507 01:07:07,970 --> 01:07:10,880 [cheers and applause] 1508 01:07:12,410 --> 01:07:14,780 Merry Christmas. Thank you. 1509 01:07:17,150 --> 01:07:18,950 - Well, that went well, I think. 1510 01:07:18,990 --> 01:07:21,850 - Yes, it did. Elizabeth is fantastic. 1511 01:07:21,890 --> 01:07:23,320 - Yes, she is. 1512 01:07:23,360 --> 01:07:24,960 - I think I'm gonna go tell her that. 1513 01:07:25,020 --> 01:07:26,890 - Yeah, before you do, I think now might be a good 1514 01:07:26,930 --> 01:07:31,130 time to discuss Elite Events working with Darcy Worldwide. 1515 01:07:31,200 --> 01:07:33,160 Come on, come in. 1516 01:07:33,200 --> 01:07:35,670 - My God, that was fantastic. 1517 01:07:35,700 --> 01:07:37,500 - Oh, thank you. - So good. 1518 01:07:37,540 --> 01:07:38,870 Thank you so much for doing this. 1519 01:07:38,910 --> 01:07:41,870 Seriously, you-- you saved the night. 1520 01:07:52,650 --> 01:07:56,090 - Caroline, hi. I was just looking for William. 1521 01:07:56,120 --> 01:07:58,690 - Mr. Darcy is in his study. 1522 01:07:58,720 --> 01:08:00,420 We were just talking about the possibility 1523 01:08:00,460 --> 01:08:02,090 of Elite Events working with his company. 1524 01:08:02,130 --> 01:08:04,060 - That's great. - Yes. 1525 01:08:04,130 --> 01:08:06,560 And he made it very clear you played a big part 1526 01:08:06,600 --> 01:08:08,400 in his willingness to work with us. 1527 01:08:08,430 --> 01:08:10,970 - Well, I'm really happy I could help. 1528 01:08:11,000 --> 01:08:13,940 - I think though that it might be a good idea 1529 01:08:14,010 --> 01:08:17,880 for you to take a step back at this point. 1530 01:08:17,910 --> 01:08:20,510 - Wait, what do you mean? 1531 01:08:20,550 --> 01:08:22,780 - I need to establish a relationship 1532 01:08:22,820 --> 01:08:24,680 with Mr. Darcy myself. 1533 01:08:24,720 --> 01:08:27,120 I need him to understand that it's my company 1534 01:08:27,190 --> 01:08:30,320 and that I can provide for his needs better than anyone else. 1535 01:08:30,360 --> 01:08:32,520 - Are--are you firing me? 1536 01:08:32,560 --> 01:08:34,290 - No. - Okay. 1537 01:08:34,330 --> 01:08:36,130 - Of course not. - Good. 1538 01:08:36,160 --> 01:08:38,660 - You're an invaluable part of Elite Events, 1539 01:08:38,700 --> 01:08:40,330 but you said it yourself, 1540 01:08:40,370 --> 01:08:43,200 you shine in a behind-the-scenes capacity. 1541 01:08:43,240 --> 01:08:44,800 Mr. Darcy is someone I should be 1542 01:08:44,840 --> 01:08:47,170 dealing with directly from here on. 1543 01:08:47,240 --> 01:08:49,610 - Oh, yeah. 1544 01:08:49,680 --> 01:08:52,010 - Don't look at this as a failure. 1545 01:08:52,040 --> 01:08:54,780 You did a fine job taking the lead. 1546 01:08:54,850 --> 01:08:56,710 It's just not where you belong. 1547 01:08:56,780 --> 01:08:58,780 As a matter of fact, why don't you take 1548 01:08:58,820 --> 01:09:01,020 a Christmas vacation a little early? 1549 01:09:01,050 --> 01:09:03,020 Head out tomorrow morning. 1550 01:09:03,090 --> 01:09:04,920 - But tomorrow's Christmas Eve, 1551 01:09:04,960 --> 01:09:06,590 and it's the last night of the festival. 1552 01:09:06,660 --> 01:09:08,190 - Oh, I can handle it. 1553 01:09:08,230 --> 01:09:10,260 I have your binder. 1554 01:09:10,300 --> 01:09:12,000 Merry Christmas, Elizabeth. 1555 01:09:12,030 --> 01:09:14,670 - Merry Christmas. 1556 01:09:18,370 --> 01:09:21,140 [instrumental "Deck the Halls" plays] 1557 01:09:21,170 --> 01:09:27,750 ♪ ♪ 1558 01:09:27,780 --> 01:09:29,980 - Is everything all right? 1559 01:09:30,020 --> 01:09:32,450 - Yes, yes, it is. 1560 01:09:32,490 --> 01:09:36,850 - Pardon me for saying so, but it doesn't seem like it. 1561 01:09:36,920 --> 01:09:38,590 - Well, it is. 1562 01:09:38,620 --> 01:09:40,360 The sale of Pemberley is almost final, 1563 01:09:40,390 --> 01:09:42,790 and the Christmas Festival has been a big success. 1564 01:09:42,830 --> 01:09:44,930 - Thanks to Elizabeth. 1565 01:09:44,960 --> 01:09:47,300 - Yes, I made sure to let Caroline know 1566 01:09:47,330 --> 01:09:49,630 how much I valued her contribution. 1567 01:09:49,700 --> 01:09:52,040 - And have you let Elizabeth know that? 1568 01:09:52,070 --> 01:09:55,210 - Yes, I think so. 1569 01:09:55,240 --> 01:09:59,010 - And have you let Elizabeth know how much you value her? 1570 01:10:02,250 --> 01:10:04,320 - She is very special, 1571 01:10:04,350 --> 01:10:07,890 but I think she and George are better suited to each other. 1572 01:10:07,920 --> 01:10:13,020 - Perhaps you should let Elizabeth make that decision. 1573 01:10:13,060 --> 01:10:15,060 Mr. Darcy, it's almost Christmas. 1574 01:10:15,090 --> 01:10:18,560 It's time to believe in the magic of the holidays. 1575 01:10:18,600 --> 01:10:22,600 You can get what you wish for, 1576 01:10:22,640 --> 01:10:25,370 but you have to ask. 1577 01:10:25,400 --> 01:10:28,270 [gentle music] 1578 01:10:28,310 --> 01:10:31,240 ♪ ♪ 1579 01:10:31,280 --> 01:10:32,740 - On the bright side, 1580 01:10:32,780 --> 01:10:35,010 I guess this means I get to go home early. 1581 01:10:35,050 --> 01:10:37,620 - You're really not going to come to the toy giveaway 1582 01:10:37,650 --> 01:10:39,550 or the reading of "The Night Before Christmas?" 1583 01:10:39,590 --> 01:10:43,250 - I mean, I was gonna leave straightaway afterwards anyway. 1584 01:10:43,290 --> 01:10:45,090 This means I get to spend a little bit more 1585 01:10:45,120 --> 01:10:47,260 of Christmas Eve with my family. 1586 01:10:47,330 --> 01:10:49,430 - Well, at least you don't have to deal with Caroline anymore. 1587 01:10:49,460 --> 01:10:51,830 I tried talking to her, and she would not budge an inch. 1588 01:10:51,860 --> 01:10:56,230 - I told you she wasn't gonna listen to you. 1589 01:10:56,270 --> 01:10:58,470 - I don't know, maybe we can get Darcy to-- 1590 01:10:58,500 --> 01:11:01,010 - No, no, I don't want to involve him in this 1591 01:11:01,070 --> 01:11:03,340 any more than I already have. 1592 01:11:03,380 --> 01:11:05,680 I feel terrible for dragging him into this mess 1593 01:11:05,710 --> 01:11:08,010 in the first place. 1594 01:11:08,050 --> 01:11:10,280 - William Darcy is a grown man. 1595 01:11:10,320 --> 01:11:13,680 You do not drag him into anything. 1596 01:11:13,720 --> 01:11:15,720 - I'm really sorry I let you down, George. 1597 01:11:15,790 --> 01:11:18,790 - You didn't. 1598 01:11:18,860 --> 01:11:20,860 - So does that mean we're still friends? 1599 01:11:20,890 --> 01:11:23,260 ♪ ♪ 1600 01:11:23,300 --> 01:11:25,900 - Friends. Always. 1601 01:11:25,930 --> 01:11:28,330 ♪ ♪ 1602 01:11:28,370 --> 01:11:30,670 - Okay. 1603 01:11:30,700 --> 01:11:37,540 ♪ ♪ 1604 01:11:39,650 --> 01:11:41,410 - All right, good night. 1605 01:11:41,450 --> 01:11:44,350 - Good night. 1606 01:11:44,380 --> 01:11:51,220 ♪ ♪ 1607 01:11:56,000 --> 01:11:57,900 - Mr. Darcy, the final paperwork for the sale 1608 01:11:57,930 --> 01:11:59,500 of Pemberley is here. 1609 01:11:59,530 --> 01:12:02,000 It just needs your signature. 1610 01:12:13,610 --> 01:12:15,280 - Thank you, Travis. 1611 01:12:15,350 --> 01:12:17,050 Have them prepare the helicopter. 1612 01:12:17,120 --> 01:12:18,420 - We're leaving? 1613 01:12:18,450 --> 01:12:20,220 - Tomorrow. 1614 01:12:20,250 --> 01:12:22,690 No reason for us to be here any longer. 1615 01:12:22,720 --> 01:12:29,590 ♪ ♪ 1616 01:12:31,960 --> 01:12:34,000 - Caroline, what's happening? 1617 01:12:34,030 --> 01:12:36,000 Why are they tearing everything down? 1618 01:12:36,070 --> 01:12:38,440 - The festival is over. - What? Why? 1619 01:12:38,470 --> 01:12:39,700 - It's been cancelled. 1620 01:12:39,770 --> 01:12:41,510 - No, it's Christmas Eve. 1621 01:12:41,570 --> 01:12:43,070 The gift giving and the reading 1622 01:12:43,110 --> 01:12:44,680 of "The Night Before Christmas" is tonight. 1623 01:12:44,710 --> 01:12:46,740 - The sale of Pemberley is complete, 1624 01:12:46,780 --> 01:12:48,550 and the company that bought it doesn't want the liability, 1625 01:12:48,580 --> 01:12:50,210 so they pulled the plug. 1626 01:12:50,250 --> 01:12:51,520 - Well, no, I actually spoke to them personally. 1627 01:12:51,580 --> 01:12:52,920 They said they wanted to inspire 1628 01:12:52,950 --> 01:12:54,550 some goodwill for the community. 1629 01:12:54,590 --> 01:12:56,220 - That was to close the deal, and now that it's done, 1630 01:12:56,290 --> 01:12:57,920 they don't care what the town thinks. 1631 01:12:57,960 --> 01:12:59,260 - Well, we have to talk to William. 1632 01:12:59,290 --> 01:13:01,560 He can fix this. 1633 01:13:01,630 --> 01:13:05,560 - Mr. Darcy left, Elizabeth. 1634 01:13:05,600 --> 01:13:08,000 - What do you-- what do you mean he left? 1635 01:13:08,030 --> 01:13:10,030 - He went back to New York. 1636 01:13:21,480 --> 01:13:23,180 - [sighs] 1637 01:13:23,220 --> 01:13:25,480 I just can't believe he left without saying goodbye. 1638 01:13:25,520 --> 01:13:26,920 - Well, he must have had a good reason. 1639 01:13:26,950 --> 01:13:28,520 - The sale of Pemberley's done. 1640 01:13:28,550 --> 01:13:30,120 You're right, he's all business. 1641 01:13:30,160 --> 01:13:32,260 He doesn't care about anything else. 1642 01:13:32,290 --> 01:13:35,160 - Elizabeth... 1643 01:13:35,190 --> 01:13:37,290 over the past couple of weeks, 1644 01:13:37,330 --> 01:13:39,360 I saw a different man. 1645 01:13:39,400 --> 01:13:42,130 I mean, it's-- 1646 01:13:42,170 --> 01:13:44,870 it's clear that he cares about something more. 1647 01:13:44,900 --> 01:13:47,370 - George-- - No, it's--it's okay. 1648 01:13:47,410 --> 01:13:50,610 We're friends, right? 1649 01:13:50,640 --> 01:13:54,280 - You care about him too, don't you? 1650 01:13:54,310 --> 01:13:58,680 - Yeah, but it's too late to do anything about that now. 1651 01:13:58,750 --> 01:14:01,690 - No, it's not. It's Christmas. 1652 01:14:01,720 --> 01:14:05,090 What better time to ask for a Christmas miracle? 1653 01:14:07,190 --> 01:14:08,990 - You're right, 1654 01:14:09,030 --> 01:14:13,360 but I'm gonna use that wish on the festival. 1655 01:14:13,400 --> 01:14:15,470 Let's go save Christmas together. 1656 01:14:20,310 --> 01:14:21,970 [phone buzzes] 1657 01:14:22,040 --> 01:14:23,870 - Sorry. 1658 01:14:23,910 --> 01:14:26,580 I'm just gonna-- I'm gonna take this. 1659 01:14:29,280 --> 01:14:31,280 Hello? Jane? 1660 01:14:34,590 --> 01:14:37,590 You--you want me to do what? 1661 01:14:37,620 --> 01:14:39,960 I can't lie to him. I can't. 1662 01:14:41,660 --> 01:14:43,790 You really think I can do it? 1663 01:14:46,430 --> 01:14:49,830 Okay, you can count on me. 1664 01:14:57,580 --> 01:15:00,010 Mr. Darcy, that was the company that bought Pemberley. 1665 01:15:00,080 --> 01:15:02,280 - I signed their contract. What else do they want? 1666 01:15:02,350 --> 01:15:03,880 - They just want to make sure the contract 1667 01:15:03,920 --> 01:15:05,250 is completely done. 1668 01:15:05,280 --> 01:15:08,050 You know, done done. - Done done? 1669 01:15:08,090 --> 01:15:09,850 - Their term, not mine. 1670 01:15:09,890 --> 01:15:11,620 - Okay, yeah, the contract is done done. 1671 01:15:11,660 --> 01:15:15,190 Pemberley is theirs, except for the ratification. 1672 01:15:15,230 --> 01:15:16,990 - The what? 1673 01:15:17,060 --> 01:15:19,060 - The Darcy Board of Directors has to ratify the contract. 1674 01:15:19,100 --> 01:15:20,730 It's just a formality. 1675 01:15:20,800 --> 01:15:22,030 We'll take care of it with a simple vote 1676 01:15:22,100 --> 01:15:23,970 when I get back to New York. 1677 01:15:24,040 --> 01:15:26,940 - So until you get back to the city and the board votes on it, 1678 01:15:26,970 --> 01:15:29,270 technically you still own Pemberley. 1679 01:15:29,310 --> 01:15:31,240 - Technically, yes. 1680 01:15:31,310 --> 01:15:33,240 - Got it, good. 1681 01:15:33,280 --> 01:15:35,350 - Oh, while I was out there, the pilot said it would be 1682 01:15:35,380 --> 01:15:37,810 a while before we can take off. 1683 01:15:37,850 --> 01:15:38,950 - The weather? 1684 01:15:38,980 --> 01:15:41,120 - Right, yes, the weather. 1685 01:15:41,190 --> 01:15:43,520 So should we go back to the manor to wait? 1686 01:15:43,560 --> 01:15:45,120 - No, there's no reason to go back there. 1687 01:15:45,160 --> 01:15:47,820 We'll just wait here. - Okay. 1688 01:15:51,930 --> 01:15:54,870 - Back online. Yeah, we need some volunteers. 1689 01:15:54,930 --> 01:15:57,030 Are you able to? [phone buzzes] 1690 01:15:57,070 --> 01:15:58,670 Mm-hmm. Okay, how many people? 1691 01:15:58,700 --> 01:16:01,970 - Guys, we're a go for Pemberley. 1692 01:16:02,010 --> 01:16:04,040 - Yes. - Yes! 1693 01:16:10,280 --> 01:16:12,050 - Caroline, I thought you left. 1694 01:16:12,080 --> 01:16:14,520 - I got a call saying that someone told the workers 1695 01:16:14,550 --> 01:16:16,920 to stop dismantling the festival. 1696 01:16:16,960 --> 01:16:19,090 - Yeah, that was me. 1697 01:16:19,160 --> 01:16:21,760 - Elizabeth, I know how important this event is to you, 1698 01:16:21,790 --> 01:16:23,630 but out hands are tied. 1699 01:16:23,700 --> 01:16:25,800 - I actually just untied them. 1700 01:16:25,830 --> 01:16:27,830 I don't have time to explain because I got to put 1701 01:16:27,900 --> 01:16:29,430 this entire Christmas Festival back together. 1702 01:16:29,470 --> 01:16:31,170 - Look around. 1703 01:16:31,200 --> 01:16:33,640 You don't have time to put it back together all by yourself. 1704 01:16:33,670 --> 01:16:36,510 - I won't be by myself, 1705 01:16:36,540 --> 01:16:38,280 I called some friends to help. 1706 01:16:38,310 --> 01:16:42,180 [cheerful music] 1707 01:16:42,210 --> 01:16:43,950 Caroline, look, I know that you said that I belong 1708 01:16:43,980 --> 01:16:45,620 behind the scenes, but this festival 1709 01:16:45,680 --> 01:16:48,350 is more important than the both of us. 1710 01:16:48,390 --> 01:16:51,690 It's about making sure that this entire town experiences 1711 01:16:51,720 --> 01:16:55,160 the joy of Christmas, and I can make that happen, 1712 01:16:55,190 --> 01:16:57,190 as long as you'll let me. 1713 01:16:59,330 --> 01:17:01,100 - What can I do to help? 1714 01:17:03,740 --> 01:17:07,370 - There you go. 1715 01:17:07,410 --> 01:17:09,070 - This is getting ridiculous. 1716 01:17:09,110 --> 01:17:10,610 - Where are you going? 1717 01:17:10,640 --> 01:17:12,080 - I'm gonna go talk to the pilot, 1718 01:17:12,110 --> 01:17:13,310 find out what the delay is. 1719 01:17:13,380 --> 01:17:14,610 - The weather, remember? 1720 01:17:14,650 --> 01:17:15,980 - It's barely even snowing. 1721 01:17:16,020 --> 01:17:18,550 Helicopters can fly in the snow. 1722 01:17:18,580 --> 01:17:20,550 - I'll do it. I can do it. 1723 01:17:20,590 --> 01:17:22,290 - I'm gonna go get an update. 1724 01:17:22,320 --> 01:17:24,320 - I'll do it. I can do it. - No, it's fine, I got it. 1725 01:17:24,360 --> 01:17:26,990 - It's not the weather. 1726 01:17:27,030 --> 01:17:28,830 - It's not? - The helicopter's ready. 1727 01:17:28,890 --> 01:17:31,260 It has been for a while now. 1728 01:17:31,330 --> 01:17:33,030 - Well, why haven't we left yet? 1729 01:17:33,100 --> 01:17:36,230 - Because you're not supposed to leave. 1730 01:17:36,270 --> 01:17:37,800 - I'm not? 1731 01:17:37,840 --> 01:17:40,140 - No, you're supposed to remember that it's Christmas, 1732 01:17:40,170 --> 01:17:41,770 and that anything is possible at Christmas, 1733 01:17:41,840 --> 01:17:43,210 and that you shouldn't sell Pemberley, 1734 01:17:43,240 --> 01:17:45,080 and that you love Elizabeth, and she loves you. 1735 01:17:45,110 --> 01:17:47,180 So I had to pretend that the helicopter wasn't working 1736 01:17:47,210 --> 01:17:50,480 and keep you here until you did remember all that. 1737 01:17:50,520 --> 01:17:53,380 - You think Elizabeth loves me? 1738 01:17:53,420 --> 01:17:55,920 - I know she does. 1739 01:17:55,950 --> 01:17:58,790 And I know I don't know you very well yet, Mr. Darcy, 1740 01:17:58,820 --> 01:18:00,860 but I know that you could really use 1741 01:18:00,890 --> 01:18:04,560 someone like her in your life, especially at Christmas. 1742 01:18:04,600 --> 01:18:08,000 That's what it's all about, right? 1743 01:18:08,070 --> 01:18:10,900 - We're going back to Pemberley Manor. 1744 01:18:10,970 --> 01:18:13,100 We have a Christmas Festival to get to. 1745 01:18:13,140 --> 01:18:16,870 ♪ ♪ 1746 01:18:16,910 --> 01:18:19,410 Thank you, Travis. 1747 01:18:24,950 --> 01:18:27,650 - Have you seen Kristopher? I can't find him anywhere. 1748 01:18:27,690 --> 01:18:29,920 - Well, he's our Santa. - Yeah, bad news. 1749 01:18:29,960 --> 01:18:31,760 Stan Findlay, the anchorman who was gonna read 1750 01:18:31,790 --> 01:18:35,130 "The Night Before Christmas," his wife just went into labor. 1751 01:18:35,160 --> 01:18:37,260 - Okay, nobody panic. 1752 01:18:37,300 --> 01:18:39,130 George, you hand out the toys to the kids, 1753 01:18:39,160 --> 01:18:40,760 and I'll read the story. 1754 01:18:40,800 --> 01:18:42,400 - I don't have a Santa suit, 1755 01:18:42,430 --> 01:18:43,930 and they're expecting a celebrity to read to them. 1756 01:18:44,000 --> 01:18:45,840 - I know it's not perfect, but unless there's 1757 01:18:45,870 --> 01:18:48,770 a Christmas miracle, it'll have to do. 1758 01:18:54,710 --> 01:18:56,310 - Still no luck. I can't get a signal. 1759 01:18:56,350 --> 01:18:58,480 The snow must have knocked out all the cell towers. 1760 01:18:58,550 --> 01:19:00,520 - I'll try mine. 1761 01:19:02,690 --> 01:19:04,690 [bells ringing] 1762 01:19:13,800 --> 01:19:16,070 Kristopher, is that you? 1763 01:19:16,100 --> 01:19:18,340 - Yes, William. 1764 01:19:18,370 --> 01:19:20,900 I've come to give you a lift back to Pemberley. 1765 01:19:20,940 --> 01:19:24,040 - Did you drive your car out here? 1766 01:19:24,110 --> 01:19:28,040 - Uh...[chuckles] something like that. 1767 01:19:28,080 --> 01:19:30,050 You'll see. 1768 01:19:30,120 --> 01:19:32,780 You know, I thought it was all set up. 1769 01:19:32,850 --> 01:19:37,090 Elizabeth wrote her Christmas letter looking for true love. 1770 01:19:37,120 --> 01:19:38,890 The two of you should have been able to figure that out 1771 01:19:38,920 --> 01:19:41,460 on your own, but here I am, 1772 01:19:41,490 --> 01:19:44,590 it's Christmas Eve, needing to drop everything 1773 01:19:44,660 --> 01:19:47,900 to make sure that you understand that Christmas 1774 01:19:47,930 --> 01:19:50,670 is not just sitting in a big house watching the festivities 1775 01:19:50,700 --> 01:19:53,840 through the window and that she gets her Christmas wish. 1776 01:19:53,910 --> 01:19:55,510 - What are you talking about? 1777 01:19:55,540 --> 01:19:57,770 - Well, it's a long story. 1778 01:19:57,810 --> 01:20:00,280 Come on, come on. 1779 01:20:02,180 --> 01:20:04,820 [indistinct chatter] 1780 01:20:08,350 --> 01:20:13,020 - Elizabeth, we can't wait any longer. 1781 01:20:15,190 --> 01:20:17,730 - Okay, let's do this. 1782 01:20:17,760 --> 01:20:19,730 [bells jingling] 1783 01:20:28,910 --> 01:20:30,310 - William. 1784 01:20:30,340 --> 01:20:33,440 - It's Kristopher too. 1785 01:20:33,480 --> 01:20:35,380 - So sorry we're late. 1786 01:20:35,410 --> 01:20:38,380 We had a little, uh, car trouble. 1787 01:20:38,420 --> 01:20:42,190 Right, Mr. Darcy? 1788 01:20:42,220 --> 01:20:43,890 - Yeah, car trouble. 1789 01:20:43,920 --> 01:20:45,520 - But we're here now, 1790 01:20:45,560 --> 01:20:47,490 ready to read "The Night Before Christmas" 1791 01:20:47,530 --> 01:20:49,260 and hand out some presents. 1792 01:20:49,290 --> 01:20:50,760 - Well, the guy that was supposed to read it 1793 01:20:50,800 --> 01:20:53,130 never showed, so I'm taking over. 1794 01:20:53,170 --> 01:20:56,100 - Actually, you know what, Elizabeth, 1795 01:20:56,130 --> 01:20:58,570 may I do it? 1796 01:20:58,640 --> 01:21:00,070 I think it's time that I partake 1797 01:21:00,110 --> 01:21:02,410 in the Christmas festivities instead of just 1798 01:21:02,440 --> 01:21:04,940 watching them from the window of my house. 1799 01:21:04,980 --> 01:21:07,710 - Your house? I thought you were-- 1800 01:21:07,750 --> 01:21:10,750 - I talked to the Board, the sale's off. 1801 01:21:10,780 --> 01:21:14,180 [laughter] 1802 01:21:14,220 --> 01:21:17,490 - Okay, well, everyone's waiting, so are you ready? 1803 01:21:17,560 --> 01:21:20,060 - Remember what Kristopher said, 1804 01:21:20,090 --> 01:21:24,460 "The things you love are never too far away." 1805 01:21:24,530 --> 01:21:26,730 - Okay. 1806 01:21:34,410 --> 01:21:35,770 - Ladies and gentlemen, 1807 01:21:35,840 --> 01:21:38,510 reading "The Night Before Christmas," 1808 01:21:38,540 --> 01:21:39,680 William Darcy. 1809 01:21:39,710 --> 01:21:43,380 [cheers and applause] 1810 01:21:43,450 --> 01:21:46,620 - All right. 1811 01:21:46,690 --> 01:21:49,650 - "Twas the night before Christmas when all through 1812 01:21:49,690 --> 01:21:53,160 "the house not a creature was stirring, not even a mouse. 1813 01:21:53,190 --> 01:21:56,590 "The stockings were hung by the chimney with care, 1814 01:21:56,630 --> 01:22:00,030 "in hopes that St. Nicholas soon would be there. 1815 01:22:00,070 --> 01:22:02,770 "The children were nestled all snug in their beds, 1816 01:22:02,800 --> 01:22:05,400 "while visions of sugar plums danced in their heads. 1817 01:22:05,470 --> 01:22:07,870 "And mamma in her 'kerchief, and I in my cap, 1818 01:22:07,910 --> 01:22:11,040 "had just settled down for a long winter's nap, 1819 01:22:11,110 --> 01:22:12,680 when out on the lawn there arose such a clatter..." 1820 01:22:12,740 --> 01:22:14,240 - Thank you, Kristopher. 1821 01:22:14,280 --> 01:22:16,050 - It's my pleasure, Elizabeth. 1822 01:22:16,080 --> 01:22:20,450 And I hope that you get what you wanted for Christmas. 1823 01:22:20,520 --> 01:22:22,020 - I already have. 1824 01:22:22,050 --> 01:22:23,820 [both chuckle] 1825 01:22:23,860 --> 01:22:27,190 - "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 1826 01:22:27,230 --> 01:22:30,760 "and away they all flew like the down of a thistle. 1827 01:22:30,800 --> 01:22:33,700 "But I heard him exclaim, ere he rode out of sight, 1828 01:22:33,770 --> 01:22:37,730 Merry Christmas to all, and to all a good night." 1829 01:22:37,770 --> 01:22:39,540 [cheers and applause] - All right. 1830 01:22:39,600 --> 01:22:41,370 - Merry Christmas, everyone. 1831 01:22:41,410 --> 01:22:44,980 [gentle music] 1832 01:22:45,010 --> 01:22:46,610 - Merry Christmas! 1833 01:22:46,650 --> 01:22:49,880 Who wants some presents? Ha! Come on up. 1834 01:22:49,950 --> 01:22:51,680 [indistinct chatter] 1835 01:22:51,750 --> 01:22:55,320 How 'bout you, my friend? 1836 01:22:55,350 --> 01:22:58,520 - I thought you didn't like speaking in public. 1837 01:22:58,560 --> 01:23:01,460 - Had to try and make it onto the nice list. 1838 01:23:01,490 --> 01:23:04,190 - Well, I think you did. 1839 01:23:04,230 --> 01:23:11,070 ♪ ♪ 138050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.