Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
Thank you for everything.
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,520
I'm sorry to have brought trouble
to your home.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,880
This house has seen worse.
4
00:00:21,080 --> 00:00:23,240
Be careful in Madison.
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,200
Baldwin will stall the Congregation
as long as he can,
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,560
although it will be no more
than a couple of days.
7
00:00:30,560 --> 00:00:34,680
-But this isn't his battle, it's yours.
-I know, Maman.
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,880
Take care, now.
9
00:00:37,040 --> 00:00:40,360
-Whatever you need of me, I'm ready.
-I thank you, Maman.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,920
Shall we?
11
00:01:28,120 --> 00:01:30,120
Home.
12
00:01:30,280 --> 00:01:33,000
Madison in the fall
is the best Madison there is.
13
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
There's nobody here.
I told them when we were arriving.
14
00:01:56,920 --> 00:01:59,560
They wanted to give us a few minutes
alone with the house.
15
00:02:06,800 --> 00:02:09,840
The house has been known
to misbehave with new people.
16
00:02:10,840 --> 00:02:13,920
-They're letting it get used to you.
-So it's haunted?
17
00:02:14,080 --> 00:02:16,360
We're witches.
Of course, it's haunted.
18
00:02:23,040 --> 00:02:24,360
Okay.
19
00:02:31,000 --> 00:02:32,920
What's it capable of?
20
00:02:33,920 --> 00:02:36,600
Slamming doors, flickering lights.
21
00:02:36,760 --> 00:02:39,480
One time, the whole second floor
disappeared for a week.
22
00:02:40,840 --> 00:02:43,760
Well, nice to see you too, Tabitha.
23
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
Don't worry. It's not you
I need to interrogate.
24
00:02:48,240 --> 00:02:50,080
We won't be staying long.
25
00:02:55,360 --> 00:02:56,880
Domenico fails to retrieve her.
26
00:02:57,040 --> 00:02:59,280
You fail to retrieve her.
27
00:02:59,440 --> 00:03:02,840
And now what? Are you saying
that we've lost her altogether?
28
00:03:03,000 --> 00:03:05,240
You expect us to believe that?
29
00:03:05,400 --> 00:03:10,640
You seem extraordinarily interested
in Diana Bishop, Agatha.
30
00:03:10,800 --> 00:03:14,360
Is there something
you'd like to tell us?
31
00:03:14,520 --> 00:03:17,160
My interest is in The Book Of Life.
32
00:03:17,320 --> 00:03:20,000
You promised that Diana
would answer our questions.
33
00:03:20,160 --> 00:03:21,480
And she will.
34
00:03:22,200 --> 00:03:25,840
Once we find Satu
and bring her and Diana home.
35
00:03:26,000 --> 00:03:27,800
Satu has Diana?
36
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
I'm afraid it looks that way.
37
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
Gentlemen?
38
00:03:35,880 --> 00:03:41,080
Our team repeated the spell work
and got exactly the same result.
39
00:03:41,240 --> 00:03:45,800
There are two distinct
magical signatures.
40
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Satu's with another witch.
41
00:03:54,360 --> 00:03:57,480
Do we think that Diana
is an ally or a prisoner?
42
00:03:57,640 --> 00:03:59,760
Unclear, I'm afraid.
43
00:04:04,120 --> 00:04:07,200
Let us keep the search going
round the clock.
44
00:04:07,360 --> 00:04:08,840
I want her found.
45
00:04:11,720 --> 00:04:15,160
Why isn't Gerbert here?
Do you know where he is?
46
00:04:16,320 --> 00:04:18,440
Pay Miss Durand a visit, find out.
47
00:04:20,480 --> 00:04:25,200
The rest of you can go home. For now,
let us each take care of our own.
48
00:04:25,360 --> 00:04:26,720
I intend to.
49
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Diana!
50
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
Honey! Oh, my God!
51
00:04:46,080 --> 00:04:48,360
Did the house lock you out?
52
00:04:49,360 --> 00:04:52,160
What did I say?
I said the house wouldn't like him.
53
00:04:52,320 --> 00:04:53,920
The house likes him fine.
54
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
Tell me the truth.
55
00:04:56,960 --> 00:04:59,080
All this time, did you know
what was wrong with me?
56
00:05:01,040 --> 00:05:03,800
Why don't we just, erm...
just go inside?
57
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
No, tell me now.
58
00:05:05,880 --> 00:05:07,200
What's going on?
59
00:05:08,560 --> 00:05:10,640
Did you know that I was spellbound?
60
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
What?
61
00:05:17,640 --> 00:05:21,040
I, erm... I guessed
that you might be, yes.
62
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
Who was it?
63
00:05:28,080 --> 00:05:31,400
-Diana, you have to understand...
-Who? Who was it?
64
00:05:33,520 --> 00:05:35,520
Rebecca and Stephen.
65
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
Honey, your parents.
66
00:05:44,040 --> 00:05:46,560
No, Em! No, I don't believe it!
67
00:05:46,720 --> 00:05:51,120
-Rebecca? She would never put...
-Just tell me why!
68
00:05:52,120 --> 00:05:54,280
-What is wrong with me?
-Oh, sweetie.
69
00:05:54,440 --> 00:05:56,760
Honey, there's nothing wrong with you.
70
00:05:56,920 --> 00:05:58,880
No, you do not do that for no reason.
71
00:05:59,880 --> 00:06:02,000
Not to your child! Not to anyone.
72
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
Believe me, Diana,
you did nothing wrong.
73
00:06:06,080 --> 00:06:10,600
Look. The Congregation would have tested
your powers when you came of age,
74
00:06:10,760 --> 00:06:14,400
just like with any other kid,
but Knox, he wouldn't wait.
75
00:06:14,560 --> 00:06:17,520
He was obsessed with the idea that
you would inherit your mum's powers.
76
00:06:17,680 --> 00:06:19,960
Rebecca and Stephen
didn't want him to see you.
77
00:06:20,120 --> 00:06:24,760
I mean, that's why they came here,
honey, to get away from him.
78
00:06:24,920 --> 00:06:29,240
Look. Whatever Rebecca's
reasons were, honey,
79
00:06:29,400 --> 00:06:32,560
she only meant to protect you.
80
00:06:32,720 --> 00:06:35,680
You were everything to her.
Stephen too.
81
00:06:35,840 --> 00:06:38,720
They loved you, Diana, they loved you.
82
00:06:39,720 --> 00:06:45,360
I was half myself for years
and you didn't say a thing.
83
00:06:48,640 --> 00:06:52,320
I had to trust that she wanted me
to keep this secret for a reason.
84
00:06:52,480 --> 00:06:55,800
I had to trust that what
she thought was best.
85
00:06:57,240 --> 00:06:59,320
And that's it?
86
00:06:59,480 --> 00:07:02,400
-That's all you know?
-I promise. I said I promise.
87
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
Let her go.
88
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
Excuse me?!
89
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
What the hell?
90
00:07:14,840 --> 00:07:17,200
What's wrong with the house?
91
00:07:17,360 --> 00:07:20,160
It's... It's Peter Knox.
He's found us.
92
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
The house is trying to protect us.
93
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
We're out of time.
94
00:07:58,000 --> 00:08:00,720
Mum, why are you sad?
95
00:08:00,880 --> 00:08:04,400
I'm not sad, pumpkin.
I'm here for a story.
96
00:08:04,560 --> 00:08:06,440
Your favorite story,
97
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
The Magic Ribbons
And The Shadow Prince.
98
00:08:09,760 --> 00:08:12,560
You have to stay very still if you
want to hear it, okay, sweetheart?
99
00:08:16,760 --> 00:08:20,080
Once upon a time,
there was a young witch...
100
00:08:21,080 --> 00:08:25,600
a very brave young witch who
was covered in invisible ribbons...
101
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
Guardians of the elements, I call you.
102
00:08:27,560 --> 00:08:29,960
..in all the colors of the rainbow.
103
00:08:30,120 --> 00:08:32,080
Guardians of the elements...
104
00:08:32,240 --> 00:08:35,000
Lie down, sweetheart.
You need to stay very still, remember?
105
00:08:35,160 --> 00:08:37,440
Shield you from your power.
We bind you.
106
00:08:37,600 --> 00:08:41,320
The ribbons that wrapped around
the witch were special ribbons.
107
00:08:41,480 --> 00:08:43,080
..We bind you.
108
00:08:43,240 --> 00:08:44,880
Mum, I don't like it.
109
00:08:45,040 --> 00:08:47,280
Guardians of the elements, I call you.
110
00:08:47,440 --> 00:08:50,280
It's okay, baby.
Look at me, look at me.
111
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
-Mum.
-The ribbons would protect the girl
112
00:08:53,120 --> 00:08:55,960
from witches who were
jealous of her power.
113
00:08:56,120 --> 00:08:59,680
Then one day,
when she was all grown up,
114
00:08:59,840 --> 00:09:02,280
-she met the Shadow Prince.
-Mum.
115
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
What have we done?
116
00:09:14,880 --> 00:09:16,800
Our magic is who we are.
117
00:09:16,960 --> 00:09:21,640
She's safe, she's alive.
We had no other option.
118
00:09:21,800 --> 00:09:24,640
One day, if she really needs it,
she'll find it again.
119
00:09:30,560 --> 00:09:36,080
Mum, finish the story.
120
00:09:36,240 --> 00:09:39,760
He'll put his hand on your head
for a few minutes, that's all.
121
00:09:39,920 --> 00:09:43,440
You don't have to do anything
and it won't hurt, I promise.
122
00:09:48,600 --> 00:09:51,080
We'll be right out here,
sweetheart, okay?
123
00:09:57,320 --> 00:10:01,800
Hello, Diana. I'm Peter.
Come here.
124
00:10:01,960 --> 00:10:03,840
There's nothing to be afraid of.
125
00:10:04,000 --> 00:10:06,520
We just need to take a little look
at what's inside.
126
00:10:28,000 --> 00:10:31,200
-Here we go on an adventure!
-This bag is so heavy!
127
00:10:33,320 --> 00:10:37,400
Rebecca, you have every book
known to man in this suitcase!
128
00:10:39,360 --> 00:10:41,840
Come here, give me a hug.
129
00:10:42,000 --> 00:10:45,480
We'll be back in a couple of weeks,
okay? You be a good girl.
130
00:10:45,640 --> 00:10:48,160
If Peter comes back, it's us
he'll be looking for, not Diana.
131
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
Look after your Aunt Sarah.
132
00:10:51,520 --> 00:10:53,600
Rebecca, what is going on?
133
00:10:55,520 --> 00:10:57,960
-Please don't ask me that.
-Okay.
134
00:11:03,120 --> 00:11:04,880
Ah, here we go!
135
00:11:05,880 --> 00:11:07,440
Yeah?
136
00:11:07,600 --> 00:11:10,520
Hey, sweetie, can I have my bag?
Can I have a hug?
137
00:11:18,080 --> 00:11:21,280
We'll be back before you know it,
pumpkin.
138
00:11:21,440 --> 00:11:23,520
Be good.
139
00:11:26,080 --> 00:11:28,200
Bye!
140
00:11:31,400 --> 00:11:32,760
-Bye!
-Bye!
141
00:11:32,920 --> 00:11:34,320
Bye!
142
00:11:40,400 --> 00:11:42,720
Come on!
Hot chocolate and marshmallows.
143
00:11:42,880 --> 00:11:44,320
Definitely.
144
00:11:46,920 --> 00:11:48,240
Diana.
145
00:12:10,920 --> 00:12:12,240
Mum.
146
00:12:35,760 --> 00:12:39,680
There's nothing wrong with you, Diana.
There never was.
147
00:12:40,960 --> 00:12:43,640
Normally, when you're spellbound...
148
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
that's it.
149
00:12:47,160 --> 00:12:49,080
You're bound for life.
150
00:12:50,600 --> 00:12:53,160
Until that person sets you free.
151
00:12:53,320 --> 00:12:57,400
-But not you.
-No, I think they tied it to need.
152
00:12:59,200 --> 00:13:02,160
If I was ever in trouble, I could...
153
00:13:02,320 --> 00:13:04,720
still call upon my magic
154
00:13:04,880 --> 00:13:06,640
and I wouldn't be alone.
155
00:13:10,480 --> 00:13:12,720
Matthew, you were in their stories.
156
00:13:12,880 --> 00:13:16,320
The spell was somehow tied to me too.
157
00:13:18,200 --> 00:13:20,280
To my need for you.
158
00:13:29,960 --> 00:13:32,680
They knew I'd fall in love with you.
159
00:14:02,040 --> 00:14:03,440
Coffee, Sarah?
160
00:14:10,040 --> 00:14:12,680
You know, I thought she'd come home
and tell you herself.
161
00:14:13,840 --> 00:14:15,520
But then, you know...
162
00:14:16,680 --> 00:14:18,400
we buried them...
163
00:14:19,440 --> 00:14:22,800
and it just didn't seem to matter.
164
00:14:22,960 --> 00:14:25,520
We were only holding
ourselves together.
165
00:14:29,200 --> 00:14:32,320
I suspected that Diana's magic
just wasn't right.
166
00:14:32,480 --> 00:14:35,360
I mean, you saw it.
Honey, it came and went.
167
00:14:36,800 --> 00:14:39,760
And it's not like those old stories
about spellbound witches
168
00:14:39,920 --> 00:14:41,840
that are left with nothing.
169
00:14:44,320 --> 00:14:47,480
The thought of saying
those words out loud,
170
00:14:47,640 --> 00:14:51,000
to you, telling you that I thought
171
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
Rebecca spellbound her daughter.
172
00:14:53,880 --> 00:14:57,040
I just didn't want to
break your heart again.
173
00:15:03,400 --> 00:15:05,640
She didn't trust me, Em.
174
00:15:06,800 --> 00:15:08,120
Oh.
175
00:15:08,920 --> 00:15:11,960
Darling, it wasn't like that.
176
00:15:12,120 --> 00:15:15,400
It was. It was and it's okay.
177
00:15:18,840 --> 00:15:21,640
She knew too well...
178
00:15:22,640 --> 00:15:25,640
She knew you'd be careful...
179
00:15:26,640 --> 00:15:28,520
and patient.
180
00:15:28,680 --> 00:15:32,160
And I'd just rant and rage and...
181
00:15:33,160 --> 00:15:35,960
go after Knox with a carving knife.
182
00:15:36,120 --> 00:15:38,480
Well, maybe you should have.
183
00:15:39,760 --> 00:15:41,280
Well, there's still time.
184
00:15:42,760 --> 00:15:44,920
Sarah, look at me, please.
185
00:15:45,080 --> 00:15:47,840
Please, please, please, look at me.
186
00:15:50,440 --> 00:15:54,680
She trusted you, she did.
Honey, she trusted you
187
00:15:54,840 --> 00:15:57,720
to be the carer, the warrior.
188
00:15:57,880 --> 00:16:00,200
To keep her safe while she was gone.
189
00:16:00,360 --> 00:16:02,880
And that is exactly
what you did, my love.
190
00:16:03,040 --> 00:16:06,720
Oh, honey, don't cry, please!
191
00:16:19,160 --> 00:16:20,840
Who is it?
192
00:16:21,840 --> 00:16:23,400
Who is there?
193
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
Who is it?
194
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
Who's there?
195
00:16:34,640 --> 00:16:37,600
You killed Rebecca Bishop
and Stephen Proctor.
196
00:16:43,840 --> 00:16:45,440
Where's Diana?
197
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
You told me...
198
00:16:51,480 --> 00:16:55,160
opening someone up
would affect the spell caster too.
199
00:16:55,320 --> 00:16:58,360
And you knew it because
you cast a spell yourself.
200
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
Twice.
201
00:17:02,840 --> 00:17:07,680
You opened them up to get to the power
you couldn't find in their daughter.
202
00:17:07,840 --> 00:17:09,400
-Am I right?
-No.
203
00:17:09,920 --> 00:17:12,480
Did you find what
you were looking for?
204
00:17:13,680 --> 00:17:16,720
That's because the power
was never theirs.
205
00:17:16,880 --> 00:17:19,800
-It was Diana's.
-No!
206
00:17:20,560 --> 00:17:22,120
-I tested her!
-Yes, you did.
207
00:17:22,280 --> 00:17:26,640
And you couldn't find it
because she was spellbound.
208
00:17:28,120 --> 00:17:29,720
She must be.
209
00:17:30,880 --> 00:17:34,400
Diana doesn't even know
her own power, what she is.
210
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
You should have seen it, Peter.
211
00:17:43,640 --> 00:17:46,040
It could only have been them.
212
00:17:47,240 --> 00:17:48,920
They did it.
213
00:17:49,080 --> 00:17:51,720
The parents? Are you sure?
214
00:17:51,880 --> 00:17:54,520
Rebecca could have
led the Congregation.
215
00:17:54,680 --> 00:17:57,320
That's where she was headed.
216
00:17:57,480 --> 00:18:01,520
And then we could have really,
finally challenged the De Clermonts.
217
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
But Stephen...
218
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
I've never met a witch
219
00:18:07,560 --> 00:18:10,360
so secretive, so selfish.
220
00:18:11,680 --> 00:18:15,200
He got into her ear and that was it.
221
00:18:15,360 --> 00:18:17,360
Our great hope...
222
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
gone.
223
00:18:19,920 --> 00:18:22,160
You loved her.
224
00:18:22,320 --> 00:18:25,040
I never intended to kill him,
if that's what you mean.
225
00:18:25,200 --> 00:18:26,680
You loved her.
226
00:18:26,840 --> 00:18:28,720
But the power you sensed...
227
00:18:30,200 --> 00:18:31,680
you loved that more.
228
00:18:34,320 --> 00:18:35,880
I wanted it too.
229
00:18:36,920 --> 00:18:38,400
That's why I betrayed you.
230
00:18:40,160 --> 00:18:44,160
That's why I had to open up Diana,
even though it drained my power.
231
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
It will come back.
232
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Won't it?
233
00:18:54,640 --> 00:18:56,200
Give it time.
234
00:18:57,440 --> 00:18:58,760
And rest.
235
00:19:00,080 --> 00:19:01,400
Peter.
236
00:19:02,800 --> 00:19:05,600
There's a prophesy about
the end of the vampires.
237
00:19:07,280 --> 00:19:09,600
I think it has to do with Diana.
238
00:19:10,920 --> 00:19:13,360
Which means that creature...
239
00:19:14,600 --> 00:19:16,960
We need to get her away from him,
240
00:19:17,120 --> 00:19:19,120
whatever the cost.
241
00:19:21,200 --> 00:19:23,040
Curing a fever.
242
00:19:23,200 --> 00:19:25,240
How to fix a leaky roof.
243
00:19:25,400 --> 00:19:28,680
This is child's play. Where are
the spells for self-defense?
244
00:19:28,840 --> 00:19:30,840
For setting up a shield
around a property?
245
00:19:31,000 --> 00:19:35,400
That's just not possible. Those spells
haven't worked in generations. Look...
246
00:19:36,680 --> 00:19:38,720
I know you're worried
about Knox finding you.
247
00:19:38,880 --> 00:19:41,680
I'm worried about Diana's power.
She needs to learn control.
248
00:19:41,840 --> 00:19:45,720
Now you may think these spells are
quaint, but that's what they teach.
249
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
-With respect, Sarah...
-They teach control!
250
00:19:48,080 --> 00:19:49,720
That witch came to kill her.
251
00:19:50,480 --> 00:19:52,360
When she comes back,
she will not be alone.
252
00:19:52,520 --> 00:19:54,800
This is not enough by a tenth
let alone by a half!
253
00:19:54,960 --> 00:19:57,920
I know you're trying to scare me,
but I'm already scared.
254
00:19:58,080 --> 00:20:00,600
And I am doing the very best
that I can.
255
00:20:00,760 --> 00:20:03,120
You're right, Sarah,
I do need control.
256
00:20:04,400 --> 00:20:08,360
I'll go back to the basics.
Start my magical training over again.
257
00:20:08,520 --> 00:20:11,600
And you can teach me
how to defend myself, Matthew,
258
00:20:11,760 --> 00:20:14,200
so I can use my magic
against our enemies.
259
00:20:19,560 --> 00:20:21,840
Stay away the dark.
260
00:20:25,360 --> 00:20:27,160
Stay away the dark.
261
00:20:27,320 --> 00:20:29,040
Look, you don't just
say the words, okay?
262
00:20:29,200 --> 00:20:31,640
You have to concentrate
on what you desire.
263
00:20:31,800 --> 00:20:33,880
You feel it. Set your power alight.
264
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
It'll come, honey.
265
00:20:38,200 --> 00:20:39,680
-Try it again.
-Okay.
266
00:20:41,040 --> 00:20:43,520
I could have sworn this box
was from the 17th century,
267
00:20:43,680 --> 00:20:46,040
but for the condition.
268
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
Lovely, isn't it?
269
00:20:50,520 --> 00:20:52,960
It was a present from Diana's father.
270
00:20:57,040 --> 00:20:58,520
He was a timewalker.
271
00:20:59,640 --> 00:21:00,960
Wow!
272
00:21:02,200 --> 00:21:03,520
Look at you.
273
00:21:03,680 --> 00:21:06,880
Stephen might have been a little bit
more discreet with his souvenirs
274
00:21:07,040 --> 00:21:09,640
had he known a vampire
was gonna come a-calling.
275
00:21:11,240 --> 00:21:13,160
Did he go to the past often?
276
00:21:14,440 --> 00:21:17,800
Mm, far less after Diana was born,
277
00:21:17,960 --> 00:21:21,360
but he would still take Rebecca
someone special for her birthday.
278
00:21:22,880 --> 00:21:24,640
It's that easy to do?
279
00:21:25,840 --> 00:21:28,080
I don't know about "easy". I mean...
280
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
You know, jumping a few minutes
forward and back, that's one thing,
281
00:21:31,120 --> 00:21:34,160
but going further back in the past,
you know.
282
00:21:34,320 --> 00:21:38,080
He said he had to find
three objects from the right time.
283
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Stay away the dark.
284
00:21:45,960 --> 00:21:48,280
-Stay away the...
-That's it! That's it!
285
00:21:48,440 --> 00:21:50,680
-Once more.
-Stay away the dark.
286
00:21:52,240 --> 00:21:54,480
Stay away the dark!
287
00:21:56,720 --> 00:21:58,480
So much for my control.
288
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
Don't worry, I'll deal with it.
289
00:22:00,640 --> 00:22:03,760
No air for fire, extinguish
the light of the fire.
290
00:22:03,920 --> 00:22:06,960
Okay.
One more time.
291
00:22:07,120 --> 00:22:08,440
Okay.
292
00:22:20,240 --> 00:22:23,480
-You need to go.
-Why? He's not here.
293
00:22:25,520 --> 00:22:27,600
Why do you never run?
294
00:22:29,720 --> 00:22:31,880
He's out of the city,
you have the keys.
295
00:22:33,840 --> 00:22:37,040
Is it really just the promise
of Matthew keeping you here?
296
00:22:38,040 --> 00:22:40,360
You don't understand me or Matthew.
297
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
Gerbert does, does he?
298
00:22:47,040 --> 00:22:50,840
You know Baldwin's telling people
Satu has Diana.
299
00:22:51,960 --> 00:22:54,080
I think he's lying.
300
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
-Why would he do that?
-That's a good question.
301
00:23:01,040 --> 00:23:03,440
You think Diana's still with Matthew.
302
00:23:06,400 --> 00:23:09,560
I once got my hands
on Diana's personal file.
303
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
I could again if you'd like to
explore your options.
304
00:23:15,240 --> 00:23:17,120
Why would you do that?
305
00:23:17,280 --> 00:23:19,320
What's in it for you?
306
00:23:19,480 --> 00:23:22,760
I was born here, in Venice,
did you know that?
307
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
It's the only home I know,
so I keep Baldwin happy.
308
00:23:28,520 --> 00:23:32,440
Or Gerbert, or whoever's pulling
the strings that day, but you...
309
00:23:33,960 --> 00:23:35,800
you could go anywhere.
310
00:23:39,360 --> 00:23:40,680
I...
311
00:23:42,400 --> 00:23:44,200
don't remember my home.
312
00:23:45,680 --> 00:23:48,280
When did you last see Matthew?
313
00:23:49,840 --> 00:23:51,800
It's been decades, hasn't it?
314
00:23:54,840 --> 00:23:57,200
Gerbert doesn't control you.
315
00:23:58,320 --> 00:24:00,120
He does.
316
00:24:03,080 --> 00:24:05,280
I'll get you the file.
The way I see it,
317
00:24:05,440 --> 00:24:07,600
you either go after Matthew
or you burn it,
318
00:24:07,760 --> 00:24:10,240
prove I'm wrong,
walk away from all this.
319
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Either way...
320
00:24:15,200 --> 00:24:16,680
you'd be free.
321
00:24:32,440 --> 00:24:34,760
Diana, this one's easy. Trust me!
322
00:24:34,920 --> 00:24:38,080
Easy for you, easy for Em, not for me!
323
00:24:38,240 --> 00:24:39,800
Look...
324
00:24:39,960 --> 00:24:42,280
we're both just too worked up.
We just...
325
00:24:42,440 --> 00:24:45,520
Your magic works differently
from my magic, Sarah.
326
00:24:45,680 --> 00:24:47,480
You can't help me with this.
327
00:24:49,280 --> 00:24:51,400
We'll take a break, I think.
328
00:24:52,600 --> 00:24:55,600
-Oh, come on! I'm sorry.
-No. No!
329
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
What?
330
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
Diana?
331
00:25:04,360 --> 00:25:05,880
Diana?
332
00:25:08,840 --> 00:25:10,240
What if it was Satu?
333
00:25:10,400 --> 00:25:13,280
-We don't know how powerful she is.
-Quiet.
334
00:25:21,640 --> 00:25:23,800
I can hear her.
335
00:25:24,800 --> 00:25:26,120
She's all right.
336
00:25:30,240 --> 00:25:32,280
What just happened?
337
00:25:34,080 --> 00:25:35,760
I don't know. I...
338
00:25:37,960 --> 00:25:40,800
I needed to step outside to get
some air and then, bam, I was...
339
00:25:40,960 --> 00:25:42,320
here.
340
00:25:45,480 --> 00:25:48,320
Do you think that you might
have just timewalked?
341
00:25:49,960 --> 00:25:51,560
I mean it, I mean it.
342
00:25:51,720 --> 00:25:53,520
You weren't there.
You certainly weren't here.
343
00:25:53,680 --> 00:25:55,880
Otherwise I'd have heard
your heart beating.
344
00:25:56,920 --> 00:26:01,080
But timewalking? I mean, even if
I could, I wouldn't know how I did it.
345
00:26:01,240 --> 00:26:03,680
Well, you do realize that your father
was a timewalker, don't you?
346
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
Hamish, thanks for agreeing to see me.
347
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
You said this was about Sophie.
348
00:26:18,040 --> 00:26:22,080
She wants to speak to the witch,
Matthew's witch, Diana Bishop.
349
00:26:24,680 --> 00:26:28,560
Sophie was born to witches.
350
00:26:28,720 --> 00:26:31,320
I know it sounds mad, but it's true.
351
00:26:32,960 --> 00:26:35,800
You know what I'm risking
even by telling you this.
352
00:26:36,760 --> 00:26:40,440
Right now, Nathaniel and Sophie
are safe. They're anonymous.
353
00:26:44,080 --> 00:26:46,760
You really think that Diana's...
354
00:26:46,920 --> 00:26:48,280
What?
355
00:26:49,400 --> 00:26:52,600
-Savior of the demons?
-Sophie does.
356
00:26:53,880 --> 00:26:56,120
There's so much
that we don't understand.
357
00:26:56,280 --> 00:26:59,280
If demons can be born to witches,
358
00:26:59,440 --> 00:27:02,560
if cross-species families
are possible, then...
359
00:27:02,720 --> 00:27:05,680
everything that we know
about our kind is...
360
00:27:05,840 --> 00:27:07,840
Well, it's all up for grabs.
361
00:27:09,760 --> 00:27:12,200
Think what this could mean for us.
362
00:27:12,360 --> 00:27:17,560
Demons can finally have the status
and understanding that we deserve.
363
00:27:47,080 --> 00:27:49,360
Come to make confession, Gerbert?
364
00:27:50,640 --> 00:27:52,880
My conscience is clear.
365
00:27:53,960 --> 00:27:55,520
I trust your family are well?
366
00:27:55,680 --> 00:27:57,920
No. Why would you speak of France?
367
00:27:59,000 --> 00:28:01,440
I assumed that topic
would be a zero-sum game.
368
00:28:01,600 --> 00:28:03,440
Far from it.
369
00:28:03,600 --> 00:28:08,680
It was Juliette here who
offered Satu the use of... La Pierre.
370
00:28:10,800 --> 00:28:13,280
I found out about the outrage...
371
00:28:14,960 --> 00:28:18,400
far too late to intervene.
372
00:28:20,280 --> 00:28:23,520
Miss Durand does very little
without you telling her to.
373
00:28:25,120 --> 00:28:28,040
Not when it comes to your brother.
374
00:28:30,320 --> 00:28:34,520
My dear, tell him
of your meeting with Satu.
375
00:28:45,680 --> 00:28:47,880
You told me you...
376
00:28:48,040 --> 00:28:51,280
offered Satu the castle. You wanted
Diana dealt with. Don't you recall?
377
00:28:54,880 --> 00:28:56,200
No.
378
00:28:57,080 --> 00:28:58,800
-I don't.
-Juliette!
379
00:29:22,040 --> 00:29:23,360
Juliette.
380
00:29:39,880 --> 00:29:42,400
You need to sense where
the danger is more quickly.
381
00:29:54,040 --> 00:29:58,440
What's the one constant
when your powers worked, mm?
382
00:29:58,600 --> 00:30:01,560
Need, simple, instinctive need.
383
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
You weren't thinking,
you were feeling.
384
00:30:07,040 --> 00:30:08,920
Agh! Shit!
385
00:30:12,240 --> 00:30:14,880
-I'm sorry. Are you all right?
-No!
386
00:30:16,200 --> 00:30:17,840
You're bleeding.
387
00:30:18,000 --> 00:30:20,880
-I'm fine.
-I won't harm you.
388
00:30:22,760 --> 00:30:24,800
Look at you!
389
00:30:26,160 --> 00:30:28,400
Don't, Diana!
390
00:30:29,360 --> 00:30:31,560
No, look, I've had an idea.
391
00:30:31,720 --> 00:30:33,960
Do you remember that night
at the riverbank?
392
00:30:34,120 --> 00:30:39,480
When you said to me,
"Move past me slowly."
393
00:30:39,640 --> 00:30:43,080
You said, "Do not...
394
00:30:46,280 --> 00:30:47,600
run."
395
00:30:51,360 --> 00:30:52,680
Fuck!
396
00:31:00,600 --> 00:31:03,480
I guess I just need
a little more danger.
397
00:31:09,120 --> 00:31:11,600
That was your first time in trouble.
398
00:33:06,120 --> 00:33:07,520
What's wrong?
399
00:33:14,400 --> 00:33:17,680
There were two women,
two human women.
400
00:33:17,840 --> 00:33:19,320
Not like...
401
00:33:20,400 --> 00:33:22,280
this, not like us.
402
00:33:23,800 --> 00:33:25,240
But I did love them.
403
00:33:26,240 --> 00:33:27,720
And I told...
404
00:33:30,160 --> 00:33:32,240
each of them that they were...
405
00:33:34,400 --> 00:33:35,880
safe with me.
406
00:33:39,080 --> 00:33:41,160
I even believed it.
407
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
If I ever harmed you...
408
00:33:50,440 --> 00:33:51,760
Matthew...
409
00:33:52,680 --> 00:33:54,080
you will never harm me.
410
00:33:54,240 --> 00:33:56,280
I'm not human.
411
00:33:57,440 --> 00:33:59,320
I'm powerful.
412
00:33:59,480 --> 00:34:02,720
And you won't hurt me
because you don't want to.
413
00:34:03,840 --> 00:34:05,160
You can't.
414
00:34:06,680 --> 00:34:08,160
I won't let you.
415
00:34:27,400 --> 00:34:29,160
Be nice, Miriam.
416
00:34:30,160 --> 00:34:32,040
Surely, if we're here
to just guard the place,
417
00:34:32,200 --> 00:34:33,880
it's not essential we go inside?
418
00:34:34,040 --> 00:34:36,000
Yeah, but it's not
very sociable, is it?
419
00:34:40,600 --> 00:34:42,120
Hello!
420
00:34:42,280 --> 00:34:44,680
You must be our Miriam and Marcus.
421
00:34:44,840 --> 00:34:47,160
I'm Emily. This is Sarah.
422
00:34:48,520 --> 00:34:50,600
And we're delighted to have you.
423
00:34:50,760 --> 00:34:52,600
Please, come on in. Come on.
424
00:34:53,680 --> 00:34:55,200
After you.
425
00:34:57,080 --> 00:34:58,440
Mi casa, su casa.
426
00:35:06,320 --> 00:35:11,600
How on earth could anyone think
that you're... that you're human?
427
00:35:11,760 --> 00:35:14,680
Sarah, you're hardly inconspicuous
yourself.
428
00:35:15,960 --> 00:35:18,800
The smell of henbane
is coming off you in waves.
429
00:35:19,880 --> 00:35:21,280
You got a problem, Junior?
430
00:35:21,440 --> 00:35:26,120
Oh, no. No, no. It's just, erm...
You look so much like your namesake.
431
00:35:26,280 --> 00:35:28,560
Sarah Bishop, your ancestor.
432
00:35:28,720 --> 00:35:31,840
She taught me how to set a broken leg
at the Battle of Bunker Hill.
433
00:35:32,000 --> 00:35:34,560
That is so fascinating, Marcus.
Did you know her well?
434
00:35:34,720 --> 00:35:36,040
Em, enough already!
435
00:35:37,200 --> 00:35:40,360
Can we please not pretend
this is a social call?
436
00:35:40,520 --> 00:35:44,520
Vampires protecting Bishop land?
It isn't gonna work.
437
00:35:46,040 --> 00:35:50,760
-What the hell?
-Look at you. People will talk.
438
00:35:50,920 --> 00:35:53,640
We might as well send a flare
up for the Congregation.
439
00:35:53,800 --> 00:35:56,760
-With respect, Sarah...
-With respect, Matthew...
440
00:35:57,760 --> 00:36:00,120
I've had about enough of you
saying "with respect"
441
00:36:00,280 --> 00:36:03,880
and then doing or saying
whatever you damn please.
442
00:36:05,640 --> 00:36:08,000
-What is going on?
-Magic house.
443
00:36:08,160 --> 00:36:10,920
The house doesn't like it
when we argue.
444
00:36:26,720 --> 00:36:29,200
It smells strange.
I can't quite place it.
445
00:36:36,360 --> 00:36:38,680
-Do you want to be alone?
-No.
446
00:36:55,080 --> 00:36:57,120
-Oh!
-Is that what I think it is?
447
00:36:57,280 --> 00:36:58,680
Ashmole 782.
448
00:36:58,840 --> 00:37:01,040
This is one of the missing pages.
449
00:37:01,200 --> 00:37:04,040
Someone just posted it
to your parents?
450
00:37:04,200 --> 00:37:05,520
What does it mean?
451
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
She's wearing Matthew's insignia.
452
00:37:08,840 --> 00:37:10,280
-Here, let me...
-May I?
453
00:37:13,080 --> 00:37:16,520
Didn't you say that the pages
in Oxford had a hidden text?
454
00:37:16,680 --> 00:37:21,320
The words were moving so fast
I couldn't read it.
455
00:37:21,480 --> 00:37:24,600
If it was torn from the book, it's no
wonder that the magic was damaged.
456
00:37:26,520 --> 00:37:29,160
-We need to get it to a lab,
-No need.
457
00:37:29,320 --> 00:37:32,520
I have a still room
and I know just the spell.
458
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
You!
459
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
Oh, dear.
460
00:38:04,280 --> 00:38:05,720
Technical difficulties?
461
00:38:09,240 --> 00:38:10,880
Why don't you come with me?
462
00:38:13,000 --> 00:38:15,880
Venice is no place
for a witch without magic.
463
00:38:30,720 --> 00:38:32,280
My God!
464
00:38:32,440 --> 00:38:34,520
I know this writing.
465
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
He wrote in the manuscript.
466
00:38:40,120 --> 00:38:42,520
Who, your father? In The Book Of Life?
467
00:38:47,480 --> 00:38:49,880
There were two inscriptions
on the first page.
468
00:38:50,040 --> 00:38:52,720
One in ink by Ashmole
and another in pencil.
469
00:38:52,880 --> 00:38:58,680
"In two parts, the first Anatomical,
the second Psychological."
470
00:38:58,840 --> 00:39:02,280
Well, there was no such thing
as psychology in Ashmole's day.
471
00:39:02,440 --> 00:39:06,680
No, I know. I wrote it down
as a late addition at the time.
472
00:39:07,480 --> 00:39:10,440
What an earth is my dad doing
writing in The Book Of Life?
473
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
Well, you did see him
outside the Bodleian.
474
00:39:14,200 --> 00:39:15,960
Perhaps he meant for you
to recognize his hand.
475
00:39:16,120 --> 00:39:18,040
That would explain
the anachronistic language.
476
00:39:18,200 --> 00:39:20,440
What if...
477
00:39:20,600 --> 00:39:24,080
he's the reason that you and only you
478
00:39:24,240 --> 00:39:26,880
can summon the manuscript?
479
00:39:28,560 --> 00:39:31,160
I still can't believe
he's a timewalker.
480
00:39:32,280 --> 00:39:34,520
Maybe he meant
for all of this to happen.
481
00:39:34,680 --> 00:39:37,520
I think that he wants you
to have The Book Of Life.
482
00:39:38,920 --> 00:39:40,760
Every last page of it.
483
00:39:42,920 --> 00:39:45,200
Well done, Domenico.
484
00:39:45,360 --> 00:39:47,760
Where is she?
What have you done with Satu?
485
00:39:47,920 --> 00:39:50,000
What happens now?
486
00:39:51,160 --> 00:39:53,360
Will you recall the Congregation?
487
00:39:54,440 --> 00:39:55,760
Not just yet.
488
00:39:56,920 --> 00:39:58,720
Let's have some wine.
489
00:40:01,720 --> 00:40:03,840
And bring her to the back
of the palazzo, would you?
490
00:40:05,200 --> 00:40:07,640
It's funny. I always thought
you hated Matthew.
491
00:40:07,800 --> 00:40:09,440
But it actually suits him, doesn't it?
492
00:40:09,600 --> 00:40:13,480
Having everyone focus on
our errant witch instead of his one.
493
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
Satu trespassed on my land,
494
00:40:15,800 --> 00:40:17,680
my ancestral home.
495
00:40:19,040 --> 00:40:22,400
I want to see her suffer before
the Congregation decide her fate.
496
00:40:27,120 --> 00:40:30,040
You know, I think I'll hold on to her.
497
00:40:30,200 --> 00:40:32,000
Just for now.
498
00:40:33,080 --> 00:40:34,480
What do you want, Domenico?
499
00:40:34,640 --> 00:40:35,960
Nothing.
500
00:40:37,640 --> 00:40:40,200
Today, but tomorrow, the day after...
501
00:40:41,880 --> 00:40:43,560
who knows?
502
00:40:44,440 --> 00:40:45,760
I'll be in touch.
503
00:40:54,120 --> 00:40:56,960
That's it, Diana. Open your mind.
504
00:40:57,120 --> 00:40:59,720
Don't think, just let
your powers sense me.
505
00:41:06,440 --> 00:41:10,160
Wouldn't this be more fun if you
just came out here and kissed me?
506
00:41:12,160 --> 00:41:13,480
Okay.
507
00:41:21,320 --> 00:41:22,640
Okay.
508
00:41:23,760 --> 00:41:27,280
I sense a vampiric presence.
509
00:41:29,880 --> 00:41:31,600
No cheating, okay?
510
00:41:34,840 --> 00:41:37,480
Stay exactly...
511
00:41:37,640 --> 00:41:40,000
where you are.
512
00:41:46,960 --> 00:41:48,720
You must be Diana.
513
00:41:55,280 --> 00:41:57,840
She's the most powerful witch
we've ever encountered
514
00:41:58,000 --> 00:42:00,680
and her powers we thought
were extinct have survived.
515
00:42:00,840 --> 00:42:03,080
Oh, please, get to me.
516
00:42:03,240 --> 00:42:04,760
He's gone too far.
517
00:42:04,920 --> 00:42:07,680
He'll put up a fight,
but we can match him.
518
00:42:07,840 --> 00:42:10,640
The Knights will have to take on
the Congregation.
519
00:42:10,800 --> 00:42:14,600
Then we'll throw the De Clermonts
into chaos.
520
00:42:14,760 --> 00:42:17,240
What if we timewalked?
521
00:42:17,640 --> 00:42:20,440
There has to be somewhere
I can learn about my magic.
522
00:42:20,600 --> 00:42:22,880
You do understand we have
a hell of a fight ahead of us.
523
00:42:23,040 --> 00:42:24,360
Been fighting all my life.
524
00:42:24,520 --> 00:42:28,000
Where are Matthew Clairmont
and Diana Bishop?
525
00:42:28,680 --> 00:42:30,240
He's dying.
36469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.