All language subtitles for being-mary-jane-1-x-5-2HD-54998-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,388 --> 00:00:03,028 Okay, you know what we're not going to do? 2 00:00:03,053 --> 00:00:05,486 We're not going to shoot one of those videos where we watch people die. 3 00:00:05,540 --> 00:00:10,944 Your father, how he loved to see me get out of his car. 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,855 Thank you for staying. 5 00:00:13,889 --> 00:00:14,989 Expecting somebody? 6 00:00:15,016 --> 00:00:16,383 Uh, no. 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,318 Wrong address. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,287 And I know you are not selling drugs 9 00:00:21,322 --> 00:00:22,355 out of this house. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,024 You know I'd never do anything like that. 11 00:00:24,058 --> 00:00:26,926 I can meet you somewhere for a drink unless you're meeting someone. 12 00:00:26,961 --> 00:00:28,028 Yeah, yeah, I am. 13 00:00:28,963 --> 00:00:31,131 - I'm sorry for hurting you. - You said that. 14 00:00:31,165 --> 00:00:34,134 But I've never said I'm filing for divorce. 15 00:00:34,168 --> 00:00:35,602 I told Avery today. 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,409 That's not how it happened. 17 00:00:42,443 --> 00:00:43,777 You totally pursued me. 18 00:00:43,811 --> 00:00:45,278 You obviously knew who I was. 19 00:00:45,312 --> 00:00:46,780 Well, I watch CNN. 20 00:00:46,814 --> 00:00:48,481 Whatever. 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,183 You really feeling yourself, huh? 22 00:00:50,217 --> 00:00:52,952 I am on practically every billboard around town. 23 00:00:52,987 --> 00:00:54,587 Come on now, let's be real. 24 00:00:54,622 --> 00:00:56,089 You would be at the gym, 25 00:00:56,123 --> 00:00:59,592 exercising and arching your back just so 26 00:00:59,627 --> 00:01:01,127 you could throw it all in my face. 27 00:01:01,162 --> 00:01:02,362 You know you were feeling me first. 28 00:01:02,396 --> 00:01:05,131 I was not arching my back in the gym. 29 00:01:05,166 --> 00:01:06,366 Who does that? 30 00:01:07,702 --> 00:01:09,803 Okay, maybe I did a little bit. Yeah, exactly. 31 00:01:09,837 --> 00:01:11,738 It worked. 32 00:01:11,772 --> 00:01:14,107 You didn't tell me you were married, though. 33 00:01:14,141 --> 00:01:15,408 Yeah, about that. 34 00:01:15,443 --> 00:01:18,011 I was too busy watching your arch. 35 00:01:18,045 --> 00:01:20,013 Mm-hmm. Mm-hmm. 36 00:01:20,047 --> 00:01:22,282 So you like the place? 37 00:01:22,316 --> 00:01:25,418 I mean, it's not done. It will be done. 38 00:01:26,987 --> 00:01:28,822 Isn't that cool? 39 00:01:31,826 --> 00:01:33,460 That's what I wake up to every morning. 40 00:01:33,494 --> 00:01:35,595 I always wanted a loft. 41 00:01:35,629 --> 00:01:39,032 And now you can stay over at my place for a change. 42 00:01:40,267 --> 00:01:41,468 That'll be nice. 43 00:01:41,502 --> 00:01:43,002 I'd like that. 44 00:01:43,037 --> 00:01:44,637 How much you like it? 45 00:01:47,174 --> 00:01:48,942 How much? Show me how much. 46 00:01:50,745 --> 00:01:52,145 Oh, that much? 47 00:01:52,179 --> 00:01:54,280 Kind of like this. Kind of like that? 48 00:01:55,416 --> 00:01:56,483 Come back. 49 00:01:57,718 --> 00:01:58,952 Knock, knock! 50 00:01:58,986 --> 00:02:01,588 Hey, up here, up here. We're all here? 51 00:02:01,622 --> 00:02:03,890 Mr. Daniels, nice to see you. 52 00:02:03,924 --> 00:02:06,192 Good to see you too, Leanne. 53 00:02:06,227 --> 00:02:07,494 Watch your step. 54 00:02:07,528 --> 00:02:08,595 Thank you. 55 00:02:09,964 --> 00:02:11,631 Somebody I want you to meet. 56 00:02:11,665 --> 00:02:13,733 Uh, this is my lovely lady. 57 00:02:13,768 --> 00:02:15,568 Mary Jane, this is Leanne. 58 00:02:15,603 --> 00:02:16,903 Hi, a pleasure to meet you. 59 00:02:16,937 --> 00:02:18,037 I love your show. 60 00:02:18,072 --> 00:02:19,506 Oh, thank you. 61 00:02:19,540 --> 00:02:21,741 So the place is ready, right? 62 00:02:21,776 --> 00:02:23,510 I'm itching to move in. 63 00:02:23,544 --> 00:02:26,613 Unfortunately, it's not going to be ready for another month. 64 00:02:26,647 --> 00:02:29,983 What happened to around-the-clock? 65 00:02:30,017 --> 00:02:31,618 We were good in a week. 66 00:02:31,652 --> 00:02:33,386 Well, I do have a couple of other vacancies 67 00:02:33,420 --> 00:02:35,121 coming up next month that fit your specs. 68 00:02:35,156 --> 00:02:36,856 Oh, next month is no good. 69 00:02:36,891 --> 00:02:38,458 You're killing me, Leanne. 70 00:02:38,492 --> 00:02:40,293 Don't worry, Dre, you'll find something. 71 00:02:42,263 --> 00:02:45,064 Can we, uh, have a moment? 72 00:02:45,099 --> 00:02:46,266 Oh, sure. 73 00:02:46,300 --> 00:02:48,134 Okay, appreciate it. 74 00:02:53,941 --> 00:02:55,842 It doesn't work, babe. 75 00:02:55,876 --> 00:02:57,443 I told her I need to move out now. 76 00:02:59,180 --> 00:03:03,082 It means I'd have to stay in a hotel, which I guess I could do. 77 00:03:04,428 --> 00:03:05,828 You're not going to stay at a hotel. 78 00:03:05,853 --> 00:03:08,354 You'll stay with me until this place is finished. 79 00:03:10,558 --> 00:03:11,891 She said a month. 80 00:03:11,926 --> 00:03:14,561 You sure? I'm sure. 81 00:03:14,595 --> 00:03:16,529 This is what you want. 82 00:03:18,666 --> 00:03:20,600 Maybe I did flirt with you first. 83 00:03:22,036 --> 00:03:23,436 You're too good for me. 84 00:03:41,145 --> 00:03:46,230 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 85 00:04:43,050 --> 00:04:44,617 I got chips and the wine. 86 00:04:44,652 --> 00:04:45,885 I've got the glasses. 87 00:04:45,920 --> 00:04:47,153 And I like your onesie. 88 00:04:48,289 --> 00:04:49,555 Oh, God, get down, get down! 89 00:04:49,590 --> 00:04:51,124 What? Please, please, get down! 90 00:04:51,158 --> 00:04:52,158 Why? 91 00:04:52,192 --> 00:04:53,927 What am I getting down for? 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,728 Oh God, it's Mark from SNC. 93 00:04:55,763 --> 00:04:57,130 He lives down the street. 94 00:04:57,164 --> 00:04:59,098 He takes my trash out. 95 00:04:59,133 --> 00:05:01,401 What is he doing taking your garbage out? 96 00:05:01,435 --> 00:05:02,835 Oh, it's no big deal. 97 00:05:02,870 --> 00:05:04,570 He just helps me out. 98 00:05:04,605 --> 00:05:06,773 He helps out. Yeah. 99 00:05:06,807 --> 00:05:09,075 You sure you guys just work together? 100 00:05:09,109 --> 00:05:10,443 You sure? 101 00:05:10,477 --> 00:05:11,945 Trust me, that's all we do. Okay. 102 00:05:11,979 --> 00:05:13,346 All right. 103 00:05:13,380 --> 00:05:15,581 I think I can handle trash day from now on, baby. 104 00:05:15,616 --> 00:05:17,583 Really? Yeah. 105 00:05:17,618 --> 00:05:19,052 Mm-hmm. 106 00:05:21,488 --> 00:05:22,922 Call me the trash man. 107 00:05:22,957 --> 00:05:25,291 Mmm, the trash man. 108 00:05:25,326 --> 00:05:27,493 Do I have to crawl out or can I get up and walk out? 109 00:05:29,129 --> 00:05:30,530 I think the coast is clear. Okay. 110 00:05:32,766 --> 00:05:34,334 Good morning. 111 00:05:34,368 --> 00:05:36,569 I love rainy days. 112 00:05:36,603 --> 00:05:38,705 Good morning. 113 00:05:38,739 --> 00:05:40,306 Oh. 114 00:05:41,909 --> 00:05:43,276 Green tea? 115 00:05:43,310 --> 00:05:45,678 Yeah, you said you was trying to stop coffee. 116 00:05:50,184 --> 00:05:52,352 Um, I don't really know how to bring this up, but... 117 00:05:54,788 --> 00:05:59,492 ...I found homework when I was unpacking. 118 00:05:59,526 --> 00:06:01,861 You got something you want to tell me? 119 00:06:01,895 --> 00:06:03,997 No, they're for the sign off for my show. 120 00:06:06,567 --> 00:06:08,601 But it's like a lot, baby. 121 00:06:08,635 --> 00:06:10,970 I mean, this is a lot. 122 00:06:11,005 --> 00:06:13,639 Most people, you know, they type this stuff up on the computer. 123 00:06:13,674 --> 00:06:15,842 They don't scribble it on paper. 124 00:06:15,876 --> 00:06:18,911 Yeah, like crazy people, right? 125 00:06:18,946 --> 00:06:21,714 That's why I didn't want to tell you. 126 00:06:21,749 --> 00:06:23,216 I like having them up around the house, 127 00:06:23,250 --> 00:06:24,984 but most people don't get it, so... 128 00:06:25,019 --> 00:06:26,085 No, it's all right. 129 00:06:26,120 --> 00:06:27,387 I get it. 130 00:06:27,421 --> 00:06:29,222 I already know you're crazy. 131 00:06:29,256 --> 00:06:31,157 Put it up, put them everywhere. 132 00:06:31,191 --> 00:06:32,592 Put 'em... I don't know... put them on your headboard. 133 00:06:32,626 --> 00:06:33,793 I don't care. 134 00:06:33,827 --> 00:06:35,528 Put them on your head. 135 00:06:37,364 --> 00:06:38,664 I will. 136 00:06:45,139 --> 00:06:47,974 "The most common way people give up their power 137 00:06:48,008 --> 00:06:49,509 is by thinking they don't have any." 138 00:06:51,578 --> 00:06:53,446 Alice Walker. 139 00:06:55,349 --> 00:06:58,084 - Do you want to have breakfast? - Oh! 140 00:06:59,019 --> 00:07:00,653 Do you want to have breakfast? 141 00:07:00,687 --> 00:07:02,402 Do you want to have breakfast? 142 00:07:02,756 --> 00:07:05,658 I want to, but I can't. 143 00:07:05,692 --> 00:07:08,227 I got my son's basketball game in an hour. 144 00:07:09,463 --> 00:07:10,763 What about lunch? 145 00:07:10,798 --> 00:07:12,598 I can't. 146 00:07:12,633 --> 00:07:14,400 I have the Founders' Tea 147 00:07:14,435 --> 00:07:17,470 for the charity gala with my mom. 148 00:07:17,504 --> 00:07:19,739 Oh, you would not believe how much those women 149 00:07:19,773 --> 00:07:23,009 care about floral arrangements. 150 00:07:23,043 --> 00:07:26,312 So no breakfast, no lunch. Mm-mm. 151 00:07:26,346 --> 00:07:28,714 So I guess that means I'll see you later, then? 152 00:07:28,749 --> 00:07:30,149 Hmm. 153 00:07:32,553 --> 00:07:34,253 Yes, you will. 154 00:07:34,288 --> 00:07:37,290 Don't you say home. You know. 155 00:07:37,324 --> 00:07:38,758 Well, damn. 156 00:07:44,164 --> 00:07:45,531 Put one of my quotes up. 157 00:08:01,849 --> 00:08:03,716 Is that you smelling like that? 158 00:08:03,750 --> 00:08:04,984 Look at... 159 00:08:05,018 --> 00:08:06,219 We might need to change up. 160 00:08:06,253 --> 00:08:08,054 Where your mama... 161 00:08:08,088 --> 00:08:09,188 Grandpa should. 162 00:08:09,223 --> 00:08:10,723 I want to see you change this diaper. 163 00:08:10,757 --> 00:08:11,878 I'm not changing anybody's... 164 00:08:11,892 --> 00:08:14,694 That's your job right here, that's... 165 00:08:14,728 --> 00:08:16,162 Hey, Mom. 166 00:08:16,196 --> 00:08:18,231 Helen, how was the tea? 167 00:08:18,265 --> 00:08:19,832 Well... 168 00:08:19,867 --> 00:08:21,634 I would love to know why you didn't get 169 00:08:21,668 --> 00:08:23,936 a platinum table this year? 170 00:08:27,474 --> 00:08:29,175 Come on, baby. 171 00:08:31,512 --> 00:08:33,212 Let's go see what your cousins are doing. 172 00:08:33,247 --> 00:08:34,780 All right, Dad. 173 00:08:34,815 --> 00:08:36,382 I need a nap. 174 00:08:37,584 --> 00:08:40,319 Helen, we already talked about this. 175 00:08:40,354 --> 00:08:43,856 With Paul Jr.'s tuition, fixing the roof, 176 00:08:43,891 --> 00:08:45,024 our medical expenses, 177 00:08:45,058 --> 00:08:46,959 we just couldn't do it all. 178 00:08:46,994 --> 00:08:49,195 I'm not asking for you to do it all. 179 00:08:49,229 --> 00:08:52,231 I'm just asking for you to get a platinum table 180 00:08:52,266 --> 00:08:56,035 for the charity I helped build. 181 00:08:56,069 --> 00:08:58,037 Helen, you know our situation. 182 00:08:58,071 --> 00:08:59,705 What am I supposed to do? 183 00:08:59,740 --> 00:09:01,874 We just can't live the way we used to. 184 00:09:01,909 --> 00:09:05,645 Oh, but you still golf at the country club... 185 00:09:05,679 --> 00:09:07,246 don't you? 186 00:09:09,883 --> 00:09:12,051 This is a sacrifice we had to make. 187 00:09:14,388 --> 00:09:15,621 It's only temporary. 188 00:09:15,656 --> 00:09:18,191 Temporary has come and gone. 189 00:09:18,225 --> 00:09:21,994 I am tired of making sacrifices. 190 00:09:22,029 --> 00:09:24,130 The house isn't in order. 191 00:09:24,164 --> 00:09:28,267 Full of kids and grandkids and their kids. 192 00:09:28,302 --> 00:09:31,771 I have gone through too much with my health 193 00:09:31,805 --> 00:09:35,374 and now I'm feeling great again. 194 00:09:35,409 --> 00:09:39,879 And even more than that, I deserve this. 195 00:09:39,913 --> 00:09:42,048 I deserve to get out, 196 00:09:42,082 --> 00:09:46,986 have a great time and be with our element. 197 00:09:47,020 --> 00:09:48,588 So fix it. 198 00:09:50,023 --> 00:09:51,724 Please. 199 00:09:58,717 --> 00:10:00,184 It was an honest mistake. 200 00:10:00,218 --> 00:10:03,020 I mean, this table means so much to our family. 201 00:10:03,055 --> 00:10:05,456 It's tradition. 202 00:10:05,490 --> 00:10:08,893 So is there any way we can make a table swap? 203 00:10:12,898 --> 00:10:15,666 While I'm honored that you thought of me, 204 00:10:15,701 --> 00:10:19,036 I have... waited to get a platinum table 205 00:10:19,071 --> 00:10:21,338 for a long time. 206 00:10:21,373 --> 00:10:22,740 I can't just give it away. 207 00:10:22,774 --> 00:10:24,141 Oh no, no, of course not. 208 00:10:24,176 --> 00:10:27,845 Listen, I'm willing to pay the difference for the table. 209 00:10:27,879 --> 00:10:29,680 Paul. 210 00:10:29,715 --> 00:10:32,183 Now you know me better than that. 211 00:10:32,217 --> 00:10:34,885 Money is a good start, 212 00:10:34,920 --> 00:10:37,655 but I know what I have to offer. 213 00:10:37,689 --> 00:10:42,093 The question is, what are you going to offer me? 214 00:11:05,917 --> 00:11:09,353 Everyone, can I have your attention? 215 00:11:09,387 --> 00:11:11,388 We just landed the Ferguson account. 216 00:11:12,924 --> 00:11:14,592 All right. 217 00:11:14,626 --> 00:11:17,628 They loved our work, they really loved it, all right. 218 00:11:17,662 --> 00:11:19,296 And they can't wait to get started. 219 00:11:19,331 --> 00:11:21,565 Thank you, all of you, for all your long hours. 220 00:11:21,600 --> 00:11:24,602 Now let's put in some longer hours and kick some ass. 221 00:11:24,636 --> 00:11:26,771 We got champagne in the conference room. 222 00:11:26,805 --> 00:11:28,472 All right. 223 00:11:29,641 --> 00:11:31,175 Hey, good work, man. 224 00:11:31,209 --> 00:11:32,543 Thank you. Yeah. 225 00:11:32,577 --> 00:11:35,379 So, um, the changes that we made, did they like them? 226 00:11:35,413 --> 00:11:37,047 The ones that we made over the weekend? 227 00:11:37,082 --> 00:11:39,283 It's what sealed the deal. 228 00:11:39,317 --> 00:11:41,385 And your hard work is not going unnoticed. 229 00:11:41,419 --> 00:11:43,254 As soon as you graduate, man, this internship 230 00:11:43,288 --> 00:11:44,922 can turn into something permanent. 231 00:11:44,956 --> 00:11:46,590 You just keep doing what you're doing. 232 00:11:46,625 --> 00:11:48,159 You know I will. Let's go celebrate. 233 00:11:48,193 --> 00:11:49,326 All right, let's do it. 234 00:11:59,104 --> 00:12:01,071 What's up? 235 00:12:01,106 --> 00:12:03,507 It's about Terrence Mitchell. 236 00:12:03,542 --> 00:12:04,975 There's a story breaking 237 00:12:05,010 --> 00:12:07,077 involving the prison expose he wrote. 238 00:12:07,112 --> 00:12:10,047 Apparently, his main source on all those articles 239 00:12:10,081 --> 00:12:11,782 is recanting his story. 240 00:12:11,817 --> 00:12:14,919 He says he lied and Terrence knew. 241 00:12:14,953 --> 00:12:17,521 Terrence is being accused of journalistic fraud. 242 00:12:17,556 --> 00:12:19,056 That's crazy. 243 00:12:19,090 --> 00:12:20,825 Crazy enough to be true. 244 00:12:20,859 --> 00:12:22,626 I mean, think about it, MJ. 245 00:12:22,661 --> 00:12:25,062 Those articles sparked prison reform in Iowa 246 00:12:25,096 --> 00:12:27,298 and launched Terrence's career. 247 00:12:27,332 --> 00:12:29,500 Why would his informant change his story now? 248 00:12:29,534 --> 00:12:31,468 Well, he was arrested again and probably cut a deal, 249 00:12:31,503 --> 00:12:33,270 but that doesn't mean he's lying. 250 00:12:33,305 --> 00:12:36,106 No, what it means is he's trying to save his own ass. 251 00:12:36,141 --> 00:12:37,241 Kara, come on. 252 00:12:37,275 --> 00:12:39,643 We know Terrence. 253 00:12:39,678 --> 00:12:41,212 We know him. 254 00:12:41,246 --> 00:12:43,981 He and I have been tight since junior year at Northwestern. 255 00:12:44,015 --> 00:12:45,549 We've had him on the show how many times? 256 00:12:45,584 --> 00:12:46,851 Come on. 257 00:12:46,885 --> 00:12:48,752 We have to have the team check into this. 258 00:12:48,787 --> 00:12:49,987 Listen. 259 00:12:50,021 --> 00:12:52,122 He hasn't given an interview. 260 00:12:52,157 --> 00:12:53,591 So why don't you reach out to him, 261 00:12:53,625 --> 00:12:54,992 get him on the show? 262 00:12:55,026 --> 00:12:58,128 I would do it, but I think this needs your personal touch. 263 00:13:08,974 --> 00:13:10,507 I don't believe it. 264 00:13:10,542 --> 00:13:12,276 I don't know, MJ. 265 00:13:12,310 --> 00:13:13,978 The longer I live, the more I realize 266 00:13:14,012 --> 00:13:16,113 we're all living big, fat lies. 267 00:13:24,990 --> 00:13:27,858 Oh, babe, what a great gift. 268 00:13:27,893 --> 00:13:29,059 I love it. 269 00:13:31,196 --> 00:13:33,964 Terrence Mitchell, that is a bad brother. 270 00:13:33,999 --> 00:13:35,366 What you know about him? 271 00:13:35,400 --> 00:13:36,600 You kidding me? 272 00:13:36,635 --> 00:13:39,603 Who didn't read those prison articles in "The Washington Post"? 273 00:13:39,638 --> 00:13:41,505 Dirty guards, dead inmate, 274 00:13:41,539 --> 00:13:44,041 warden that tried to cover it up. 275 00:13:44,075 --> 00:13:45,809 People were talking about that scandal for weeks. 276 00:13:45,844 --> 00:13:47,111 Still are. 277 00:13:47,145 --> 00:13:48,579 You know, baby, I got some boys that are locked up 278 00:13:48,613 --> 00:13:51,215 and I always feel like Terrence speaks up for those 279 00:13:51,249 --> 00:13:52,783 that can't speak up for themselves. 280 00:13:55,253 --> 00:13:58,188 So now that you have completely made my day, 281 00:13:58,223 --> 00:13:59,590 how was your day? 282 00:13:59,624 --> 00:14:00,991 Oh, let's see. 283 00:14:01,026 --> 00:14:04,561 Uh, my mom is driving my dad crazy about this gala. 284 00:14:04,596 --> 00:14:06,263 Spending money they don't have. 285 00:14:06,298 --> 00:14:08,766 How long did Mom have you on the phone? 286 00:14:08,800 --> 00:14:10,067 An hour. 287 00:14:10,101 --> 00:14:12,269 'Til I just couldn't take it anymore. 288 00:14:12,304 --> 00:14:14,204 You should meet my Betty... or they should meet. 289 00:14:14,239 --> 00:14:15,973 Oh, what else, what else? 290 00:14:17,108 --> 00:14:19,443 I was wondering... 291 00:14:19,477 --> 00:14:21,745 who I'm going to take to the gala. 292 00:14:23,915 --> 00:14:25,683 Aren't you going with your family? 293 00:14:25,717 --> 00:14:28,285 I mean, I am, but... 294 00:14:28,320 --> 00:14:30,321 I can't go, MJ. 295 00:14:30,355 --> 00:14:31,789 Why? 296 00:14:31,823 --> 00:14:33,257 Too many people know I'm married. 297 00:14:33,291 --> 00:14:35,392 It's enough that I'm already divorcing her. 298 00:14:35,427 --> 00:14:39,196 I don't think I should publicly embarrass her, too. 299 00:14:39,230 --> 00:14:40,397 She doesn't deserve that. 300 00:14:43,535 --> 00:14:46,603 I hate that we... we can't tell anybody about us. 301 00:14:46,638 --> 00:14:48,672 We can't go anywhere. 302 00:14:48,707 --> 00:14:51,709 I mean, at some point, we'll have to be public. 303 00:14:51,743 --> 00:14:54,244 But you can't put all this on me now. 304 00:14:54,279 --> 00:14:56,513 Come on, you're hiding me, too. 305 00:14:56,548 --> 00:14:58,048 Mark took the trash out the other night, 306 00:14:58,083 --> 00:15:00,050 it wasn't like you were exactly excited about 307 00:15:00,085 --> 00:15:01,385 showing me off. 308 00:15:01,419 --> 00:15:02,987 But I want to change that, though. 309 00:15:03,021 --> 00:15:05,422 Okay, well, I want to change it too, but now's not the time. 310 00:15:05,457 --> 00:15:06,991 I can't go to the gala. 311 00:15:16,067 --> 00:15:17,701 All right, we'll do a prerecorded piece, 312 00:15:17,736 --> 00:15:19,370 bring the audience up to speed at the top of the block 313 00:15:19,404 --> 00:15:20,971 and then we'll go straight into our one-on-one. 314 00:15:21,006 --> 00:15:23,307 And are you highlighting some of my key achievements, 315 00:15:23,341 --> 00:15:25,809 like career, community, activism? 316 00:15:25,819 --> 00:15:27,620 Terrence, please, you are not writing my copy. 317 00:15:27,645 --> 00:15:30,080 I'm not trying to write your copy, but let's be clear. 318 00:15:30,115 --> 00:15:31,548 You're getting an exclusive. 319 00:15:31,583 --> 00:15:34,218 And you're getting a powerful platform to tell your story. 320 00:15:34,252 --> 00:15:36,220 True, but I'd still like to see the questions 321 00:15:36,254 --> 00:15:37,788 before we go on air. 322 00:15:37,822 --> 00:15:39,523 Not gonna happen. 323 00:15:39,557 --> 00:15:40,924 Look, how would you like it if somebody came into your house 324 00:15:40,959 --> 00:15:42,393 trying to run the show? 325 00:15:42,427 --> 00:15:43,827 I shut they ass down. 326 00:15:43,862 --> 00:15:46,363 So I'm shutting your ass down. 327 00:15:46,398 --> 00:15:47,798 Don't take offense. 328 00:15:51,803 --> 00:15:53,203 It isn't true, is it? 329 00:15:54,572 --> 00:15:55,539 Please don't insult me 330 00:15:55,573 --> 00:15:57,241 when you know there's another 24-hour 331 00:15:57,275 --> 00:15:59,043 news outlet right down the street. 332 00:16:01,579 --> 00:16:03,047 Hi. 333 00:16:03,081 --> 00:16:04,415 Kara, what's up? Hey. 334 00:16:04,449 --> 00:16:05,716 How you doing? Good to see you. 335 00:16:05,750 --> 00:16:07,851 Good to see you. Yeah. 336 00:16:07,886 --> 00:16:09,353 I gotta get out of here. 337 00:16:09,387 --> 00:16:11,288 All right, I'll see you tomorrow. All right. 338 00:16:11,322 --> 00:16:12,523 Let's get out tomorrow after the show. 339 00:16:12,557 --> 00:16:13,724 Sounds good. All right. 340 00:16:13,758 --> 00:16:14,958 Okay, bye-bye. 341 00:16:17,395 --> 00:16:18,629 We have proof he's lying. 342 00:16:23,101 --> 00:16:24,168 Damn. 343 00:16:25,270 --> 00:16:26,270 Hello, Glen. 344 00:16:26,304 --> 00:16:27,371 Paul Patterson here. 345 00:16:27,405 --> 00:16:28,772 Good morning, Mr. Patterson. 346 00:16:28,807 --> 00:16:30,641 Listen, uh, did you receive that fax 347 00:16:30,675 --> 00:16:32,242 from my portfolio manager? 348 00:16:32,277 --> 00:16:33,977 Yes, I received a fax from 349 00:16:34,012 --> 00:16:36,113 Morgan Stanley Wealth Management. 350 00:16:36,147 --> 00:16:37,915 The wire transfer has been authorized 351 00:16:37,949 --> 00:16:40,551 from the sell of your Vantage Airline stock. 352 00:16:40,585 --> 00:16:43,120 No, no, that was a partial sell. 353 00:16:43,154 --> 00:16:44,655 I'll always own a piece of that company. 354 00:16:44,689 --> 00:16:46,323 I put in too many years there. 355 00:16:46,357 --> 00:16:48,392 Oh, excuse me, partial sell. 356 00:16:48,426 --> 00:16:50,928 Glen, would you send me a copy of my account balance, please? 357 00:16:50,962 --> 00:16:53,197 No problem, just e-mailed it over 358 00:16:53,231 --> 00:16:55,065 if you want to hang on. 359 00:16:57,469 --> 00:16:59,703 Uh. 360 00:17:02,807 --> 00:17:04,975 That can't be right. 361 00:17:17,155 --> 00:17:18,922 Hey, I have a meeting with Ray Landers. 362 00:17:18,957 --> 00:17:20,057 You must be Paul. 363 00:17:20,091 --> 00:17:22,192 Please, come in. Thank you. 364 00:17:22,227 --> 00:17:24,428 You come highly recommended. 365 00:17:24,462 --> 00:17:27,364 Yeah, well, uh, Sharice has been good to me. 366 00:17:27,398 --> 00:17:28,799 How do you know her again? 367 00:17:28,833 --> 00:17:31,668 Oh, let's just say my wife helps keep that place afloat, 368 00:17:31,703 --> 00:17:33,437 she buys so many shoes. 369 00:17:34,639 --> 00:17:36,240 Come on, let's go into the kitchen. Sure. 370 00:17:38,143 --> 00:17:40,577 You wanted an eighth of organic Bubba 371 00:17:40,612 --> 00:17:43,413 and an eighth of King Louis XIII. 372 00:17:43,448 --> 00:17:45,716 And since you're a first-time customer, 373 00:17:45,750 --> 00:17:47,390 I'll throw in these pre-rolled snow cones. 374 00:17:48,753 --> 00:17:50,754 That'll be 300 bucks even. 375 00:17:52,056 --> 00:17:54,558 Thank you. No, thank you. 376 00:17:54,592 --> 00:17:56,660 Remember, I'm just a phone call away. 377 00:17:58,907 --> 00:18:00,574 What's up, Mary Jane? Hey, Terrence. 378 00:18:00,593 --> 00:18:02,260 Uh, can I have a second, please? 379 00:18:02,295 --> 00:18:03,528 Yeah. Thanks, Lance. 380 00:18:05,131 --> 00:18:06,198 What's up? 381 00:18:06,232 --> 00:18:07,666 Um... 382 00:18:08,734 --> 00:18:10,035 You okay? 383 00:18:10,069 --> 00:18:11,636 No, actually. 384 00:18:11,671 --> 00:18:15,340 Um, it's about the show. 385 00:18:15,374 --> 00:18:18,910 Uh, so my team broke a story... 386 00:18:18,945 --> 00:18:20,312 Wait, wait, don't tell me. 387 00:18:20,346 --> 00:18:22,714 You're bumping me for a bigger news story. 388 00:18:22,748 --> 00:18:23,782 No, no. 389 00:18:23,816 --> 00:18:26,885 Uh, it's about your Ft. Jasper articles. 390 00:18:28,654 --> 00:18:31,690 Your ex-girlfriend Raina... 391 00:18:31,724 --> 00:18:33,291 she's come forward. 392 00:18:34,360 --> 00:18:36,595 Well, Raina's my ex for a reason, right? 393 00:18:36,629 --> 00:18:37,896 Yeah, no, I get that, 394 00:18:37,930 --> 00:18:39,831 but did you ever at any point tell her 395 00:18:39,866 --> 00:18:42,467 that some of the facts in your articles are fabricated? 396 00:18:44,270 --> 00:18:45,437 Wait a second. 397 00:18:45,471 --> 00:18:46,805 Why are you asking me that? 398 00:18:46,839 --> 00:18:51,042 Okay, 'cause, Terrence, not only does she remember it, she recorded it. 399 00:18:53,346 --> 00:18:54,946 Okay! 400 00:18:54,981 --> 00:18:58,950 Maybe I embellished a few details about Ft. Jasper, 401 00:18:58,985 --> 00:19:00,285 but we both know 402 00:19:00,319 --> 00:19:03,221 this corruption is happening all over. 403 00:19:03,256 --> 00:19:05,524 Every word I wrote describing the heinous treatment 404 00:19:05,558 --> 00:19:07,058 of prisoners is true. 405 00:19:07,093 --> 00:19:11,363 It's just another form of slavery, Mary Jane, and you know it. 406 00:19:11,397 --> 00:19:13,064 Listen. 407 00:19:13,099 --> 00:19:16,034 My articles have sparked reform in Iowa. 408 00:19:16,068 --> 00:19:18,803 Now we starting to make strides in Ohio. 409 00:19:18,838 --> 00:19:20,705 Nonviolent criminals are serving time in 410 00:19:20,740 --> 00:19:23,375 community-based programs. 411 00:19:23,409 --> 00:19:26,244 Rehab facilities, not prison. 412 00:19:26,279 --> 00:19:28,313 They've helped change legislation 413 00:19:28,347 --> 00:19:31,917 and holding big businesses like CFF accountable. 414 00:19:31,951 --> 00:19:33,885 This is a good thing, Mary Jane. 415 00:19:33,920 --> 00:19:36,688 No, it's a bad thing, 'cause everything you've accomplished, 416 00:19:36,722 --> 00:19:39,591 all that progress, has been compromised. 417 00:19:39,625 --> 00:19:42,627 It's only compromised if you put Raina on the show. 418 00:19:45,698 --> 00:19:47,899 Do you think that we're the only news source 419 00:19:47,934 --> 00:19:50,835 that'll run with this, huh? 420 00:19:50,870 --> 00:19:52,203 Honey, this is breaking news 421 00:19:52,238 --> 00:19:53,738 whether we air this or not, 422 00:19:53,773 --> 00:19:57,042 so what I am saying to you, what I am... 423 00:19:57,076 --> 00:19:59,578 what I am offering you 424 00:19:59,612 --> 00:20:03,515 is to have a voice in how this whole thing plays out. 425 00:20:03,549 --> 00:20:06,051 I am not walking into an ambush. 426 00:20:06,085 --> 00:20:07,719 Why don't you put another guard on? 427 00:20:07,753 --> 00:20:09,854 Another inmate? 428 00:20:09,889 --> 00:20:10,922 Anything. 429 00:20:10,957 --> 00:20:12,424 Just leave her out of this. 430 00:20:12,458 --> 00:20:14,125 You can't ask me to do that. 431 00:20:14,160 --> 00:20:16,428 How are you asking me to do it? 432 00:20:16,462 --> 00:20:18,096 I thought we were friends. 433 00:20:18,130 --> 00:20:19,197 Five-minute warning. 434 00:20:23,436 --> 00:20:25,870 Just... just think this through. 435 00:20:25,905 --> 00:20:28,974 It's not just about me. 436 00:20:29,008 --> 00:20:33,244 If you put her on, all of this goes down the drain. 437 00:20:33,279 --> 00:20:34,512 All of it. 438 00:20:37,350 --> 00:20:40,218 Well, it certainly has been an eye-opening show. 439 00:20:40,252 --> 00:20:41,830 We did reach out to Terrence Mitchell 440 00:20:41,831 --> 00:20:43,688 to come on and give his side of the story, 441 00:20:43,723 --> 00:20:45,156 but he declined. 442 00:20:45,191 --> 00:20:46,713 I'd like to thank my guest Raina Hilson 443 00:20:46,714 --> 00:20:49,461 for shedding some light on this evolving story 444 00:20:49,495 --> 00:20:52,197 and in the words of Ralph Waldo Emerson, 445 00:20:52,231 --> 00:20:55,000 "God offers to every mind its choice between 446 00:20:55,034 --> 00:20:57,335 "truth and repose. 447 00:20:57,370 --> 00:20:59,604 Take what you please, you can never have both." 448 00:21:00,773 --> 00:21:03,541 I'm Mary Jane Paul and thank you for listening. 449 00:21:06,612 --> 00:21:07,679 You're out. 450 00:21:09,415 --> 00:21:10,482 Nice show. 451 00:21:16,856 --> 00:21:19,591 Make sure the lineup is on the main teleprompter. 452 00:21:23,896 --> 00:21:25,263 Great show. 453 00:21:56,662 --> 00:21:57,862 Hey, babe. 454 00:22:05,838 --> 00:22:06,938 Here. 455 00:22:09,575 --> 00:22:11,743 Want to talk about it? 456 00:22:11,777 --> 00:22:12,844 No. No? 457 00:22:14,380 --> 00:22:16,181 Okay. 458 00:22:16,215 --> 00:22:17,816 Well, I think you did the right thing. 459 00:22:36,902 --> 00:22:38,503 What's going on, Dad? 460 00:22:46,011 --> 00:22:49,280 You got an extra job I don't know about? 461 00:22:49,315 --> 00:22:51,449 Extra job, what are you talking about? 462 00:22:51,484 --> 00:22:53,551 I spoke with Glen today 463 00:22:53,586 --> 00:22:56,187 and he accidentally e-mailed me 464 00:22:56,222 --> 00:22:58,957 a printout of your account. 465 00:22:58,991 --> 00:23:02,894 You want to tell me why you have $78,000 in the bank? 466 00:23:06,766 --> 00:23:10,435 Dad, this is... this is clearly a bank error. 467 00:23:10,469 --> 00:23:13,204 Do you think if I had $78,000 in my account, 468 00:23:13,239 --> 00:23:15,306 I'd still be living at the house? 469 00:23:15,341 --> 00:23:17,876 Now, I have $7,800 in my account. 470 00:23:17,910 --> 00:23:20,345 Why do you have that much? 471 00:23:20,379 --> 00:23:22,747 I took out a student loan. 472 00:23:22,782 --> 00:23:24,449 Look, I can see things are 473 00:23:24,483 --> 00:23:25,917 tight around the house, you know, 474 00:23:25,951 --> 00:23:28,119 and I didn't want to add stress to you and Mom. 475 00:23:28,154 --> 00:23:29,487 I thought it would help. 476 00:23:31,290 --> 00:23:33,658 You want to help, Paul? 477 00:23:33,692 --> 00:23:34,859 Focus. 478 00:23:34,894 --> 00:23:36,694 Graduate. 479 00:23:36,729 --> 00:23:38,730 I mean, first it was law school, 480 00:23:38,764 --> 00:23:40,999 now it's architecture. 481 00:23:41,033 --> 00:23:42,867 We support you... 482 00:23:42,902 --> 00:23:46,137 but it's time for you to be a man and get this done. 483 00:23:46,172 --> 00:23:49,607 Pay off the loan and come to me next time. 484 00:23:49,642 --> 00:23:51,342 You understand? 485 00:23:51,377 --> 00:23:53,444 I understand. 486 00:23:53,479 --> 00:23:54,913 Don't do this again. 487 00:24:07,193 --> 00:24:08,593 My God. 488 00:24:18,170 --> 00:24:20,572 Helen, you look amazing. 489 00:24:20,606 --> 00:24:22,006 Stop. 490 00:24:22,041 --> 00:24:24,776 I'd lie and say I threw this together, 491 00:24:24,810 --> 00:24:28,046 but you know me better than that. 492 00:24:29,081 --> 00:24:30,281 Helen. Sharice. 493 00:24:30,316 --> 00:24:31,416 How's the family? 494 00:24:31,450 --> 00:24:32,650 Oh, thank you for asking. 495 00:24:32,685 --> 00:24:34,118 We're all doing well. 496 00:24:34,153 --> 00:24:35,753 Paul and I were just saying that 497 00:24:35,788 --> 00:24:38,790 we may be going traveling overseas again. 498 00:24:38,824 --> 00:24:41,826 And Mary Jane's show is more popular than ever. 499 00:24:41,861 --> 00:24:45,496 And my baby, oh, Paul Jr. 500 00:24:45,531 --> 00:24:48,533 He's just a year from being an architect. 501 00:24:48,567 --> 00:24:49,734 Paul, Paul Jr.? 502 00:24:49,768 --> 00:24:50,835 Yes? 503 00:24:50,870 --> 00:24:52,237 This is Sharice and Greg. 504 00:24:52,271 --> 00:24:55,473 Show my friends your latest drawings of my dream house. 505 00:24:55,507 --> 00:24:57,642 I don't have it on me, Mom. 506 00:24:57,676 --> 00:24:59,377 Well, trust me, Sharice. 507 00:24:59,411 --> 00:25:01,112 They're brilliant. 508 00:25:01,146 --> 00:25:02,914 Hey. 509 00:25:02,948 --> 00:25:05,250 Remind me again why we're alone at this event? 510 00:25:05,284 --> 00:25:06,584 We're not. 511 00:25:06,619 --> 00:25:07,719 We have each other. 512 00:25:07,753 --> 00:25:09,354 Oh, I like that. 513 00:25:11,223 --> 00:25:13,925 Oh, you clean up well, Patrick. 514 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 So do you. 515 00:25:14,994 --> 00:25:16,394 Thank you. 516 00:25:16,428 --> 00:25:17,695 You look good. 517 00:25:17,730 --> 00:25:18,963 Thank you, Mom. 518 00:25:18,998 --> 00:25:21,398 - What, you didn't bring your married guy tonight? - Shut up. 519 00:25:23,135 --> 00:25:24,602 You're welcome. 520 00:25:24,637 --> 00:25:26,237 Did you guys discuss the show already? 521 00:25:26,272 --> 00:25:29,007 - Oh, we don't have to talk about that. - Talk about what? 522 00:25:29,041 --> 00:25:30,008 "Talkback." 523 00:25:30,042 --> 00:25:31,242 That Terrence Mitchell segment. 524 00:25:31,277 --> 00:25:32,443 Yeah, you slayed him. 525 00:25:32,478 --> 00:25:33,544 I didn't slay him. 526 00:25:33,579 --> 00:25:34,646 I just reported the facts. 527 00:25:34,680 --> 00:25:36,147 She called him out. 528 00:25:36,181 --> 00:25:39,150 Shoot, that's business as usual with you, huh, Mary Jane? 529 00:25:39,184 --> 00:25:40,418 Well, he lied. 530 00:25:40,452 --> 00:25:44,122 If anybody knows black people can't mess up, it's us 531 00:25:44,156 --> 00:25:46,057 and that was his fault. 532 00:25:50,496 --> 00:25:51,763 Dad? 533 00:25:52,965 --> 00:25:55,600 I think I'm gonna freshen your mother's drink. 534 00:25:57,670 --> 00:25:59,504 So nice to have you join us, Lisa. 535 00:25:59,538 --> 00:26:00,872 Thank you. 536 00:26:01,941 --> 00:26:03,708 Oh, look, there's David. 537 00:26:03,742 --> 00:26:04,809 Mom, don't do that. 538 00:26:04,843 --> 00:26:06,511 David! Don't do that, Mom. 539 00:26:06,545 --> 00:26:07,812 Don't, don't. 540 00:26:09,381 --> 00:26:10,815 Hey, Mrs. Patterson, how are you? 541 00:26:10,849 --> 00:26:13,251 David. Lovely, as always. 542 00:26:13,285 --> 00:26:14,719 Are you getting taller? 543 00:26:14,753 --> 00:26:16,220 I'm trying. 544 00:26:16,255 --> 00:26:17,422 What up, D? 545 00:26:17,456 --> 00:26:18,890 What's up, son? 546 00:26:18,924 --> 00:26:20,425 You good? Hey, I'm good, I'm good. 547 00:26:20,459 --> 00:26:21,711 Hey, I'm still waiting on those 548 00:26:21,712 --> 00:26:23,795 - Hawks tickets you promised. - I got you, I told you. 549 00:26:23,829 --> 00:26:26,397 - Just let me know what game, all right? - Okay, okay. 550 00:26:26,432 --> 00:26:27,865 Is that David? 551 00:26:27,900 --> 00:26:28,866 Looking sharp. 552 00:26:28,901 --> 00:26:30,201 Thank you, sir. 553 00:26:30,235 --> 00:26:31,703 How'd that buyout meeting go? 554 00:26:31,737 --> 00:26:33,037 Did they meet the demands we discussed? 555 00:26:33,072 --> 00:26:34,439 They absolutely did. 556 00:26:34,473 --> 00:26:35,840 Every one of them. 557 00:26:35,874 --> 00:26:38,009 You're selling In The Cut? 558 00:26:38,043 --> 00:26:39,444 Well, I'm in negotiation. 559 00:26:39,478 --> 00:26:41,112 It's not a done deal but... 560 00:26:41,146 --> 00:26:44,582 your father's been advising me, so it's looking good. 561 00:26:44,616 --> 00:26:46,250 But that's your baby. 562 00:26:46,285 --> 00:26:48,486 Well, for $12 million, he can buy a new baby 563 00:26:48,520 --> 00:26:50,989 and start a new online sensation. 564 00:26:53,425 --> 00:26:55,226 Oh, enough business, gentlemen. 565 00:26:55,260 --> 00:26:56,961 David, sit down and join us. 566 00:26:56,996 --> 00:26:58,096 Well, I would love to, 567 00:26:58,130 --> 00:26:59,797 but I'm proud to say I actually have 568 00:26:59,832 --> 00:27:01,299 my own table this year. 569 00:27:01,333 --> 00:27:02,834 Oh my. 570 00:27:02,868 --> 00:27:04,602 A generous donation. 571 00:27:04,636 --> 00:27:07,305 Well, you can't say I didn't listen to your call to action. 572 00:27:07,339 --> 00:27:10,541 I've always wanted to be more involved and now I can be. 573 00:27:10,576 --> 00:27:13,544 Oh, excuse me, we need all the founders 574 00:27:13,579 --> 00:27:15,279 for a quick photo op. 575 00:27:15,314 --> 00:27:17,815 That's you. 576 00:27:19,651 --> 00:27:21,152 We'll talk another time. 577 00:27:21,186 --> 00:27:22,487 Absolutely. 578 00:27:23,789 --> 00:27:25,923 We need all the founders for a quick photo op. 579 00:27:26,925 --> 00:27:28,026 Wow. 580 00:27:29,661 --> 00:27:33,264 You look incredible. 581 00:27:33,298 --> 00:27:35,033 Thank you. 582 00:27:42,356 --> 00:27:43,949 Haven't spoken to you in a minute. 583 00:27:45,082 --> 00:27:46,749 Yeah, we haven't spoken in a while, 584 00:27:46,783 --> 00:27:49,886 but you still are talking to my parents. 585 00:27:49,920 --> 00:27:50,887 What are you saying? 586 00:27:50,910 --> 00:27:53,630 Just can't we can't get it together, I'm supposed to cut off your family, too? 587 00:27:53,631 --> 00:27:55,658 Basically, yeah. 588 00:27:55,692 --> 00:27:57,193 That's usually how it works. 589 00:27:57,227 --> 00:27:59,095 We're a package deal. 590 00:28:02,733 --> 00:28:04,433 You're wearing the cufflinks. 591 00:28:04,468 --> 00:28:06,202 Oh, yeah, I love these cufflinks. 592 00:28:06,236 --> 00:28:07,403 Do you? Yeah. 593 00:28:07,437 --> 00:28:09,572 I bought them two years ago. I've never seen you wear them. 594 00:28:09,606 --> 00:28:11,240 They're expensive cufflinks. 595 00:28:11,274 --> 00:28:14,010 Where's a computer geek gonna wear something like this? 596 00:28:14,044 --> 00:28:17,313 It's not like I got a lot of galas on my calendar, you know? 597 00:28:17,347 --> 00:28:19,582 You do now. 598 00:28:19,616 --> 00:28:21,117 Yeah, I guess I do. 599 00:28:23,620 --> 00:28:25,221 Oh, I think my mom got you... 600 00:28:25,255 --> 00:28:27,690 You got lipstick right there. Can you get it for me? 601 00:28:27,724 --> 00:28:29,592 No, I told you where it is so you can get it yourself. 602 00:28:29,626 --> 00:28:30,760 Ha. 603 00:28:30,794 --> 00:28:33,195 Okay. You know, last year, you... 604 00:28:33,230 --> 00:28:35,331 Yeah, a lot has changed since last year. 605 00:28:35,365 --> 00:28:37,666 May I have your attention? 606 00:28:37,701 --> 00:28:39,535 Thank you. 607 00:28:39,569 --> 00:28:41,937 We are so excited that this is 608 00:28:41,972 --> 00:28:46,275 the 30th Annual Jack and Jill Gala. 609 00:28:46,309 --> 00:28:48,711 And the money we've raised tonight will benefit 610 00:28:48,745 --> 00:28:51,414 the United Negro College Fund. 611 00:28:59,856 --> 00:29:02,525 And now, we'd like to acknowledge 612 00:29:02,559 --> 00:29:05,594 the people who have built this legacy. 613 00:29:05,629 --> 00:29:08,264 We want to welcome back Helen Patterson. 614 00:29:08,298 --> 00:29:11,067 Oh, we have missed you the last two years. 615 00:29:11,101 --> 00:29:12,134 Thank you. 616 00:29:12,169 --> 00:29:14,370 I just want to say a few words. 617 00:29:14,404 --> 00:29:19,675 As a founder member, I am just so happy and blessed 618 00:29:19,709 --> 00:29:23,045 to share this moment with all of you. 619 00:29:23,080 --> 00:29:26,415 It warms my heart to see all your faces 620 00:29:26,450 --> 00:29:28,384 because without you, 621 00:29:28,418 --> 00:29:30,352 none of this would be possible. 622 00:29:30,387 --> 00:29:33,856 I'd also like to implore all you young people 623 00:29:33,890 --> 00:29:35,724 who are going out in the world today 624 00:29:35,759 --> 00:29:38,861 to give back, 625 00:29:38,895 --> 00:29:41,964 help keep this organization going. 626 00:29:41,998 --> 00:29:45,000 David Paulk... 627 00:29:45,035 --> 00:29:47,603 I am delighted by the goal you have set 628 00:29:47,637 --> 00:29:50,306 by your peers. 629 00:29:50,340 --> 00:29:53,309 Despite a demanding schedule, 630 00:29:53,343 --> 00:29:55,344 you have carved out time and effort 631 00:29:55,378 --> 00:29:58,981 for all of us and we are so grateful. 632 00:29:59,015 --> 00:30:01,884 I must say, uh... 633 00:30:01,918 --> 00:30:06,322 my dreams of welcoming you to our family 634 00:30:06,356 --> 00:30:08,791 have not subsided. 635 00:30:08,825 --> 00:30:10,860 We're not getting any younger, David. 636 00:30:12,929 --> 00:30:14,363 So... 637 00:30:14,397 --> 00:30:20,102 cheers to our children's future and education 638 00:30:20,137 --> 00:30:25,207 because a mind is a terrible thing to waste. 639 00:30:25,242 --> 00:30:26,475 Cheers. 640 00:30:26,510 --> 00:30:27,743 Cheers! 641 00:30:33,450 --> 00:30:36,986 Why are you in here when David's out there? 642 00:30:37,020 --> 00:30:39,421 'Cause that was way too much. 643 00:30:39,456 --> 00:30:42,124 Like... way too much. 644 00:30:42,159 --> 00:30:43,792 Mary Jane, you guys have always been 645 00:30:43,827 --> 00:30:45,794 playing these games. 646 00:30:45,829 --> 00:30:47,229 Aren't you tired of it? 647 00:30:47,264 --> 00:30:48,931 You're 38. 648 00:30:48,965 --> 00:30:50,699 It's not cute any more. 649 00:30:50,734 --> 00:30:53,636 If he was interested, he'd step up. 650 00:30:53,670 --> 00:30:56,238 Maybe you need to step up. 651 00:30:56,273 --> 00:30:57,439 What more do you need? 652 00:30:57,474 --> 00:30:58,440 He's here alone, 653 00:30:58,475 --> 00:31:00,409 he still talks to your family. 654 00:31:00,443 --> 00:31:01,911 Hello? 655 00:31:01,945 --> 00:31:03,646 God's trying to tell you something. 656 00:31:03,680 --> 00:31:04,947 Really? 657 00:31:04,981 --> 00:31:07,116 'Cause God sounds an awful lot like 658 00:31:07,150 --> 00:31:10,252 my pushy but well-meaning friend. 659 00:31:10,287 --> 00:31:11,587 I'm going to say it. 660 00:31:11,621 --> 00:31:13,989 You were wrong. 661 00:31:14,024 --> 00:31:16,292 David was right not to trust you. 662 00:31:16,326 --> 00:31:17,960 It's your move. 663 00:31:17,994 --> 00:31:19,228 What are you going to do? 664 00:31:26,369 --> 00:31:27,870 Uh, hold on, Miss Paul. 665 00:31:27,904 --> 00:31:29,572 I'd like a word. 666 00:31:29,606 --> 00:31:31,941 I caught your show today on Terrence Mitchell. 667 00:31:31,975 --> 00:31:33,342 Oh, thank you. 668 00:31:33,376 --> 00:31:36,111 Well, actually, I should be thanking you 669 00:31:36,146 --> 00:31:37,379 for being one more black woman 670 00:31:37,414 --> 00:31:39,515 to bring down a black man. 671 00:31:39,549 --> 00:31:41,784 Terrence Mitchell brought himself down. 672 00:31:41,818 --> 00:31:44,386 He had a responsibility to do his job ethically 673 00:31:44,421 --> 00:31:45,487 and so do I. 674 00:31:46,423 --> 00:31:47,389 Uh, hold on. 675 00:31:47,424 --> 00:31:48,584 White people lie all the time 676 00:31:48,592 --> 00:31:50,359 to push forward their agendas 677 00:31:50,393 --> 00:31:51,694 and what happens? 678 00:31:51,728 --> 00:31:53,295 Not a damn thing. 679 00:31:53,330 --> 00:31:55,931 But you want to talk about ethics? 680 00:31:55,966 --> 00:31:57,266 Hold on, we're not done yet. 681 00:31:57,300 --> 00:31:58,667 Yeah. 682 00:31:58,702 --> 00:32:00,462 Yeah, you are. Brother, we were just talking. 683 00:32:01,605 --> 00:32:03,105 What's wrong, you didn't hear me? 684 00:32:03,139 --> 00:32:04,540 Talk's over. 685 00:32:04,574 --> 00:32:06,075 It's not the time or the place, bro. 686 00:32:09,746 --> 00:32:11,447 You all right? 687 00:32:11,481 --> 00:32:13,515 Yeah. 688 00:32:13,550 --> 00:32:16,085 How many hours you got left in those shoes? 689 00:32:16,119 --> 00:32:17,987 Why are you asking? 690 00:32:18,021 --> 00:32:19,388 'Cause I want to dance with you. 691 00:32:21,691 --> 00:32:23,559 It's a fast song. 692 00:32:23,593 --> 00:32:24,960 I think I can hang with you. 693 00:32:26,529 --> 00:32:27,930 Oh. 694 00:32:27,964 --> 00:32:30,032 Potential investor. Right. 695 00:32:30,066 --> 00:32:32,601 I'll give him some attention and then I'll find you, okay? 696 00:32:39,843 --> 00:32:40,843 Incredible dress. 697 00:32:40,877 --> 00:32:42,311 Oh, thank you, Kathryn. 698 00:32:42,345 --> 00:32:43,679 You're looking well. 699 00:32:43,713 --> 00:32:45,581 Oh, thank you, thank you very much. 700 00:32:49,986 --> 00:32:52,054 Kathryn, would you like to dance? 701 00:32:52,088 --> 00:32:53,489 Yes, I would love to. 702 00:33:01,798 --> 00:33:04,600 What do you think you're doing? 703 00:33:04,634 --> 00:33:06,969 You wanted a platinum table, didn't you? 704 00:33:15,912 --> 00:33:17,313 Came to my parents' table 705 00:33:17,347 --> 00:33:19,148 and I couldn't even get a hello? 706 00:33:19,182 --> 00:33:20,549 Not here, Paul. 707 00:33:36,666 --> 00:33:39,401 You know why he's dancing with her, right? 708 00:33:39,436 --> 00:33:41,770 So I can have this table. 709 00:33:41,805 --> 00:33:43,539 Mom, you pimped Dad out. 710 00:33:43,573 --> 00:33:45,207 Watch your language. 711 00:33:45,241 --> 00:33:48,544 It's not a Demi Moore movie. 712 00:33:48,578 --> 00:33:50,212 Go get Daddy. 713 00:33:52,115 --> 00:33:53,482 What are you waiting on? 714 00:33:57,287 --> 00:33:58,754 I got this. 715 00:34:36,860 --> 00:34:38,327 You ready for that dance? 716 00:35:00,641 --> 00:35:03,777 I can't believe the band is playing "Gin and Juice." 717 00:35:03,811 --> 00:35:05,278 Are we that old? Apparently. 718 00:35:05,313 --> 00:35:07,014 Now, don't get stiff on me. Boy, please. 719 00:35:07,029 --> 00:35:08,515 You know I taught you to dance. 720 00:35:08,549 --> 00:35:10,317 Well, let's go then. 721 00:35:47,889 --> 00:35:49,556 You've got to be kidding me. 722 00:35:51,359 --> 00:35:53,405 You remember the first time I played this for you? 723 00:35:55,096 --> 00:35:57,464 Right before I sold all my CDs, 724 00:35:57,498 --> 00:35:59,766 going after the dream. 725 00:35:59,800 --> 00:36:01,735 That's right. 726 00:36:01,769 --> 00:36:02,969 You've come a long way. 727 00:36:05,106 --> 00:36:06,339 And I'm happy for you. 728 00:36:16,217 --> 00:36:17,651 I've always loved your perfume. 729 00:36:21,556 --> 00:36:22,822 Your heart is racing. 730 00:36:33,534 --> 00:36:35,101 I tried to call you a few weeks back. 731 00:36:37,305 --> 00:36:38,838 Booty call? 732 00:36:40,107 --> 00:36:41,141 You know damn well 733 00:36:41,175 --> 00:36:42,676 you and me were never a booty call. 734 00:36:43,678 --> 00:36:46,012 I wanted to tell you 735 00:36:46,047 --> 00:36:48,682 before you heard it in the streets. 736 00:36:48,716 --> 00:36:49,849 Okay. 737 00:36:53,354 --> 00:36:54,588 I'm seeing someone. 738 00:36:55,990 --> 00:36:58,225 Oh. 739 00:36:58,259 --> 00:36:59,793 Yeah, it's, uh, 740 00:36:59,827 --> 00:37:00,948 it's only been a few months, 741 00:37:00,962 --> 00:37:03,129 but it's moving kind of fast. 742 00:37:06,667 --> 00:37:07,734 How fast? 743 00:37:07,768 --> 00:37:11,972 Like... are you living together? 744 00:37:13,908 --> 00:37:15,208 When she's in town. 745 00:37:18,579 --> 00:37:19,546 Okay. 746 00:37:19,580 --> 00:37:21,081 Um... 747 00:37:21,115 --> 00:37:22,983 Thank you for the dance. 748 00:37:31,759 --> 00:37:33,593 Wait, you okay? 749 00:37:33,628 --> 00:37:34,828 Where you going, baby? 750 00:37:34,862 --> 00:37:36,162 Hey, look... 751 00:38:12,400 --> 00:38:14,067 Hey. 752 00:38:16,270 --> 00:38:18,271 Hey. 753 00:38:18,306 --> 00:38:21,441 You have enough energy left for a dance? 754 00:38:21,475 --> 00:38:23,176 No, I'm tired. 755 00:38:23,210 --> 00:38:25,078 And you look beat, too. 756 00:38:25,112 --> 00:38:27,147 Yeah, I guess I'm pretty tired. 757 00:38:27,181 --> 00:38:28,515 You stayed out late. 758 00:38:28,549 --> 00:38:29,949 You have a good time? 759 00:38:29,984 --> 00:38:31,318 It was okay. 760 00:38:32,687 --> 00:38:34,190 I'm going to change out of this dress. 761 00:39:47,995 --> 00:39:50,096 I'm sorry I couldn't be there tonight. 762 00:39:50,131 --> 00:39:52,003 I promise next year it'll be you and me. 763 00:39:56,604 --> 00:39:58,071 I promise. 764 00:40:01,972 --> 00:41:02,272 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 52940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.