Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,080 --> 00:01:35,879
Ne kontam mapu,
gde smo uop�te?
2
00:01:36,200 --> 00:01:38,840
Prvo, ne treba da �ita�
mapu i vozi�.
3
00:01:38,920 --> 00:01:42,709
Drugo, ovo je mapa Masa�usetsa.
Mi smo u Mejnu.
4
00:01:43,240 --> 00:01:45,232
Vozili smo kroz Masa�usets?
5
00:01:45,800 --> 00:01:50,750
Lamon - �amugar
Ekspert za navigaciju, voli belkinje
6
00:01:56,920 --> 00:01:59,355
Monro, �eli� kikiriki?
7
00:02:01,160 --> 00:02:05,677
Roni - Ljubitelj Stivena Kinga
Porni�ar - Jeziva devica
8
00:02:07,920 --> 00:02:09,639
Sine, rekoh ti da ne�u.
9
00:02:10,040 --> 00:02:11,872
Bulji vi�e, somino!
10
00:02:11,960 --> 00:02:18,036
Nikol - �eljna pa�nje
Sise do plafona
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,077
Nisam buljio.
12
00:02:20,160 --> 00:02:23,933
Roni, �etvrti put dodaje�
kikiriki, samo da bi zinuo u sise.
13
00:02:23,960 --> 00:02:28,716
Hilari - Smara�
Sve zna, dosadna ne daj Bo�e
14
00:02:29,360 --> 00:02:31,477
Ja vozim pa vidim da bulji�, �ove�e.
15
00:02:31,560 --> 00:02:33,517
Gledaj tamo gde vozi�, Morfeuse.
16
00:02:34,080 --> 00:02:35,799
Za�to niko ne bulji u moje sise?
17
00:02:35,880 --> 00:02:40,909
Lori - Propalitet od devojke
Sanja o maj�instvu, dobre sise
18
00:02:41,120 --> 00:02:42,759
Bih da dozvoli�.
19
00:02:43,040 --> 00:02:44,030
Hej!
20
00:02:45,440 --> 00:02:47,272
Mo�e� samo da sanja�.
21
00:02:48,040 --> 00:02:50,396
U kolima je sa mnom,
a to je po�etak.
22
00:02:50,960 --> 00:02:52,917
Ne�emo valjda stvarno u �amac?
23
00:02:53,040 --> 00:02:55,793
Ne verujem da bije�
put samo da bi video Stivena Kinga.
24
00:02:55,880 --> 00:02:59,200
A za�ta drugo? Da pevam usrane
pesme i jedem hranu sa grane?
25
00:02:59,360 --> 00:03:01,396
Koja si ti nakaza.
26
00:03:15,760 --> 00:03:17,956
Jesi li dobro?
27
00:03:19,240 --> 00:03:21,596
To je samo muzika, zar ne?
28
00:03:22,200 --> 00:03:27,912
Monro - Veteran iz Iraka
Bel�uga, poslu�na ku�ka
29
00:03:28,640 --> 00:03:30,438
Je li neko gladan?
- Crkoh!
30
00:03:30,560 --> 00:03:32,870
�elim da vidim Stivena Kinga,
mo�emo posle da jedemo.
31
00:03:32,960 --> 00:03:35,873
Monro, i ja sam gladna.
32
00:03:36,960 --> 00:03:38,872
Narode, za�to malo ne zastanemo?
33
00:03:39,080 --> 00:03:41,514
Poslu�na ku�ka
34
00:03:48,560 --> 00:03:52,918
Dobrodo�li u Enkomium, Mejn
Ti�e, �ujem patkice
35
00:03:57,320 --> 00:03:59,880
�ove�e, ovaj restoran je u tri kurca.
36
00:04:00,400 --> 00:04:04,440
Vidi! Nazvali su lokal �restoran�.
�ta li slu�e? Hranu?
37
00:04:05,120 --> 00:04:06,870
�uti, Roni.
38
00:04:31,200 --> 00:04:35,592
Sedite gde god �elite.
Dana�nji specijalitet je pr�ena piletina.
39
00:04:41,400 --> 00:04:44,074
Potrudite se da dignete nogare.
40
00:04:45,640 --> 00:04:48,360
Kako ne bi ogrebali pod.
41
00:04:53,520 --> 00:04:57,309
Dobro, treba�e mi stolica.
Neka mi neko donese stolicu.
42
00:04:58,280 --> 00:04:59,873
Hvala, �iv bio!
43
00:05:00,400 --> 00:05:01,516
Interesantno mesto.
44
00:05:02,160 --> 00:05:05,471
Dokle god ne pu�taju muziku za
mu�enje kao u Gvantanamu, nije lo�e.
45
00:05:05,880 --> 00:05:08,075
Da li imaju vegetar...
46
00:05:08,640 --> 00:05:11,758
Deni! �ta sam ti rekla?
47
00:05:11,840 --> 00:05:13,240
Nisam hteo, mama.
48
00:05:13,400 --> 00:05:17,394
Izvinite. Plati�emo za to.
49
00:05:17,520 --> 00:05:19,910
Mislim da je bolje ako odete, Vendi.
50
00:05:20,880 --> 00:05:23,131
Imate li kutije
da spakujemo hranu za poneti?
51
00:05:23,200 --> 00:05:25,760
Najbolje ako odmah krene�.
52
00:05:26,360 --> 00:05:27,760
Idemo! Polazimo.
53
00:05:28,200 --> 00:05:29,839
�ta koj kurac...
54
00:05:30,840 --> 00:05:32,960
Jesi li dobro?
55
00:05:33,920 --> 00:05:37,550
Izvinite na uznemiravanju.
Takva su deca.
56
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
Obi�an problem.
57
00:05:39,800 --> 00:05:41,473
Niste morali da ih isterate?
58
00:05:42,120 --> 00:05:44,396
Nekad se tako najbolje
re�ava problem.
59
00:05:44,840 --> 00:05:47,818
Jednostavno ga se re�ite.
60
00:05:51,280 --> 00:05:53,078
�ta vas dovodi ovamo?
61
00:05:53,160 --> 00:05:54,753
Malo �emo da veslamo.
62
00:05:54,880 --> 00:05:58,060
Do�li smo da vidimo Stivena Kinga.
Da li znate gde �ivi?
63
00:05:58,320 --> 00:06:01,791
Mnogi ga tra�e i �ao mi je
�to �u da vas razo�aram, ali...
64
00:06:01,880 --> 00:06:06,511
On ne �ivi ovde.
Zar nije tako, Dejle?
65
00:06:06,680 --> 00:06:10,720
Tako je, Didi.
Nije ovde godinama.
66
00:06:12,280 --> 00:06:14,715
�itao sam na blogu malo pre
da �ivi ovde.
67
00:06:14,880 --> 00:06:16,758
Ne vi�e.
68
00:06:16,920 --> 00:06:19,389
Mo�ete li nam re�i
gde je �iveo?
69
00:06:20,400 --> 00:06:25,475
Nemam pojma. Slu�ajte,
ovo je dosadni mali grad.
70
00:06:25,680 --> 00:06:28,115
Ako tra�ite zabavu i uzbu�enje,
71
00:06:28,800 --> 00:06:32,874
treba da odete 40 milja severno
na jezero Jelenak.
72
00:06:33,520 --> 00:06:35,318
Tamo je vi�e ljudi i vi�e zabave.
73
00:06:35,440 --> 00:06:37,432
Sigurno ovde ima zabavnih stvari...
74
00:06:37,560 --> 00:06:38,471
Nema!
75
00:06:41,040 --> 00:06:44,920
Ljudi ostaju kod ku�e
i gledaju zalazak sunca.
76
00:06:46,400 --> 00:06:50,519
Kao �to rekoh,
ovo je tihi mali grad.
77
00:06:51,480 --> 00:06:53,312
Hrana je bila u�asna.
78
00:06:53,840 --> 00:06:55,593
Ako je trebalo da ima ukus piletine,
79
00:06:55,720 --> 00:06:57,774
za�to ona piletina nije bila takva?
80
00:06:57,860 --> 00:06:59,852
Rekoh ti da je trebalo
da potra�imo Stiva.
81
00:06:59,853 --> 00:07:02,653
Sada je Stiv? Otkada
ste postali najbolji drugari?
82
00:07:02,660 --> 00:07:06,470
Od kada sam saznao da su njegove
knjige zanimljivije nego dru�enje sa vama.
83
00:07:23,080 --> 00:07:25,595
Ovo deluje super!
84
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
Idemo!
85
00:07:32,240 --> 00:07:33,515
Trebate pomo�?
86
00:07:33,640 --> 00:07:36,552
Da, �elimo da iznajmimo �amac.
87
00:07:41,280 --> 00:07:45,239
Baba i deda su mi ostavili ku�u
na jezeru, pa smo malo svratili...
88
00:07:45,320 --> 00:07:48,093
Da popijemo koje pivo,
malo se zabavimo...
89
00:07:48,160 --> 00:07:49,116
Petak!
90
00:07:50,840 --> 00:07:52,069
Izvisih!
91
00:07:53,600 --> 00:07:55,831
�ovek od principa, jasno mi je.
92
00:07:56,200 --> 00:07:58,795
Briga me �ta radite
u ku�i tvoje babe.
93
00:07:59,520 --> 00:08:04,354
Ako uzmete gliser, na 40 milja
odavde se nalazi jezero Jelenak.
94
00:08:04,855 --> 00:08:06,755
Preporu�ujem da tamo odete.
95
00:08:06,840 --> 00:08:09,751
Nigde ne idem dok ne vidim
ku�u Stivena Kinga.
96
00:08:09,840 --> 00:08:12,118
G-din King ne voli posete.
97
00:08:12,760 --> 00:08:14,560
Zna�i �ivi ovde?
98
00:08:14,760 --> 00:08:17,829
Konobarica u restoranu
re�e da ne �ivi ovde.
99
00:08:19,040 --> 00:08:20,699
To sam i mislio.
100
00:08:20,720 --> 00:08:22,598
Zna�i ne voli posete?
101
00:08:24,520 --> 00:08:28,116
Ako ho�ete da iznajmite �amac,
ne iznajmljujemo ih.
102
00:08:28,760 --> 00:08:31,798
A �ta ono zna�i?
103
00:08:31,920 --> 00:08:34,674
IZNAJMLJUJEMO �AMCE
104
00:08:35,160 --> 00:08:38,836
Ne iznajmljujemo glisere.
�ta vi tra�ite?
105
00:08:39,120 --> 00:08:41,794
Mo�e li ovaj?
Deluje dovoljno brzo.
106
00:08:41,960 --> 00:08:44,350
I sladak je.
- Ne �elite taj!
107
00:08:44,440 --> 00:08:46,591
�elimo! Monro, uzmi ovaj.
108
00:08:46,720 --> 00:08:48,837
Skroz je iz osamdesetih.
Poslu�i�e.
109
00:08:51,880 --> 00:08:57,592
Taj �amac je savr�en. Mo�emo li da
ga iznajmimo? Samo za vikend.
110
00:08:58,200 --> 00:09:02,752
Dobro. Ali ko�ta�e vas.
111
00:09:02,920 --> 00:09:04,240
Koliko?
112
00:09:04,320 --> 00:09:06,060
500.
- Dolara?
113
00:09:06,080 --> 00:09:06,911
Da.
114
00:09:07,000 --> 00:09:09,993
U ke�u. Jezero Jelenak se nalazi...
115
00:09:10,080 --> 00:09:14,279
Hvala. Skupimo se narode da
vidimo sa koliko raspola�emo.
116
00:09:15,400 --> 00:09:17,357
Ne�u da pla�am tobogand�iji.
117
00:09:17,440 --> 00:09:20,397
Mora� ako �eli� da
vidi� ku�u Stivena Kinga.
118
00:09:20,520 --> 00:09:24,077
Kako �ujem, vidi se samo sa jezera.
- Ozbiljno, ili samo �eli� da mi uzme� pare?
119
00:09:24,140 --> 00:09:25,176
Kako ho�e�.
120
00:09:25,200 --> 00:09:27,112
Jebemu! Dobro me poznaje�.
121
00:09:27,680 --> 00:09:29,876
Jebote, odakle ti lova?
122
00:09:29,960 --> 00:09:32,352
Ima jo� toga na meni, srce.
123
00:09:32,420 --> 00:09:34,471
Bljak. Radije bih probala sa �amd�ijom.
124
00:09:34,560 --> 00:09:36,438
360. Ko nije dodao?
125
00:09:36,560 --> 00:09:38,314
Lamont se �teka.
126
00:09:38,560 --> 00:09:41,553
Hej, crnci se pla�e vode,
znao si to.
127
00:09:41,640 --> 00:09:44,935
Za�to si onda po�ao?
- Da vidim ove devojke u bikiniju.
128
00:09:45,080 --> 00:09:46,833
Hajde Lamonte, isprsi se!
129
00:09:46,960 --> 00:09:48,360
�ove�e, imam samo...
130
00:09:48,480 --> 00:09:51,473
Lamonte, videla sam te na
bankomat pri zadnjem stajanju.
131
00:09:51,600 --> 00:09:54,877
Da, zar ti nismo svi dali
pare za benzin?
132
00:09:54,960 --> 00:09:59,080
Od tada nismo stajali.
- Nema love, nema devojaka u bikiniju.
133
00:09:59,120 --> 00:10:00,679
Sranje!
134
00:10:01,080 --> 00:10:04,118
Dobro, ko �e da vozi
kombi do ku�e?
135
00:10:05,720 --> 00:10:07,995
�ta to radite?
136
00:10:08,280 --> 00:10:10,272
Hvala �to si dobrovoljac, Lamonte.
137
00:10:10,360 --> 00:10:12,272
Kakvo je to bela�ko sranje?
138
00:10:12,360 --> 00:10:14,829
Palo je na tebe
da vozi� kombi do ku�e.
139
00:10:14,960 --> 00:10:16,838
Hajde!
- Izvini sine, to su pravila.
140
00:10:16,960 --> 00:10:19,156
Adresa i direkcije su
u kredencu za rukavice.
141
00:10:19,280 --> 00:10:22,000
Usputno natankaj gorivo.
142
00:10:22,320 --> 00:10:23,800
Da, g-�ice Dejzi.
143
00:10:23,960 --> 00:10:25,633
Hvala.
144
00:10:26,440 --> 00:10:27,590
Kopilad.
145
00:10:28,120 --> 00:10:31,875
Lamonte, ubrzaj! Dok sipa� benzin,
mi smo ve� u ku�i!
146
00:10:32,280 --> 00:10:33,714
Polu gole.
147
00:10:35,360 --> 00:10:36,350
Jebemu!
148
00:10:43,040 --> 00:10:45,396
Gde je benzinska pumpa?
149
00:10:48,040 --> 00:10:50,554
�etvrt milje na sever.
150
00:11:04,520 --> 00:11:07,115
�ovek od principa!
Hvala, sisoje!
151
00:11:16,640 --> 00:11:17,790
Ulazi�?
152
00:11:25,840 --> 00:11:26,990
Alo!
153
00:12:14,640 --> 00:12:18,395
Monro, vidi Ronijev izraz lica!
154
00:12:19,680 --> 00:12:22,794
Bi�e on u redu.
- O ne...
155
00:12:23,280 --> 00:12:24,475
�ta o ne?
156
00:12:24,600 --> 00:12:29,914
Bo�e, povratio si mi na nogu,
a bila sam kod pedikira!
157
00:12:33,040 --> 00:12:34,940
Sine, jesi li dobro?
158
00:12:35,040 --> 00:12:36,520
Kao nikad.
159
00:12:37,080 --> 00:12:39,514
Vodimo te u ku�u.
160
00:13:13,440 --> 00:13:15,511
Lori, uhvati �amac.
- Ho�u!
161
00:13:22,040 --> 00:13:25,238
Eno je ku�a, Roni.
Hodaj stazom,
162
00:13:25,320 --> 00:13:28,199
u�i i raskomoti se kao
kod svoje ku�e...
163
00:13:28,320 --> 00:13:30,277
Dr�i �amac mirno.
164
00:13:31,080 --> 00:13:32,614
Jako zrelo, narode.
165
00:13:33,720 --> 00:13:36,679
Lak�e, ubi�ete me!
- Nije lo�a ideja!
166
00:13:42,840 --> 00:13:44,479
�ekaj!
167
00:13:44,600 --> 00:13:46,512
Ne bacaj!
Imam ga.
168
00:13:46,640 --> 00:13:48,233
�ta �ekamo?
169
00:13:48,360 --> 00:13:49,350
Idemo!
170
00:13:49,480 --> 00:13:50,470
Da!
171
00:13:51,040 --> 00:13:52,360
�ao, Roni!
172
00:13:52,480 --> 00:13:57,271
Vidimo se! Naletite na ledeni breg!
�upci...
173
00:14:07,000 --> 00:14:09,754
Ti si mi najbolji prijatelj.
174
00:15:08,800 --> 00:15:11,679
U redu, Monro,
stegni u�e �vrsto!
175
00:15:32,800 --> 00:15:34,200
Pazi na talas!
176
00:15:51,880 --> 00:15:55,157
Bilo je sjajno!
Nikol, �eli� da proba�?
177
00:15:55,240 --> 00:15:56,959
Ne volim sport.
178
00:15:57,080 --> 00:15:59,160
Hajde, lako je.
Pokaza�emo ti kako.
179
00:15:59,280 --> 00:16:01,600
Hajde, Nikol, priveza�u te.
180
00:16:04,640 --> 00:16:09,078
Dakle, �ujem da su ti
roditelji mrtvi.
181
00:16:10,960 --> 00:16:14,920
Da nije suvi�e li�no?
Ne�u nikom da ka�em.
182
00:16:17,640 --> 00:16:20,200
Umrli su kada smo Monro
i ja bili klinci.
183
00:16:20,640 --> 00:16:24,156
Niko ne zna kako.
I da neko zna, nije nam re�eno.
184
00:16:24,840 --> 00:16:26,911
Na�i baba i deda nisu pri�ali o tome,
185
00:16:27,000 --> 00:16:31,153
a baba mi je umrla, tako da...
186
00:16:31,880 --> 00:16:34,793
Opa! To je skroz sranje.
187
00:16:35,800 --> 00:16:38,793
Da, jeste sranje.
188
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
Kada na�em pumpu,
189
00:16:46,680 --> 00:16:49,990
na�i �u nove prijatelje
i novu belu ku�ku.
190
00:16:50,160 --> 00:16:53,392
Kurac moj �etvrt milje!
Ovo je neko sranje!
191
00:16:53,480 --> 00:16:56,711
Bolje da vu�em crnu
guzicu nazad u Njujork.
192
00:16:57,040 --> 00:16:59,839
Jedini sam crnac u Mejnu.
193
00:17:00,240 --> 00:17:04,029
Nema �ak ni crnih medveda.
194
00:17:04,560 --> 00:17:07,917
Ni putevi nisu crni.
Gde je pumpa koj kurac?
195
00:17:08,520 --> 00:17:10,352
Sranje!
196
00:17:10,920 --> 00:17:14,197
Je li ono bila jebena zebra?
Be�i bre, one jedu ljude.
197
00:17:14,720 --> 00:17:17,394
Gledao sam to u horor filmovima.
Palim odavde.
198
00:17:19,360 --> 00:17:21,750
Da se vratimo do ku�e
i pokupimo Lamonta?
199
00:17:21,880 --> 00:17:23,917
Roni mu pravi dru�tvo,
bi�e u redu.
200
00:17:24,040 --> 00:17:26,157
Samo �eli� da bude� sam
sa tri devojke.
201
00:17:26,240 --> 00:17:27,851
Dobro, kao prvo?
202
00:17:27,880 --> 00:17:30,000
Jedna je moja sestra,
203
00:17:30,920 --> 00:17:35,437
a drugo, treba mi samo
jedna lepa devojka.
204
00:17:36,120 --> 00:17:39,796
Imate li dasku u drugoj boji?
Ova mi ne ide uz kupa�i.
205
00:17:40,560 --> 00:17:42,711
Da�u ti nagove�taj koja nije.
206
00:17:42,840 --> 00:17:44,354
Patkica!
207
00:17:48,920 --> 00:17:54,359
Slu�aj... znam da
sam bio odsutan.
208
00:17:55,000 --> 00:17:58,198
I znam da vremenom...
209
00:17:58,320 --> 00:18:05,557
Kada bismo proveli
malo vremena zajedno,
210
00:18:05,640 --> 00:18:08,509
znam da �u ponovo
da se priviknem.
211
00:18:08,600 --> 00:18:09,954
Mislim da...
212
00:18:10,480 --> 00:18:11,596
Spremna je.
213
00:18:12,320 --> 00:18:14,312
Ne znam da li mogu ovo!
214
00:18:21,120 --> 00:18:22,952
O Bo�e.
- Podigla se.
215
00:18:23,800 --> 00:18:24,940
Dobro. D...
216
00:18:24,960 --> 00:18:26,974
I pala je.
217
00:18:27,960 --> 00:18:30,395
Odrlji�e se.
- Pu�taj konopac!
218
00:18:31,640 --> 00:18:34,075
Ne�e biti zadovoljna.
219
00:18:34,880 --> 00:18:38,590
OSINJE GNEZDO
220
00:18:59,600 --> 00:19:03,150
Hajde srce, hajde. Izdr�i.
221
00:19:03,640 --> 00:19:08,590
Samo jo� malo.
O, sranje, tu smo.
222
00:19:08,680 --> 00:19:11,115
Moj sre�ni dan.
Tu smo, dr�i se.
223
00:19:12,520 --> 00:19:18,551
Malo se pumpamo, pumpamo...
224
00:19:26,240 --> 00:19:31,679
To! Benzin do jaja!
Mo�da ima i dobra klopa!
225
00:19:50,240 --> 00:19:53,950
Monro! Imamo dru�tvo!
226
00:20:01,400 --> 00:20:06,236
Zdravo pozorni�e,
kako ste ovog popodneva?
227
00:20:07,760 --> 00:20:12,229
Bilo je lepo dok nisam video
vas klince kako vozite nesmotreno.
228
00:20:13,000 --> 00:20:14,514
Klinci?
- Ti�e!
229
00:20:15,320 --> 00:20:17,277
Samo se zabavljamo, ni�ta vi�e.
230
00:20:17,360 --> 00:20:20,478
To �to smatrate zabavnim,
ja smatram opasnim.
231
00:20:22,320 --> 00:20:25,552
Na 80 milja smo
od najbli�e bolnice.
232
00:20:27,440 --> 00:20:32,071
Savetujem da usporite
i snizite glasove.
233
00:20:32,720 --> 00:20:35,599
Nismo znali da je
smejanje protiv zakona.
234
00:20:35,680 --> 00:20:37,831
Tra�ite kaznu?
235
00:20:37,960 --> 00:20:40,680
Nikako, gospodine.
Bi�emo oprezniji.
236
00:20:41,680 --> 00:20:47,074
To je pametna ideja.
Prijatan dan.
237
00:20:48,040 --> 00:20:51,599
Ali ne suvi�e prijatan, je li tako?
238
00:21:01,720 --> 00:21:02,949
NE RADI
239
00:21:03,640 --> 00:21:05,313
SIPAJ PA PLATI
240
00:21:05,400 --> 00:21:07,835
Seljani ba� imaju poverenja.
241
00:21:25,080 --> 00:21:27,309
Moja pesma!
242
00:21:49,680 --> 00:21:51,433
Ku�a je gore.
243
00:21:55,160 --> 00:21:56,719
Ne vidim kombi?
244
00:21:57,320 --> 00:21:59,232
Lamont se verovatno
ponovo izgubio.
245
00:23:34,960 --> 00:23:36,189
Sranje!
246
00:24:02,480 --> 00:24:03,311
D�in.
247
00:24:03,440 --> 00:24:06,239
Jesi li tra�io Lamonta
ili si samo �itao knjigu.
248
00:24:06,360 --> 00:24:09,000
Najbli�a benzinska pumpa
je verovatno na 200 milja odavde.
249
00:24:09,120 --> 00:24:11,919
Se�ate se onog gradi�a
sa kanalizacijom i televizijom.
250
00:24:12,080 --> 00:24:14,916
Ili signalom za mobilni?
- Ovo mesto je sranje.
251
00:24:15,080 --> 00:24:16,196
Zezate me?
252
00:24:16,680 --> 00:24:18,719
Ovde je super!
253
00:24:18,840 --> 00:24:21,514
Mo�e sva�ta da se radi.
254
00:24:21,600 --> 00:24:24,638
Pe�a�enje, plivanje, pecanje...
255
00:24:25,000 --> 00:24:27,756
Samo treba da se
razvedrite i malo zabavite!
256
00:24:27,960 --> 00:24:29,713
�ta �emo sada?
257
00:24:30,120 --> 00:24:34,160
Hajde da se igramo Jesmo-Nismo.
258
00:24:34,280 --> 00:24:36,556
�ta smo, deca?
- Hajde, Roni, bi�e zabavno.
259
00:24:36,640 --> 00:24:38,916
Mo�emo da �ujemo
tvoje �ivotne poduhvate.
260
00:24:39,040 --> 00:24:42,499
Da, ono �to si pro�itao u knjigama.
- Barem umem da �itam.
261
00:24:42,600 --> 00:24:43,817
Ispala.
262
00:24:44,000 --> 00:24:46,860
Izvini, nisam mislio tako.
Do jaja si.
263
00:24:46,880 --> 00:24:47,916
Znam.
264
00:24:51,280 --> 00:24:54,432
Zapamtite, ako ste ne�to
radili, onda morate da popijete.
265
00:24:55,080 --> 00:25:00,040
Nikad se niste ljubili sa
nekim istog pola. Popij!
266
00:25:02,720 --> 00:25:05,380
Ne bih da �ujem
�ta je radila moja sestra.
267
00:25:05,400 --> 00:25:08,199
Zna� da sam bila
u letnjem kampu za devoj�ice?
268
00:25:08,320 --> 00:25:10,959
Uradila si tu o katoli�kom kampu?
269
00:25:12,000 --> 00:25:13,832
Nije valjda neka opatica?
270
00:25:14,200 --> 00:25:15,429
�ekaj!
271
00:25:15,560 --> 00:25:18,592
Zar sam jedina koja
nije poljubila devojku?
272
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
Moj red.
273
00:25:35,360 --> 00:25:41,197
Jesam-Nisam imala vi�e od
dva seks partnera u �ivotu.
274
00:25:41,320 --> 00:25:44,700
To je glupo, svi moraju da piju.
- �iveli.
275
00:25:47,800 --> 00:25:50,254
Nisam �uo pitanje.
- Ma jesi!
276
00:25:50,360 --> 00:25:54,274
Igra je glupa.
Odoh ja da pi�am.
277
00:25:54,400 --> 00:25:55,390
Hajde, Roni!
278
00:25:56,720 --> 00:25:59,394
Ode da drka jer
ste se vas dve poljubile.
279
00:25:59,520 --> 00:26:00,476
Odvratno.
280
00:26:00,960 --> 00:26:05,159
Dobro, moj red.
Jesam-Nisam...
281
00:26:05,880 --> 00:26:07,712
Lamont ga nema ve� 3 sata.
282
00:26:07,800 --> 00:26:10,434
Mo�da mu se posre�ilo.
- Da, ali tri sata?
283
00:26:10,480 --> 00:26:14,433
To �to ti ne mo�e� toliko,
ne zna�i da neko drugi ne mo�e.
284
00:26:14,680 --> 00:26:15,750
Monro.
285
00:26:15,880 --> 00:26:18,634
Da... znate �ta,
hajdemo svi do marine.
286
00:26:18,760 --> 00:26:21,116
Pita�emo onog finog
lika je li ih video?
287
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
Mo�e.
- Mo�e.
288
00:26:23,160 --> 00:26:24,116
Idemo.
289
00:26:24,200 --> 00:26:26,635
Va�i, ali nemoj opet
neko da povrati na mene?
290
00:26:28,200 --> 00:26:29,395
�ekaj!
291
00:26:31,840 --> 00:26:33,920
Jesi �ula to?
292
00:26:34,480 --> 00:26:35,630
Do�i!
293
00:26:37,800 --> 00:26:38,836
�ta je?
294
00:26:39,600 --> 00:26:41,080
�ujete ne�to?
295
00:26:45,640 --> 00:26:47,040
U�as!
296
00:26:47,160 --> 00:26:48,879
Skroz je odvratan.
297
00:26:49,360 --> 00:26:50,396
Bo�e.
298
00:26:52,280 --> 00:26:53,350
Roni!
299
00:26:53,680 --> 00:26:55,876
Odosmo do marine
da proverimo Lamonta.
300
00:26:56,000 --> 00:27:00,152
Vra�amo se uskoro.
Ti samo radi svoje.
301
00:27:02,760 --> 00:27:05,195
Bemu lebac.
302
00:27:06,520 --> 00:27:07,920
�ekajte!
303
00:27:08,840 --> 00:27:11,639
Narode, nije ono �to... mislite.
304
00:28:30,040 --> 00:28:32,999
Slikovnica koja oslikava
prvu Kingovu knjigu.
305
00:28:36,720 --> 00:28:39,633
Ne verujem da su
te ostavili ovde.
306
00:28:44,200 --> 00:28:51,437
Bo�e... pokaza�u ti respekt
kakav zaslu�uje�.
307
00:28:56,120 --> 00:28:58,840
Ko je zvao onog �udaka?
308
00:28:59,480 --> 00:29:02,598
Ume da smara, ali navi�i �e� se.
309
00:29:02,720 --> 00:29:06,270
Odrasli smo zajedno,
a njegovi roditelji su nas o�uvali.
310
00:29:06,400 --> 00:29:09,279
Ako jo� jednom poku�a
da se slu�ajno o�e�e o mene,
311
00:29:09,400 --> 00:29:11,232
udavi�u ga u jezeru.
312
00:29:13,080 --> 00:29:15,231
�ta je to?
313
00:29:16,000 --> 00:29:18,093
E to je patka.
314
00:29:28,040 --> 00:29:32,717
Onaj jezivi je jo� uvek tamo!
Kakav slepac.
315
00:29:35,680 --> 00:29:37,478
Ho�ete da pri�amo sa njim?
316
00:29:37,560 --> 00:29:38,596
Ja ne�u.
317
00:29:38,680 --> 00:29:42,310
Ja �u. Mogu slepce da
nateram na �ta god ho�u.
318
00:29:46,160 --> 00:29:48,391
Zavr�ili ste sa jezerom?
319
00:29:48,480 --> 00:29:51,234
Ne, budalice.
Tra�imo na�eg druga.
320
00:29:51,360 --> 00:29:53,556
Ove je visine i nosi...
321
00:29:53,680 --> 00:29:55,170
�amuga?
322
00:29:55,840 --> 00:29:58,878
Da, to je on.
Jeste li ga videli?
323
00:29:59,560 --> 00:30:01,597
Bio je sa vama kada ste do�li.
324
00:30:02,200 --> 00:30:04,192
Nakon toga.
325
00:30:04,320 --> 00:30:05,197
Ne.
326
00:30:06,000 --> 00:30:09,755
Vozio je kombi.
Jeste li videli kuda je oti�ao?
327
00:30:11,040 --> 00:30:13,635
Na sever, ka pumpi.
328
00:30:17,800 --> 00:30:20,235
Onuda, �etvrt milje.
329
00:30:21,640 --> 00:30:25,793
Sada je mra�no.
Mo�emo li da dobijemo prevoz?
330
00:30:26,760 --> 00:30:34,918
Ovde nema puno saobra�aja,
ali tebi bi mo�da moglo da se posre�i.
331
00:30:35,680 --> 00:30:38,400
Batali. Hvala u svakom slu�aju.
332
00:30:42,200 --> 00:30:44,192
Dakle?
333
00:30:44,640 --> 00:30:47,230
Ovaj je neki pedofil.
334
00:30:47,840 --> 00:30:49,513
A Lamont?
335
00:30:49,600 --> 00:30:52,578
Ne znam da li Lamont pipa de�icu.
336
00:30:53,240 --> 00:30:54,959
Je li rekao kuda je
Lamont oti�ao?
337
00:30:55,080 --> 00:30:58,756
Nije ga video,
a nema �elju da nam pomogne.
338
00:30:58,880 --> 00:31:01,475
Pumpa je na �etvrt milje severno,
tako da je onuda.
339
00:31:01,600 --> 00:31:05,599
Dobro, idemo!
- �ta �emo da radimo?
340
00:31:05,840 --> 00:31:07,035
Pe�a�imo?
341
00:31:07,640 --> 00:31:09,174
Ne pe�a�i mi se.
342
00:31:09,200 --> 00:31:11,795
Mo�e� da ostane� ovde sa Lur�om,
343
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
ali mi odosmo.
344
00:31:13,280 --> 00:31:16,671
Prijalo bi mi malo ve�be.
Ne�u da imam mlitavo dupe.
345
00:31:17,240 --> 00:31:19,640
Da se ne uvredi�, du�o.
346
00:31:28,320 --> 00:31:31,199
Znaju�i Lamonta,
do sada je verovatno u Kanadi.
347
00:31:31,280 --> 00:31:32,999
Za�to si ga pustio?
348
00:31:36,160 --> 00:31:37,037
Pazi!
349
00:31:38,240 --> 00:31:40,550
�upku, gde ti je sirena!
350
00:31:41,640 --> 00:31:43,330
Jesi li dobro?
351
00:31:43,600 --> 00:31:44,716
Hvala.
352
00:31:50,440 --> 00:31:53,540
Ne bi trebalo da se motate ovuda.
- To su na�a kola.
353
00:31:53,560 --> 00:31:54,516
Kako se zove�?
354
00:31:54,640 --> 00:31:55,835
Monro Bakman.
355
00:31:56,440 --> 00:31:57,974
U ku�i ste kod starog Bakmana?
356
00:31:58,000 --> 00:32:00,595
Da... to su na�i baba i deda.
357
00:32:01,680 --> 00:32:04,957
Brinemo za na�eg druga Lamonta,
je li on dobro?
358
00:32:05,040 --> 00:32:06,360
�amuga?
359
00:32:06,720 --> 00:32:08,518
Da, ako je sada 1950.?
360
00:32:08,640 --> 00:32:10,518
Nemamo dobre vesti, g-�ice.
361
00:32:10,800 --> 00:32:11,870
Kako to?
362
00:32:11,960 --> 00:32:14,919
Ima li neku porodicu u blizini?
- Ne, �ta se desilo?
363
00:32:15,000 --> 00:32:18,416
Neko koga mo�emo da nazovemo?
- Molim vas, recite �ta se desilo?
364
00:32:18,680 --> 00:32:20,717
Izgleda da ga je
napala neka �ivotinja.
365
00:32:21,360 --> 00:32:23,272
Neko mora da
identifikuje ostatke?
366
00:32:25,280 --> 00:32:26,396
Mrtav je?
367
00:32:33,160 --> 00:32:34,879
Ja �u.
- Idem sa tobom.
368
00:32:35,000 --> 00:32:38,710
Ne! Ne �eli� to da vidi�.
369
00:32:41,280 --> 00:32:43,158
Svi �emo da izginemo!
370
00:32:44,280 --> 00:32:46,590
Pomozi nam, Monro!
371
00:32:49,560 --> 00:32:52,473
Pade �ovek!
Monro, zovi lekara!
372
00:32:57,240 --> 00:32:59,709
Obi�no se identifikacija
vr�i putem lica.
373
00:33:01,520 --> 00:33:03,239
Ali jo� ga nismo na�li.
374
00:33:03,360 --> 00:33:06,751
Ti si sramota SAD!
375
00:33:10,720 --> 00:33:11,870
Jesi li dobro?
376
00:33:13,240 --> 00:33:15,197
Mo�emo li da ubrzamo?
377
00:33:32,800 --> 00:33:35,110
Dod, gde je ruka?
378
00:33:43,160 --> 00:33:45,834
Jebemu, Dode. Tu su mu creva.
379
00:33:45,960 --> 00:33:49,017
Izvinite, �erife.
Proverite tu desno.
380
00:33:56,600 --> 00:33:58,671
To je njegova tetova�a.
381
00:33:59,520 --> 00:34:00,670
U redu.
382
00:34:01,240 --> 00:34:04,517
Kakva to �ivotinja napada ljude
na pumpi usred bela dana?
383
00:34:04,600 --> 00:34:07,195
Ovde imamo vukove.
384
00:34:07,280 --> 00:34:11,159
Napao ga je vuk?
- Da, ne�to vukoliko.
385
00:34:13,560 --> 00:34:16,074
Je li video doga�aj?
386
00:34:16,240 --> 00:34:17,276
Ne.
387
00:34:17,360 --> 00:34:19,440
Kancelarija mu je tamo,
a ni�ta nije video?
388
00:34:19,460 --> 00:34:22,431
U�ao je unutra,
platio benzin,
389
00:34:22,560 --> 00:34:24,472
a potom oti�ao do kola.
390
00:34:24,600 --> 00:34:28,640
Izme�u zgrade i kombija,
druga mi je rastrgao vuk
391
00:34:28,720 --> 00:34:30,598
a onaj lik ni�ta nije video ili �uo?
392
00:34:30,680 --> 00:34:33,400
Bio je iza ku�e.
Ni�ta nije �uo.
393
00:34:33,520 --> 00:34:36,552
Sad si rekao da je
Lamont platio unutra.
394
00:34:38,120 --> 00:34:39,839
�ekaj, sinko!
- �erife?
395
00:34:40,880 --> 00:34:43,678
Pustite ga da postavi pitanja!
396
00:34:44,360 --> 00:34:46,272
Ni�ta nisi �uo?
397
00:34:47,320 --> 00:34:48,197
Ne.
398
00:34:49,160 --> 00:34:53,393
Kako je to mogu�e?
Kada te kida �ivotinja,
399
00:34:53,520 --> 00:34:55,079
vri�ti� prili�no glasno, zar ne?
400
00:34:55,160 --> 00:34:58,198
Snizi glas, de�ko.
I pazi na pona�anje.
401
00:35:00,520 --> 00:35:05,515
Bio sam pozadi. Ni�ta nisam
�uo od glasne rep muzike.
402
00:35:07,040 --> 00:35:11,796
Da sam bio ovde, tako�e
ni�ta ne bih �uo.
403
00:35:19,680 --> 00:35:22,320
Imate fin miran gradi�, �erife.
404
00:35:37,480 --> 00:35:38,914
�ta �emo?
405
00:35:42,960 --> 00:35:44,314
Ne znam.
406
00:35:47,480 --> 00:35:50,153
Ne znam �ta se doga�a.
407
00:35:57,080 --> 00:35:59,117
Gde ste do sada?
- �uti, Roni.
408
00:35:59,200 --> 00:36:02,989
�ta se desilo? Gde je lamont?
- Lamont je mrtav!
409
00:36:03,480 --> 00:36:05,153
Mora da mi je ro�endan.
410
00:36:05,240 --> 00:36:07,596
Ne zezamo se Roni, mrtav je.
411
00:36:10,760 --> 00:36:12,558
Mislite metafori�no?
412
00:36:41,280 --> 00:36:43,795
Jesi li dobro?
413
00:36:45,640 --> 00:36:48,394
Ne verujem da je mrtav.
414
00:36:55,920 --> 00:36:58,355
�ta koj kurac?
Be�i od mene, bolesniku jedan!
415
00:36:58,440 --> 00:36:59,430
�ta?
416
00:36:59,600 --> 00:37:01,639
Drko� je hteo da me poljubi!
417
00:37:01,720 --> 00:37:04,390
Koj ti je kurac, Roni?
- Svi druga�ije �alimo.
418
00:37:05,000 --> 00:37:07,196
A ti �ali� tako �to se ljubi�?
- Mislio sam da postoji povezanost.
419
00:37:07,280 --> 00:37:11,115
Jedina povezanost je moja
noga u tvoja muda, stoko!
420
00:37:11,240 --> 00:37:13,516
Ne �elim da budem u ku�i
sa ovim �upkom!
421
00:37:15,120 --> 00:37:16,759
Svaka �ast, �upku.
422
00:37:17,360 --> 00:37:20,558
�to sam ja �upak?
Nisam ja ubio Lamonta.
423
00:37:23,360 --> 00:37:26,558
Idi negde da crkne�?
424
00:37:27,160 --> 00:37:29,959
Gde? U �umu sa
vukom ljudo�derom.
425
00:37:30,040 --> 00:37:33,430
Ako je ljudo�der,
onda nema� za�to da brine�.
426
00:37:34,040 --> 00:37:36,350
Dobro. Odoh da �itam.
427
00:37:42,240 --> 00:37:44,835
�ita knjigu Stivena Kinga
da iskulira?
428
00:37:54,240 --> 00:37:56,038
Izvini zbog onoga.
429
00:37:58,880 --> 00:38:00,633
Nisam mislio...
430
00:38:00,800 --> 00:38:03,031
da �e sada da krene na tebe...
431
00:38:03,200 --> 00:38:05,431
Roni �ak i mene ponekad iznenadi.
432
00:38:06,760 --> 00:38:10,356
Da li ovo sve treba da bude
deo toga da me on spopadne?
433
00:38:20,080 --> 00:38:21,070
�ta?
434
00:38:24,800 --> 00:38:25,836
�ta?
435
00:38:28,640 --> 00:38:30,518
Dobro, odoh da se izvinim.
436
00:38:31,000 --> 00:38:34,118
Znate, mogu�e je da i mene neko voli.
437
00:38:34,760 --> 00:38:38,674
Samo... videv�i Lamonta tamo,
438
00:38:39,320 --> 00:38:41,676
saznanje da ni�ta nisam mogao...
439
00:38:42,360 --> 00:38:44,635
Monro, volim te.
440
00:38:47,320 --> 00:38:49,515
�ta je to bilo?
441
00:38:53,080 --> 00:38:55,470
Super! Ba� ti je dobra ideja.
442
00:38:55,920 --> 00:38:58,640
Roni! Roni, �ekaj!
443
00:38:59,720 --> 00:39:02,360
Ti si hipokrata koji zabada u le�a.
- Ne, �ekaj! �ekaj!
444
00:39:02,440 --> 00:39:03,476
�ta sad?
445
00:39:03,560 --> 00:39:05,740
Oti�ao sam da se izvinim,
446
00:39:05,760 --> 00:39:07,353
a ovaj se ljubaka sa Nikol.
- Nije tako!
447
00:39:07,440 --> 00:39:08,794
Nisam!
448
00:39:08,920 --> 00:39:10,149
�ta se desilo?
449
00:39:10,240 --> 00:39:12,038
Tvoj momak se ljubio sa devojkom,
450
00:39:12,160 --> 00:39:13,833
koju je trebalo da o�enim.
451
00:39:13,960 --> 00:39:16,236
Ma daj!
- Ljubio si se sa Nikol?
452
00:39:16,400 --> 00:39:18,437
Misli da �e se udati za njega?
453
00:39:18,520 --> 00:39:21,831
Ne. Da. Ne ba�.
Lori, pusti da objasnim.
454
00:39:22,680 --> 00:39:24,592
Nemoj!
- Lori!
455
00:39:32,560 --> 00:39:34,119
Lori! �ekaj!
456
00:39:34,200 --> 00:39:36,180
Dalje ruke od mene, �upku.
457
00:39:36,200 --> 00:39:38,317
Barem ja vi�e nisam �upak.
458
00:39:38,400 --> 00:39:41,279
Ne me�aj se, Roni!
Pusti me da objasnim.
459
00:39:41,360 --> 00:39:44,478
Oti�ao si u Irak na godinu dana,
a ja sam te �ekala.
460
00:39:44,600 --> 00:39:48,389
Vratio si se i rekao da ti treba
malo vremena nasamo i �ekala sam.
461
00:39:48,520 --> 00:39:51,433
Onda si rekao da �eli� da ostanemo
prijatelji i ja sam jo� �ekala.
462
00:39:51,560 --> 00:39:56,715
Kona�no, pozvao si me ovde,
a sada ovo!
463
00:39:58,040 --> 00:40:00,111
Koj sam kurac �ekala!
464
00:40:00,200 --> 00:40:03,955
Nikol je mene poljubila.
465
00:40:05,120 --> 00:40:06,918
Zna�i istina je.
466
00:40:07,040 --> 00:40:08,759
Ne, ne slu�a� me...
467
00:40:08,840 --> 00:40:10,069
Slu�am te?
468
00:40:10,200 --> 00:40:13,193
Ne �elim ikad da te vidim.
469
00:40:14,800 --> 00:40:17,554
Zna� �ta?
470
00:40:17,720 --> 00:40:20,951
Nije ni �udo �to su
te otpustili kao ludaka.
471
00:40:29,760 --> 00:40:31,194
Jebeni �upku!
472
00:40:32,040 --> 00:40:33,360
�upku!
473
00:40:40,440 --> 00:40:41,794
Gde je Lori?
474
00:40:43,120 --> 00:40:46,079
Oti�la je u �umu.
- Ostavio si je samu?
475
00:40:46,160 --> 00:40:47,879
Ne �eli da joj budem u blizini.
476
00:40:48,000 --> 00:40:51,232
Da me Nikol nije poljubila...
- Da si obuzdao svog druga...
477
00:40:51,320 --> 00:40:52,436
Umuknite oboje!
478
00:40:52,560 --> 00:40:56,156
Kakav �upak!
Zavr�ila sam sa njim!
479
00:40:56,240 --> 00:40:58,232
Ne�u vi�e ovo, gotova sam.
480
00:41:00,320 --> 00:41:02,596
Koje govno!
4 godine!
481
00:41:03,920 --> 00:41:05,240
Kakav �upak!
482
00:41:16,680 --> 00:41:18,797
Monro, jesi li to ti?
483
00:41:20,800 --> 00:41:22,871
Lori...
484
00:41:30,760 --> 00:41:33,434
Monro? O Bo�e!
485
00:41:34,120 --> 00:41:36,191
Monro, nije sme�no.
486
00:41:38,880 --> 00:41:40,394
Monro?
487
00:41:48,120 --> 00:41:51,830
Ima li nekog tamo?
Ko je tamo?
488
00:42:04,400 --> 00:42:05,834
Ne!
489
00:42:17,280 --> 00:42:18,475
Ne!
490
00:42:26,200 --> 00:42:27,998
Lori, gde si?
491
00:42:28,520 --> 00:42:30,239
Lori!
492
00:42:30,720 --> 00:42:31,949
Gde si?
493
00:42:32,080 --> 00:42:34,515
Lori!
494
00:42:35,240 --> 00:42:37,800
Lori!
495
00:42:38,200 --> 00:42:40,476
O ne!
496
00:42:41,000 --> 00:42:43,913
O ne! O ne!
497
00:42:45,720 --> 00:42:49,680
O ne! �ao mi je Lori!
�ao mi je!
498
00:42:50,600 --> 00:42:51,795
Ne, ne!
499
00:42:51,880 --> 00:42:56,439
�ta je? Jo� jedan vuk?
- Ne znam, moramo u ku�u.
500
00:43:09,080 --> 00:43:13,154
Vas dve morate u ku�u, odmah!
501
00:43:16,080 --> 00:43:17,673
Kuda �e�?
502
00:43:20,920 --> 00:43:23,719
Odmah se vratite u ku�u.
503
00:43:23,800 --> 00:43:24,631
Ne.
504
00:44:27,000 --> 00:44:29,151
Za�to niko ne bulji u moje sise?
505
00:44:29,680 --> 00:44:31,831
...treba mi samo jedna lepa devojka.
506
00:44:32,480 --> 00:44:35,791
Nije ni �udo �to su te
otpustili zbog ludosti.
507
00:44:55,560 --> 00:44:57,119
Ne�e� je valjda unutra?
508
00:44:57,240 --> 00:44:58,879
Ne mogu unutra sa mrtvakom!
509
00:44:58,960 --> 00:45:00,792
Zakopa�u je.
- Jesi li lud?
510
00:45:00,920 --> 00:45:02,593
Ne mogu ovde da je ostavim.
511
00:45:03,320 --> 00:45:05,959
Odoh do �tale po lopatu.
512
00:45:16,240 --> 00:45:18,311
�eli� pomo�?
513
00:45:21,000 --> 00:45:25,040
Ne. Zovi Ronija.
514
00:45:25,760 --> 00:45:27,353
Roni! Roni?
515
00:45:27,520 --> 00:45:30,911
Batali, idem sam do �tale po lopatu.
516
00:45:31,880 --> 00:45:33,792
Zaklju�aj vrata.
517
00:46:21,840 --> 00:46:23,672
�ta koj kurac?
518
00:46:24,060 --> 00:46:27,754
Izvini, mislio sam da me neko prati.
519
00:46:27,840 --> 00:46:30,514
Da, pratio sam te.
Ali nisam mislio da �e� me ubiti zbog toga.
520
00:46:30,600 --> 00:46:31,954
Ne�to se desilo Lori.
521
00:46:32,040 --> 00:46:34,475
�ta?
- Lobanja joj je smrskana.
522
00:46:34,560 --> 00:46:36,870
Koliko jako ste vas dvoje zapeli?
523
00:46:38,200 --> 00:46:39,634
Nisam ja, idiote!
524
00:46:39,800 --> 00:46:42,520
Aha, nesre�an slu�aj?
525
00:46:42,680 --> 00:46:45,400
Ne brini, usaglasi�emo pri�u,
ali ja dobijam Nikol.
526
00:46:46,160 --> 00:46:48,550
Oti�o si u kurac, zna�?
527
00:46:49,160 --> 00:46:50,355
Da.
528
00:46:50,880 --> 00:46:53,033
Nemoj da ka�e� devojkama.
529
00:46:53,320 --> 00:46:56,438
Nije u pitanju �ivotinja,
mislim da je ubijena.
530
00:46:56,520 --> 00:47:00,434
Ne�to joj je razbilo lobanju.
531
00:47:00,560 --> 00:47:01,710
Jebe� me!
532
00:47:02,200 --> 00:47:04,351
Treba mi pomo�, po�i sa mnom.
533
00:47:06,120 --> 00:47:07,918
Moramo da pokopamo telo.
534
00:47:09,760 --> 00:47:10,837
Super!
535
00:47:21,240 --> 00:47:23,279
Gde si do sada?
536
00:47:23,760 --> 00:47:25,797
Pokopavao sam Lori, zna� to.
537
00:47:25,960 --> 00:47:27,440
Ne ti, on!
538
00:47:27,600 --> 00:47:29,034
Bio sam sa Monroom.
539
00:47:29,160 --> 00:47:30,833
Kako zna� gde je bio?
540
00:47:30,960 --> 00:47:32,980
Video sam kako izlazi iz �tale.
541
00:47:33,000 --> 00:47:35,071
Devojke ti nisu rekle gde sam?
- Pa?
542
00:47:35,200 --> 00:47:37,840
Kada smo do�le iz �ume nakon
�to smo na�le Lori, gde si ti bio?
543
00:47:37,960 --> 00:47:38,996
Bio sam ovde.
544
00:47:39,080 --> 00:47:40,434
Dozivala sam te,
nisi se javio.
545
00:47:40,560 --> 00:47:41,596
Bio sam iza.
546
00:47:41,680 --> 00:47:43,034
�ta si radio iza ku�e?
547
00:47:43,160 --> 00:47:44,719
�istio misli.
548
00:47:44,800 --> 00:47:48,493
Nisi �uo kako Lori vri�ti?
- Naravno da jesam, kao i pola Mejna.
549
00:47:48,560 --> 00:47:51,058
Mislio sam da vi�e na Monroa.
550
00:47:52,320 --> 00:47:55,472
�ta je tamo?
Je li stvarno vuk?
551
00:47:55,640 --> 00:47:57,979
Monro misli da je ubica.
552
00:47:58,680 --> 00:48:02,833
Mislim, vuk ubica, po�to smo
jasno videli vu�ije naznake.
553
00:48:02,920 --> 00:48:05,240
Misli� da je Lori ubijena?
554
00:48:06,080 --> 00:48:08,072
Deluje kao da nije �ivotinja.
555
00:48:08,160 --> 00:48:10,233
Misli� da je i Lamont ubijen?
556
00:48:10,440 --> 00:48:14,150
Ne znam, poku�avam da
sastavim kockice...
557
00:48:16,720 --> 00:48:19,599
Moramo da zovemo �erifa.
- Sa kojim telefonom?
558
00:48:20,440 --> 00:48:22,557
Da odemo kod kom�ije?
- Dobra ideja!
559
00:48:22,680 --> 00:48:24,114
Ne! Nikol, �ekaj!
560
00:48:26,520 --> 00:48:28,591
Pomozite nam, molim vas!
561
00:48:30,120 --> 00:48:32,112
Jesi li videla
ljude u ovom gradu, Nikol?
562
00:48:32,240 --> 00:48:34,833
Mo�e li nam neko pomo�i?
563
00:48:38,200 --> 00:48:40,192
�ta je ovim ljudima?
564
00:48:40,320 --> 00:48:42,710
Nemam pojma.
565
00:48:48,480 --> 00:48:52,269
Zar ne mislite da je ovo �udno jer
se de�ava u blizini ku�e Stivena Kinga?
566
00:48:54,320 --> 00:48:57,358
�ta je Lori nosila kada je iza�la?
- Nemoj sada, Roni...
567
00:48:57,480 --> 00:49:00,678
Kada smo je zakopali, nosila je mornarsku
majicu. Je il imala to ranije?
568
00:49:00,800 --> 00:49:02,473
Kakve to veze ima, perverznjaku?
569
00:49:02,560 --> 00:49:05,314
Da ste �itali
kratke pri�e Stivena Kinga,
570
00:49:05,440 --> 00:49:09,433
��ovek koji je voleo cve�e�, osoba u
mornarskoj majici je ubijena �eki�em.
571
00:49:09,520 --> 00:49:10,830
Nije to nosila.
572
00:49:10,920 --> 00:49:14,095
Kako zna� da je ubijena �eki�em?
- Ljudi, govorite o mojoj devojci.
573
00:49:14,160 --> 00:49:16,560
Tehni�ki, biv�a devojka.
574
00:49:18,240 --> 00:49:20,471
Nisam rekao da je ubijena �eki�em,
575
00:49:20,560 --> 00:49:22,711
ve� je lik iz knjige
sli�no ubijen.
576
00:49:22,840 --> 00:49:25,356
Smrskana glava?
- Roni, ne poma�e� nam.
577
00:49:25,440 --> 00:49:26,974
Dobro, �ta je sa Lamontom?
578
00:49:27,000 --> 00:49:29,469
�ta sa Lamontom?
Je li nekog lika
579
00:49:29,560 --> 00:49:30,914
ubila �ivotinja?
580
00:49:31,040 --> 00:49:33,460
Mo�da u noveli
Stivena Kinga br. 210?
581
00:49:33,480 --> 00:49:35,358
Vukovi ubijaju �klinca koji �eka�.
582
00:49:35,440 --> 00:49:36,237
Roni.
583
00:49:36,360 --> 00:49:39,000
Dobro, u pravu si. Bio je pod kontrolom
zlikovca po imenu Rendal Fleg.
584
00:49:39,120 --> 00:49:40,679
Roni.
- Kako je Lamont umro!
585
00:49:40,760 --> 00:49:43,480
Morbidan si.
- Samo mi recite kako je umro!
586
00:49:43,560 --> 00:49:44,391
Jebi se, Roni!
587
00:49:44,480 --> 00:49:47,040
�eli� da zna�?
Raspar�an je u kombiju.
588
00:49:47,120 --> 00:49:49,680
Bio je u delovima po vozilu
589
00:49:49,760 --> 00:49:52,229
i ko god da je ono uradio,
poneo je glavu sa sobom.
590
00:49:52,360 --> 00:49:54,591
Jesi li sre�an.
- O Bo�e.
591
00:49:54,720 --> 00:49:57,554
�ekaj, ako je raspar�an,
kako zna� da je on?
592
00:49:59,320 --> 00:50:01,596
Video sam ruku sa tetova�om.
593
00:50:01,720 --> 00:50:03,552
Ruka mu je odse�ena?
594
00:50:03,680 --> 00:50:06,070
Da, od ramena,
kao pile�e krilce.
595
00:50:06,200 --> 00:50:07,350
Jebote, Monro!
596
00:50:07,480 --> 00:50:08,834
�eleo je da zna, eto mu sad.
597
00:50:08,920 --> 00:50:11,071
Ja ne �elim da znam!
- Trebalo je da bude otkinuta.
598
00:50:11,160 --> 00:50:13,800
Dosta! Ne�u vi�e da slu�am!
599
00:50:16,400 --> 00:50:19,074
Je li ruka bila iseckana
ili otkinuta?
600
00:50:19,200 --> 00:50:21,760
Je li meso pokidano ili ise�eno?
601
00:50:21,880 --> 00:50:23,951
Ujedi?
- Ne�u vi�e da vodim ovaj razgovor!
602
00:50:24,040 --> 00:50:26,635
Kako znamo da je �ivotinja?
Ako mu je ruka odse�ena,
603
00:50:26,720 --> 00:50:30,350
onda je to u�inio neko, a ne ne�to,
a va�e sumnje su mo�da na mestu.
604
00:50:30,480 --> 00:50:31,960
Svi smo u velikoj opasnosti.
605
00:50:32,040 --> 00:50:35,272
Zar ne misli� da se smrt dva prijatelja
kvalifikuje kao ozbilna opasnost?
606
00:50:35,360 --> 00:50:38,432
Ne. Ne samo ozbiljna opasnost.
607
00:50:40,000 --> 00:50:42,231
Ve� Stiven King opasnost.
608
00:50:44,520 --> 00:50:47,513
Mislim da je Lamonta odvalio
ubica sa o�trim no�em,
609
00:50:47,600 --> 00:50:49,478
a telo razbacano po kolima.
610
00:50:49,560 --> 00:50:52,792
Ba� kao u �Strawberry spring� iz
Kingove kolekcije �Night shift�.
611
00:50:52,920 --> 00:50:54,718
Ni tamo nije na�ena glava.
612
00:50:54,840 --> 00:50:57,833
Za boga miloga, Roni, za�to bi
neko hteo da nas ubije?
613
00:51:01,280 --> 00:51:03,192
Bo�e, to je to.
614
00:51:03,600 --> 00:51:04,431
�ta?
615
00:51:05,000 --> 00:51:08,914
�Glasno izdiranje�!' To je to,
glasno izdiranje!
616
00:51:09,440 --> 00:51:11,875
Jeste li primetili ne�to
�udno u vezi ovog grada?
617
00:51:11,960 --> 00:51:14,077
Osim �to ljudi ginu?
618
00:51:14,200 --> 00:51:17,830
Da. Kao i �injenica
da je neverovatno tiho?
619
00:51:22,080 --> 00:51:23,719
Sme�no.
620
00:51:23,800 --> 00:51:29,637
Jeste li? Razmislite.
Svi u gradu uvek �apu�u.
621
00:51:30,320 --> 00:51:34,200
Policajac nam je rekao
da se ne zabavljamo.
622
00:51:34,800 --> 00:51:37,634
Hitna prolazi bez sirena.
623
00:51:37,760 --> 00:51:40,673
Lamont je sigurno naduo radio
i zato je roknut.
624
00:51:40,800 --> 00:51:44,473
Lori je bila ljuta na mene.
- Ljuta? Drala se maksimalno.
625
00:51:44,560 --> 00:51:46,791
Nazivala te �upkom!
Drala se na sav glas.
626
00:51:46,880 --> 00:51:49,839
�to ubicu sigurno nije usre�ilo.
627
00:51:49,960 --> 00:51:52,811
Za�to bi ubijao samo
da u�utka nekoga?
628
00:51:53,040 --> 00:51:54,952
Ne znam.
629
00:52:00,560 --> 00:52:02,517
Morate da prestanete
da se dru�ite sa njim.
630
00:52:03,480 --> 00:52:06,075
Nikol!
- Alo, Hilari.
631
00:52:06,840 --> 00:52:11,073
Snizi malo glas.
Za svaki slu�aj.
632
00:52:26,160 --> 00:52:28,800
Hilari, reci mi da zna�
�ta se ovde de�ava?
633
00:52:28,880 --> 00:52:30,473
Volela bih, ali ne znam.
634
00:52:32,160 --> 00:52:34,072
Misli� da smo ovde sigurni?
635
00:52:35,640 --> 00:52:37,791
Ne znam, valjda jesmo.
636
00:52:38,320 --> 00:52:40,710
Ali sigurnije je unutra
nego napolju, zar ne?
637
00:52:40,840 --> 00:52:42,320
Sigurno.
638
00:52:44,880 --> 00:52:47,839
Za�to se ne istu�ira�?
639
00:52:49,640 --> 00:52:52,360
Pazi�u na vrata.
640
00:54:03,800 --> 00:54:06,520
�ta se de�ava?
- Je li sve u redu?
641
00:54:07,440 --> 00:54:10,751
Videla sam ne�to ispred.
Ne mogu vi�e ovde.
642
00:54:10,840 --> 00:54:12,115
Ne mogu vi�e.
643
00:54:12,200 --> 00:54:16,911
Bi�e u redu. Monro �e da nas za�titi.
On je ratni veteran.
644
00:55:09,640 --> 00:55:11,313
�ta koj kurac?
645
00:55:11,400 --> 00:55:12,356
Roni?
646
00:55:12,880 --> 00:55:14,553
U redu je.
647
00:55:15,680 --> 00:55:17,000
Samo Roni.
648
00:55:17,760 --> 00:55:19,592
�ta �e� tu?
649
00:55:20,600 --> 00:55:22,998
Bio sam da pi�am.
650
00:55:23,960 --> 00:55:26,714
Gledao si kako se kupam, zar ne?
651
00:55:26,800 --> 00:55:28,700
Ne, samo sam pi�ao.
652
00:55:28,720 --> 00:55:31,360
Ako te opet uhvatim,
iskopa�u ti o�i.
653
00:55:33,840 --> 00:55:35,513
Odvratan si.
654
00:55:38,480 --> 00:55:40,312
Pi�ao sam.
655
00:55:54,720 --> 00:56:00,079
Bolje je imati perverznjaka
nego ubicu, zar ne?
656
00:56:01,960 --> 00:56:06,398
I dalje ne �elim da budem u ovoj ku�i.
Kao da smo glineni golubovi.
657
00:56:09,640 --> 00:56:12,030
Pitam se da li mo�emo do �amca?
658
00:56:22,360 --> 00:56:24,079
�ta je bilo?
�emu stalno vri�tanje?
659
00:56:24,160 --> 00:56:26,117
Lamontova glava je na prozoru.
- �ta?
660
00:56:26,200 --> 00:56:28,112
Gde je Roni?
- �ta je bilo?
661
00:56:32,560 --> 00:56:34,560
�ta se desilo?
662
00:56:35,040 --> 00:56:36,700
Dalje od nas!
663
00:56:36,720 --> 00:56:39,360
�to svi ho�e da me izbodu?
664
00:56:39,440 --> 00:56:42,830
Gde si bio malo pre?
- U toaletu odakle sam iza�ao.
665
00:56:42,920 --> 00:56:45,434
Zar nisi pi�ao u �umi?
666
00:56:51,400 --> 00:56:54,757
Dobro, imate me!
667
00:56:59,520 --> 00:57:02,352
Gledao sam Nikol kako se tu�ira.
668
00:57:04,760 --> 00:57:06,319
Povrati�u.
669
00:57:12,360 --> 00:57:15,114
Da nisi napustio vidokrug, jasno?
670
00:57:19,040 --> 00:57:21,190
Ne radi to vi�e!
671
00:57:32,720 --> 00:57:36,399
Zar �emo tek tako
da mu ostavimo glavu tamo?
672
00:57:36,760 --> 00:57:38,991
Zakopa�emo je sutra.
673
00:57:39,720 --> 00:57:41,951
Ja ne�u da je pipam.
674
00:57:46,880 --> 00:57:50,918
�ekamo do ujutru i onda
�emo da potra�imo �erifa, va�i?
675
00:59:21,120 --> 00:59:24,477
Lepotane, za�to nam
se ne bi pridru�io?
676
00:59:25,120 --> 00:59:26,952
Svi lebde.
677
00:59:27,480 --> 00:59:30,678
Ovde svi lebdimo.
678
00:59:36,240 --> 00:59:37,959
Baja do jaja!
679
00:59:41,480 --> 00:59:43,153
�ta je bilo?
680
00:59:43,240 --> 00:59:44,580
Gde je Nikol?
681
00:59:44,600 --> 00:59:46,100
Ma daj...
682
00:59:46,120 --> 00:59:49,679
Verovatno spava u krevetu.
- Sa onom glavom na prozoru?
683
00:59:49,780 --> 00:59:50,955
Nikol!
684
00:59:53,600 --> 00:59:54,829
Nikol!
685
00:59:54,960 --> 00:59:56,679
Da nije u �amcu?
686
00:59:56,760 --> 00:59:59,116
Za�to tamo?
- Misli da je tamo sigurnije.
687
00:59:59,240 --> 01:00:00,196
Bo�e.
688
01:00:01,720 --> 01:00:02,915
�ta?
689
01:00:05,120 --> 01:00:08,955
Ulazna vrata su otvorena.
Hajdemo, Roni,
690
01:00:09,040 --> 01:00:10,633
zajedno smo sigurniji.
691
01:00:10,760 --> 01:00:13,116
Jo� sigurniji smo
ako ostanemo ovde.
692
01:00:13,600 --> 01:00:14,750
Roni!
693
01:00:15,360 --> 01:00:17,352
Idemo zajedno.
694
01:00:26,280 --> 01:00:28,158
Pokrenula je �amac.
- Nisam je video.
695
01:00:28,640 --> 01:00:29,630
Ni ja.
696
01:00:30,360 --> 01:00:32,397
Bo�e, ne verujem
da nas je ostavila.
697
01:00:33,120 --> 01:00:34,839
Nije nas ostavila.
698
01:00:50,080 --> 01:00:51,150
Nikol?
699
01:00:59,680 --> 01:01:01,000
�Svet pla�e�.
700
01:01:05,200 --> 01:01:07,954
Glavni lik zavr�i na planeti
punoj peska
701
01:01:08,080 --> 01:01:10,356
i nabiju mu gomilu
peska u usta.
702
01:01:11,280 --> 01:01:13,319
Ti si joj ovo uradio?
703
01:01:13,720 --> 01:01:14,551
Hilari!
704
01:01:14,680 --> 01:01:16,353
Nikad nisi u blizini kada
neko pogine.
705
01:01:16,440 --> 01:01:19,779
Ni kad se pojavila Lamontova glava.
- Nisam u blizini? Bio sam u kolibi.
706
01:01:19,840 --> 01:01:22,753
Jesi li? Svi smo spavali
dok si ti bio budan.
707
01:01:22,840 --> 01:01:25,674
I ja sam zadremao.
708
01:01:25,760 --> 01:01:27,592
Dovoljno dugo da ubije� Nikol.
709
01:01:27,720 --> 01:01:29,712
�alite se... Monro?
710
01:01:29,840 --> 01:01:31,957
Ako mi se pribli�i�,
ubo��u te u grlo.
711
01:01:32,760 --> 01:01:35,558
Ima li toga u tvojim jebenim knjigama?
712
01:01:36,960 --> 01:01:38,474
Ti mi veruje�?
713
01:01:38,560 --> 01:01:40,995
Ko god da je ubio Nikol,
upalio je �amac i zapalio.
714
01:01:41,080 --> 01:01:42,739
Rekoh ti da ne napu�ta� vidokrug.
715
01:01:42,800 --> 01:01:43,995
Da, ali nije da...
716
01:01:44,160 --> 01:01:48,039
Rekoh ti da ne napu�ta� vidokrug!
717
01:01:56,320 --> 01:01:58,095
Treba pomo�?
718
01:01:58,920 --> 01:02:00,274
Ne.
719
01:02:08,840 --> 01:02:10,797
Nisu ti dobri izgledi, Roni.
720
01:02:11,320 --> 01:02:13,118
Ne verujete da sam pobio drugare?
721
01:02:13,240 --> 01:02:17,499
Drugare? Mrzeo si Lamonta.
- Ne koliko druge, zato mi je on prijatelj.
722
01:02:17,520 --> 01:02:20,752
U pravu je. Nikad te
nema kada umiru.
723
01:02:20,840 --> 01:02:21,990
Ni vi!
724
01:02:22,080 --> 01:02:24,151
Da, ali smo bili zajedno
u vreme ubistava.
725
01:02:24,240 --> 01:02:26,833
Mo�da ste oboje ubice?
726
01:02:28,840 --> 01:02:31,309
Za�to bih ubio Nikol od svih ljudi?
727
01:02:31,400 --> 01:02:33,119
Da o�ivi� neku bolesnu fantaziju.
728
01:02:33,200 --> 01:02:34,554
Spavao sam pored tebe.
729
01:02:34,640 --> 01:02:37,030
Tvoji vojni�ki instinkt mo�nog rend�era
bi sigurno ne�to predosetio.
730
01:02:37,160 --> 01:02:39,197
Sve se uklapa.
- Ni�ta se ne uklapa.
731
01:02:39,280 --> 01:02:40,316
�ita� knjige Stivena Kinga.
732
01:02:40,400 --> 01:02:43,393
Pa �ta? Gledam i porni�e,
a ne jebem Tori Blek, zar ne?
733
01:02:43,520 --> 01:02:45,034
Rasturi mi pi�ku, to!
734
01:02:45,480 --> 01:02:47,358
Nije da ne bih da mogu.
735
01:02:47,440 --> 01:02:50,160
Zato nije najbolji primer.
- Mislim da mu verujem.
736
01:02:50,200 --> 01:02:51,953
Naravno, ko ne bi pojebao
Tori Blek?
737
01:02:52,040 --> 01:02:54,316
Jebemu, Roni,
verujem da nisi ubica.
738
01:02:54,480 --> 01:02:55,630
Hvala.
739
01:02:58,040 --> 01:02:59,952
�ta ima od ubistava?
740
01:03:00,080 --> 01:03:04,836
Kao �to rekoh. Ispunjava fantazije
Stivena Kinga u svom bednom �ivotu.
741
01:03:05,480 --> 01:03:11,192
Dobro, znam da je bedan, jadan,
perverznjak...
742
01:03:11,280 --> 01:03:13,620
Alo, sedim ovde.
743
01:03:13,640 --> 01:03:16,519
Osim toga, mislite da �itanje
knjiga ljude pretvara u serijske ubice?
744
01:03:16,640 --> 01:03:19,519
Da, a tvoji komentari
ne poma�u u mnogim situacijama.
745
01:03:19,920 --> 01:03:21,752
Kako �emo ovo da re�imo?
746
01:03:21,840 --> 01:03:23,832
Da ga onesvestimo i �ekamo �erifa da stigne.
747
01:03:23,960 --> 01:03:25,713
Taj film ne�e� gledati.
748
01:03:25,800 --> 01:03:27,439
Samo mi treba ma�uga.
- Dosta!
749
01:03:28,320 --> 01:03:30,551
Gleda�emo jedni druge
dok �erif ne stigne.
750
01:03:30,640 --> 01:03:32,956
A ako �erif ne do�e?
- �ta ako je �erif ubica?
751
01:03:32,980 --> 01:03:35,820
�ta ako si ti?
- Onda bih Lamonta roknuo prvog.
752
01:03:35,840 --> 01:03:36,956
Slu�ajte...
753
01:03:37,480 --> 01:03:41,140
U slu�aju da nije Roni,
u �ta je te�ko poverovati...
754
01:03:41,160 --> 01:03:42,674
Te�ko poverovati?
755
01:03:42,800 --> 01:03:44,075
A koga jo� ima?
756
01:03:44,240 --> 01:03:46,709
A onaj pedofil u marini?
757
01:03:46,800 --> 01:03:49,918
Ili jeziva konobarica?
Ili svi jezivi u ovom gradu?
758
01:03:51,360 --> 01:03:54,034
Mo�da je i policajac
kojeg smo videli na jezeru.
759
01:03:54,120 --> 01:03:56,954
Da, jezivi policajac.
On je verovatno uzeo �amac.
760
01:03:57,680 --> 01:04:00,115
Svako u gradu mo�e
da bude ubica...
761
01:04:01,016 --> 01:04:04,116
ISIJANJE
762
01:04:05,200 --> 01:04:06,350
Svako.
763
01:04:08,280 --> 01:04:11,910
Ko zna, mo�da �ivot u
ovom zaba�enom gradu
764
01:04:12,040 --> 01:04:14,191
bude dovoljan da neko poludi.
765
01:04:16,200 --> 01:04:19,113
�Puno rada a malo igre
�ini D�eka smetenim de�akom�.
766
01:04:19,960 --> 01:04:22,714
Neko ovde ba� tra�i mir.
767
01:04:23,640 --> 01:04:26,280
Ako govori istinu,
a ne ka�em da je tako,
768
01:04:26,400 --> 01:04:29,552
ali ako jeste, to zna�i
da je jo� neko tamo.
769
01:04:29,680 --> 01:04:31,672
Istina, moramo da
se za�titimo.
770
01:04:31,760 --> 01:04:34,150
Ako sam ne�to nau�io u Iraku...
771
01:04:34,320 --> 01:04:36,437
Irak? Bio si kuvar.
772
01:04:36,560 --> 01:04:39,629
I Stiven Sigal je u �Pod opsadom�,
pa da li sumnja� u njega?
773
01:04:39,760 --> 01:04:42,036
Bio sam kuvar
u rend�erskom puku, u redu?
774
01:04:42,200 --> 01:04:44,717
Super! Ubi�emo ga tvojom lazanjom.
775
01:04:45,400 --> 01:04:49,519
Uzgred, najbolja odbrana
je dobar napad.
776
01:04:49,680 --> 01:04:52,115
Monro je u pravu.
Moramo da ga uhvatimo.
777
01:04:52,240 --> 01:04:56,553
Moramo da postavimo zamku...
da ga privu�emo nekako.
778
01:04:57,120 --> 01:05:01,334
Treba nam plan koji �e
da privu�e njegovu bolesnu svest.
779
01:05:02,920 --> 01:05:05,799
Znam. Hajde da primenimo
ne�to iz pri�a Stivena Kinga.
780
01:05:05,920 --> 01:05:08,820
Za�to se ja toga nisam setila?
- Jer ti je si�u�an mozak.
781
01:05:08,960 --> 01:05:13,160
Ako poku�ava da nas ubije
putem tehnika iz Kingovih romana...
782
01:05:13,200 --> 01:05:15,510
Svide�e mu se jednostavnost pripreme.
783
01:05:15,640 --> 01:05:20,590
Priznajem da je dobra ideja.
Ima� ne�to bolje?
784
01:05:22,160 --> 01:05:24,914
Treba�e mi biblioteka
Stivena Kinga od tvojih starih.
785
01:05:28,720 --> 01:05:31,997
Za�to na�i baba i deda imaju
biblioteku Stivena Kinga?
786
01:05:43,160 --> 01:05:44,913
Koliko �e da traje, Roni?
787
01:05:45,040 --> 01:05:46,315
Imam ne�to.
788
01:05:47,040 --> 01:05:49,600
Se�ate se scene sa
stubama iz Kingovog �Night shifta�?
789
01:05:52,480 --> 01:05:56,793
Stvarno vas �alim.
To je pri�a o bratu i sestri
790
01:05:56,880 --> 01:05:59,514
koji se penju na stube od �tale.
- Odli�na pri�a.
791
01:05:59,560 --> 01:06:02,653
Sestra se popne na stube
i ostane da visi u procepu.
792
01:06:02,680 --> 01:06:04,194
Ne idem na stube.
793
01:06:04,280 --> 01:06:07,334
Ne, brat je spasi tako
�to stavi seno ispod nje.
794
01:06:07,400 --> 01:06:08,390
Niko ne umire?
795
01:06:08,480 --> 01:06:10,517
Kasnije se bacila sa zgrade.
796
01:06:11,920 --> 01:06:16,493
Ne�u da visim na merdevinama.
- Ne mora� i ne moramo da budemo precizni.
797
01:06:16,920 --> 01:06:19,833
Veruj mi. ne�u dati da ti
se ne�to desi, va�i?
798
01:06:21,000 --> 01:06:25,517
Evo plana. Idemo u �talu,
pope�e� se na stube,
799
01:06:25,600 --> 01:06:30,038
pravi�emo buku,
pretvara�e� se kao da tra�i� ne�to...
800
01:06:30,240 --> 01:06:32,709
Pevaj, vri�ti, onda �e
morati da do�e po tebe.
801
01:06:32,800 --> 01:06:35,359
Kako zna� da je mu�ko?
802
01:06:35,400 --> 01:06:37,960
Ili �ensko.
- Roni, da li nam ne�to ne govori�?
803
01:06:38,080 --> 01:06:40,959
Ne! 90% serijskih ubica
su mu�karci
804
01:06:41,040 --> 01:06:43,430
starosti od 25 do 35 godina.
805
01:06:43,560 --> 01:06:45,413
Zar ne spada� u tu kategoriju?
806
01:06:45,440 --> 01:06:46,715
A ti?
807
01:06:46,880 --> 01:06:53,116
Jebemu, narode. Briga me
je li on, ona ili ono...
808
01:06:54,160 --> 01:06:55,799
O Bo�e, samo ne klovn!
809
01:06:55,920 --> 01:06:59,550
Idemo u �talu, sakri�emo se.
810
01:06:59,960 --> 01:07:02,316
Kada se pojavi ubica,
izbo��u ga.
811
01:07:02,440 --> 01:07:03,476
�ta? Ne!
812
01:07:07,160 --> 01:07:08,435
Ne?
813
01:07:09,440 --> 01:07:12,717
Mislim, ako ga ubijemo,
nismo druga�iji od njega.
814
01:07:13,520 --> 01:07:16,877
Mo�da mu treba pomo�.
Mo�da su ga udarila kola i
815
01:07:16,960 --> 01:07:18,699
nije sav svoj.
816
01:07:18,720 --> 01:07:22,174
Ko god da je ovo u�inio,
ne zaslu�uje da umre.
817
01:07:24,600 --> 01:07:26,671
Super onda, idemo.
818
01:07:32,160 --> 01:07:33,389
�ta je sada?
819
01:07:33,480 --> 01:07:36,712
Nije da ti ne verujemo, ali...
820
01:07:36,800 --> 01:07:41,079
Ne verujemo ti. Ve� si nam
rekao kako da ga uhvatimo,
821
01:07:41,200 --> 01:07:43,556
tako da ako ti nisi on,
nema� brige.
822
01:07:43,680 --> 01:07:45,797
Da, osim �to je
manijak na slobodi.
823
01:07:45,880 --> 01:07:49,019
Kladim se da ako ostane� vezan u
stolici, ubica se ne�e pojaviti.
824
01:07:49,040 --> 01:07:51,714
Misli�? �ivota ti?
825
01:07:51,840 --> 01:07:52,910
Daj konopac.
826
01:07:54,600 --> 01:07:59,037
�ekaj malo, nisam ja kriv �to je
�an Klod Smotonja opet zajebao stvar.
827
01:08:02,400 --> 01:08:04,232
Sedi u stolicu!
- Nisam tako mislio.
828
01:08:04,320 --> 01:08:05,674
Nisam mislio.
829
01:08:05,800 --> 01:08:07,553
Sigurno nisi hteo
da ti odred pogine.
830
01:08:07,680 --> 01:08:09,990
Sedi u jebenu stolicu, Roni.
831
01:08:17,200 --> 01:08:19,954
Nemoj jako, ne�u
da mi stane cirkulacija...
832
01:08:20,640 --> 01:08:25,620
Ho�u da mi se posle
izvinite sve po propisu...
833
01:08:26,480 --> 01:08:27,994
Umukni, Roni!
834
01:08:31,880 --> 01:08:34,395
�ekaj! Znam ko je ubica!
835
01:09:01,680 --> 01:09:04,354
Stiven King.
Ubica je Stiven King.
836
01:09:05,160 --> 01:09:06,560
Ne, ozbiljno.
On je...
837
01:09:07,680 --> 01:09:09,718
�uti vole.
838
01:10:05,280 --> 01:10:06,077
�ta?
839
01:10:06,720 --> 01:10:09,474
Popni se na stube
i �ekaj moj znak, va�i?
840
01:10:11,960 --> 01:10:13,996
Jesi li dobro?
841
01:10:15,040 --> 01:10:15,996
Da.
842
01:10:17,680 --> 01:10:21,993
Ne brini, sestro.
Stari Monro se vratio.
843
01:10:28,960 --> 01:10:29,916
Kreni!
844
01:11:20,280 --> 01:11:25,674
Hajde! Gde si?
Znam da si tu!
845
01:11:27,360 --> 01:11:29,636
Ti�ina.
- Do�i mamu ti jebem!
846
01:12:05,520 --> 01:12:08,354
Sranje, tu je!
Pazi, ide!
847
01:12:08,840 --> 01:12:11,639
Hilari, ide! Hilari!
848
01:12:32,160 --> 01:12:36,279
Ne!
849
01:12:54,280 --> 01:12:55,794
Ubi�u te!
850
01:12:57,160 --> 01:12:58,640
Iscepa�u te!
851
01:13:00,320 --> 01:13:02,471
Ima da te ubijem!
852
01:13:43,920 --> 01:13:46,116
Nikad nisam �itao knjige.
853
01:13:49,160 --> 01:13:52,232
Sigurno nisi o�ekivao
ovakav kraj.
854
01:13:53,320 --> 01:13:54,436
Ne!
855
01:13:58,640 --> 01:14:00,552
Koj ti je kurac, Roni?
856
01:14:00,640 --> 01:14:04,873
Izvini, Monro. Ali ne mogu da
dopustim da ubije� Stivena Kinga.
857
01:14:05,360 --> 01:14:08,353
Pobio nam je drugare,
�upku!
858
01:14:08,440 --> 01:14:09,635
Preda�emo ga.
859
01:14:09,760 --> 01:14:11,638
Barem mo�e da pi�e iz zatvora.
860
01:14:12,440 --> 01:14:16,116
Monro, dalje od mene.
Pla�i� me.
861
01:14:16,200 --> 01:14:17,998
Ne�u da te povredim.
- Dr�i se podalje!
862
01:14:18,560 --> 01:14:21,280
Ima da ti polupam pi�ku.
863
01:14:27,880 --> 01:14:30,076
Lopata?
864
01:14:30,560 --> 01:14:33,280
Udario si me sa jebenom
lopatom, Roni?
865
01:14:33,400 --> 01:14:35,312
Izvini. Jako mi je �ao.
866
01:14:46,240 --> 01:14:48,755
Pade �ovek!
867
01:14:50,360 --> 01:14:52,875
Ti si sramota za svoju jedinicu!
868
01:14:54,800 --> 01:14:57,520
Ti si sramota za armiju!
869
01:15:01,440 --> 01:15:05,559
Vi ste poru�ni�e, sramota za SAD!
870
01:15:10,160 --> 01:15:11,753
Ovamo, vojni�e!
871
01:15:13,720 --> 01:15:16,440
Gde si, kukavice?
872
01:15:17,160 --> 01:15:20,392
Crve! Gde se krije�?
873
01:15:21,680 --> 01:15:25,780
Vrati se, Monro!
874
01:15:25,800 --> 01:15:28,474
Na�i �u te...
875
01:15:46,600 --> 01:15:49,069
Gde je Roni?
876
01:15:56,400 --> 01:15:58,392
Pazi artiljerija!
877
01:15:58,520 --> 01:16:00,830
Lezi!
878
01:16:04,240 --> 01:16:06,914
Slomljena strela! Slomljena strela!
879
01:16:07,000 --> 01:16:11,279
Ga�aju nas! Koordinate:
Novembar, Delta, 5-6-6-9.
880
01:16:12,560 --> 01:16:14,313
Dajte bolni�ara!
881
01:16:17,200 --> 01:16:19,715
Gus je pao!
Gus je pao!
882
01:16:22,320 --> 01:16:26,633
Ga�aju nas!
883
01:16:26,720 --> 01:16:29,838
Znam �ta poku�ava�,
ne�e ti uspeti!
884
01:16:41,400 --> 01:16:44,073
Hilari je bila u pravu.
885
01:16:44,200 --> 01:16:46,556
Pravi si bednik.
886
01:17:11,000 --> 01:17:12,639
Prijatno, narode.
887
01:17:13,120 --> 01:17:16,271
Mo�ete li nam re�i
gde �ivi Stiven King?
888
01:17:19,840 --> 01:17:24,153
�ao mi je �to vas moram razo�arati,
ali ne �ivi ovde.
889
01:17:24,240 --> 01:17:25,959
Je li tako, Dejle?
890
01:17:26,840 --> 01:17:32,472
Tako je, Didi.
Nije ovde godinama.
891
01:18:15,000 --> 01:18:19,989
�Ti�ina� od Stiven Kinga
Bazirano na istinitoj pri�i
892
01:18:26,960 --> 01:18:30,920
Ovo je fin i tih grad.
Jesam li jasan?
893
01:18:32,520 --> 01:18:34,557
Smatrajte se upozorenim.
894
01:18:46,558 --> 01:18:51,558
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
895
01:18:54,558 --> 01:18:58,558
Preuzeto sa www.titlovi.com
64166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.