Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,327 --> 00:00:42,524
عالية! على أهبة الاستعداد.
2
00:00:42,687 --> 00:00:45,247
أنت مستعد؟
3
00:00:45,407 --> 00:00:47,284
هيا.
4
00:00:47,767 --> 00:00:51,646
فيولا! تطرق ...
5
00:01:01,780 --> 00:01:03,850
التركيز هو!
6
00:01:06,260 --> 00:01:08,694
داني، الضربات الأولى!
7
00:01:10,607 --> 00:01:12,563
عالية.
8
00:01:38,140 --> 00:01:40,859
أبي. أبي.
9
00:01:41,660 --> 00:01:43,890
- الأب! - نعم؟
10
00:01:44,060 --> 00:01:47,848
يقول Eikka الذي أرسلته أحيانا الأبرياء إلى السجن ...
11
00:01:48,020 --> 00:01:50,090
وتدمير حياتهم.
12
00:01:50,260 --> 00:01:53,377
إذا تمكنوا من الهرب، وسوف تجد له وقتله.
13
00:01:53,540 --> 00:01:56,293
يجب أن شهدت الكثير من التلفزيون.
14
00:01:57,380 --> 00:02:01,612
عمل والده هو جعل أن الناس الأبرياء لا تذهب إلى السجن.
15
00:02:01,780 --> 00:02:05,011
هناك الكثير منا اتخاذ القرارات.
16
00:02:05,380 --> 00:02:09,658
- أنت مئة في المئة آمنة؟ - نعم.
17
00:02:10,580 --> 00:02:12,969
- لا تزال تستمر قدمه اليسرى. - نعم.
18
00:02:14,700 --> 00:02:17,533
أنها ليست مضمونة لاسترداد حتى الربيع.
19
00:02:17,700 --> 00:02:21,090
- صحيح، لأنني سأترك هذه تهريجية. - ما هراء؟
20
00:02:21,260 --> 00:02:23,649
لا تبدأ.
21
00:02:26,540 --> 00:02:29,008
- فقط ل... - التضحية شيئا ...
22
00:02:29,180 --> 00:02:32,809
ويمكن أن يكون مثالا لشيء ما يثير اهتماماتك.
23
00:02:32,980 --> 00:02:39,010
- إذا كنت لا تخسر، والنصر لا يكون الحلو كما. - نعم.
24
00:02:39,180 --> 00:02:42,616
أنه يعطي بسرعة في المتأخرات كل ما يمكنك القيام به؟
25
00:02:42,780 --> 00:02:46,773
انه بداية ليبدو مثل والده عندما كان يتكلم.
26
00:02:47,180 --> 00:02:49,694
ميلو، الذهاب إلى السرير.
27
00:02:50,660 --> 00:02:54,255
- إنها قرارك. - نعم.
28
00:02:55,180 --> 00:02:58,650
- سوف ندعمكم في كل ما تقرر. - الاسترخاء، وقلت نعم.
29
00:02:58,820 --> 00:03:01,937
هل يمكنني الحصول على احباط داني إذا تركت؟
30
00:03:02,100 --> 00:03:06,173
- سنقوم شراء الخاصة بك. - أدخل ديه قبضة جيدة.
31
00:03:10,540 --> 00:03:13,976
- داني سيترك؟ - قل ليلة جيدة لأمي.
32
00:03:17,740 --> 00:03:20,049
- ليلة سعيدة. - قبلة.
33
00:03:46,740 --> 00:03:48,810
مساء الخير.
34
00:03:58,700 --> 00:04:03,296
- هل تعتقد أنه أمر مثير للسخرية أن تفعل هذه الدورة؟ - نعم.
35
00:04:03,940 --> 00:04:08,172
- ما بالطبع؟ - أو بالطبع السالسا.
36
00:04:09,340 --> 00:04:11,570
ومن المؤكد سيكون.
37
00:04:13,340 --> 00:04:15,808
وسيكون للأطباء فقط؟
38
00:04:16,820 --> 00:04:19,698
ويمكن لبعض الممرضات حضور.
39
00:04:20,100 --> 00:04:22,853
- وما هو مع جعد الشعر؟ - ستيفان.
40
00:04:23,020 --> 00:04:24,738
ستيفان يكون هناك؟
41
00:04:24,900 --> 00:04:28,973
- الرقص ليس زوجين هناك. - وحده؟
42
00:05:11,140 --> 00:05:13,608
أمي ماتت.
43
00:05:16,260 --> 00:05:18,171
حسنا.
44
00:05:30,820 --> 00:05:35,655
- من مات؟ - لا أحد.
45
00:05:56,380 --> 00:05:59,850
- عنوان بريدك في الدنمارك؟ - عند هذه النقطة، لا.
46
00:06:03,020 --> 00:06:06,854
- لا؟ - أنا أعيش في منزل أحد الأصدقاء.
47
00:06:12,980 --> 00:06:16,416
- والمتوفى عاش ... - في منزل أحد الأصدقاء، أيضا.
48
00:06:18,180 --> 00:06:22,571
A قريب الذي يمكن تقاسم تكاليف الجنازة؟
49
00:06:23,100 --> 00:06:25,011
لا؟
50
00:06:27,140 --> 00:06:29,210
بك السابقين شريك؟
51
00:06:32,220 --> 00:06:34,734
اسمه؟
52
00:06:36,340 --> 00:06:39,537
ميكائيل ليندغرين.
53
00:06:44,340 --> 00:06:47,650
- اللعنة! - ماذا؟ لا الفرامل بعد نتف.
54
00:06:47,820 --> 00:06:50,857
- إذا قمت بنقل هو فكرة عامة. - لا أستطيع التركيز.
55
00:06:51,020 --> 00:06:53,488
نظرة في العمق.
56
00:06:53,700 --> 00:06:58,216
حسنا. العتاد الثاني.
57
00:06:58,620 --> 00:07:03,250
حسنا. ويستخدم عجلة القيادة، من فضلك.
58
00:07:09,820 --> 00:07:12,892
لا أستطيع التركيز، اللعنة!
59
00:07:13,420 --> 00:07:16,059
بسبب والدتك؟
60
00:07:18,060 --> 00:07:22,133
- أعتقد أنني أفهم ذلك، من الناحية النظرية. - وماذا أقول له؟
61
00:07:26,860 --> 00:07:29,818
تيلدا. ابنته.
62
00:07:30,980 --> 00:07:36,577
- عرض تعازيكم. - لا، تعطيك.
63
00:07:52,300 --> 00:07:56,771
- فندق؟ - نعم إذا كنت لا تمانع ..
64
00:07:57,300 --> 00:08:01,816
يمكن أن يكون صحيحا في هذه الحالة.
65
00:08:01,980 --> 00:08:04,414
- ليلة واحدة. - نعم.
66
00:08:06,700 --> 00:08:09,009
بالتأكيد، إذا ...
67
00:08:09,220 --> 00:08:13,896
- يمكن أن تكون جيدة جدا لتغيير .. - لا، إذا كنت لا تريد.
68
00:08:15,700 --> 00:08:17,452
ونحن سوف.
69
00:08:19,140 --> 00:08:23,691
أنا متأكد من أنها سوف تأتي تحلق غدا. الأمور تعود إلى طبيعتها.
70
00:08:24,220 --> 00:08:26,893
لا مطاردة.
71
00:08:30,820 --> 00:08:34,574
- واسمحوا لي أن أعرف متى يمكنك العودة إلى ديارهم. - الرجاء عدم.
72
00:09:33,820 --> 00:09:37,938
الحياة والموت هي واحدة، مثل النهر والبحر هي واحدة.
73
00:09:38,100 --> 00:09:41,297
A ذاكرة المحبة مايكل، ولورا ميلو.
74
00:10:25,740 --> 00:10:28,015
من هو؟
75
00:10:28,540 --> 00:10:30,496
انها لكم.
76
00:10:35,420 --> 00:10:37,217
هو؟
77
00:10:38,020 --> 00:10:40,011
أنت أيضا.
78
00:10:45,580 --> 00:10:48,652
ربما كان ماري مع صور لها من تيلدا كطفل رضيع.
79
00:10:48,820 --> 00:10:52,654
لم يكن لدينا صوري عندما كنت صغيرا.
80
00:10:53,140 --> 00:10:57,179
فهمت. حسنا، نحن لم يكن لديك.
81
00:10:58,740 --> 00:11:02,494
وافترض إذا كنت فقدت عند نقلها.
82
00:11:02,660 --> 00:11:06,289
كانت والدته ليس بالضبط الشخص المنظم.
83
00:11:06,460 --> 00:11:08,974
ويجب أن يتم بيعها.
84
00:11:13,020 --> 00:11:17,013
- وهذا؟ - حسنا، لهذا ...
85
00:11:17,660 --> 00:11:21,096
لا، انها لك، أيضا. انتظر لحظة ...
86
00:11:21,260 --> 00:11:23,933
انها لكم. معطف.
87
00:11:34,180 --> 00:11:38,332
- كنت قد خططت شيء؟ A رحلة العودة ... - رقم
88
00:11:38,940 --> 00:11:40,851
حسنا.
89
00:11:41,820 --> 00:11:45,051
البقاء طالما أردت.
90
00:11:45,580 --> 00:11:50,734
- حتى يريدون العودة. - لطيف. شكرا لك.
91
00:12:04,300 --> 00:12:07,258
- حسنا جدا. - نعم.
92
00:12:36,780 --> 00:12:39,135
اثنان من هذه، ثم.
93
00:12:39,300 --> 00:12:42,815
وبعض الشاي والشوكولا الساخنة.
94
00:12:43,820 --> 00:12:47,495
وأرى أن العرض الضغط الإبري، لدينا الوقت في هذه الليلة؟
95
00:12:47,660 --> 00:12:51,255
- أنا لا أريد. - وبالنسبة لي.
96
00:13:07,180 --> 00:13:09,569
ماذا؟
97
00:13:10,860 --> 00:13:15,888
- بدا أمي مثلك؟ - نعم.
98
00:13:26,260 --> 00:13:28,694
هذا هو جدك.
99
00:13:30,620 --> 00:13:32,497
مرحبا!
100
00:13:33,980 --> 00:13:35,936
- أنت أصم؟ - رقم
101
00:13:36,500 --> 00:13:38,889
- يمكنك أن ترى؟ - نعم.
102
00:13:39,060 --> 00:13:42,894
- أنت تعيش هنا؟ - نعم، ولكن له ممرضة.
103
00:13:44,340 --> 00:13:46,490
حسنا.
104
00:13:47,900 --> 00:13:49,936
منظمة اوكسفام الدولية!
105
00:13:53,140 --> 00:13:55,608
اريك، شقيق الجان.
106
00:13:55,940 --> 00:14:01,094
كفلائهم وجاكو Seija. أختي آنا، أبدا اجتمع لها.
107
00:14:01,260 --> 00:14:04,332
ولورا، وكانت هناك ...
108
00:14:04,500 --> 00:14:07,219
أستعد الامور مع كاري.
109
00:14:07,380 --> 00:14:12,249
فمن الناس لطفاء ولطيفا، والذين يموتون بالتأكيد لمقابلتك.
110
00:14:16,020 --> 00:14:20,650
أريد أن أعرف لديك عائلة ...
111
00:14:20,820 --> 00:14:23,698
تشعر بأنك في حاجة واحدة.
112
00:14:29,660 --> 00:14:34,290
- هل تمانع في أن أدخن؟ - في الواقع، نعم.
113
00:14:36,180 --> 00:14:38,057
ابتسامة!
114
00:14:47,900 --> 00:14:51,336
كل ما طاردت أمها. الكل.
115
00:14:51,500 --> 00:14:53,218
بغض النظر عن الجنس.
116
00:14:53,540 --> 00:14:57,977
- نحن لا نفهم ذلك. - انه امر سخيف جدا.
117
00:14:58,660 --> 00:15:02,812
وأنها لم تقبل أي شخص. أنا لم يحاول حتى.
118
00:15:03,460 --> 00:15:06,770
حسنا، أنا كان أكبر قليلا، متزوج ...
119
00:15:07,060 --> 00:15:11,497
- إنه لا يهم للآخرين. - ماذا؟ غير صحيح!
120
00:15:11,740 --> 00:15:13,412
ماذا بحق الجحيم؟
121
00:15:13,580 --> 00:15:18,574
تذكر أن الشاهد يعاني من متقدمة من مرض الزهايمر.
122
00:15:21,700 --> 00:15:26,012
واختار أمك هذا الرجل خطير.
123
00:15:26,420 --> 00:15:30,971
لا يمكن أن نفهم. زوجان الكمال.
124
00:15:32,460 --> 00:15:35,691
كان والده في ذلك الحب الذي لم يفعل شيئا لأمه.
125
00:15:35,860 --> 00:15:38,169
ولكن لم يفعل ذلك.
126
00:15:38,460 --> 00:15:41,850
- ماذا تقصد؟ - حسنا، أنهما انفصلا.
127
00:15:42,180 --> 00:15:47,300
تركت لي. ربما لا تعطي أهمية كبيرة على ما فعلته.
128
00:15:47,460 --> 00:15:50,099
لا تتصرف المتقين بذلك.
129
00:15:55,980 --> 00:15:58,733
- حسنا ... - هل هذا ما حدث؟
130
00:16:01,020 --> 00:16:03,853
سمعت فقط نسخة من والدتها.
131
00:16:04,020 --> 00:16:06,853
الجميع يعرف من هو مذنب من هذا.
132
00:16:09,660 --> 00:16:13,778
أحسنت! جاء الطبق الرئيسي!
133
00:16:18,820 --> 00:16:22,210
هارت والخضار، محنك مع الأعشاب!
134
00:16:22,380 --> 00:16:26,009
مبروك للمعلم قتلت هذه الغزلان.
135
00:16:26,900 --> 00:16:29,334
شهية جيدة! - شكرا لكم.
136
00:16:29,500 --> 00:16:31,968
رائحة لذيذة.
137
00:16:36,900 --> 00:16:40,575
شارك هذا عازف الجيتار.
138
00:16:42,460 --> 00:16:47,136
وكانت المجموعة تحظى بشعبية كبيرة. ما كان اسمه ...
139
00:16:47,300 --> 00:16:52,135
- ماذا؟ - أبناء الكلبات.
140
00:16:53,300 --> 00:16:56,929
حسنا، كان موهوب جدا.
141
00:16:57,500 --> 00:17:00,697
على الرغم من أن تعاطي المخدرات.
142
00:17:00,860 --> 00:17:03,977
أعني أن والدته كانت ... حسنا ... قليلا ...
143
00:17:04,140 --> 00:17:07,291
- إكسبلورر. - أعتقد أنك يمكن أن يقول ذلك.
144
00:17:07,460 --> 00:17:11,214
وكنت قد ننسى أبدا.
145
00:17:15,900 --> 00:17:18,733
ماذا عنك داني، كنت لا تزال تدرس القانون؟
146
00:17:18,900 --> 00:17:22,939
كان داني شهرين عندما اختفت والدتها لمدة ثلاثة أسابيع.
147
00:17:23,100 --> 00:17:26,172
كان لي إجازة الأمومة. وتركته وحيدا!
148
00:17:26,340 --> 00:17:30,049
الذين سقطوا في الحب مع موسيقي واحد ...
149
00:17:30,220 --> 00:17:33,132
وهذا يمكن أن يغفر له
150
00:17:34,340 --> 00:17:38,299
ولكن لم أستطع تحمل لا داعي للقلق الأطفال.
151
00:17:38,460 --> 00:17:44,092
وقالت انها ارسلت لنا بطاقة بريدية مع النبيذ الأحمر الملون.
152
00:17:44,260 --> 00:17:47,297
"تحية من ربيع مشمس فرنسا"
153
00:17:47,460 --> 00:17:52,056
وقالت إنها جاءت إلى الوراء، وغفر لها، ويعتقد ربما ...
154
00:17:52,220 --> 00:17:55,178
بعد ثلاث ليال، واسمحوا لي مرة أخرى. وقال انه لا يستطيع التنفس.
155
00:17:55,340 --> 00:17:58,457
مسار بوكا.
156
00:18:05,660 --> 00:18:10,176
وقالت إنها عانت من اكتئاب حاد بعد ولادة داني.
157
00:18:10,340 --> 00:18:13,730
هناك تفسير طبي ...
158
00:18:13,900 --> 00:18:18,655
لأي المسخ! نحن لا نملك لقبول كل شيء!
159
00:18:18,820 --> 00:18:23,769
إذا كانت أمي المنافق، وتجرأ أن ترسل لي لها؟
160
00:18:23,940 --> 00:18:26,135
كان الاكتئاب هو أيضا؟
161
00:18:26,300 --> 00:18:30,612
ربما كان يعتقد أنه من شأنه أن ينقذ والدتها.
162
00:18:30,780 --> 00:18:34,216
إذا كنت بقيت معها. قرار صعب.
163
00:18:34,380 --> 00:18:38,737
- ولكن علاقته مع داني ... - كانت مريضة، مجنون.
164
00:18:39,420 --> 00:18:42,696
شكرا لكم، كانت جيدة جدا.
165
00:18:46,140 --> 00:18:48,734
كرهت لداني.
166
00:18:51,180 --> 00:18:55,332
أنا لا حاجة لتشخيص ذلك.
167
00:18:58,300 --> 00:19:02,259
I اعتنى داني من يوم واحد.
168
00:19:02,500 --> 00:19:05,617
أوه، يا أبي. كنت ترغب بجعل كارثة هنا.
169
00:19:05,780 --> 00:19:07,816
لورا!
170
00:19:14,020 --> 00:19:17,012
- هذه الأمور تمر. - بالطبع.
171
00:19:20,820 --> 00:19:24,495
- نحن نشكرهم. ليلة سعيدة! - ليلة سعيدة!
172
00:19:30,940 --> 00:19:34,569
ما هي الحياة مدهش هو.
173
00:19:35,940 --> 00:19:38,579
وكنت أجلس هناك.
174
00:19:40,500 --> 00:19:42,809
وكأن شيئا لم يحدث.
175
00:20:21,580 --> 00:20:24,538
المخدرات والكوارث.
176
00:20:24,700 --> 00:20:28,295
أشعر بالخجل من هذه البلهاء.
177
00:20:29,700 --> 00:20:32,168
إنهم لا يهتمون بنا.
178
00:20:34,620 --> 00:20:37,088
إنهم يأتون إلى هنا.
179
00:21:50,740 --> 00:21:54,176
- جاء إلى أي مدى هذا؟ - قليلا.
180
00:21:54,340 --> 00:21:58,970
- ولكن قد داني لم تفعل أي شيء؟ - أنا لم أر ذلك.
181
00:22:00,540 --> 00:22:03,771
- ولكن من ناحية كان هناك. - من ناحية منهم، وأين؟
182
00:22:03,940 --> 00:22:06,693
يد ابنه في الفخذ من ابنته ...
183
00:22:06,860 --> 00:22:11,570
والعكس بالعكس، ويبدو أنها تكون كذلك. - نعم.
184
00:22:14,700 --> 00:22:18,249
كما قلت، هذا هو واحد من تلك الأشياء ...
185
00:22:18,420 --> 00:22:21,457
لا يمكننا أن نفهم.
186
00:22:21,620 --> 00:22:27,252
بعض الدفء الماضي البلوغ، لا شيء خطير.
187
00:22:34,460 --> 00:22:36,769
لكنني أتساءل لماذا يتبع ...
188
00:22:36,940 --> 00:22:41,775
يبدو كما لو انه لم استحم عندما كانوا الأولاد. - حسنا.
189
00:22:41,940 --> 00:22:45,899
شخص عمرك يجب أن تتفاعل.
190
00:22:49,300 --> 00:22:53,373
مشاهدة أكثر منهم سوف لا ضرر ولا ضرار.
191
00:23:09,340 --> 00:23:11,570
داني.
192
00:24:11,300 --> 00:24:14,178
يكون الجو حارا هنا.
193
00:24:41,860 --> 00:24:44,328
دب. انه ذهب.
194
00:24:44,700 --> 00:24:46,816
ليس هناك خطر أكبر، والعودة إلى السرير.
195
00:24:46,980 --> 00:24:49,858
- هنا في البيت؟ - لا، على البحيرة.
196
00:24:50,020 --> 00:24:53,057
- ماذا حدث؟ - العودة الى السرير، والجميع.
197
00:24:53,860 --> 00:24:57,569
- ورائحة الغزلان، بطبيعة الحال. - كيف النكراء.
198
00:24:57,740 --> 00:25:02,018
- استيقظ جائعا. - لم يعد هناك!
199
00:25:02,180 --> 00:25:05,377
- الدببة يمكن أن رائحة من بعيد. - حقا؟
200
00:25:13,660 --> 00:25:16,970
- يا داني! - ماذا؟
201
00:25:18,460 --> 00:25:22,817
أرى أنك لم البارد، والنوم مع الملابس قليلا.
202
00:25:23,340 --> 00:25:27,015
حسنا، يجب أن نكون حذرين.
203
00:25:29,340 --> 00:25:32,889
- لقد كان الدب؟ - لا أعرف.
204
00:25:33,060 --> 00:25:35,051
بالكاد.
205
00:25:38,740 --> 00:25:44,178
- علينا ان حراسة؟ - لا حاجة.
206
00:25:48,100 --> 00:25:51,251
انها ذهبت بالفعل.
207
00:26:04,140 --> 00:26:07,416
من الأفضل عدم العودة الى الوطن بعد.
208
00:26:13,140 --> 00:26:19,090
نقدر حقا لا جعلت الأمور صعبة الآن.
209
00:26:28,540 --> 00:26:34,934
- ثم كان هناك بعض الدببة هنا؟ - لا، على الأقل لمدة خمسين عاما.
210
00:26:35,780 --> 00:26:40,649
- مهلا! رأيت حيث كان؟ - هناك.
211
00:26:40,860 --> 00:26:42,976
- هذا المكان؟ - نعم.
212
00:26:43,140 --> 00:26:46,735
وهو الآن في مكان ما بالقرب من البحيرة.
213
00:26:47,300 --> 00:26:50,258
يتعين علينا أن نطلق الشرطة أو شيء من هذا ...
214
00:26:50,420 --> 00:26:53,696
كما يطلقون عليها؟ القضايا الأمنية.
215
00:26:53,860 --> 00:26:56,249
هل يمكن استدعاء الشرطة؟
216
00:26:56,420 --> 00:27:02,256
- اتصل بالشرطة وبعد ذلك ... - دعوة بنفسك.
217
00:27:02,740 --> 00:27:05,573
سأعود. داني الرصاص.
218
00:27:05,740 --> 00:27:08,379
- لا رخصة. - نعم هذا هو. تقريبا.
219
00:27:08,540 --> 00:27:11,930
- وسوف يكون حدثا المنزل. A الفحص العام. - لا أنا.
220
00:27:12,100 --> 00:27:15,979
- نعم، نعم. - الجحيم، وأنا لن.
221
00:27:17,220 --> 00:27:19,495
من هناك!
222
00:27:24,140 --> 00:27:26,654
ما اللعنة تفعل؟
223
00:27:36,820 --> 00:27:38,697
مباشر، من فضلك.
224
00:27:38,860 --> 00:27:42,535
ووقف قائلا "اللعنة" في كل وقت! هذا ليس صحيحا.
225
00:27:42,700 --> 00:27:47,410
- ماذا يحدث هنا؟ - تمرد قليلا، لا أكثر ولا أقل ...
226
00:27:48,780 --> 00:27:51,533
وضع الحزام.
227
00:27:55,740 --> 00:27:57,810
ماذا تفعلين؟
228
00:27:57,980 --> 00:28:00,938
- توسيع! - المرآة.
229
00:28:11,660 --> 00:28:13,810
لقد فشلت في الاختبار؟
230
00:28:46,260 --> 00:28:48,649
أود أن خنقها.
231
00:28:48,820 --> 00:28:51,971
ابنة الخاصة بك؟ خنقها؟
232
00:28:54,980 --> 00:28:59,053
شيئا سيئا يجب أن يحدث داني. وهذا الخراب!
233
00:29:00,660 --> 00:29:03,936
لا يمكنك اتخاذ قرارات بالنسبة له.
234
00:29:04,100 --> 00:29:07,172
وأهيب بكم في كل شيء، بعد ذلك؟
235
00:29:07,340 --> 00:29:10,491
- كيف يمكنني جعله يتوقف؟ - وهذا هو ما يحدث.
236
00:29:11,140 --> 00:29:13,574
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به هو أن يكون هناك.
237
00:29:13,740 --> 00:29:17,176
لا يمكنك إصلاحه. إذا كان لديهم رواية ...
238
00:29:17,340 --> 00:29:20,810
بما في ذلك الجنس ... - وهذا نهاية!
239
00:29:20,980 --> 00:29:22,857
الاستماع.
240
00:29:23,020 --> 00:29:29,892
وظيفتك كوالد هي للاستماع والموافقة. لا ألوم.
241
00:30:58,860 --> 00:31:01,055
- ماذا حدث؟ - ما هي خطتك؟
242
00:31:01,220 --> 00:31:03,290
- منظمة الصحة العالمية؟ - من تيلدا. متى؟
243
00:31:03,460 --> 00:31:05,815
لا أعرف. حصل على وظيفة. تريد دفع الإيجار.
244
00:31:05,980 --> 00:31:08,653
- ثم قالت انها لا؟ - قلت لك يمكن البقاء.
245
00:31:08,820 --> 00:31:11,459
ليس لديها منزل في كوبنهاغن.
246
00:31:14,180 --> 00:31:16,250
أين نحن ذاهبون؟
247
00:31:30,740 --> 00:31:35,177
- تحتاج الملابس الداخلية؟ لم يعد استخدامها. - نعم.
248
00:31:38,060 --> 00:31:41,530
- لا شيء مفعم بالحيوية جدا. - عظيم حقا.
249
00:31:44,660 --> 00:31:48,130
- ماذا ستفعل؟ - نعم شكرا لك.
250
00:31:52,420 --> 00:31:55,617
- تعامل لك أليس كذلك؟ - نعم.
251
00:31:56,820 --> 00:31:59,493
- هل تحب هنا؟ - نعم.
252
00:32:01,580 --> 00:32:05,812
كان لدينا الوقت للحديث والتعرف على الآخرين؟
253
00:32:05,980 --> 00:32:08,574
شيئا فشيئا.
254
00:32:14,180 --> 00:32:18,731
ليس لدي أي شيء ضد عليك البقاء هنا، وليس في الفندق.
255
00:32:19,420 --> 00:32:21,888
أي نوع.
256
00:32:22,900 --> 00:32:27,655
ولكن لا تقلق أولئك الذين ليسوا رعاياهم.
257
00:32:31,860 --> 00:32:34,135
شكرا لذلك.
258
00:32:37,300 --> 00:32:40,770
- أردت أن أشكركم. - نعم.
259
00:32:43,340 --> 00:32:46,173
السماح تيلدا يكون. هو ...
260
00:32:47,020 --> 00:32:49,773
من المهم جدا بالنسبة لي.
261
00:32:52,180 --> 00:32:55,695
كان عليها أن تأكل حتى أن الكثير من القرف لا يؤمنون.
262
00:32:55,860 --> 00:32:59,296
كنت لا تريد أن تسمع الأشياء فعله.
263
00:32:59,460 --> 00:33:02,054
واضطر لجعل
264
00:33:20,580 --> 00:33:23,652
لقد تم التفكير في شراء سيارة.
265
00:33:24,100 --> 00:33:27,729
بعض "الحديد القديم" كما هو الحال عندما اشترى أبي لي واحد بالنسبة لي.
266
00:33:30,140 --> 00:33:34,895
- يمكننا أن نرى في يوم من الأيام. - نعم.
267
00:33:42,340 --> 00:33:45,616
يجب أن لا ينام في غرفة تيلدا.
268
00:33:51,220 --> 00:33:56,578
وبطريقة ... ليس لها تأثير إيجابي على لك.
269
00:33:56,740 --> 00:34:02,133
قضاء بعض الوقت مع الأصدقاء الخاصة بك. جوني، انطون وغيرها.
270
00:34:02,300 --> 00:34:05,690
من الآن فصاعدا، سوف ينام في الغرفة الخاصة بك.
271
00:34:10,420 --> 00:34:12,980
أنها ليست طبيعية.
272
00:34:13,180 --> 00:34:16,616
- لا يوجد شيء سيء. - الرجاء عدم.
273
00:34:17,060 --> 00:34:20,132
انها ليست بهذه البساطة.
274
00:34:21,540 --> 00:34:23,895
أنا لا أريد التحدث عن ذلك. أنت لا تفهم.
275
00:34:24,060 --> 00:34:27,052
وأنا أفهم ذلك تماما.
276
00:34:27,220 --> 00:34:30,974
ويجب أن تنتهي! ما هو الجحيم!
277
00:34:32,060 --> 00:34:37,418
القرف، حتى لا يريدون أن يفهموا. الاستماع!
278
00:34:37,580 --> 00:34:39,616
هذا هو مناقشة العادية؟
279
00:34:39,780 --> 00:34:45,650
- لا كنت عناء. - أرى.
280
00:34:45,820 --> 00:34:51,213
امتنع عن العلاقات التقليدية. عظيم!
281
00:34:51,380 --> 00:34:54,656
- اللعنة أن هذا ضرب من الجنون. - لا تكذب لي.
282
00:34:54,980 --> 00:34:58,859
- أنا سمعت أشياء. - هناك أدوية لهذا الغرض.
283
00:35:04,860 --> 00:35:07,499
لا تدمر حياتك. أنه يحتوي على كل المقبلة.
284
00:35:07,660 --> 00:35:12,734
هذا ليس من شأنك. لم يكن لديك للتدخل!
285
00:35:15,020 --> 00:35:17,090
حقا؟
286
00:35:18,260 --> 00:35:20,933
لا تسمح لك أن تفعل أشياء لهرموناتك ...
287
00:35:21,100 --> 00:35:24,251
لذلك نأسف لبقية حياتك!
288
00:35:24,420 --> 00:35:26,536
أيام!
289
00:35:56,140 --> 00:35:59,212
لا يمكن أن يكون الحب الحقيقي!
290
00:35:59,380 --> 00:36:02,656
تغيير أو تحريف الجيني ... لا يمكن تجنبها.
291
00:36:02,820 --> 00:36:07,496
- موضوع الجنسي. يجب الانتهاء منه الآن. - انهم لا يستطيعون مساعدة أنفسهم.
292
00:36:07,660 --> 00:36:10,652
وانها ليست آمنة ... أن هناك شيء.
293
00:36:10,820 --> 00:36:14,256
- لا أرى أي شيء؟ - النوم في نفس السرير.
294
00:36:16,540 --> 00:36:21,136
هل تحتاج إلى شيء ملموس. في الأمور الحساسة مثل ذلك.
295
00:36:21,460 --> 00:36:26,215
لا يمكنك استخدام شكوكك إلى الحكم على الناس من سفاح القربى.
296
00:36:28,740 --> 00:36:31,971
لديك أجهزة للتجسس؟ ميكروفونات صغيرة ...
297
00:36:32,140 --> 00:36:35,655
يمكنك وضعها في الأضواء والهاتف ...
298
00:36:35,820 --> 00:36:41,736
- أين هو من أجل المركز الثالث؟ - في الخارج، إذا كنت تريد أن تبقي عملك.
299
00:37:02,020 --> 00:37:06,536
لم أكن لأسأل من أجل المال أو بيع ممتلكاتهم.
300
00:37:06,700 --> 00:37:09,055
لا يهم.
301
00:37:12,340 --> 00:37:14,376
وكانت قصة حب.
302
00:37:34,580 --> 00:37:37,094
هذا ليس بالنسبة لي.
303
00:37:44,020 --> 00:37:48,810
لا تدخل! اعتقدت انه كان مع زوجته ...
304
00:37:55,060 --> 00:37:58,370
- مرحبا - أنا فقط أرتدي ملابسي.
305
00:38:13,620 --> 00:38:16,134
يمكنك الذهاب في الوقت الراهن.
306
00:38:26,500 --> 00:38:29,458
وهذا التحرك هنا ...
307
00:38:29,620 --> 00:38:32,373
Capturarei هذا ...
308
00:38:50,220 --> 00:38:52,415
احمق!
309
00:38:55,060 --> 00:38:57,699
ما هي المشكلة؟
310
00:38:58,820 --> 00:39:04,133
كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل أي شيء؟ داني!؟
311
00:39:08,660 --> 00:39:13,575
أخذ قميصه. خلع قميصك!
312
00:39:18,140 --> 00:39:20,608
في سبيل الله!
313
00:39:25,100 --> 00:39:28,251
لا يمكنك أن ترى ما يفعل لك؟
314
00:39:41,300 --> 00:39:45,179
ولست بحاجة ليعلمه كل ما تبذلونه من الحيل.
315
00:39:47,500 --> 00:39:50,378
داني هو ابني.
316
00:40:21,300 --> 00:40:24,975
مع خالص التقدير أريد أفضل بالنسبة لك.
317
00:40:54,860 --> 00:40:57,249
لديك صديقة؟
318
00:40:58,620 --> 00:41:01,259
نعم، ولكنه لا يعمل.
319
00:41:09,300 --> 00:41:11,336
ولماذا هذا؟
320
00:41:13,940 --> 00:41:17,137
عوالمنا متباعدة جدا.
321
00:41:21,420 --> 00:41:24,298
كما ينبغي أن يكون؟
322
00:41:28,660 --> 00:41:31,652
انها سخيف عادي جدا.
323
00:41:40,540 --> 00:41:43,213
فأنت غير طبيعي؟
324
00:41:47,020 --> 00:41:49,215
وأنت؟
325
00:41:55,180 --> 00:41:57,410
مساء الخير.
326
00:42:02,580 --> 00:42:05,458
ما هو المكان الذي يريد الذهاب؟
327
00:42:09,980 --> 00:42:12,494
ما هذا؟
328
00:42:13,860 --> 00:42:17,614
ما هو هذا النور؟ على الرف.
329
00:43:04,020 --> 00:43:06,136
يتم إسقاط التهم الموجهة إليه.
330
00:43:06,300 --> 00:43:10,134
المحافظة على قرار من المحكمة الجزئية.
331
00:43:10,300 --> 00:43:14,213
تراث Aaro Perola يجب تعويض المتهم ...
332
00:43:14,380 --> 00:43:19,295
مع النفقات القانونية ؟؟ 20000 الفائدة زائد.
333
00:43:23,620 --> 00:43:26,373
كل شيء على ما يرام.
334
00:43:28,460 --> 00:43:32,248
أنا أخذ إجازة لمدة ستة أشهر ...
335
00:43:32,420 --> 00:43:37,335
وقطع التكهنات حول أسبابي. سأقول لكم هذا.
336
00:43:37,500 --> 00:43:40,810
وسوف يكون والد لفترة من الوقت.
337
00:43:40,980 --> 00:43:45,496
أقدم ابني في المدرسة الثانوية في سنته كبار و...
338
00:43:59,060 --> 00:44:01,528
وقالت انها سوف تخرج.
339
00:44:01,860 --> 00:44:07,298
أصغر شعار أكملت للتو عامها الأول.
340
00:44:07,900 --> 00:44:12,655
وبالتالي، لا شيء دراماتيكي، فقط يجب أن يعتني بهم ...
341
00:44:12,820 --> 00:44:15,698
كل شيء على ما يرام!
342
00:44:15,900 --> 00:44:20,371
فقط يجب أن نرى ما اذا كان يمكن أن يكون أفضل.
343
00:44:25,540 --> 00:44:28,213
دخان بشكل كبير لماذا؟
344
00:44:32,180 --> 00:44:34,899
- قلق؟ - نعم.
345
00:44:38,620 --> 00:44:40,656
حسنا.
346
00:44:43,340 --> 00:44:46,013
تعطيني هذا، أعطني ...
347
00:45:32,980 --> 00:45:37,531
كل الحق؟ أين كنت تخطط للذهاب؟
348
00:45:40,780 --> 00:45:46,093
- A في مكان ما. - هذه الفتاة سوف؟
349
00:45:50,300 --> 00:45:52,256
ربما.
350
00:45:54,740 --> 00:45:58,255
- لها عشيق؟ - رقم
351
00:45:58,820 --> 00:46:01,539
ما هي المشكلة إذن؟
352
00:46:09,460 --> 00:46:12,736
- ما هو الحليب؟ - هذا.
353
00:46:13,340 --> 00:46:16,218
- وكابتشينو؟ - نعم.
354
00:46:17,700 --> 00:46:21,409
- مرحبا - قهوة من فضلك.
355
00:46:26,180 --> 00:46:29,138
هل 2.10.
356
00:46:38,220 --> 00:46:40,176
توم.
357
00:46:43,220 --> 00:46:46,690
- هل يمكن أن تعطيني إيصالا؟ - اضغط على هذا.
358
00:46:55,420 --> 00:46:58,014
عائلتي في 411.
359
00:46:58,180 --> 00:47:00,694
انها صغيرة بعض الشيء، لديه شيء أكبر؟
360
00:47:00,860 --> 00:47:03,499
- لدينا أجنحة صغيرة ... - لا ما هو أكثر.؟
361
00:47:03,660 --> 00:47:07,653
- جناح رئاسي. - سيكون لي. لمدة شهر.
362
00:47:07,820 --> 00:47:09,572
حسنا.
363
00:47:11,580 --> 00:47:14,572
- أوي. - أوي.
364
00:47:16,860 --> 00:47:20,569
- أين أمك؟ - وكان الرقص.
365
00:47:21,940 --> 00:47:24,579
- فترك أنت هنا؟ - نعم.
366
00:47:24,740 --> 00:47:28,210
- جمع الكتب، انتقلنا. - هل عدنا الى الوطن الآن؟
367
00:47:28,380 --> 00:47:30,655
لا.
368
00:47:30,820 --> 00:47:33,050
مرحبا.
369
00:47:34,620 --> 00:47:37,373
- مرحبا، ميلو. - مرحبا.
370
00:47:38,740 --> 00:47:42,255
- ألم المهام الخاصة بك؟ - رقم
371
00:47:42,460 --> 00:47:46,294
- جاءت مربية؟ - لا، وصفته.
372
00:47:46,500 --> 00:47:51,096
- كم هو تسع مرات ثمانية؟ - اثنان وسبعون.
373
00:47:58,860 --> 00:48:03,570
- أمي، وهناك جهاز تلفزيون ذي شاشة مسطحة في كل غرفة! - رائع، يا حبيبي!
374
00:48:06,020 --> 00:48:09,535
هل تحتاج إلى مساعدة مهنية. فإنه يحتفظ لنا هنا في هذا الفندق ...
375
00:48:09,700 --> 00:48:12,498
ولك سرا بتصوير ابنته.
376
00:48:12,660 --> 00:48:16,130
الجاسوس حتى متى يتبول.
377
00:48:16,900 --> 00:48:21,018
وأستطيع أن أعطي لكم العلاج، ولكن ينبغي تريد أولا ل.
378
00:48:22,140 --> 00:48:25,610
لا يوجد لديك فكرة عما تعنيه.
379
00:48:25,900 --> 00:48:31,099
- لماذا بحق الجحيم وحدها والسماح سوف ميلو الرقص؟ - أنا غريب؟
380
00:48:32,780 --> 00:48:35,010
مساعدتي، ثم.
381
00:48:35,500 --> 00:48:39,254
قل لي ما يحدث مع رأسه.
382
00:48:42,780 --> 00:48:46,489
- داني وتيلدا التشبث. - نعم، بالطبع.
383
00:48:47,340 --> 00:48:50,730
رأيي يقول لي هذا ليس جيدا. يقول رأيي أنه يجب أن تتوقف ...
384
00:48:50,900 --> 00:48:53,016
يقول ذهني أنني يجب وقفها.
385
00:48:53,180 --> 00:48:56,138
هذا ما الفيلم؟ أنها التشبث؟
386
00:48:56,300 --> 00:48:59,895
ننسى الكاميرا سخيف!
387
00:49:00,060 --> 00:49:02,972
أنا جعلت أي فيديو! هل تفهم؟
388
00:49:03,140 --> 00:49:06,815
- احلف لي ذلك - نسيت الكاميرا! لا عليك!
389
00:49:06,980 --> 00:49:08,572
- لا عليك! - اللعنة!
390
00:49:08,740 --> 00:49:11,300
اللعنة! نسيانها، هل تعلم؟
391
00:49:11,460 --> 00:49:15,817
- أمي! - المودة. أنها بخير.
392
00:49:25,060 --> 00:49:29,053
جميع سيكون جيدا. ويجب أن تكون المعالجة.
393
00:49:54,180 --> 00:49:59,857
ونحن سوف حزمة الأشياء الخاصة بك. على الفور.
394
00:50:03,980 --> 00:50:06,289
حصلت على شيء مثير.
395
00:50:28,340 --> 00:50:30,535
وأخيرا جاء شخص.
396
00:50:30,700 --> 00:50:34,136
وسوف تتحرك قليلا حتى أتمكن من جعل السرير.
397
00:51:09,860 --> 00:51:13,933
- هل لديك رقم هاتفي في حالة ...؟ - نعم.
398
00:51:29,140 --> 00:51:31,973
- يمكنك تناول الطعام من دون مساعدة؟ - رقم
399
00:53:29,620 --> 00:53:34,057
- وماذا عن زواجي؟ - يبدو كبيرا.
400
00:53:36,620 --> 00:53:41,091
صحة جيدة، على ما أعتقد. لديك طفلان.
401
00:53:42,620 --> 00:53:45,214
ما هذه الرائحة؟
402
00:53:52,280 --> 00:53:55,458
ما ينبغي أن رائحة؟
403
00:54:08,020 --> 00:54:09,851
أيام!
404
00:54:18,140 --> 00:54:22,372
- كيف هي الأمور؟ - الجميلة، شكرا لك.
405
00:54:23,540 --> 00:54:25,929
قال لي لورا أن ذهبت لرؤيتها.
406
00:54:26,740 --> 00:54:30,335
- سألتني ... - وطلب منك.
407
00:54:31,060 --> 00:54:32,971
وماذا قلت؟
408
00:54:36,980 --> 00:54:38,971
مساء الخير.
409
00:54:39,140 --> 00:54:43,213
النوم في غرفتك. هل تسمعني؟
410
00:54:57,140 --> 00:54:59,210
أيام!
411
00:54:59,780 --> 00:55:02,772
الذهاب إلى النوم في الغرفة الخاصة بك.
412
00:55:03,060 --> 00:55:07,372
ضع ملابسك ووضع في سريره الخاص.
413
00:55:07,540 --> 00:55:10,930
- دورك. - داني، سمعت ذلك.
414
00:55:23,260 --> 00:55:25,615
فتح الباب!
415
00:55:26,980 --> 00:55:30,416
كسر الباب إذا لزم الأمر. هل سمعت!
416
00:55:30,580 --> 00:55:33,413
وضع الملابس على الفور!
417
00:55:34,980 --> 00:55:37,175
أيام!
418
00:55:38,020 --> 00:55:40,693
لقد قلت لكم ذلك!
419
00:56:12,100 --> 00:56:15,854
القانون الجنائي، القسم 17 ... 22!
420
00:56:16,020 --> 00:56:19,251
العلاقات الجنسية بين الأقارب.
421
00:56:19,420 --> 00:56:23,891
الجماع الجنسي مع الأطفال واحدة من الأطفال ...
422
00:56:24,060 --> 00:56:29,418
أقارب واحد أو أقاربهم، أو بين أخ وأخت ...
423
00:56:29,580 --> 00:56:33,778
يعاقب زنا المحارم مع غرامة مالية ...
424
00:56:33,940 --> 00:56:37,376
أو عقوبة تصل إلى عامين في السجن!
425
00:56:37,540 --> 00:56:41,772
أن يكون مثل قرد في الحرارة يريد منك أن يقدم له إلى الشرطة؟
426
00:56:42,900 --> 00:56:45,209
أيام!
427
00:57:23,380 --> 00:57:25,496
كونتا وميكائيل ليندغرين.
428
00:57:42,140 --> 00:57:44,700
30000 يورو
429
00:57:44,860 --> 00:57:49,251
- هل تريد أن يكون القهوة معي في وقت ما؟ - رقم
430
00:57:49,420 --> 00:57:52,378
- أنت لا تحب القهوة؟ - أنا لا أحب لك.
431
00:57:55,260 --> 00:57:57,899
هذا الرجل غاضب هو صديقها الخاص بك؟
432
00:57:58,060 --> 00:58:02,053
هذا الرجل شاحب المجيء إلى هنا؟
433
00:58:02,580 --> 00:58:04,172
سيم.
434
00:58:04,940 --> 00:58:07,170
وليس من الشباب أيضا؟
435
00:59:03,700 --> 00:59:05,292
- اليد أدناه. - ماذا؟
436
00:59:05,460 --> 00:59:08,577
بعناية تبقي يدك إلى أسفل.
437
00:59:13,500 --> 00:59:15,775
لا تعطي في كل شيء.
438
00:59:15,940 --> 00:59:19,057
لقد وجدت واحدة من نفس الخصم العيار.
439
00:59:19,220 --> 00:59:21,939
جاء ذلك بالنسبة لك.
440
00:59:26,460 --> 00:59:28,655
أفضل الذهاب الحصول عليه.
441
01:00:04,980 --> 01:00:06,971
وقع هنا.
442
01:00:36,580 --> 01:00:38,696
- مرحبا! ماذا يحدث؟ - لا شيء على وجه الخصوص.
443
01:00:38,860 --> 01:00:41,897
- إلى أين أنت ذاهب؟ - في السينما.
444
01:00:42,300 --> 01:00:45,417
في الصباح؟ ماذا ترى؟
445
01:00:45,980 --> 01:00:49,495
- شيء. - ويأتي في، سوف تؤدي.
446
01:00:52,900 --> 01:00:55,573
- شكرا، وأنا سوف المشي. - لا تكن سخيفا ...
447
01:01:09,100 --> 01:01:11,216
سأتصل بك، أليس كذلك؟
448
01:01:54,060 --> 01:01:56,858
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
449
01:02:12,420 --> 01:02:15,298
- أنت في ورطة؟ - رقم
450
01:02:42,980 --> 01:02:45,175
صباح الخير.
451
01:03:04,620 --> 01:03:08,454
السراويل المتسخة. تنظيف.
452
01:03:08,700 --> 01:03:12,090
تجد الماء الساخن في الساونا.
453
01:03:16,580 --> 01:03:21,415
- أين هو داني؟ - أنا أعتقد أنه كان في مكان ما للدراسة.
454
01:03:22,060 --> 01:03:25,257
- إلى أين؟ - جزيرة معينة.
455
01:03:25,820 --> 01:03:30,132
أردت السلام والهدوء. هذا هو ما فعلته.
456
01:03:30,300 --> 01:03:35,897
انه يشعر سيئة عن شيء. أعتقد أنني نسيت أن أقول.
457
01:03:37,100 --> 01:03:39,455
أين الجد؟
458
01:03:41,740 --> 01:03:45,699
مرة واحدة اللهب، جده. مضحك.
459
01:03:47,060 --> 01:03:49,938
أنا أرسلت بعيدا لفترة من الوقت.
460
01:03:52,660 --> 01:03:55,936
أنت لست بحاجة إلى أن نرى كل هذا.
461
01:05:33,340 --> 01:05:36,889
أنا قدمت أفضل جهدي. أريدك أن تعرف ذلك.
462
01:05:40,540 --> 01:05:42,735
أنا آسف.
463
01:05:46,980 --> 01:05:49,414
لكن هذا لم ينفع.
464
01:06:01,780 --> 01:06:03,816
أنا آسف.
465
01:06:05,500 --> 01:06:07,536
ألو.
466
01:06:09,820 --> 01:06:14,177
يبدو مشغولا بعض الشيء في الوقت الراهن، لكنه سوف يكون على ما يرام.
467
01:06:14,340 --> 01:06:16,456
بالطبع لا.
468
01:06:16,620 --> 01:06:20,898
محاولة رأب مجنون البعض، وأنا سوف تأخذ الرعاية من ذلك.
469
01:06:21,820 --> 01:06:25,176
يجب أن أذهب الآن، وقال انه يأتي إلى هنا.
470
01:06:27,620 --> 01:06:29,690
خذ هاتفي.
471
01:06:38,820 --> 01:06:42,859
- لا هاتف، لا القارب. - اللعنة!
472
01:06:44,300 --> 01:06:47,258
هذا هو لأجلكم.
473
01:06:56,900 --> 01:06:59,573
سوف يطير الى الوطن غدا.
474
01:07:01,660 --> 01:07:06,256
يترك الطائرة في ثلاثة، هي في المطار في واحدة.
475
01:07:06,420 --> 01:07:09,218
ابق على الأمتعة إعداد.
476
01:07:14,060 --> 01:07:19,817
تحافظ على ثلاثين ألف، واستخدامها لدفع تكاليف العلاج له.
477
01:07:36,580 --> 01:07:39,174
كما قلت، أنا نأسف لذلك.
478
01:07:40,780 --> 01:07:44,898
لا استطيع ان افعل ذلك أفضل. مساء الخير.
479
01:07:45,780 --> 01:07:48,374
أبي.
480
01:07:48,900 --> 01:07:52,017
لماذا لم حتى لرد على المكالمات بلدي؟
481
01:07:58,580 --> 01:08:00,730
أنا لا أتذكر.
482
01:08:01,940 --> 01:08:05,899
- اسمها جاء؟ - يتبع جدا.
483
01:08:14,340 --> 01:08:18,731
كان لديه سبب وجيه للشعور بخيبة الأمل في نفسي.
484
01:08:48,580 --> 01:08:51,777
حسنا، واللحوم هو أحلى ...
485
01:08:53,300 --> 01:08:56,736
عندما الدورة الدموية أعمق؟
486
01:08:58,940 --> 01:09:01,249
حسنا. نعم.
487
01:09:03,260 --> 01:09:07,697
- واسمحوا لي من هنا الآن. - والآن من غير الممكن.
488
01:09:07,900 --> 01:09:11,256
سنكون هنا هادئ وصامت، والحديث وصيد الأسماك.
489
01:09:11,420 --> 01:09:16,289
في جمع عند تعيين والده الأمور في نصابها الصحيح مع شقيقتها.
490
01:09:17,340 --> 01:09:20,138
أنت لا تدرك، احمق، هذا غير قانوني؟
491
01:09:20,300 --> 01:09:23,053
ذلك يعتمد على وجهة نظر.
492
01:09:28,100 --> 01:09:32,139
فوز لعنة مع هذا؟ الغزلان الدهون.
493
01:09:37,580 --> 01:09:40,890
فعلنا الكثير من أجل سلامته.
494
01:09:41,060 --> 01:09:44,609
لذلك إعادة النظر في موقفها إذا كنت تريد أن تشعر بالراحة.
495
01:09:44,780 --> 01:09:49,729
لدي أشياء أفضل للقيام من الحفاظ الإخوة قرنية التشبث متابعة.
496
01:09:49,900 --> 01:09:51,970
لا.
497
01:09:54,340 --> 01:09:57,810
في سبيل الله. اعترف بذلك.
498
01:09:57,980 --> 01:10:02,098
- هذا شيء الأمهات، والعودة إلى الرحم؟ - نعم.
499
01:10:03,060 --> 01:10:06,496
- لا تخبر أختك، يمكن أن يكون بخيبة أمل. - لن أقول لك.
500
01:10:06,660 --> 01:10:11,859
على الرغم من أنها ربما تجد بعض الشركات لشخص آخر.
501
01:10:14,060 --> 01:10:18,975
حسنا، لقد كان بالكاد أي خطط لتأسيس عائلة.
502
01:10:39,140 --> 01:10:42,769
هناك أشياء لتتمكن من قراءة لمدة أسبوع على الأقل.
503
01:11:13,860 --> 01:11:17,011
وأنا أعلم أنك لديك هاتف.
504
01:11:17,420 --> 01:11:20,935
- تهدئة. - إعطائها لي.
505
01:11:23,180 --> 01:11:25,455
سأقدم لك ذلك.
506
01:11:31,420 --> 01:11:34,856
ترك السكين والبحث الهاتف.
507
01:12:08,900 --> 01:12:11,334
- أحضر لي قطعة من القماش! - ماذا؟
508
01:12:11,500 --> 01:12:14,060
A خرقة!
509
01:12:30,140 --> 01:12:31,971
صباح الخير.
510
01:12:35,060 --> 01:12:37,130
- مرحبا - مرحبا!
511
01:12:40,380 --> 01:12:44,259
- هناك ضوء في نهاية النفق. - أرى.
512
01:12:45,580 --> 01:12:49,732
الآن يمكنك العودة إلى ديارهم قريبا. فقط بضعة أشياء.
513
01:12:49,900 --> 01:12:52,812
ليس لدينا عجلة من امرنا. كنت للتو ...
514
01:12:54,820 --> 01:12:58,495
- رعاية الأشياء. - أنا فعلت.
515
01:13:04,740 --> 01:13:07,015
- رائحة جيدة. - نعم.
516
01:13:07,180 --> 01:13:12,379
كاري في ما بعد وحدة العناية التخدير بأصابعك. يجب أن أذهب.
517
01:13:19,540 --> 01:13:24,250
يبدو أنه كان لاصابته بتمزق عضلي أثناء استخدام سكين حاد ...
518
01:13:26,300 --> 01:13:31,932
وقطعت ثلاثة أصابع. وخياطة مرة أخرى.
519
01:13:34,340 --> 01:13:36,456
دعونا نرى.
520
01:13:40,780 --> 01:13:44,773
اضطررت الى اتخاذ واحد من حنجرته.
521
01:13:44,940 --> 01:13:49,570
فعل الشيء الصحيح عن طريق وضع أصابعك في فمك ...
522
01:13:49,740 --> 01:13:53,813
لكن دخول المستشفى، وخنقت على واحد منهم.
523
01:14:03,060 --> 01:14:05,290
هم البارد قليلا.
524
01:14:22,860 --> 01:14:25,499
أيام!
525
01:14:27,060 --> 01:14:29,654
أنت هنا؟
526
01:14:32,420 --> 01:14:34,809
ألو.
527
01:14:35,580 --> 01:14:40,256
تهدئة! الأسلحة على الأرض.
528
01:14:41,660 --> 01:14:47,053
يمكنك الاعتذار. أنا أبلغكم أن ...
529
01:15:00,300 --> 01:15:04,657
كاري بالفعل أصابعك إلى الخلف، لذلك لا تقلق بشأن ذلك.
530
01:15:10,860 --> 01:15:15,251
وقال لا تؤذي. ما لوحظ. - أين هو تيلدا؟
531
01:15:20,540 --> 01:15:23,498
قال صراحة لم يصب عليه.
532
01:15:54,220 --> 01:15:56,859
وهذا هو لك، أيضا.
533
01:16:36,860 --> 01:16:40,773
مهلا! ما هي اللعنة؟
534
01:17:07,540 --> 01:17:09,815
اللعنة عليك.
535
01:17:30,140 --> 01:17:33,815
- هل تعتقد أنه كان؟ - رقم
536
01:17:46,580 --> 01:17:48,810
مرحبا.
537
01:18:06,100 --> 01:18:09,012
- وهذا هو الطريق الصحيح؟ - نعم.
538
01:18:17,980 --> 01:18:21,256
لورا لا يريدون العودة إلى ديارهم.
539
01:18:22,580 --> 01:18:25,299
لا حاجة إلى أن يكون حزينا.
540
01:18:30,700 --> 01:18:33,134
حسنا بالنسبة لها.
541
01:18:37,620 --> 01:18:40,532
الآن يمكنني التنفس.
542
01:18:54,980 --> 01:18:57,255
- هل تتوقع له؟ - رقم
543
01:19:00,300 --> 01:19:03,770
أنا أعطيك الآن بعض النصائح الأبوية؟
544
01:19:09,660 --> 01:19:12,333
أبدا ...
545
01:19:20,700 --> 01:19:23,498
تذكر أنك ...
546
01:20:26,180 --> 01:20:30,219
مرحبا! هل هناك أي شخص؟
547
01:20:30,980 --> 01:20:34,336
- هل ترى أي شخص هناك؟ - كان هناك رجل.
548
01:23:21,180 --> 01:23:23,933
تغيير الإطارات؟
549
01:23:27,020 --> 01:23:28,738
هل تحتاج إلى مساعدة؟
550
01:23:29,900 --> 01:23:33,973
- أستطيع أن أفعل ذلك. - أربعة أيدي أفضل من اثنين.
551
01:23:57,700 --> 01:24:00,817
حسنا. هذه هي الطريقة للقيام بذلك.
552
01:24:02,220 --> 01:24:05,098
مسامير بدلا من ذلك.
553
01:24:10,460 --> 01:24:14,499
سوف أقدم ابني قريبا رخصة قيادته.
554
01:24:14,660 --> 01:24:18,733
فكرت في الحصول على أي سيارة قديمة، واشترى لي أبي.
555
01:24:19,020 --> 01:24:23,298
لهذه الممارسة. على مقربة من المنزل.
556
01:24:24,620 --> 01:24:28,932
آمل من شأنها أن توفر وليس ضرب أي شخص ..
557
01:24:30,700 --> 01:24:35,216
ولكن سيكون لديك لدفع ...
558
01:24:35,540 --> 01:24:38,577
الثقة التي علمت بما فيه الكفاية.
559
01:24:38,740 --> 01:24:41,618
وهذا سيجعل لك استخدام عقلك.
560
01:25:18,900 --> 01:25:22,176
- هذا كل شيء. - بالطبع.
561
01:25:29,420 --> 01:25:32,412
كل التوفيق.
562
01:25:39,940 --> 01:25:42,374
قريبا سيكون الصيف.
563
01:25:44,100 --> 01:25:46,819
الوقت في العودة إلى ديارهم.
564
01:26:11,100 --> 01:26:17,100
أسطورة تكييفها من قبل خدمة Alpheu ألميدا
50713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.