All language subtitles for bad_family_2010_by_alpheu.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,327 --> 00:00:42,524 عالية! على أهبة الاستعداد. 2 00:00:42,687 --> 00:00:45,247 أنت مستعد؟ 3 00:00:45,407 --> 00:00:47,284 هيا. 4 00:00:47,767 --> 00:00:51,646 فيولا! تطرق ... 5 00:01:01,780 --> 00:01:03,850 التركيز هو! 6 00:01:06,260 --> 00:01:08,694 داني، الضربات الأولى! 7 00:01:10,607 --> 00:01:12,563 عالية. 8 00:01:38,140 --> 00:01:40,859 أبي. أبي. 9 00:01:41,660 --> 00:01:43,890 - الأب! - نعم؟ 10 00:01:44,060 --> 00:01:47,848 يقول Eikka الذي أرسلته أحيانا الأبرياء إلى السجن ... 11 00:01:48,020 --> 00:01:50,090 وتدمير حياتهم. 12 00:01:50,260 --> 00:01:53,377 إذا تمكنوا من الهرب، وسوف تجد له وقتله. 13 00:01:53,540 --> 00:01:56,293 يجب أن شهدت الكثير من التلفزيون. 14 00:01:57,380 --> 00:02:01,612 عمل والده هو جعل أن الناس الأبرياء لا تذهب إلى السجن. 15 00:02:01,780 --> 00:02:05,011 هناك الكثير منا اتخاذ القرارات. 16 00:02:05,380 --> 00:02:09,658 - أنت مئة في المئة آمنة؟ - نعم. 17 00:02:10,580 --> 00:02:12,969 - لا تزال تستمر قدمه اليسرى. - نعم. 18 00:02:14,700 --> 00:02:17,533 أنها ليست مضمونة لاسترداد حتى الربيع. 19 00:02:17,700 --> 00:02:21,090 - صحيح، لأنني سأترك هذه تهريجية. - ما هراء؟ 20 00:02:21,260 --> 00:02:23,649 لا تبدأ. 21 00:02:26,540 --> 00:02:29,008 - فقط ل... - التضحية شيئا ... 22 00:02:29,180 --> 00:02:32,809 ويمكن أن يكون مثالا لشيء ما يثير اهتماماتك. 23 00:02:32,980 --> 00:02:39,010 - إذا كنت لا تخسر، والنصر لا يكون الحلو كما. - نعم. 24 00:02:39,180 --> 00:02:42,616 أنه يعطي بسرعة في المتأخرات كل ما يمكنك القيام به؟ 25 00:02:42,780 --> 00:02:46,773 انه بداية ليبدو مثل والده عندما كان يتكلم. 26 00:02:47,180 --> 00:02:49,694 ميلو، الذهاب إلى السرير. 27 00:02:50,660 --> 00:02:54,255 - إنها قرارك. - نعم. 28 00:02:55,180 --> 00:02:58,650 - سوف ندعمكم في كل ما تقرر. - الاسترخاء، وقلت نعم. 29 00:02:58,820 --> 00:03:01,937 هل يمكنني الحصول على احباط داني إذا تركت؟ 30 00:03:02,100 --> 00:03:06,173 - سنقوم شراء الخاصة بك. - أدخل ديه قبضة جيدة. 31 00:03:10,540 --> 00:03:13,976 - داني سيترك؟ - قل ليلة جيدة لأمي. 32 00:03:17,740 --> 00:03:20,049 - ليلة سعيدة. - قبلة. 33 00:03:46,740 --> 00:03:48,810 مساء الخير. 34 00:03:58,700 --> 00:04:03,296 - هل تعتقد أنه أمر مثير للسخرية أن تفعل هذه الدورة؟ - نعم. 35 00:04:03,940 --> 00:04:08,172 - ما بالطبع؟ - أو بالطبع السالسا. 36 00:04:09,340 --> 00:04:11,570 ومن المؤكد سيكون. 37 00:04:13,340 --> 00:04:15,808 وسيكون للأطباء فقط؟ 38 00:04:16,820 --> 00:04:19,698 ويمكن لبعض الممرضات حضور. 39 00:04:20,100 --> 00:04:22,853 - وما هو مع جعد الشعر؟ - ستيفان. 40 00:04:23,020 --> 00:04:24,738 ستيفان يكون هناك؟ 41 00:04:24,900 --> 00:04:28,973 - الرقص ليس زوجين هناك. - وحده؟ 42 00:05:11,140 --> 00:05:13,608 أمي ماتت. 43 00:05:16,260 --> 00:05:18,171 حسنا. 44 00:05:30,820 --> 00:05:35,655 - من مات؟ - لا أحد. 45 00:05:56,380 --> 00:05:59,850 - عنوان بريدك في الدنمارك؟ - عند هذه النقطة، لا. 46 00:06:03,020 --> 00:06:06,854 - لا؟ - أنا أعيش في منزل أحد الأصدقاء. 47 00:06:12,980 --> 00:06:16,416 - والمتوفى عاش ... - في منزل أحد الأصدقاء، أيضا. 48 00:06:18,180 --> 00:06:22,571 A قريب الذي يمكن تقاسم تكاليف الجنازة؟ 49 00:06:23,100 --> 00:06:25,011 لا؟ 50 00:06:27,140 --> 00:06:29,210 بك السابقين شريك؟ 51 00:06:32,220 --> 00:06:34,734 اسمه؟ 52 00:06:36,340 --> 00:06:39,537 ميكائيل ليندغرين. 53 00:06:44,340 --> 00:06:47,650 - اللعنة! - ماذا؟ لا الفرامل بعد نتف. 54 00:06:47,820 --> 00:06:50,857 - إذا قمت بنقل هو فكرة عامة. - لا أستطيع التركيز. 55 00:06:51,020 --> 00:06:53,488 نظرة في العمق. 56 00:06:53,700 --> 00:06:58,216 حسنا. العتاد الثاني. 57 00:06:58,620 --> 00:07:03,250 حسنا. ويستخدم عجلة القيادة، من فضلك. 58 00:07:09,820 --> 00:07:12,892 لا أستطيع التركيز، اللعنة! 59 00:07:13,420 --> 00:07:16,059 بسبب والدتك؟ 60 00:07:18,060 --> 00:07:22,133 - أعتقد أنني أفهم ذلك، من الناحية النظرية. - وماذا أقول له؟ 61 00:07:26,860 --> 00:07:29,818 تيلدا. ابنته. 62 00:07:30,980 --> 00:07:36,577 - عرض تعازيكم. - لا، تعطيك. 63 00:07:52,300 --> 00:07:56,771 - فندق؟ - نعم إذا كنت لا تمانع .. 64 00:07:57,300 --> 00:08:01,816 يمكن أن يكون صحيحا في هذه الحالة. 65 00:08:01,980 --> 00:08:04,414 - ليلة واحدة. - نعم. 66 00:08:06,700 --> 00:08:09,009 بالتأكيد، إذا ... 67 00:08:09,220 --> 00:08:13,896 - يمكن أن تكون جيدة جدا لتغيير .. - لا، إذا كنت لا تريد. 68 00:08:15,700 --> 00:08:17,452 ونحن سوف. 69 00:08:19,140 --> 00:08:23,691 أنا متأكد من أنها سوف تأتي تحلق غدا. الأمور تعود إلى طبيعتها. 70 00:08:24,220 --> 00:08:26,893 لا مطاردة. 71 00:08:30,820 --> 00:08:34,574 - واسمحوا لي أن أعرف متى يمكنك العودة إلى ديارهم. - الرجاء عدم. 72 00:09:33,820 --> 00:09:37,938 الحياة والموت هي واحدة، مثل النهر والبحر هي واحدة. 73 00:09:38,100 --> 00:09:41,297 A ذاكرة المحبة مايكل، ولورا ميلو. 74 00:10:25,740 --> 00:10:28,015 من هو؟ 75 00:10:28,540 --> 00:10:30,496 انها لكم. 76 00:10:35,420 --> 00:10:37,217 هو؟ 77 00:10:38,020 --> 00:10:40,011 أنت أيضا. 78 00:10:45,580 --> 00:10:48,652 ربما كان ماري مع صور لها من تيلدا كطفل رضيع. 79 00:10:48,820 --> 00:10:52,654 لم يكن لدينا صوري عندما كنت صغيرا. 80 00:10:53,140 --> 00:10:57,179 فهمت. حسنا، نحن لم يكن لديك. 81 00:10:58,740 --> 00:11:02,494 وافترض إذا كنت فقدت عند نقلها. 82 00:11:02,660 --> 00:11:06,289 كانت والدته ليس بالضبط الشخص المنظم. 83 00:11:06,460 --> 00:11:08,974 ويجب أن يتم بيعها. 84 00:11:13,020 --> 00:11:17,013 - وهذا؟ - حسنا، لهذا ... 85 00:11:17,660 --> 00:11:21,096 لا، انها لك، أيضا. انتظر لحظة ... 86 00:11:21,260 --> 00:11:23,933 انها لكم. معطف. 87 00:11:34,180 --> 00:11:38,332 - كنت قد خططت شيء؟ A رحلة العودة ... - رقم 88 00:11:38,940 --> 00:11:40,851 حسنا. 89 00:11:41,820 --> 00:11:45,051 البقاء طالما أردت. 90 00:11:45,580 --> 00:11:50,734 - حتى يريدون العودة. - لطيف. شكرا لك. 91 00:12:04,300 --> 00:12:07,258 - حسنا جدا. - نعم. 92 00:12:36,780 --> 00:12:39,135 اثنان من هذه، ثم. 93 00:12:39,300 --> 00:12:42,815 وبعض الشاي والشوكولا الساخنة. 94 00:12:43,820 --> 00:12:47,495 وأرى أن العرض الضغط الإبري، لدينا الوقت في هذه الليلة؟ 95 00:12:47,660 --> 00:12:51,255 - أنا لا أريد. - وبالنسبة لي. 96 00:13:07,180 --> 00:13:09,569 ماذا؟ 97 00:13:10,860 --> 00:13:15,888 - بدا أمي مثلك؟ - نعم. 98 00:13:26,260 --> 00:13:28,694 هذا هو جدك. 99 00:13:30,620 --> 00:13:32,497 مرحبا! 100 00:13:33,980 --> 00:13:35,936 - أنت أصم؟ - رقم 101 00:13:36,500 --> 00:13:38,889 - يمكنك أن ترى؟ - نعم. 102 00:13:39,060 --> 00:13:42,894 - أنت تعيش هنا؟ - نعم، ولكن له ممرضة. 103 00:13:44,340 --> 00:13:46,490 حسنا. 104 00:13:47,900 --> 00:13:49,936 منظمة اوكسفام الدولية! 105 00:13:53,140 --> 00:13:55,608 اريك، شقيق الجان. 106 00:13:55,940 --> 00:14:01,094 كفلائهم وجاكو Seija. أختي آنا، أبدا اجتمع لها. 107 00:14:01,260 --> 00:14:04,332 ولورا، وكانت هناك ... 108 00:14:04,500 --> 00:14:07,219 أستعد الامور مع كاري. 109 00:14:07,380 --> 00:14:12,249 فمن الناس لطفاء ولطيفا، والذين يموتون بالتأكيد لمقابلتك. 110 00:14:16,020 --> 00:14:20,650 أريد أن أعرف لديك عائلة ... 111 00:14:20,820 --> 00:14:23,698 تشعر بأنك في حاجة واحدة. 112 00:14:29,660 --> 00:14:34,290 - هل تمانع في أن أدخن؟ - في الواقع، نعم. 113 00:14:36,180 --> 00:14:38,057 ابتسامة! 114 00:14:47,900 --> 00:14:51,336 كل ما طاردت أمها. الكل. 115 00:14:51,500 --> 00:14:53,218 بغض النظر عن الجنس. 116 00:14:53,540 --> 00:14:57,977 - نحن لا نفهم ذلك. - انه امر سخيف جدا. 117 00:14:58,660 --> 00:15:02,812 وأنها لم تقبل أي شخص. أنا لم يحاول حتى. 118 00:15:03,460 --> 00:15:06,770 حسنا، أنا كان أكبر قليلا، متزوج ... 119 00:15:07,060 --> 00:15:11,497 - إنه لا يهم للآخرين. - ماذا؟ غير صحيح! 120 00:15:11,740 --> 00:15:13,412 ماذا بحق الجحيم؟ 121 00:15:13,580 --> 00:15:18,574 تذكر أن الشاهد يعاني من متقدمة من مرض الزهايمر. 122 00:15:21,700 --> 00:15:26,012 واختار أمك هذا الرجل خطير. 123 00:15:26,420 --> 00:15:30,971 لا يمكن أن نفهم. زوجان الكمال. 124 00:15:32,460 --> 00:15:35,691 كان والده في ذلك الحب الذي لم يفعل شيئا لأمه. 125 00:15:35,860 --> 00:15:38,169 ولكن لم يفعل ذلك. 126 00:15:38,460 --> 00:15:41,850 - ماذا تقصد؟ - حسنا، أنهما انفصلا. 127 00:15:42,180 --> 00:15:47,300 تركت لي. ربما لا تعطي أهمية كبيرة على ما فعلته. 128 00:15:47,460 --> 00:15:50,099 لا تتصرف المتقين بذلك. 129 00:15:55,980 --> 00:15:58,733 - حسنا ... - هل هذا ما حدث؟ 130 00:16:01,020 --> 00:16:03,853 سمعت فقط نسخة من والدتها. 131 00:16:04,020 --> 00:16:06,853 الجميع يعرف من هو مذنب من هذا. 132 00:16:09,660 --> 00:16:13,778 أحسنت! جاء الطبق الرئيسي! 133 00:16:18,820 --> 00:16:22,210 هارت والخضار، محنك مع الأعشاب! 134 00:16:22,380 --> 00:16:26,009 مبروك للمعلم قتلت هذه الغزلان. 135 00:16:26,900 --> 00:16:29,334 شهية جيدة! - شكرا لكم. 136 00:16:29,500 --> 00:16:31,968 رائحة لذيذة. 137 00:16:36,900 --> 00:16:40,575 شارك هذا عازف الجيتار. 138 00:16:42,460 --> 00:16:47,136 وكانت المجموعة تحظى بشعبية كبيرة. ما كان اسمه ... 139 00:16:47,300 --> 00:16:52,135 - ماذا؟ - أبناء الكلبات. 140 00:16:53,300 --> 00:16:56,929 حسنا، كان موهوب جدا. 141 00:16:57,500 --> 00:17:00,697 على الرغم من أن تعاطي المخدرات. 142 00:17:00,860 --> 00:17:03,977 أعني أن والدته كانت ... حسنا ... قليلا ... 143 00:17:04,140 --> 00:17:07,291 - إكسبلورر. - أعتقد أنك يمكن أن يقول ذلك. 144 00:17:07,460 --> 00:17:11,214 وكنت قد ننسى أبدا. 145 00:17:15,900 --> 00:17:18,733 ماذا عنك داني، كنت لا تزال تدرس القانون؟ 146 00:17:18,900 --> 00:17:22,939 كان داني شهرين عندما اختفت والدتها لمدة ثلاثة أسابيع. 147 00:17:23,100 --> 00:17:26,172 كان لي إجازة الأمومة. وتركته وحيدا! 148 00:17:26,340 --> 00:17:30,049 الذين سقطوا في الحب مع موسيقي واحد ... 149 00:17:30,220 --> 00:17:33,132 وهذا يمكن أن يغفر له 150 00:17:34,340 --> 00:17:38,299 ولكن لم أستطع تحمل لا داعي للقلق الأطفال. 151 00:17:38,460 --> 00:17:44,092 وقالت انها ارسلت لنا بطاقة بريدية مع النبيذ الأحمر الملون. 152 00:17:44,260 --> 00:17:47,297 "تحية من ربيع مشمس فرنسا" 153 00:17:47,460 --> 00:17:52,056 وقالت إنها جاءت إلى الوراء، وغفر لها، ويعتقد ربما ... 154 00:17:52,220 --> 00:17:55,178 بعد ثلاث ليال، واسمحوا لي مرة أخرى. وقال انه لا يستطيع التنفس. 155 00:17:55,340 --> 00:17:58,457 مسار بوكا. 156 00:18:05,660 --> 00:18:10,176 وقالت إنها عانت من اكتئاب حاد بعد ولادة داني. 157 00:18:10,340 --> 00:18:13,730 هناك تفسير طبي ... 158 00:18:13,900 --> 00:18:18,655 لأي المسخ! نحن لا نملك لقبول كل شيء! 159 00:18:18,820 --> 00:18:23,769 إذا كانت أمي المنافق، وتجرأ أن ترسل لي لها؟ 160 00:18:23,940 --> 00:18:26,135 كان الاكتئاب هو أيضا؟ 161 00:18:26,300 --> 00:18:30,612 ربما كان يعتقد أنه من شأنه أن ينقذ والدتها. 162 00:18:30,780 --> 00:18:34,216 إذا كنت بقيت معها. قرار صعب. 163 00:18:34,380 --> 00:18:38,737 - ولكن علاقته مع داني ... - كانت مريضة، مجنون. 164 00:18:39,420 --> 00:18:42,696 شكرا لكم، كانت جيدة جدا. 165 00:18:46,140 --> 00:18:48,734 كرهت لداني. 166 00:18:51,180 --> 00:18:55,332 أنا لا حاجة لتشخيص ذلك. 167 00:18:58,300 --> 00:19:02,259 I اعتنى داني من يوم واحد. 168 00:19:02,500 --> 00:19:05,617 أوه، يا أبي. كنت ترغب بجعل كارثة هنا. 169 00:19:05,780 --> 00:19:07,816 لورا! 170 00:19:14,020 --> 00:19:17,012 - هذه الأمور تمر. - بالطبع. 171 00:19:20,820 --> 00:19:24,495 - نحن نشكرهم. ليلة سعيدة! - ليلة سعيدة! 172 00:19:30,940 --> 00:19:34,569 ما هي الحياة مدهش هو. 173 00:19:35,940 --> 00:19:38,579 وكنت أجلس هناك. 174 00:19:40,500 --> 00:19:42,809 وكأن شيئا لم يحدث. 175 00:20:21,580 --> 00:20:24,538 المخدرات والكوارث. 176 00:20:24,700 --> 00:20:28,295 أشعر بالخجل من هذه البلهاء. 177 00:20:29,700 --> 00:20:32,168 إنهم لا يهتمون بنا. 178 00:20:34,620 --> 00:20:37,088 إنهم يأتون إلى هنا. 179 00:21:50,740 --> 00:21:54,176 - جاء إلى أي مدى هذا؟ - قليلا. 180 00:21:54,340 --> 00:21:58,970 - ولكن قد داني لم تفعل أي شيء؟ - أنا لم أر ذلك. 181 00:22:00,540 --> 00:22:03,771 - ولكن من ناحية كان هناك. - من ناحية منهم، وأين؟ 182 00:22:03,940 --> 00:22:06,693 يد ابنه في الفخذ من ابنته ... 183 00:22:06,860 --> 00:22:11,570 والعكس بالعكس، ويبدو أنها تكون كذلك. - نعم. 184 00:22:14,700 --> 00:22:18,249 كما قلت، هذا هو واحد من تلك الأشياء ... 185 00:22:18,420 --> 00:22:21,457 لا يمكننا أن نفهم. 186 00:22:21,620 --> 00:22:27,252 بعض الدفء الماضي البلوغ، لا شيء خطير. 187 00:22:34,460 --> 00:22:36,769 لكنني أتساءل لماذا يتبع ... 188 00:22:36,940 --> 00:22:41,775 يبدو كما لو انه لم استحم عندما كانوا الأولاد. - حسنا. 189 00:22:41,940 --> 00:22:45,899 شخص عمرك يجب أن تتفاعل. 190 00:22:49,300 --> 00:22:53,373 مشاهدة أكثر منهم سوف لا ضرر ولا ضرار. 191 00:23:09,340 --> 00:23:11,570 داني. 192 00:24:11,300 --> 00:24:14,178 يكون الجو حارا هنا. 193 00:24:41,860 --> 00:24:44,328 دب. انه ذهب. 194 00:24:44,700 --> 00:24:46,816 ليس هناك خطر أكبر، والعودة إلى السرير. 195 00:24:46,980 --> 00:24:49,858 - هنا في البيت؟ - لا، على البحيرة. 196 00:24:50,020 --> 00:24:53,057 - ماذا حدث؟ - العودة الى السرير، والجميع. 197 00:24:53,860 --> 00:24:57,569 - ورائحة الغزلان، بطبيعة الحال. - كيف النكراء. 198 00:24:57,740 --> 00:25:02,018 - استيقظ جائعا. - لم يعد هناك! 199 00:25:02,180 --> 00:25:05,377 - الدببة يمكن أن رائحة من بعيد. - حقا؟ 200 00:25:13,660 --> 00:25:16,970 - يا داني! - ماذا؟ 201 00:25:18,460 --> 00:25:22,817 أرى أنك لم البارد، والنوم مع الملابس قليلا. 202 00:25:23,340 --> 00:25:27,015 حسنا، يجب أن نكون حذرين. 203 00:25:29,340 --> 00:25:32,889 - لقد كان الدب؟ - لا أعرف. 204 00:25:33,060 --> 00:25:35,051 بالكاد. 205 00:25:38,740 --> 00:25:44,178 - علينا ان حراسة؟ - لا حاجة. 206 00:25:48,100 --> 00:25:51,251 انها ذهبت بالفعل. 207 00:26:04,140 --> 00:26:07,416 من الأفضل عدم العودة الى الوطن بعد. 208 00:26:13,140 --> 00:26:19,090 نقدر حقا لا جعلت الأمور صعبة الآن. 209 00:26:28,540 --> 00:26:34,934 - ثم كان هناك بعض الدببة هنا؟ - لا، على الأقل لمدة خمسين عاما. 210 00:26:35,780 --> 00:26:40,649 - مهلا! رأيت حيث كان؟ - هناك. 211 00:26:40,860 --> 00:26:42,976 - هذا المكان؟ - نعم. 212 00:26:43,140 --> 00:26:46,735 وهو الآن في مكان ما بالقرب من البحيرة. 213 00:26:47,300 --> 00:26:50,258 يتعين علينا أن نطلق الشرطة أو شيء من هذا ... 214 00:26:50,420 --> 00:26:53,696 كما يطلقون عليها؟ القضايا الأمنية. 215 00:26:53,860 --> 00:26:56,249 هل يمكن استدعاء الشرطة؟ 216 00:26:56,420 --> 00:27:02,256 - اتصل بالشرطة وبعد ذلك ... - دعوة بنفسك. 217 00:27:02,740 --> 00:27:05,573 سأعود. داني الرصاص. 218 00:27:05,740 --> 00:27:08,379 - لا رخصة. - نعم هذا هو. تقريبا. 219 00:27:08,540 --> 00:27:11,930 - وسوف يكون حدثا المنزل. A الفحص العام. - لا أنا. 220 00:27:12,100 --> 00:27:15,979 - نعم، نعم. - الجحيم، وأنا لن. 221 00:27:17,220 --> 00:27:19,495 من هناك! 222 00:27:24,140 --> 00:27:26,654 ما اللعنة تفعل؟ 223 00:27:36,820 --> 00:27:38,697 مباشر، من فضلك. 224 00:27:38,860 --> 00:27:42,535 ووقف قائلا "اللعنة" في كل وقت! هذا ليس صحيحا. 225 00:27:42,700 --> 00:27:47,410 - ماذا يحدث هنا؟ - تمرد قليلا، لا أكثر ولا أقل ... 226 00:27:48,780 --> 00:27:51,533 وضع الحزام. 227 00:27:55,740 --> 00:27:57,810 ماذا تفعلين؟ 228 00:27:57,980 --> 00:28:00,938 - توسيع! - المرآة. 229 00:28:11,660 --> 00:28:13,810 لقد فشلت في الاختبار؟ 230 00:28:46,260 --> 00:28:48,649 أود أن خنقها. 231 00:28:48,820 --> 00:28:51,971 ابنة الخاصة بك؟ خنقها؟ 232 00:28:54,980 --> 00:28:59,053 شيئا سيئا يجب أن يحدث داني. وهذا الخراب! 233 00:29:00,660 --> 00:29:03,936 لا يمكنك اتخاذ قرارات بالنسبة له. 234 00:29:04,100 --> 00:29:07,172 وأهيب بكم في كل شيء، بعد ذلك؟ 235 00:29:07,340 --> 00:29:10,491 - كيف يمكنني جعله يتوقف؟ - وهذا هو ما يحدث. 236 00:29:11,140 --> 00:29:13,574 الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به هو أن يكون هناك. 237 00:29:13,740 --> 00:29:17,176 لا يمكنك إصلاحه. إذا كان لديهم رواية ... 238 00:29:17,340 --> 00:29:20,810 بما في ذلك الجنس ... - وهذا نهاية! 239 00:29:20,980 --> 00:29:22,857 الاستماع. 240 00:29:23,020 --> 00:29:29,892 وظيفتك كوالد هي للاستماع والموافقة. لا ألوم. 241 00:30:58,860 --> 00:31:01,055 - ماذا حدث؟ - ما هي خطتك؟ 242 00:31:01,220 --> 00:31:03,290 - منظمة الصحة العالمية؟ - من تيلدا. متى؟ 243 00:31:03,460 --> 00:31:05,815 لا أعرف. حصل على وظيفة. تريد دفع الإيجار. 244 00:31:05,980 --> 00:31:08,653 - ثم قالت انها لا؟ - قلت لك يمكن البقاء. 245 00:31:08,820 --> 00:31:11,459 ليس لديها منزل في كوبنهاغن. 246 00:31:14,180 --> 00:31:16,250 أين نحن ذاهبون؟ 247 00:31:30,740 --> 00:31:35,177 - تحتاج الملابس الداخلية؟ لم يعد استخدامها. - نعم. 248 00:31:38,060 --> 00:31:41,530 - لا شيء مفعم بالحيوية جدا. - عظيم حقا. 249 00:31:44,660 --> 00:31:48,130 - ماذا ستفعل؟ - نعم شكرا لك. 250 00:31:52,420 --> 00:31:55,617 - تعامل لك أليس كذلك؟ - نعم. 251 00:31:56,820 --> 00:31:59,493 - هل تحب هنا؟ - نعم. 252 00:32:01,580 --> 00:32:05,812 كان لدينا الوقت للحديث والتعرف على الآخرين؟ 253 00:32:05,980 --> 00:32:08,574 شيئا فشيئا. 254 00:32:14,180 --> 00:32:18,731 ليس لدي أي شيء ضد عليك البقاء هنا، وليس في الفندق. 255 00:32:19,420 --> 00:32:21,888 أي نوع. 256 00:32:22,900 --> 00:32:27,655 ولكن لا تقلق أولئك الذين ليسوا رعاياهم. 257 00:32:31,860 --> 00:32:34,135 شكرا لذلك. 258 00:32:37,300 --> 00:32:40,770 - أردت أن أشكركم. - نعم. 259 00:32:43,340 --> 00:32:46,173 السماح تيلدا يكون. هو ... 260 00:32:47,020 --> 00:32:49,773 من المهم جدا بالنسبة لي. 261 00:32:52,180 --> 00:32:55,695 كان عليها أن تأكل حتى أن الكثير من القرف لا يؤمنون. 262 00:32:55,860 --> 00:32:59,296 كنت لا تريد أن تسمع الأشياء فعله. 263 00:32:59,460 --> 00:33:02,054 واضطر لجعل 264 00:33:20,580 --> 00:33:23,652 لقد تم التفكير في شراء سيارة. 265 00:33:24,100 --> 00:33:27,729 بعض "الحديد القديم" كما هو الحال عندما اشترى أبي لي واحد بالنسبة لي. 266 00:33:30,140 --> 00:33:34,895 - يمكننا أن نرى في يوم من الأيام. - نعم. 267 00:33:42,340 --> 00:33:45,616 يجب أن لا ينام في غرفة تيلدا. 268 00:33:51,220 --> 00:33:56,578 وبطريقة ... ليس لها تأثير إيجابي على لك. 269 00:33:56,740 --> 00:34:02,133 قضاء بعض الوقت مع الأصدقاء الخاصة بك. جوني، انطون وغيرها. 270 00:34:02,300 --> 00:34:05,690 من الآن فصاعدا، سوف ينام في الغرفة الخاصة بك. 271 00:34:10,420 --> 00:34:12,980 أنها ليست طبيعية. 272 00:34:13,180 --> 00:34:16,616 - لا يوجد شيء سيء. - الرجاء عدم. 273 00:34:17,060 --> 00:34:20,132 انها ليست بهذه البساطة. 274 00:34:21,540 --> 00:34:23,895 أنا لا أريد التحدث عن ذلك. أنت لا تفهم. 275 00:34:24,060 --> 00:34:27,052 وأنا أفهم ذلك تماما. 276 00:34:27,220 --> 00:34:30,974 ويجب أن تنتهي! ما هو الجحيم! 277 00:34:32,060 --> 00:34:37,418 القرف، حتى لا يريدون أن يفهموا. الاستماع! 278 00:34:37,580 --> 00:34:39,616 هذا هو مناقشة العادية؟ 279 00:34:39,780 --> 00:34:45,650 - لا كنت عناء. - أرى. 280 00:34:45,820 --> 00:34:51,213 امتنع عن العلاقات التقليدية. عظيم! 281 00:34:51,380 --> 00:34:54,656 - اللعنة أن هذا ضرب من الجنون. - لا تكذب لي. 282 00:34:54,980 --> 00:34:58,859 - أنا سمعت أشياء. - هناك أدوية لهذا الغرض. 283 00:35:04,860 --> 00:35:07,499 لا تدمر حياتك. أنه يحتوي على كل المقبلة. 284 00:35:07,660 --> 00:35:12,734 هذا ليس من شأنك. لم يكن لديك للتدخل! 285 00:35:15,020 --> 00:35:17,090 حقا؟ 286 00:35:18,260 --> 00:35:20,933 لا تسمح لك أن تفعل أشياء لهرموناتك ... 287 00:35:21,100 --> 00:35:24,251 لذلك نأسف لبقية حياتك! 288 00:35:24,420 --> 00:35:26,536 أيام! 289 00:35:56,140 --> 00:35:59,212 لا يمكن أن يكون الحب الحقيقي! 290 00:35:59,380 --> 00:36:02,656 تغيير أو تحريف الجيني ... لا يمكن تجنبها. 291 00:36:02,820 --> 00:36:07,496 - موضوع الجنسي. يجب الانتهاء منه الآن. - انهم لا يستطيعون مساعدة أنفسهم. 292 00:36:07,660 --> 00:36:10,652 وانها ليست آمنة ... أن هناك شيء. 293 00:36:10,820 --> 00:36:14,256 - لا أرى أي شيء؟ - النوم في نفس السرير. 294 00:36:16,540 --> 00:36:21,136 هل تحتاج إلى شيء ملموس. في الأمور الحساسة مثل ذلك. 295 00:36:21,460 --> 00:36:26,215 لا يمكنك استخدام شكوكك إلى الحكم على الناس من سفاح القربى. 296 00:36:28,740 --> 00:36:31,971 لديك أجهزة للتجسس؟ ميكروفونات صغيرة ... 297 00:36:32,140 --> 00:36:35,655 يمكنك وضعها في الأضواء والهاتف ... 298 00:36:35,820 --> 00:36:41,736 - أين هو من أجل المركز الثالث؟ - في الخارج، إذا كنت تريد أن تبقي عملك. 299 00:37:02,020 --> 00:37:06,536 لم أكن لأسأل من أجل المال أو بيع ممتلكاتهم. 300 00:37:06,700 --> 00:37:09,055 لا يهم. 301 00:37:12,340 --> 00:37:14,376 وكانت قصة حب. 302 00:37:34,580 --> 00:37:37,094 هذا ليس بالنسبة لي. 303 00:37:44,020 --> 00:37:48,810 لا تدخل! اعتقدت انه كان مع زوجته ... 304 00:37:55,060 --> 00:37:58,370 - مرحبا - أنا فقط أرتدي ملابسي. 305 00:38:13,620 --> 00:38:16,134 يمكنك الذهاب في الوقت الراهن. 306 00:38:26,500 --> 00:38:29,458 وهذا التحرك هنا ... 307 00:38:29,620 --> 00:38:32,373 Capturarei هذا ... 308 00:38:50,220 --> 00:38:52,415 احمق! 309 00:38:55,060 --> 00:38:57,699 ما هي المشكلة؟ 310 00:38:58,820 --> 00:39:04,133 كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل أي شيء؟ داني!؟ 311 00:39:08,660 --> 00:39:13,575 أخذ قميصه. خلع قميصك! 312 00:39:18,140 --> 00:39:20,608 في سبيل الله! 313 00:39:25,100 --> 00:39:28,251 لا يمكنك أن ترى ما يفعل لك؟ 314 00:39:41,300 --> 00:39:45,179 ولست بحاجة ليعلمه كل ما تبذلونه من الحيل. 315 00:39:47,500 --> 00:39:50,378 داني هو ابني. 316 00:40:21,300 --> 00:40:24,975 مع خالص التقدير أريد أفضل بالنسبة لك. 317 00:40:54,860 --> 00:40:57,249 لديك صديقة؟ 318 00:40:58,620 --> 00:41:01,259 نعم، ولكنه لا يعمل. 319 00:41:09,300 --> 00:41:11,336 ولماذا هذا؟ 320 00:41:13,940 --> 00:41:17,137 عوالمنا متباعدة جدا. 321 00:41:21,420 --> 00:41:24,298 كما ينبغي أن يكون؟ 322 00:41:28,660 --> 00:41:31,652 انها سخيف عادي جدا. 323 00:41:40,540 --> 00:41:43,213 فأنت غير طبيعي؟ 324 00:41:47,020 --> 00:41:49,215 وأنت؟ 325 00:41:55,180 --> 00:41:57,410 مساء الخير. 326 00:42:02,580 --> 00:42:05,458 ما هو المكان الذي يريد الذهاب؟ 327 00:42:09,980 --> 00:42:12,494 ما هذا؟ 328 00:42:13,860 --> 00:42:17,614 ما هو هذا النور؟ على الرف. 329 00:43:04,020 --> 00:43:06,136 يتم إسقاط التهم الموجهة إليه. 330 00:43:06,300 --> 00:43:10,134 المحافظة على قرار من المحكمة الجزئية. 331 00:43:10,300 --> 00:43:14,213 تراث Aaro Perola يجب تعويض المتهم ... 332 00:43:14,380 --> 00:43:19,295 مع النفقات القانونية ؟؟ 20000 الفائدة زائد. 333 00:43:23,620 --> 00:43:26,373 كل شيء على ما يرام. 334 00:43:28,460 --> 00:43:32,248 أنا أخذ إجازة لمدة ستة أشهر ... 335 00:43:32,420 --> 00:43:37,335 وقطع التكهنات حول أسبابي. سأقول لكم هذا. 336 00:43:37,500 --> 00:43:40,810 وسوف يكون والد لفترة من الوقت. 337 00:43:40,980 --> 00:43:45,496 أقدم ابني في المدرسة الثانوية في سنته كبار و... 338 00:43:59,060 --> 00:44:01,528 وقالت انها سوف تخرج. 339 00:44:01,860 --> 00:44:07,298 أصغر شعار أكملت للتو عامها الأول. 340 00:44:07,900 --> 00:44:12,655 وبالتالي، لا شيء دراماتيكي، فقط يجب أن يعتني بهم ... 341 00:44:12,820 --> 00:44:15,698 كل شيء على ما يرام! 342 00:44:15,900 --> 00:44:20,371 فقط يجب أن نرى ما اذا كان يمكن أن يكون أفضل. 343 00:44:25,540 --> 00:44:28,213 دخان بشكل كبير لماذا؟ 344 00:44:32,180 --> 00:44:34,899 - قلق؟ - نعم. 345 00:44:38,620 --> 00:44:40,656 حسنا. 346 00:44:43,340 --> 00:44:46,013 تعطيني هذا، أعطني ... 347 00:45:32,980 --> 00:45:37,531 كل الحق؟ أين كنت تخطط للذهاب؟ 348 00:45:40,780 --> 00:45:46,093 - A في مكان ما. - هذه الفتاة سوف؟ 349 00:45:50,300 --> 00:45:52,256 ربما. 350 00:45:54,740 --> 00:45:58,255 - لها عشيق؟ - رقم 351 00:45:58,820 --> 00:46:01,539 ما هي المشكلة إذن؟ 352 00:46:09,460 --> 00:46:12,736 - ما هو الحليب؟ - هذا. 353 00:46:13,340 --> 00:46:16,218 - وكابتشينو؟ - نعم. 354 00:46:17,700 --> 00:46:21,409 - مرحبا - قهوة من فضلك. 355 00:46:26,180 --> 00:46:29,138 هل 2.10. 356 00:46:38,220 --> 00:46:40,176 توم. 357 00:46:43,220 --> 00:46:46,690 - هل يمكن أن تعطيني إيصالا؟ - اضغط على هذا. 358 00:46:55,420 --> 00:46:58,014 عائلتي في 411. 359 00:46:58,180 --> 00:47:00,694 انها صغيرة بعض الشيء، لديه شيء أكبر؟ 360 00:47:00,860 --> 00:47:03,499 - لدينا أجنحة صغيرة ... - لا ما هو أكثر.؟ 361 00:47:03,660 --> 00:47:07,653 - جناح رئاسي. - سيكون لي. لمدة شهر. 362 00:47:07,820 --> 00:47:09,572 حسنا. 363 00:47:11,580 --> 00:47:14,572 - أوي. - أوي. 364 00:47:16,860 --> 00:47:20,569 - أين أمك؟ - وكان الرقص. 365 00:47:21,940 --> 00:47:24,579 - فترك أنت هنا؟ - نعم. 366 00:47:24,740 --> 00:47:28,210 - جمع الكتب، انتقلنا. - هل عدنا الى الوطن الآن؟ 367 00:47:28,380 --> 00:47:30,655 لا. 368 00:47:30,820 --> 00:47:33,050 مرحبا. 369 00:47:34,620 --> 00:47:37,373 - مرحبا، ميلو. - مرحبا. 370 00:47:38,740 --> 00:47:42,255 - ألم المهام الخاصة بك؟ - رقم 371 00:47:42,460 --> 00:47:46,294 - جاءت مربية؟ - لا، وصفته. 372 00:47:46,500 --> 00:47:51,096 - كم هو تسع مرات ثمانية؟ - اثنان وسبعون. 373 00:47:58,860 --> 00:48:03,570 - أمي، وهناك جهاز تلفزيون ذي شاشة مسطحة في كل غرفة! - رائع، يا حبيبي! 374 00:48:06,020 --> 00:48:09,535 هل تحتاج إلى مساعدة مهنية. فإنه يحتفظ لنا هنا في هذا الفندق ... 375 00:48:09,700 --> 00:48:12,498 ولك سرا بتصوير ابنته. 376 00:48:12,660 --> 00:48:16,130 الجاسوس حتى متى يتبول. 377 00:48:16,900 --> 00:48:21,018 وأستطيع أن أعطي لكم العلاج، ولكن ينبغي تريد أولا ل. 378 00:48:22,140 --> 00:48:25,610 لا يوجد لديك فكرة عما تعنيه. 379 00:48:25,900 --> 00:48:31,099 - لماذا بحق الجحيم وحدها والسماح سوف ميلو الرقص؟ - أنا غريب؟ 380 00:48:32,780 --> 00:48:35,010 مساعدتي، ثم. 381 00:48:35,500 --> 00:48:39,254 قل لي ما يحدث مع رأسه. 382 00:48:42,780 --> 00:48:46,489 - داني وتيلدا التشبث. - نعم، بالطبع. 383 00:48:47,340 --> 00:48:50,730 رأيي يقول لي هذا ليس جيدا. يقول رأيي أنه يجب أن تتوقف ... 384 00:48:50,900 --> 00:48:53,016 يقول ذهني أنني يجب وقفها. 385 00:48:53,180 --> 00:48:56,138 هذا ما الفيلم؟ أنها التشبث؟ 386 00:48:56,300 --> 00:48:59,895 ننسى الكاميرا سخيف! 387 00:49:00,060 --> 00:49:02,972 أنا جعلت أي فيديو! هل تفهم؟ 388 00:49:03,140 --> 00:49:06,815 - احلف لي ذلك - نسيت الكاميرا! لا عليك! 389 00:49:06,980 --> 00:49:08,572 - لا عليك! - اللعنة! 390 00:49:08,740 --> 00:49:11,300 اللعنة! نسيانها، هل تعلم؟ 391 00:49:11,460 --> 00:49:15,817 - أمي! - المودة. أنها بخير. 392 00:49:25,060 --> 00:49:29,053 جميع سيكون جيدا. ويجب أن تكون المعالجة. 393 00:49:54,180 --> 00:49:59,857 ونحن سوف حزمة الأشياء الخاصة بك. على الفور. 394 00:50:03,980 --> 00:50:06,289 حصلت على شيء مثير. 395 00:50:28,340 --> 00:50:30,535 وأخيرا جاء شخص. 396 00:50:30,700 --> 00:50:34,136 وسوف تتحرك قليلا حتى أتمكن من جعل السرير. 397 00:51:09,860 --> 00:51:13,933 - هل لديك رقم هاتفي في حالة ...؟ - نعم. 398 00:51:29,140 --> 00:51:31,973 - يمكنك تناول الطعام من دون مساعدة؟ - رقم 399 00:53:29,620 --> 00:53:34,057 - وماذا عن زواجي؟ - يبدو كبيرا. 400 00:53:36,620 --> 00:53:41,091 صحة جيدة، على ما أعتقد. لديك طفلان. 401 00:53:42,620 --> 00:53:45,214 ما هذه الرائحة؟ 402 00:53:52,280 --> 00:53:55,458 ما ينبغي أن رائحة؟ 403 00:54:08,020 --> 00:54:09,851 أيام! 404 00:54:18,140 --> 00:54:22,372 - كيف هي الأمور؟ - الجميلة، شكرا لك. 405 00:54:23,540 --> 00:54:25,929 قال لي لورا أن ذهبت لرؤيتها. 406 00:54:26,740 --> 00:54:30,335 - سألتني ... - وطلب منك. 407 00:54:31,060 --> 00:54:32,971 وماذا قلت؟ 408 00:54:36,980 --> 00:54:38,971 مساء الخير. 409 00:54:39,140 --> 00:54:43,213 النوم في غرفتك. هل تسمعني؟ 410 00:54:57,140 --> 00:54:59,210 أيام! 411 00:54:59,780 --> 00:55:02,772 الذهاب إلى النوم في الغرفة الخاصة بك. 412 00:55:03,060 --> 00:55:07,372 ضع ملابسك ووضع في سريره الخاص. 413 00:55:07,540 --> 00:55:10,930 - دورك. - داني، سمعت ذلك. 414 00:55:23,260 --> 00:55:25,615 فتح الباب! 415 00:55:26,980 --> 00:55:30,416 كسر الباب إذا لزم الأمر. هل سمعت! 416 00:55:30,580 --> 00:55:33,413 وضع الملابس على الفور! 417 00:55:34,980 --> 00:55:37,175 أيام! 418 00:55:38,020 --> 00:55:40,693 لقد قلت لكم ذلك! 419 00:56:12,100 --> 00:56:15,854 القانون الجنائي، القسم 17 ... 22! 420 00:56:16,020 --> 00:56:19,251 العلاقات الجنسية بين الأقارب. 421 00:56:19,420 --> 00:56:23,891 الجماع الجنسي مع الأطفال واحدة من الأطفال ... 422 00:56:24,060 --> 00:56:29,418 أقارب واحد أو أقاربهم، أو بين أخ وأخت ... 423 00:56:29,580 --> 00:56:33,778 يعاقب زنا المحارم مع غرامة مالية ... 424 00:56:33,940 --> 00:56:37,376 أو عقوبة تصل إلى عامين في السجن! 425 00:56:37,540 --> 00:56:41,772 أن يكون مثل قرد في الحرارة يريد منك أن يقدم له إلى الشرطة؟ 426 00:56:42,900 --> 00:56:45,209 أيام! 427 00:57:23,380 --> 00:57:25,496 كونتا وميكائيل ليندغرين. 428 00:57:42,140 --> 00:57:44,700 30000 يورو 429 00:57:44,860 --> 00:57:49,251 - هل تريد أن يكون القهوة معي في وقت ما؟ - رقم 430 00:57:49,420 --> 00:57:52,378 - أنت لا تحب القهوة؟ - أنا لا أحب لك. 431 00:57:55,260 --> 00:57:57,899 هذا الرجل غاضب هو صديقها الخاص بك؟ 432 00:57:58,060 --> 00:58:02,053 هذا الرجل شاحب المجيء إلى هنا؟ 433 00:58:02,580 --> 00:58:04,172 سيم. 434 00:58:04,940 --> 00:58:07,170 وليس من الشباب أيضا؟ 435 00:59:03,700 --> 00:59:05,292 - اليد أدناه. - ماذا؟ 436 00:59:05,460 --> 00:59:08,577 بعناية تبقي يدك إلى أسفل. 437 00:59:13,500 --> 00:59:15,775 لا تعطي في كل شيء. 438 00:59:15,940 --> 00:59:19,057 لقد وجدت واحدة من نفس الخصم العيار. 439 00:59:19,220 --> 00:59:21,939 جاء ذلك بالنسبة لك. 440 00:59:26,460 --> 00:59:28,655 أفضل الذهاب الحصول عليه. 441 01:00:04,980 --> 01:00:06,971 وقع هنا. 442 01:00:36,580 --> 01:00:38,696 - مرحبا! ماذا يحدث؟ - لا شيء على وجه الخصوص. 443 01:00:38,860 --> 01:00:41,897 - إلى أين أنت ذاهب؟ - في السينما. 444 01:00:42,300 --> 01:00:45,417 في الصباح؟ ماذا ترى؟ 445 01:00:45,980 --> 01:00:49,495 - شيء. - ويأتي في، سوف تؤدي. 446 01:00:52,900 --> 01:00:55,573 - شكرا، وأنا سوف المشي. - لا تكن سخيفا ... 447 01:01:09,100 --> 01:01:11,216 سأتصل بك، أليس كذلك؟ 448 01:01:54,060 --> 01:01:56,858 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ 449 01:02:12,420 --> 01:02:15,298 - أنت في ورطة؟ - رقم 450 01:02:42,980 --> 01:02:45,175 صباح الخير. 451 01:03:04,620 --> 01:03:08,454 السراويل المتسخة. تنظيف. 452 01:03:08,700 --> 01:03:12,090 تجد الماء الساخن في الساونا. 453 01:03:16,580 --> 01:03:21,415 - أين هو داني؟ - أنا أعتقد أنه كان في مكان ما للدراسة. 454 01:03:22,060 --> 01:03:25,257 - إلى أين؟ - جزيرة معينة. 455 01:03:25,820 --> 01:03:30,132 أردت السلام والهدوء. هذا هو ما فعلته. 456 01:03:30,300 --> 01:03:35,897 انه يشعر سيئة عن شيء. أعتقد أنني نسيت أن أقول. 457 01:03:37,100 --> 01:03:39,455 أين الجد؟ 458 01:03:41,740 --> 01:03:45,699 مرة واحدة اللهب، جده. مضحك. 459 01:03:47,060 --> 01:03:49,938 أنا أرسلت بعيدا لفترة من الوقت. 460 01:03:52,660 --> 01:03:55,936 أنت لست بحاجة إلى أن نرى كل هذا. 461 01:05:33,340 --> 01:05:36,889 أنا قدمت أفضل جهدي. أريدك أن تعرف ذلك. 462 01:05:40,540 --> 01:05:42,735 أنا آسف. 463 01:05:46,980 --> 01:05:49,414 لكن هذا لم ينفع. 464 01:06:01,780 --> 01:06:03,816 أنا آسف. 465 01:06:05,500 --> 01:06:07,536 ألو. 466 01:06:09,820 --> 01:06:14,177 يبدو مشغولا بعض الشيء في الوقت الراهن، لكنه سوف يكون على ما يرام. 467 01:06:14,340 --> 01:06:16,456 بالطبع لا. 468 01:06:16,620 --> 01:06:20,898 محاولة رأب مجنون البعض، وأنا سوف تأخذ الرعاية من ذلك. 469 01:06:21,820 --> 01:06:25,176 يجب أن أذهب الآن، وقال انه يأتي إلى هنا. 470 01:06:27,620 --> 01:06:29,690 خذ هاتفي. 471 01:06:38,820 --> 01:06:42,859 - لا هاتف، لا القارب. - اللعنة! 472 01:06:44,300 --> 01:06:47,258 هذا هو لأجلكم. 473 01:06:56,900 --> 01:06:59,573 سوف يطير الى الوطن غدا. 474 01:07:01,660 --> 01:07:06,256 يترك الطائرة في ثلاثة، هي في المطار في واحدة. 475 01:07:06,420 --> 01:07:09,218 ابق على الأمتعة إعداد. 476 01:07:14,060 --> 01:07:19,817 تحافظ على ثلاثين ألف، واستخدامها لدفع تكاليف العلاج له. 477 01:07:36,580 --> 01:07:39,174 كما قلت، أنا نأسف لذلك. 478 01:07:40,780 --> 01:07:44,898 لا استطيع ان افعل ذلك أفضل. مساء الخير. 479 01:07:45,780 --> 01:07:48,374 أبي. 480 01:07:48,900 --> 01:07:52,017 لماذا لم حتى لرد على المكالمات بلدي؟ 481 01:07:58,580 --> 01:08:00,730 أنا لا أتذكر. 482 01:08:01,940 --> 01:08:05,899 - اسمها جاء؟ - يتبع جدا. 483 01:08:14,340 --> 01:08:18,731 كان لديه سبب وجيه للشعور بخيبة الأمل في نفسي. 484 01:08:48,580 --> 01:08:51,777 حسنا، واللحوم هو أحلى ... 485 01:08:53,300 --> 01:08:56,736 عندما الدورة الدموية أعمق؟ 486 01:08:58,940 --> 01:09:01,249 حسنا. نعم. 487 01:09:03,260 --> 01:09:07,697 - واسمحوا لي من هنا الآن. - والآن من غير الممكن. 488 01:09:07,900 --> 01:09:11,256 سنكون هنا هادئ وصامت، والحديث وصيد الأسماك. 489 01:09:11,420 --> 01:09:16,289 في جمع عند تعيين والده الأمور في نصابها الصحيح مع شقيقتها. 490 01:09:17,340 --> 01:09:20,138 أنت لا تدرك، احمق، هذا غير قانوني؟ 491 01:09:20,300 --> 01:09:23,053 ذلك يعتمد على وجهة نظر. 492 01:09:28,100 --> 01:09:32,139 فوز لعنة مع هذا؟ الغزلان الدهون. 493 01:09:37,580 --> 01:09:40,890 فعلنا الكثير من أجل سلامته. 494 01:09:41,060 --> 01:09:44,609 لذلك إعادة النظر في موقفها إذا كنت تريد أن تشعر بالراحة. 495 01:09:44,780 --> 01:09:49,729 لدي أشياء أفضل للقيام من الحفاظ الإخوة قرنية التشبث متابعة. 496 01:09:49,900 --> 01:09:51,970 لا. 497 01:09:54,340 --> 01:09:57,810 في سبيل الله. اعترف بذلك. 498 01:09:57,980 --> 01:10:02,098 - هذا شيء الأمهات، والعودة إلى الرحم؟ - نعم. 499 01:10:03,060 --> 01:10:06,496 - لا تخبر أختك، يمكن أن يكون بخيبة أمل. - لن أقول لك. 500 01:10:06,660 --> 01:10:11,859 على الرغم من أنها ربما تجد بعض الشركات لشخص آخر. 501 01:10:14,060 --> 01:10:18,975 حسنا، لقد كان بالكاد أي خطط لتأسيس عائلة. 502 01:10:39,140 --> 01:10:42,769 هناك أشياء لتتمكن من قراءة لمدة أسبوع على الأقل. 503 01:11:13,860 --> 01:11:17,011 وأنا أعلم أنك لديك هاتف. 504 01:11:17,420 --> 01:11:20,935 - تهدئة. - إعطائها لي. 505 01:11:23,180 --> 01:11:25,455 سأقدم لك ذلك. 506 01:11:31,420 --> 01:11:34,856 ترك السكين والبحث الهاتف. 507 01:12:08,900 --> 01:12:11,334 - أحضر لي قطعة من القماش! - ماذا؟ 508 01:12:11,500 --> 01:12:14,060 A خرقة! 509 01:12:30,140 --> 01:12:31,971 صباح الخير. 510 01:12:35,060 --> 01:12:37,130 - مرحبا - مرحبا! 511 01:12:40,380 --> 01:12:44,259 - هناك ضوء في نهاية النفق. - أرى. 512 01:12:45,580 --> 01:12:49,732 الآن يمكنك العودة إلى ديارهم قريبا. فقط بضعة أشياء. 513 01:12:49,900 --> 01:12:52,812 ليس لدينا عجلة من امرنا. كنت للتو ... 514 01:12:54,820 --> 01:12:58,495 - رعاية الأشياء. - أنا فعلت. 515 01:13:04,740 --> 01:13:07,015 - رائحة جيدة. - نعم. 516 01:13:07,180 --> 01:13:12,379 كاري في ما بعد وحدة العناية التخدير بأصابعك. يجب أن أذهب. 517 01:13:19,540 --> 01:13:24,250 يبدو أنه كان لاصابته بتمزق عضلي أثناء استخدام سكين حاد ... 518 01:13:26,300 --> 01:13:31,932 وقطعت ثلاثة أصابع. وخياطة مرة أخرى. 519 01:13:34,340 --> 01:13:36,456 دعونا نرى. 520 01:13:40,780 --> 01:13:44,773 اضطررت الى اتخاذ واحد من حنجرته. 521 01:13:44,940 --> 01:13:49,570 فعل الشيء الصحيح عن طريق وضع أصابعك في فمك ... 522 01:13:49,740 --> 01:13:53,813 لكن دخول المستشفى، وخنقت على واحد منهم. 523 01:14:03,060 --> 01:14:05,290 هم البارد قليلا. 524 01:14:22,860 --> 01:14:25,499 أيام! 525 01:14:27,060 --> 01:14:29,654 أنت هنا؟ 526 01:14:32,420 --> 01:14:34,809 ألو. 527 01:14:35,580 --> 01:14:40,256 تهدئة! الأسلحة على الأرض. 528 01:14:41,660 --> 01:14:47,053 يمكنك الاعتذار. أنا أبلغكم أن ... 529 01:15:00,300 --> 01:15:04,657 كاري بالفعل أصابعك إلى الخلف، لذلك لا تقلق بشأن ذلك. 530 01:15:10,860 --> 01:15:15,251 وقال لا تؤذي. ما لوحظ. - أين هو تيلدا؟ 531 01:15:20,540 --> 01:15:23,498 قال صراحة لم يصب عليه. 532 01:15:54,220 --> 01:15:56,859 وهذا هو لك، أيضا. 533 01:16:36,860 --> 01:16:40,773 مهلا! ما هي اللعنة؟ 534 01:17:07,540 --> 01:17:09,815 اللعنة عليك. 535 01:17:30,140 --> 01:17:33,815 - هل تعتقد أنه كان؟ - رقم 536 01:17:46,580 --> 01:17:48,810 مرحبا. 537 01:18:06,100 --> 01:18:09,012 - وهذا هو الطريق الصحيح؟ - نعم. 538 01:18:17,980 --> 01:18:21,256 لورا لا يريدون العودة إلى ديارهم. 539 01:18:22,580 --> 01:18:25,299 لا حاجة إلى أن يكون حزينا. 540 01:18:30,700 --> 01:18:33,134 حسنا بالنسبة لها. 541 01:18:37,620 --> 01:18:40,532 الآن يمكنني التنفس. 542 01:18:54,980 --> 01:18:57,255 - هل تتوقع له؟ - رقم 543 01:19:00,300 --> 01:19:03,770 أنا أعطيك الآن بعض النصائح الأبوية؟ 544 01:19:09,660 --> 01:19:12,333 أبدا ... 545 01:19:20,700 --> 01:19:23,498 تذكر أنك ... 546 01:20:26,180 --> 01:20:30,219 مرحبا! هل هناك أي شخص؟ 547 01:20:30,980 --> 01:20:34,336 - هل ترى أي شخص هناك؟ - كان هناك رجل. 548 01:23:21,180 --> 01:23:23,933 تغيير الإطارات؟ 549 01:23:27,020 --> 01:23:28,738 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 550 01:23:29,900 --> 01:23:33,973 - أستطيع أن أفعل ذلك. - أربعة أيدي أفضل من اثنين. 551 01:23:57,700 --> 01:24:00,817 حسنا. هذه هي الطريقة للقيام بذلك. 552 01:24:02,220 --> 01:24:05,098 مسامير بدلا من ذلك. 553 01:24:10,460 --> 01:24:14,499 سوف أقدم ابني قريبا رخصة قيادته. 554 01:24:14,660 --> 01:24:18,733 فكرت في الحصول على أي سيارة قديمة، واشترى لي أبي. 555 01:24:19,020 --> 01:24:23,298 لهذه الممارسة. على مقربة من المنزل. 556 01:24:24,620 --> 01:24:28,932 آمل من شأنها أن توفر وليس ضرب أي شخص .. 557 01:24:30,700 --> 01:24:35,216 ولكن سيكون لديك لدفع ... 558 01:24:35,540 --> 01:24:38,577 الثقة التي علمت بما فيه الكفاية. 559 01:24:38,740 --> 01:24:41,618 وهذا سيجعل لك استخدام عقلك. 560 01:25:18,900 --> 01:25:22,176 - هذا كل شيء. - بالطبع. 561 01:25:29,420 --> 01:25:32,412 كل التوفيق. 562 01:25:39,940 --> 01:25:42,374 قريبا سيكون الصيف. 563 01:25:44,100 --> 01:25:46,819 الوقت في العودة إلى ديارهم. 564 01:26:11,100 --> 01:26:17,100 أسطورة تكييفها من قبل خدمة Alpheu ألميدا 50713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.