All language subtitles for Wild.America.1997.720p.WEBRip.x264-RARBG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,516 --> 00:00:19,252 (FOOTSTEPS RUNNING) 2 00:00:25,792 --> 00:00:28,194 (BOY STRAINING AND PANTING) 3 00:00:53,520 --> 00:00:56,156 MARSHALL: No matter how fast I ran, or how far... 4 00:00:56,156 --> 00:00:57,657 I never got away. 5 00:01:00,026 --> 00:01:01,327 But I didn't die. 6 00:01:01,327 --> 00:01:03,063 I wouldn't give them the pleasure. 7 00:01:09,002 --> 00:01:10,770 (GRUNTS) 8 00:01:10,770 --> 00:01:13,139 Sure, there are two sides to every story, 9 00:01:13,139 --> 00:01:14,340 but not this one. 10 00:01:14,340 --> 00:01:16,109 This is my story. 11 00:01:16,109 --> 00:01:17,677 The story of how I made it. 12 00:01:17,677 --> 00:01:20,146 How I survived my big brothers. 13 00:01:20,713 --> 00:01:22,082 (GRUNTS) 14 00:01:23,983 --> 00:01:25,752 (GROANING) 15 00:01:25,752 --> 00:01:28,788 Don't even think about touching that belt till you reach 15. 16 00:01:33,493 --> 00:01:34,561 (GRUNTS) 17 00:01:40,900 --> 00:01:44,671 MARSHALL: They said this experiment would cure my fear of heights. 18 00:01:44,671 --> 00:01:48,508 I'm not sure that I ever had a fear of heights. 19 00:01:48,508 --> 00:01:50,844 That is, until they started putting me up here. 20 00:01:55,482 --> 00:01:58,918 They were most dangerous when they had a camera in their hands. 21 00:01:58,918 --> 00:02:00,720 They had a camera in their hands a lot. 22 00:02:03,089 --> 00:02:06,626 My big brothers told me these experiments built character. 23 00:02:06,626 --> 00:02:09,095 They said it was for my own good. 24 00:02:09,095 --> 00:02:11,164 This is for your own good! Okay? 25 00:02:20,773 --> 00:02:23,076 MARTY: One, 1,000! 26 00:02:23,076 --> 00:02:25,445 Get ready to fire! Two, 1,000! 27 00:02:25,445 --> 00:02:27,847 MARSHALMost of the time, they were fairly normal. 28 00:02:27,847 --> 00:02:30,183 But when they rolled that camera, 29 00:02:30,183 --> 00:02:31,985 things got a little crazy. 30 00:02:31,985 --> 00:02:34,654 Six... Seven... 31 00:02:34,654 --> 00:02:36,189 Bombs away! 32 00:02:38,091 --> 00:02:40,593 Eight, 1,000! Nine, 1,000! 33 00:02:40,593 --> 00:02:41,794 (MARTY CACKLING) 34 00:02:42,662 --> 00:02:43,863 All right! 35 00:02:43,863 --> 00:02:45,899 MARSHALI got used to the firecrackers. 36 00:02:45,899 --> 00:02:49,202 I had to. They said every good movie needs an explosion. 37 00:02:52,972 --> 00:02:54,741 (MARTY WHOOPING) 38 00:03:01,147 --> 00:03:02,482 Whoo! 39 00:03:07,120 --> 00:03:08,621 Yeah! Way to go, Marshall! 40 00:03:08,621 --> 00:03:11,090 You beat my record by three seconds! 41 00:03:11,090 --> 00:03:12,592 Yeah, that's great, Mark. 42 00:03:29,008 --> 00:03:30,910 Marshall, 43 00:03:30,910 --> 00:03:33,279 you better not be thinking about dripping water through this house. 44 00:03:35,748 --> 00:03:38,384 If you boys have been throwing firecrackers in that pool again, 45 00:03:38,384 --> 00:03:40,820 I'm going to beat your butts till your nose bleeds! 46 00:03:59,739 --> 00:04:01,975 MARSHALMama loved wild animals. 47 00:04:01,975 --> 00:04:03,476 We had lots of them. 48 00:04:03,476 --> 00:04:05,678 Most of them were orphaned or hurt. 49 00:04:05,678 --> 00:04:08,681 In Fort Smith, we were known as the people you took them to. 50 00:04:08,681 --> 00:04:11,284 But of all the animals we took care of, 51 00:04:11,284 --> 00:04:12,986 my favorite was Leona. 52 00:04:13,786 --> 00:04:15,088 She'd broken her wing. 53 00:04:15,088 --> 00:04:18,658 But with my help, I knew she could fly again. 54 00:04:18,658 --> 00:04:21,094 Marty's favorite guy was Ernest Hemingway. 55 00:04:21,094 --> 00:04:24,897 He liked to think of himself as a great hunter and adventurer like Ernie-Bob. 56 00:04:26,299 --> 00:04:28,434 Mark's favorite guy was... 57 00:04:28,935 --> 00:04:30,036 Mark. 58 00:04:33,239 --> 00:04:35,742 He liked to think of himself as a man of action, 59 00:04:35,742 --> 00:04:37,777 and a handsome ladies' man. 60 00:04:37,777 --> 00:04:38,845 (GROWLS) 61 00:04:40,980 --> 00:04:43,816 Me? I was a dreamer. 62 00:04:47,186 --> 00:04:48,655 (OWL HOOTING) 63 00:04:55,128 --> 00:04:56,663 I'm thinking dinosaur. 64 00:04:58,865 --> 00:05:00,500 Rabbit lying down. 65 00:05:00,500 --> 00:05:02,101 Could be a hog head. 66 00:05:02,101 --> 00:05:03,603 Big old skunk. 67 00:05:04,137 --> 00:05:05,938 Or a turtle. 68 00:05:05,938 --> 00:05:07,607 Chevy bumper... 69 00:05:07,607 --> 00:05:10,476 MARSHALLeon had been in the Air Force with my dad. 70 00:05:10,476 --> 00:05:12,011 They used to patch up fighter planes, 71 00:05:12,011 --> 00:05:14,247 then Dad would take them up and test them. 72 00:05:14,247 --> 00:05:17,116 After the war, he followed my dad home and lived with us ever since. 73 00:05:17,116 --> 00:05:18,484 Bushel basket. 74 00:05:20,153 --> 00:05:22,555 Gold spud. Nope... 75 00:05:22,555 --> 00:05:25,091 Definitely a rabbit laying down. 76 00:05:27,126 --> 00:05:29,028 How's her wing coming? 77 00:05:29,028 --> 00:05:31,564 I want to fly with her someday, Leon. 78 00:05:31,564 --> 00:05:33,232 You will too, Marshall. 79 00:05:33,232 --> 00:05:34,901 I believe you will. 80 00:05:36,336 --> 00:05:37,870 I better finish my chores. 81 00:05:37,870 --> 00:05:39,972 Your daddy's coming home tomorrow. 82 00:05:50,049 --> 00:05:52,518 MARSHALL: It wasn't a fighter or anything. 83 00:05:52,518 --> 00:05:54,287 Just an old army trainer. 84 00:05:54,287 --> 00:05:56,489 But me and Dad called it the Skybolt. 85 00:05:56,489 --> 00:06:00,660 Dad was fixing it up so we could fly together some day. 86 00:06:00,660 --> 00:06:01,961 He picked her up for 300 bucks 87 00:06:01,961 --> 00:06:04,530 and a carburetor for a '52 Buick. 88 00:06:13,373 --> 00:06:15,074 Man, I loved to sit in her. 89 00:06:15,074 --> 00:06:19,045 I'd fly everywhere, see things no one had ever seen before. 90 00:06:19,045 --> 00:06:20,847 Dad said my legs weren't short, 91 00:06:20,847 --> 00:06:22,348 the pedals were just too far away. 92 00:06:22,348 --> 00:06:23,983 (CAR TIRES SCREECHING) 93 00:06:30,189 --> 00:06:31,824 Oh, man, Stouffer, 94 00:06:31,824 --> 00:06:34,494 this piece of crap ain't never going to be ready for Saturday. 95 00:06:36,429 --> 00:06:37,864 Be there and find out, D.C. 96 00:06:37,864 --> 00:06:39,766 D.C.: You be there to watch me kick your butt. 97 00:06:39,766 --> 00:06:41,401 Oh, yeah? That I'd like to see. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 All you're gonna see is my tail pipe. 99 00:06:45,371 --> 00:06:46,739 Marty says now that he's graduating, 100 00:06:46,739 --> 00:06:48,608 he's going out to Africa to shoot big game, 101 00:06:48,608 --> 00:06:50,042 just like Ernie-Bob Hemingway. 102 00:06:50,042 --> 00:06:51,711 Ain't that right, Marty? That's right. 103 00:06:51,711 --> 00:06:53,279 At least I don't plan on hanging around here 104 00:06:53,279 --> 00:06:56,416 dipping carburetors for the rest of my life like Mark! 105 00:06:56,416 --> 00:06:58,284 D.C.: Quit fooling yourself, Stouffer. 106 00:06:58,284 --> 00:06:59,619 You ain't going nowhere. 107 00:06:59,619 --> 00:07:01,053 JULIE ANNE: Hey, I'll try a sip of that. 108 00:07:01,053 --> 00:07:02,855 Hey, Julie Anne. 109 00:07:02,855 --> 00:07:04,457 Don't waste your time with that root beer, girl. 110 00:07:04,457 --> 00:07:05,691 I got the good stuff right here. 111 00:07:05,691 --> 00:07:07,126 Have yourself a taste. 112 00:07:07,994 --> 00:07:09,262 Hey, hit the lights. 113 00:07:09,262 --> 00:07:10,630 Showtime. 114 00:07:11,431 --> 00:07:12,999 (REEL RUNNING) 115 00:07:12,999 --> 00:07:15,301 MARSHALThere were two movie theaters in Fort Smith. 116 00:07:15,301 --> 00:07:19,338 The Starlight on Main Street and our garage. 117 00:07:19,338 --> 00:07:22,775 Everyone had their favorite parts they liked to watch over and over. 118 00:07:22,775 --> 00:07:24,877 Especially the dangerous stuff. 119 00:07:24,877 --> 00:07:27,180 Like when Marty skiied through the ring of fire. 120 00:07:27,180 --> 00:07:30,149 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 121 00:07:32,218 --> 00:07:34,086 (ALL LAUGH) 122 00:07:36,255 --> 00:07:38,891 Marty loved it when everyone laughed. 123 00:07:38,891 --> 00:07:41,561 They always laughed the loudest when Mark blew me up. 124 00:07:46,499 --> 00:07:50,169 D.C. supplied the sound effects. 125 00:07:50,169 --> 00:07:53,506 D.C. liked anything where people had a good chance of getting hurt. 126 00:07:56,042 --> 00:07:57,910 (LAUGHING) 127 00:07:57,910 --> 00:07:59,912 MARK: (ON VIDEO) You are so mean. I like it. 128 00:08:01,814 --> 00:08:04,250 MARSHALL: My favorite was when Mark tried to fly. 129 00:08:09,956 --> 00:08:11,123 Check this out. 130 00:08:15,027 --> 00:08:16,529 (ALL LAUGH) 131 00:08:16,529 --> 00:08:18,364 Man, that was so bad! 132 00:08:18,364 --> 00:08:21,100 MARSHALMark liked movie night for reasons all his own. 133 00:08:21,100 --> 00:08:23,169 While everyone else was watching the movie, 134 00:08:23,169 --> 00:08:26,138 Mark would practice his Romeo routines on Julie Anne. 135 00:08:26,138 --> 00:08:28,174 (ALL APPLAUDING) 136 00:08:28,174 --> 00:08:30,176 BOY: Hey, Mark. Good thing you landed on your head. 137 00:08:30,176 --> 00:08:32,545 MARSHALL: Even though they'd seen it a hundred times, 138 00:08:32,545 --> 00:08:34,680 they always laughed and cheered. 139 00:08:34,680 --> 00:08:37,083 It made Mark, Marty and me feel kind of good. 140 00:08:44,390 --> 00:08:46,526 (LAUGHS) (GARGLING) 141 00:08:46,526 --> 00:08:48,961 MARTY: Check this out. Outdoor Life has an Indian story 142 00:08:48,961 --> 00:08:50,963 from some old trapper's journal. 143 00:08:50,963 --> 00:08:53,699 "And the medicine man said, 'In the land of eagle people, 144 00:08:53,699 --> 00:08:55,101 "'in northern mountains, 145 00:08:55,101 --> 00:08:57,370 "'far into the snow where trees don't grow, 146 00:08:57,370 --> 00:09:00,907 "'there is a cave filled with a thousand sleeping bears.'" 147 00:09:01,574 --> 00:09:03,075 Wow. 148 00:09:03,075 --> 00:09:05,511 You win every time you pull the trigger. (CHUCKLES) 149 00:09:05,511 --> 00:09:07,914 MARTY: "Up there, the vapors rise from the center of the Earth 150 00:09:07,914 --> 00:09:11,751 "and the snoring of the bears is like thunder that rumbles through the mountains..." 151 00:09:14,620 --> 00:09:16,122 (TRUCK HORN BLOWS) 152 00:09:20,860 --> 00:09:23,129 Run! Go, go, go! Come on, Marty! Let's go! 153 00:09:34,874 --> 00:09:36,742 Where's all our troubles? 154 00:09:36,742 --> 00:09:38,344 Out back, working. 155 00:09:42,214 --> 00:09:43,616 What's for dinner? 156 00:09:44,183 --> 00:09:45,618 Fried chicken. 157 00:09:47,620 --> 00:09:49,055 Fried chicken and what? 158 00:09:49,655 --> 00:09:50,890 Lima beans. 159 00:09:50,890 --> 00:09:52,425 Canned ones you like. 160 00:09:52,425 --> 00:09:54,527 Salad. Peach pie for dessert. 161 00:09:54,527 --> 00:09:55,861 Store-bought? 162 00:09:57,430 --> 00:09:58,931 What do you take me for? 163 00:10:01,467 --> 00:10:02,902 Go clean up. 164 00:10:02,902 --> 00:10:04,704 Go and try to stop those boys of yours 165 00:10:04,704 --> 00:10:07,039 from working long enough and get them to eat. 166 00:10:08,307 --> 00:10:09,675 Now, go on. 167 00:10:22,955 --> 00:10:24,857 You said it was homemade. 168 00:10:24,857 --> 00:10:27,293 I said, "What do you take me for?" 169 00:10:28,961 --> 00:10:31,130 You know what a white lie is? 170 00:10:31,130 --> 00:10:33,799 It's when you say something other than the truth 171 00:10:34,900 --> 00:10:36,669 to make somebody feel better. 172 00:10:36,669 --> 00:10:38,404 So nobody's feelings get hurt. 173 00:10:38,404 --> 00:10:40,706 Besides, with all the tobacco your father smokes, 174 00:10:40,706 --> 00:10:44,076 he won't know the difference between something he paid for and the real thing. 175 00:10:45,044 --> 00:10:46,646 (WHISPERING) Get rid of that. 176 00:10:53,986 --> 00:10:57,056 MARSHALWhen Dad came home, things were different. 177 00:10:57,056 --> 00:10:58,824 He had his own set of rules, 178 00:10:58,824 --> 00:11:01,027 right down to who got what piece of chicken. 179 00:11:02,161 --> 00:11:03,929 Give your mother one of those legs. 180 00:11:07,733 --> 00:11:09,135 Salad. 181 00:11:11,137 --> 00:11:12,438 Mark, thank you. 182 00:11:12,438 --> 00:11:14,507 MARSHALL: The best part about Dad being home 183 00:11:14,507 --> 00:11:17,243 was we could get down to business on Skybolt. 184 00:11:17,243 --> 00:11:20,646 Which meant I better know my stuff. 185 00:11:20,646 --> 00:11:22,615 Hand check the ailerons, 186 00:11:22,615 --> 00:11:24,583 check the rudder, 187 00:11:24,583 --> 00:11:26,652 charge the magneto, 188 00:11:26,652 --> 00:11:27,820 prime the fuel pump... 189 00:11:27,820 --> 00:11:29,422 How about the mixture? 190 00:11:29,422 --> 00:11:31,123 Mixture to full rich. 191 00:11:32,591 --> 00:11:34,160 (CLEARS THROAT) Throttle? 192 00:11:35,061 --> 00:11:37,096 Ease the throttle forward. 193 00:11:39,031 --> 00:11:40,433 Flaps? 194 00:11:40,433 --> 00:11:43,769 Flaps to the second notch. Watch your tachometer. Green is go. 195 00:11:44,136 --> 00:11:45,204 Good. 196 00:11:48,307 --> 00:11:49,375 Dad? 197 00:11:51,610 --> 00:11:53,145 Tell me about the clouds. 198 00:11:54,280 --> 00:11:56,115 You slice through them like butter 199 00:11:58,751 --> 00:12:00,419 and pop out the other side. 200 00:12:03,222 --> 00:12:05,891 All you got is the bluest sky you can think of. 201 00:12:05,891 --> 00:12:07,426 Birds get out of the way, right? 202 00:12:09,061 --> 00:12:10,763 They see you coming a mile away. 203 00:12:14,767 --> 00:12:16,335 Go to bed now, squirt. 204 00:12:16,335 --> 00:12:17,403 It's late. 205 00:12:19,472 --> 00:12:20,773 Good night, Dad. 206 00:12:26,846 --> 00:12:29,215 (MARTY SR. SINGING) 207 00:12:31,717 --> 00:12:35,054 MARSHALL: Most nights we went to sleep to the sound of Dad's singing. 208 00:12:35,054 --> 00:12:36,956 It wasn't really a lullaby. 209 00:12:36,956 --> 00:12:39,058 But it was the closest thing we had to one. 210 00:12:40,126 --> 00:12:42,495 (SINGING) 211 00:12:42,495 --> 00:12:46,098 ♪ Smelling that good ol' mountain dew 212 00:12:46,098 --> 00:12:48,300 (SINGING CONTINUES INDISTINCTLY) 213 00:12:56,041 --> 00:12:58,377 ♪ Smelling of that good ol' mountain dew ♪ 214 00:12:58,377 --> 00:12:59,445 (FARTS) 215 00:13:03,482 --> 00:13:04,884 (HOOTS) 216 00:13:04,884 --> 00:13:06,886 Your mom and me are paying bills today. 217 00:13:06,886 --> 00:13:08,387 Keep an eye on the squirt. 218 00:13:09,955 --> 00:13:11,423 And stay out of trouble. 219 00:13:18,831 --> 00:13:20,499 Whoo! 220 00:13:26,138 --> 00:13:27,907 (ALL SHOUTING AND CHEERING) 221 00:13:30,676 --> 00:13:32,411 All right, guys! 222 00:13:34,013 --> 00:13:36,615 (ALL CHEERING) 223 00:13:36,615 --> 00:13:38,284 All right! That was great! 224 00:13:38,284 --> 00:13:41,387 (CHEERING) 225 00:13:41,387 --> 00:13:42,588 Piece of crap, huh? 226 00:13:42,588 --> 00:13:45,391 Well, this piece of crap just kicked your ass, D.C.! 227 00:13:45,391 --> 00:13:46,458 (LAUGHS) 228 00:13:50,262 --> 00:13:51,397 (STRAINING) 229 00:13:51,397 --> 00:13:53,432 Yeah, well, no wonder you won, Stouffer. 230 00:13:53,432 --> 00:13:57,002 My truck outweighs this stripped-down crap by an easy 500 pounds. 231 00:13:58,270 --> 00:13:59,505 You know what? 232 00:13:59,505 --> 00:14:02,041 You're one sore loser, D.C. 233 00:14:04,677 --> 00:14:06,245 You want to race fair? Huh? 234 00:14:12,251 --> 00:14:14,553 Drag this behind your car. That'll be fair. 235 00:14:15,688 --> 00:14:17,323 With Zero on it. 236 00:14:17,323 --> 00:14:19,525 Don't ever tell me what to do with my little brother, D.C. 237 00:14:20,759 --> 00:14:23,162 Marshall, get in the hood. 238 00:14:24,463 --> 00:14:25,931 D.C.: Whoo! (LAUGHS) 239 00:14:26,632 --> 00:14:28,100 Let's cha-cha. 240 00:14:45,484 --> 00:14:47,586 ♪ Whoa, Suzie Q 241 00:14:49,054 --> 00:14:51,457 ♪ Whoa, Suzie Q 242 00:14:52,992 --> 00:14:57,663 ♪ Whoa, Suzie Q Baby, I love you 243 00:14:57,663 --> 00:14:59,365 ♪ Suzie Q 244 00:15:00,933 --> 00:15:03,068 ♪ I like the way you walk 245 00:15:04,703 --> 00:15:07,139 ♪ I like the way you talk ♪ 246 00:15:09,541 --> 00:15:11,510 MARSHALThere was something about them. 247 00:15:11,510 --> 00:15:14,914 The way they moved, the clothes they wore. 248 00:15:15,848 --> 00:15:17,616 They were college girls. 249 00:15:19,218 --> 00:15:23,088 Ooh. Is that the Stewart sisters? 250 00:15:23,088 --> 00:15:26,625 Yeah. They're back from school for the summer. 251 00:15:27,893 --> 00:15:30,095 Gosh, they've really grown... 252 00:15:30,095 --> 00:15:32,331 (SIGHS) Up. 253 00:15:42,942 --> 00:15:44,243 I saw that. 254 00:15:44,843 --> 00:15:46,211 You saw what? 255 00:15:47,346 --> 00:15:48,514 Let's do it! 256 00:15:50,816 --> 00:15:52,318 (TIRES SCREECHING) 257 00:16:27,720 --> 00:16:29,421 (SCREAMING) 258 00:16:31,423 --> 00:16:33,225 (SCREAMING) 259 00:16:36,762 --> 00:16:37,963 (PEOPLE CHEERING) 260 00:16:37,963 --> 00:16:39,164 Let's go again! 261 00:16:39,164 --> 00:16:40,499 Like hell you'll go again. 262 00:16:42,034 --> 00:16:43,435 Who won? 263 00:16:44,570 --> 00:16:45,871 MARK: Yeah! 264 00:16:45,871 --> 00:16:47,539 Are you all right? 265 00:16:47,539 --> 00:16:49,908 You could have killed him. You're fine. 266 00:16:49,908 --> 00:16:52,011 He's fine. I'm fine, Marty. 267 00:16:53,445 --> 00:16:55,414 You guys are great. Yeah? 268 00:16:55,414 --> 00:16:59,685 There's no way we'd see guys doing stuff like this at the university. 269 00:16:59,685 --> 00:17:03,655 Damn, all boys there ever do is study or throw footballs. 270 00:17:03,655 --> 00:17:07,026 It takes an imaginative guy to think of something like this. 271 00:17:07,026 --> 00:17:11,263 The kind of guy who'd consider shooting out street lights quality entertainment. 272 00:17:11,263 --> 00:17:16,201 The kind of guy who'd risk his little brother's life for some stupid race. 273 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 Don't be an asshole, Marty. 274 00:17:18,937 --> 00:17:20,939 You're right, Donna Jo. 275 00:17:20,939 --> 00:17:22,741 It was stupid. 276 00:17:22,741 --> 00:17:24,710 It's a dumb idea all the way around. 277 00:17:24,710 --> 00:17:26,211 Grow up. 278 00:17:26,211 --> 00:17:28,280 And when you do, give us a call. 279 00:17:30,082 --> 00:17:31,383 Come on, Tanna. 280 00:17:37,489 --> 00:17:39,591 You really think you had a dumb idea? 281 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 Yeah. 282 00:17:43,695 --> 00:17:45,397 That's cool, Marty. 283 00:17:45,397 --> 00:17:46,465 Real cool. 284 00:17:52,137 --> 00:17:54,073 (CAMERA REEL ROLLING) 285 00:17:55,974 --> 00:17:57,276 (CHUCKLES) 286 00:17:57,276 --> 00:17:59,344 I'm afraid to ask what's on this one. 287 00:18:05,918 --> 00:18:07,186 (DOOR BELL TINKLES) 288 00:18:13,725 --> 00:18:14,860 Mark... 289 00:18:22,234 --> 00:18:24,002 I just got her in yesterday. 290 00:18:24,002 --> 00:18:25,104 Wow. 291 00:18:25,104 --> 00:18:27,272 That's no home movie camera, boys. 292 00:18:28,907 --> 00:18:31,110 That came from Channel Two 293 00:18:31,110 --> 00:18:32,878 in Little Rock. No kidding? 294 00:18:32,878 --> 00:18:34,613 Yeah, ain't she a beaut? 295 00:18:35,681 --> 00:18:37,416 Go on, have a look through her. 296 00:18:38,784 --> 00:18:40,252 Careful. Yeah. 297 00:18:42,855 --> 00:18:44,690 It's nice. (LAUGHS) 298 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 Oh, yeah. 299 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 Hey, Bud. 300 00:19:03,242 --> 00:19:04,610 (ROARS) 301 00:19:04,610 --> 00:19:05,677 (SCREAMS) 302 00:19:07,212 --> 00:19:08,747 (DOG WHINES) 303 00:19:11,049 --> 00:19:12,484 What? Nothing. 304 00:19:13,085 --> 00:19:15,053 Mark, this could be it. 305 00:19:15,053 --> 00:19:16,155 It could be what? 306 00:19:16,155 --> 00:19:18,023 Our ticket out of here. 307 00:19:18,023 --> 00:19:21,160 With this camera, our stuff would be good enough for TV, easy. 308 00:19:21,160 --> 00:19:23,128 (CHUCKLES) 309 00:19:23,128 --> 00:19:25,998 It takes more than a fast car to win a race, Marty. 310 00:19:25,998 --> 00:19:27,266 (CHUCKLES) 311 00:19:37,309 --> 00:19:41,246 MARSHALOne look at it and they wanted it more than anything in the whole world. 312 00:19:42,214 --> 00:19:44,550 I wanted to blow it up. 313 00:19:44,550 --> 00:19:46,418 Thank God we couldn't afford it. 314 00:19:50,355 --> 00:19:52,090 We don't have that kind of money, Agnes. 315 00:19:52,090 --> 00:19:55,360 I'll bet the boys could do a lot with a fine camera like that. 316 00:19:55,360 --> 00:19:58,297 See the world. Film all kinds of things. 317 00:19:58,297 --> 00:20:00,632 Why give them hope in something that's never gonna happen? 318 00:20:01,567 --> 00:20:03,402 That's your own fault, Daddy. 319 00:20:03,402 --> 00:20:06,338 Since they were little, you kept banging it into their heads, 320 00:20:06,338 --> 00:20:09,274 "Be your own boss. Work hard." 321 00:20:11,610 --> 00:20:13,545 Maybe nothing will come of it, 322 00:20:13,545 --> 00:20:15,714 but at least give them a chance. 323 00:20:15,714 --> 00:20:17,516 Chance to do what? 324 00:20:17,516 --> 00:20:20,352 Throw hard-earned money down the drain? 325 00:20:20,352 --> 00:20:22,421 Give them a chance to see what they can do. 326 00:20:24,623 --> 00:20:27,159 I give them chances, Agnes. 327 00:20:27,159 --> 00:20:28,560 Hell of a lot more chances than I got 328 00:20:28,560 --> 00:20:30,629 scraping this business together from nothing. 329 00:20:32,464 --> 00:20:34,499 I got inventory, I got contacts. 330 00:20:34,499 --> 00:20:36,602 This business is their future. 331 00:20:36,602 --> 00:20:39,271 It's what I worked hard to give them. 332 00:20:39,271 --> 00:20:41,273 Not a truckload of false hopes. 333 00:20:46,011 --> 00:20:47,613 It's not gonna happen, Agnes. 334 00:20:54,419 --> 00:20:56,622 Then I'll give them my Hawaii money. 335 00:20:57,823 --> 00:20:59,658 You will not give them your Hawaii money. 336 00:20:59,658 --> 00:21:00,959 You've been saving that money for years. 337 00:21:00,959 --> 00:21:02,828 You will not give it away in a day. 338 00:21:11,703 --> 00:21:13,772 AGNES: I talked to your daddy last night. 339 00:21:13,772 --> 00:21:15,140 What did he say? 340 00:21:15,140 --> 00:21:16,475 He didn't. 341 00:21:17,976 --> 00:21:19,978 I'll loan you that money. 342 00:21:19,978 --> 00:21:21,313 With interest. 343 00:21:23,081 --> 00:21:25,584 Right now, I've got a truck that needs unloading. 344 00:21:31,757 --> 00:21:33,692 Dad, wait up! I'll give you a hand. 345 00:21:36,828 --> 00:21:38,664 MARSHALL: It was pretty cool-looking. 346 00:21:38,664 --> 00:21:41,066 Real professional and serious. 347 00:21:41,066 --> 00:21:42,701 And on account of that, 348 00:21:42,701 --> 00:21:45,103 I thought they'd start making movies about new things, 349 00:21:45,103 --> 00:21:46,605 and forget about me. 350 00:21:59,618 --> 00:22:00,752 Shh. 351 00:22:04,656 --> 00:22:06,391 Forget it, it's a doe. 352 00:22:06,391 --> 00:22:07,859 So what? 353 00:22:08,927 --> 00:22:10,629 You hunt with us, you hunt fair. 354 00:22:15,567 --> 00:22:17,436 (BIRDS SQUAWKING) 355 00:22:19,971 --> 00:22:21,340 You're an asshole. 356 00:22:23,241 --> 00:22:24,576 Finish her. 357 00:22:25,377 --> 00:22:26,712 Do it! 358 00:22:26,712 --> 00:22:27,846 Do it, D.C. 359 00:22:34,453 --> 00:22:37,789 (BIRDS SQUAWKING) 360 00:22:50,736 --> 00:22:52,671 Hey, if you'd let me shoot her when I had the shot, 361 00:22:52,671 --> 00:22:54,272 none of this would have happened. 362 00:22:54,272 --> 00:22:56,241 MARK: Don't worry, Marty. 363 00:22:56,241 --> 00:22:57,676 You did the right thing. 364 00:23:06,385 --> 00:23:07,753 MARSHALL: When the film came back, 365 00:23:07,753 --> 00:23:09,955 Marty told us it wasn't exposed right. 366 00:23:10,689 --> 00:23:12,424 We knew it wasn't true. 367 00:23:12,424 --> 00:23:14,126 But none of us said anything. 368 00:23:31,276 --> 00:23:33,145 You ever figured, if he would have had a camera, 369 00:23:33,145 --> 00:23:35,213 he would have filmed them instead of shot them? 370 00:23:35,213 --> 00:23:36,581 What? 371 00:23:39,251 --> 00:23:40,819 Ernie-Bob Hemingway. 372 00:23:44,055 --> 00:23:45,557 Ever figure that? 373 00:23:50,228 --> 00:23:52,597 No. I never did. 374 00:23:58,403 --> 00:24:00,639 What do you say, Leon? 375 00:24:00,639 --> 00:24:02,474 Name one thing uglier than these. 376 00:24:02,474 --> 00:24:03,642 I can. 377 00:24:03,642 --> 00:24:06,011 Clean hands and empty pockets. 378 00:24:06,611 --> 00:24:08,547 MARSHALL: Hey, Dad. 379 00:24:08,547 --> 00:24:10,215 Can I blow the air horn? 380 00:24:11,316 --> 00:24:12,918 You can do it twice, squirt. 381 00:24:15,620 --> 00:24:18,723 (AIR HORN BLOWING) 382 00:24:18,723 --> 00:24:21,226 Coast to coast four times without shutting her down. 383 00:24:21,226 --> 00:24:22,761 Still good as new. 384 00:24:22,761 --> 00:24:24,963 Coast to coast four times without shutting her down. 385 00:24:24,963 --> 00:24:26,164 Still good as new. 386 00:24:30,836 --> 00:24:33,371 I need that trailer loaded by tomorrow. 387 00:24:33,371 --> 00:24:36,208 Kiss his ass good. Maybe you can go instead of me. 388 00:24:38,276 --> 00:24:39,644 Um, Dad? 389 00:24:42,047 --> 00:24:43,682 Maybe I could go this time. 390 00:24:43,682 --> 00:24:45,350 I'm taking Marty. 391 00:24:45,350 --> 00:24:46,551 Yeah, but... Dad. 392 00:24:46,551 --> 00:24:48,086 Mark can drive as good as me. 393 00:24:48,086 --> 00:24:49,221 When he's older. 394 00:24:51,756 --> 00:24:53,758 You're the one that needs to learn these runs. 395 00:24:59,798 --> 00:25:02,467 MARTY: Got to get the hell out of here. 396 00:25:02,467 --> 00:25:03,835 The whole time I'm dipping carbs, 397 00:25:03,835 --> 00:25:06,271 I'm thinking about what you said, Marshall. 398 00:25:06,271 --> 00:25:08,240 Can you believe that? 399 00:25:08,240 --> 00:25:10,775 About Hemingway killing animals. 400 00:25:10,775 --> 00:25:12,811 I want to shoot them with this instead. 401 00:25:14,145 --> 00:25:15,881 Where would you go? 402 00:25:15,881 --> 00:25:17,315 First... 403 00:25:17,315 --> 00:25:18,550 Out there. 404 00:25:18,550 --> 00:25:20,018 Then Africa. 405 00:25:21,720 --> 00:25:24,222 What about Mark? 406 00:25:24,222 --> 00:25:26,825 Mark's gonna do whatever Mom and Dad want him to. 407 00:25:30,495 --> 00:25:31,663 Hey, Mark. 408 00:25:31,663 --> 00:25:33,565 Marty says he's leaving town. 409 00:25:35,300 --> 00:25:36,701 Mom and Dad know? 410 00:25:39,304 --> 00:25:40,839 (SCOFFS) What? 411 00:25:43,475 --> 00:25:45,143 Rare wildlife. 412 00:25:45,143 --> 00:25:47,045 Birds and mammals. 413 00:25:47,045 --> 00:25:48,213 You name it, huh? 414 00:25:49,714 --> 00:25:51,650 AGNES: There's so many places to go. 415 00:25:53,184 --> 00:25:54,319 You talked to your father? 416 00:26:01,860 --> 00:26:02,928 Dad? 417 00:26:04,195 --> 00:26:06,298 I've decided I'm gonna move out. 418 00:26:07,732 --> 00:26:09,267 Go on the road and film animals. 419 00:26:09,267 --> 00:26:10,602 Three quarters. 420 00:26:13,271 --> 00:26:15,040 MARTY: I figure I'll sell the movies. 421 00:26:15,040 --> 00:26:16,908 Make enough money to pay off the camera 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,276 and then travel all over. 423 00:26:19,411 --> 00:26:21,479 Well... 424 00:26:21,479 --> 00:26:23,615 I just thought you ought to know. 425 00:26:23,615 --> 00:26:25,016 You're not going anywhere. 426 00:26:26,217 --> 00:26:27,319 Yes, sir, I am. 427 00:26:39,431 --> 00:26:40,799 No, you're not. 428 00:26:42,834 --> 00:26:44,736 What'd you always tell us, Dad? 429 00:26:44,736 --> 00:26:46,504 Tell the truth. Work hard. 430 00:26:46,504 --> 00:26:47,839 Don't be afraid of anything. 431 00:26:47,839 --> 00:26:49,908 Make your own opportunities. 432 00:26:49,908 --> 00:26:52,043 What'd you always tell us? 433 00:26:52,043 --> 00:26:53,979 You always said, "If you want to go out and sell something, 434 00:26:53,979 --> 00:26:57,916 "it sure as hell better be something nobody else has." 435 00:26:57,916 --> 00:26:59,818 That's the way you make your killing, Dad. 436 00:26:59,818 --> 00:27:01,353 Animals... Rare animals. 437 00:27:02,053 --> 00:27:03,188 Who asked you? 438 00:27:05,790 --> 00:27:07,158 I'm going too. 439 00:27:10,128 --> 00:27:11,763 That's right. 440 00:27:11,763 --> 00:27:13,331 Rare American animals. 441 00:27:13,331 --> 00:27:15,734 People want to see them before they're gone, Dad. 442 00:27:15,734 --> 00:27:17,268 I mean, all kinds, right? 443 00:27:17,268 --> 00:27:19,771 Eagles, snakes, fish, whatever's getting killed off. 444 00:27:19,771 --> 00:27:21,172 ALL: Beat it. 445 00:27:26,544 --> 00:27:27,846 Dad, Mark's right. 446 00:27:27,846 --> 00:27:29,748 People love animals. 447 00:27:29,748 --> 00:27:31,883 And we can get them on film. 448 00:27:31,883 --> 00:27:34,853 I mean, that camera is a tool. 449 00:27:36,254 --> 00:27:39,324 We need an hour of film good enough to sell to TV. 450 00:27:41,760 --> 00:27:43,161 We're not coming back till we get it. 451 00:27:48,667 --> 00:27:50,402 Mark's got 2 years of school left. 452 00:27:54,072 --> 00:27:56,508 That gives you the rest of the summer. 453 00:27:56,508 --> 00:27:58,043 Leaves me shorthanded. 454 00:28:00,845 --> 00:28:02,447 Get out of here. 455 00:28:02,447 --> 00:28:03,748 Yes, sir. 456 00:28:13,692 --> 00:28:15,727 I say we go for the badasses. 457 00:28:15,727 --> 00:28:18,163 We film every endangered badass in America 458 00:28:18,163 --> 00:28:20,031 before there aren't any left to film. 459 00:28:20,031 --> 00:28:21,966 Here, check it out. There's even a list. 460 00:28:21,966 --> 00:28:23,835 "Top 10 most endangered predators. 461 00:28:23,835 --> 00:28:26,171 "Alligators, wolves, grizzly bears." 462 00:28:26,171 --> 00:28:27,639 I figure, screw the fish, right? 463 00:28:27,639 --> 00:28:29,140 I mean, who's gonna pay money 464 00:28:29,140 --> 00:28:33,244 to watch a humpback chub or a short-nosed sturgeon? 465 00:28:33,244 --> 00:28:35,847 We got to get the shots everybody else is afraid to get. 466 00:28:36,581 --> 00:28:38,516 The dangerous ones. 467 00:28:38,516 --> 00:28:40,919 Yeah, but Mom would kill us before she'd let us film a grizzly, right? 468 00:28:42,620 --> 00:28:45,590 She doesn't need to know. 469 00:28:45,590 --> 00:28:48,693 Well, if we're gonna film one, we might as well film a whole bunch, right? 470 00:28:48,693 --> 00:28:51,629 I mean, what if we found that cave of a thousand bears? 471 00:28:51,629 --> 00:28:53,732 Nobody else has ever found it. 472 00:28:53,732 --> 00:28:55,900 And if we do find it, we'll be famous. 473 00:28:55,900 --> 00:28:58,103 And this whole town can kiss our royal butts. 474 00:28:58,103 --> 00:29:00,872 Yeah. Yeah, one cheek at a time! 475 00:29:00,872 --> 00:29:02,240 That's right. 476 00:29:03,041 --> 00:29:04,342 Marty. 477 00:29:04,342 --> 00:29:06,177 Let's do a blood brothers sort of thing. 478 00:29:07,045 --> 00:29:09,781 Mark, we are blood brothers. 479 00:29:09,781 --> 00:29:11,416 Well, I mean, something so that, 480 00:29:11,416 --> 00:29:13,451 you know, when we're out there and start hating each other, 481 00:29:13,451 --> 00:29:16,121 we'll know that we don't actually hate each other as much. 482 00:29:16,121 --> 00:29:17,856 Right? Huh? MARTY: Okay. 483 00:29:18,957 --> 00:29:20,525 (METAL CLANGS) 484 00:29:20,525 --> 00:29:21,793 (MARTY GROANS) 485 00:29:21,793 --> 00:29:23,261 (SPARKS CRACKLE) 486 00:29:33,872 --> 00:29:35,740 Getting as close as we can 487 00:29:35,740 --> 00:29:37,642 to every living thing 488 00:29:37,642 --> 00:29:38,977 that swims in the water, 489 00:29:38,977 --> 00:29:40,979 flies in the air, or walks on the land. 490 00:29:40,979 --> 00:29:42,380 (SPARKS CRACKLING) 491 00:29:45,350 --> 00:29:47,051 Ahh! (EXHALES) 492 00:29:55,827 --> 00:29:57,529 To the cave. The cave. 493 00:30:00,198 --> 00:30:01,699 MARSHALOnly an idiot would want 494 00:30:01,699 --> 00:30:04,102 to have a ball of burning metal rolling down his back. 495 00:30:05,069 --> 00:30:06,805 But if they'd asked me, 496 00:30:06,805 --> 00:30:09,007 I'd have done it in a second. 497 00:30:16,014 --> 00:30:17,849 Where's Marshall? 498 00:30:17,849 --> 00:30:19,984 Probably down at the creek with Leona. 499 00:30:19,984 --> 00:30:22,720 He's sad because he can't go. 500 00:30:22,720 --> 00:30:24,155 Dad's not coming out, Mark. 501 00:30:25,190 --> 00:30:26,991 Forget it. 502 00:30:26,991 --> 00:30:29,394 It's not that he doesn't care. 503 00:30:29,394 --> 00:30:33,431 It's just that he's worried about you boys going off on your own. 504 00:30:33,431 --> 00:30:34,999 You boys drive safe. 505 00:30:34,999 --> 00:30:37,535 Don't want to wind up in a fiery car wreck 506 00:30:37,535 --> 00:30:38,903 in the middle of nowhere. 507 00:30:43,675 --> 00:30:45,076 Be careful. Love you. 508 00:30:45,076 --> 00:30:46,444 LEON: Don't forget your camera. 509 00:30:46,444 --> 00:30:48,179 All right! Let's hit it. 510 00:30:51,482 --> 00:30:53,084 MARTY: Don't worry, Mom. 511 00:30:53,084 --> 00:30:54,319 Say goodbye to the squirt. 512 00:30:54,319 --> 00:30:56,788 Already did. You look after each other. 513 00:30:56,788 --> 00:30:58,256 See you, Leon. LEON: See you. 514 00:31:01,059 --> 00:31:02,327 (ENGINE STARTING) 515 00:31:07,799 --> 00:31:09,334 Don't forget to call. 516 00:31:09,334 --> 00:31:12,437 They'll be all right. They're good boys. 517 00:31:19,310 --> 00:31:21,446 (CRACKER WHIZZING) (GRUNTING) 518 00:31:21,446 --> 00:31:23,047 See you later, suckers! 519 00:31:23,047 --> 00:31:26,184 Whoo-hoo! You'll be back in a week, boy, cleaning my carburetor 520 00:31:26,184 --> 00:31:27,852 and licking my boots. 521 00:31:27,852 --> 00:31:29,120 Do you hear me! 522 00:31:29,120 --> 00:31:30,889 MARK: We're free! 523 00:31:33,591 --> 00:31:38,796 "Then the crazed mountain lion dragged my screaming baby out of camp. 524 00:31:38,796 --> 00:31:40,498 "But when I finally caught up... 525 00:31:40,498 --> 00:31:43,101 "It'd already chewed her little leg off. 526 00:31:43,101 --> 00:31:45,803 "Blood was squirting everywhere." (CHUCKLING) 527 00:31:45,803 --> 00:31:47,605 "I threw myself on the beast 528 00:31:47,605 --> 00:31:49,674 "and I started beating with my fists and then It turned on me. 529 00:31:49,674 --> 00:31:53,011 "It sunk its teeth into my ear and ripped it away from my skull. 530 00:31:53,011 --> 00:31:56,447 "I grabbed my ear but it disappeared in one gulp down its bloody throat. 531 00:31:56,447 --> 00:31:58,750 "Then its claw punctured my eyeball..." Stop it! 532 00:31:58,750 --> 00:32:01,219 (MARTY AND MARK EXCLAIMING) I can't take it anymore! 533 00:32:01,219 --> 00:32:03,588 Whoa! (TIRES SCREECHING) 534 00:32:03,588 --> 00:32:05,156 But, Mom, I had to go. 535 00:32:05,156 --> 00:32:07,325 Without even talking to us? 536 00:32:07,325 --> 00:32:09,494 I've been worried sick, Marshall. 537 00:32:09,994 --> 00:32:11,329 Put Marty on. 538 00:32:13,631 --> 00:32:15,199 AGNEWhere are you? 539 00:32:15,199 --> 00:32:18,102 Uh, we're about 20 miles outside of Cotulla. 540 00:32:18,102 --> 00:32:19,637 We can put him on a bus. 541 00:32:21,706 --> 00:32:24,375 Mom, you'd go if you were me! You know you would! 542 00:32:25,076 --> 00:32:26,477 Wouldn't you? 543 00:32:28,246 --> 00:32:30,081 Let me talk to your brother. 544 00:32:35,586 --> 00:32:37,055 I'm letting him stay. 545 00:32:37,055 --> 00:32:40,091 Wherever you are in 2 weeks put him back on a bus. 546 00:32:40,091 --> 00:32:42,560 And Marty, in one piece. 547 00:32:42,560 --> 00:32:43,962 All right, fine. 548 00:32:43,962 --> 00:32:45,964 (PHONE RECEIVER CLANGING) 549 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 You're going to pay for this. 550 00:32:47,966 --> 00:32:51,135 MARK: "The grizzly bear toyed with me like a broken, bloody doll, 551 00:32:51,135 --> 00:32:53,805 "and started gnawing my fingers off one by one. 552 00:32:53,805 --> 00:32:56,341 "I tried to crawl away but its jaws sank into my leg 553 00:32:56,341 --> 00:32:57,909 "and started dragging me down the hill, 554 00:32:57,909 --> 00:33:00,178 "tearing my flesh over sharp rocks and bushes. 555 00:33:00,178 --> 00:33:03,681 "Suddenly the bear's razor-sharp claws began shredding at my back. 556 00:33:03,681 --> 00:33:06,985 "The bear was on top of me, its teeth crushing down on my shoulder, 557 00:33:06,985 --> 00:33:08,853 "shattering the bones. I screamed. 558 00:33:08,853 --> 00:33:10,822 "I could feel the bear's hot breath on my neck 559 00:33:10,822 --> 00:33:12,991 "as it began licking at the blood gushing from 560 00:33:12,991 --> 00:33:14,759 "my gaping wounds." (GASPS) 561 00:33:14,759 --> 00:33:16,461 (LAUGHING) 562 00:33:18,696 --> 00:33:22,633 Cut it out, you guys. What'd I ever do to you? 563 00:33:22,633 --> 00:33:24,068 (URINATING) 564 00:33:33,511 --> 00:33:35,346 (EAGLE CHIRPING) 565 00:33:42,086 --> 00:33:43,688 Guys. 566 00:33:48,026 --> 00:33:51,062 Oh, shit! The camera! 567 00:33:58,703 --> 00:34:00,538 (PANTING) 568 00:34:00,538 --> 00:34:01,606 (GRUNTING) 569 00:34:02,740 --> 00:34:04,509 MARTY: It's locked. 570 00:34:04,509 --> 00:34:06,144 Try the window. Try the window. 571 00:34:10,648 --> 00:34:11,716 MARTY: Try that window. 572 00:34:14,452 --> 00:34:15,520 MARK: Hey. 573 00:34:16,954 --> 00:34:18,056 (CHIRPING) 574 00:34:18,056 --> 00:34:20,558 Marty, Marty, wait. Wait. 575 00:34:21,793 --> 00:34:23,061 (THUD) 576 00:34:27,899 --> 00:34:29,033 Damn. 577 00:34:29,033 --> 00:34:30,768 I filled up the canteens. 578 00:34:31,569 --> 00:34:32,637 Thank you. 579 00:34:33,471 --> 00:34:34,539 (COUGHING) 580 00:34:37,909 --> 00:34:39,177 (EXHALING) 581 00:34:42,680 --> 00:34:44,182 Here. 582 00:34:44,182 --> 00:34:46,350 Nope. Not thirsty. 583 00:34:48,519 --> 00:34:50,855 MARSHALThis time, we weren't taking any chances. 584 00:34:50,855 --> 00:34:53,825 The sign said, "Sightings guaranteed." 585 00:34:56,594 --> 00:34:59,630 Y'all lose one piece of my equipment, 586 00:35:00,364 --> 00:35:02,533 you lose your deposit. 587 00:35:03,801 --> 00:35:07,472 Better watch out for that big ol' bastard out there. 588 00:35:07,472 --> 00:35:10,274 Nighttime's when he likes to feed. 589 00:35:10,875 --> 00:35:12,677 Sucker ate my dog. 590 00:35:13,377 --> 00:35:15,446 Ate him in one bite. 591 00:35:16,714 --> 00:35:18,716 And he came after me. 592 00:35:18,716 --> 00:35:20,585 I pulled my knife... 593 00:35:23,888 --> 00:35:25,790 But he only got my leg. 594 00:35:25,790 --> 00:35:27,291 How? 595 00:35:27,291 --> 00:35:30,761 You know what makes them the meanest animal alive? 596 00:35:30,761 --> 00:35:32,296 The tail. 597 00:35:32,296 --> 00:35:33,998 One solid muscle, 598 00:35:33,998 --> 00:35:35,900 bigger than your whole body. 599 00:35:35,900 --> 00:35:37,101 One whip of that thing 600 00:35:37,101 --> 00:35:38,703 and that gator's out the water 601 00:35:38,703 --> 00:35:41,839 and its teeth are sunk in you quicker than you can spit. 602 00:35:45,176 --> 00:35:47,278 (BOAT ENGINE WHIRRING) 603 00:35:55,820 --> 00:35:58,389 What do you say we go down to New Orleans after, huh? 604 00:35:58,389 --> 00:36:00,024 Have ourselves some fun. 605 00:36:00,024 --> 00:36:01,859 Trip's not about fun, Mark. 606 00:36:01,859 --> 00:36:04,896 Yeah, but it's not not about fun either, is it? 607 00:36:04,896 --> 00:36:07,665 Just get the bait ready. 608 00:36:07,665 --> 00:36:09,867 We gotta get one of these guys eating something, 609 00:36:09,867 --> 00:36:11,869 otherwise it'll just look like a log. 610 00:36:13,171 --> 00:36:14,705 MARTY: Okay, kill it. 611 00:36:14,705 --> 00:36:15,773 (ENGINE SHUTS OFF) 612 00:36:17,475 --> 00:36:19,977 I think I saw something move. 613 00:36:19,977 --> 00:36:21,846 Throw the bait out there. 614 00:36:29,587 --> 00:36:30,655 (GRUNTING) 615 00:36:34,692 --> 00:36:35,993 Oh, shit. 616 00:36:35,993 --> 00:36:37,361 What? Just throw some more. 617 00:36:37,361 --> 00:36:38,863 There isn't any more. 618 00:36:39,830 --> 00:36:41,232 What? 619 00:36:41,232 --> 00:36:43,367 You mean you threw all the meat? 620 00:36:43,367 --> 00:36:45,136 You just told me to throw it. 621 00:36:45,136 --> 00:36:46,370 No, I didn't. 622 00:36:46,370 --> 00:36:47,738 Yes, you did. 623 00:36:47,738 --> 00:36:49,974 MARTY: What're you doing? Give me a hand here. 624 00:36:50,808 --> 00:36:52,577 (GRUNTING) 625 00:36:52,577 --> 00:36:54,412 MARTY: I don't know about this. 626 00:36:58,849 --> 00:37:00,251 Okay. 627 00:37:00,251 --> 00:37:02,887 (MARK CLEARING THROAT) MARTY: Easy now. 628 00:37:07,925 --> 00:37:09,227 (SNORTING) 629 00:37:27,245 --> 00:37:29,347 Ah! MARTY: Mark! 630 00:37:29,347 --> 00:37:31,282 (BREATHING HEAVILY) 631 00:37:34,118 --> 00:37:36,254 Scared you, didn't I? (CHUCKLES) 632 00:37:36,254 --> 00:37:37,521 (EXHALES DEEPLY) 633 00:37:38,422 --> 00:37:40,124 Oh, brother. 634 00:37:40,124 --> 00:37:41,559 (GRUNTING) 635 00:37:43,261 --> 00:37:44,428 (SCREAMS) 636 00:37:44,428 --> 00:37:46,564 MARTY: Mark. MARSHALL: Marty? 637 00:37:51,102 --> 00:37:53,838 Marty, I don't see him. 638 00:37:53,838 --> 00:37:55,039 (ENGINE RUMBLING) 639 00:37:55,039 --> 00:37:57,575 Come on! Come on! 640 00:38:01,045 --> 00:38:02,246 Mark! 641 00:38:02,246 --> 00:38:03,714 (CRASHING) (MARSHALL SCREAMING) 642 00:38:04,782 --> 00:38:06,050 (GURGLING) 643 00:38:10,021 --> 00:38:12,456 (MARSHALL GASPING) Marshall! 644 00:38:12,456 --> 00:38:14,258 Toss me the knife! Quick! 645 00:38:14,258 --> 00:38:15,726 Quick! 646 00:38:15,726 --> 00:38:16,794 (SPLASHES) 647 00:38:18,996 --> 00:38:20,798 (HISSING) 648 00:38:29,206 --> 00:38:30,941 MARTY: Guys, swim here! 649 00:38:32,343 --> 00:38:34,345 MARSHALL: I dropped the flashlight. 650 00:38:35,479 --> 00:38:36,881 Where's Marshall? 651 00:38:38,949 --> 00:38:40,151 (GROWLING) 652 00:38:40,151 --> 00:38:41,419 (SCREAMING) 653 00:38:48,059 --> 00:38:49,560 Oh, God. 654 00:38:49,560 --> 00:38:52,129 MARK: Marshall, come on! Swim faster! (GROWLING) 655 00:38:52,129 --> 00:38:53,664 Swim! Let's go, Marshall! 656 00:38:53,664 --> 00:38:55,966 MARK: Come on, buddy! MARTY: Come on, Marshall, now! 657 00:38:55,966 --> 00:38:57,034 (FIRECRACKER FIZZING) 658 00:38:57,768 --> 00:38:58,836 (EXPLODING) 659 00:39:00,504 --> 00:39:02,406 MARK: Swim, buddy! 660 00:39:02,406 --> 00:39:04,008 Come on, give me your arm! 661 00:39:04,008 --> 00:39:05,076 (GROWLING) 662 00:39:10,648 --> 00:39:13,818 Well, we got the flashlight back. 663 00:39:15,386 --> 00:39:16,787 Thought for sure you fellas 664 00:39:16,787 --> 00:39:18,656 would be the big guy's supper tonight. 665 00:39:18,656 --> 00:39:20,925 We almost were. Well, you're lucky then, 666 00:39:20,925 --> 00:39:23,828 because all of a sudden, splash! Chomp! 667 00:39:23,828 --> 00:39:26,797 My buddy Phil could tell you a story all about that. 668 00:39:26,797 --> 00:39:28,733 Please, mister, no more stories. 669 00:39:28,733 --> 00:39:32,002 Phil and me served in Korea. Just fell in together. 670 00:39:32,002 --> 00:39:34,672 Me telling stories about gator hunting back home 671 00:39:34,672 --> 00:39:37,808 and Phil telling tall tales about bears. 672 00:39:40,544 --> 00:39:42,747 What kind of tales about bears? 673 00:39:42,747 --> 00:39:46,016 Crazy things. Like about a big cave 674 00:39:46,016 --> 00:39:48,219 where a bunch of 'em all sleep together. 675 00:39:48,219 --> 00:39:49,487 (WHISPERING) Marty! 676 00:39:50,755 --> 00:39:52,323 Did he say where this cave was? 677 00:39:52,323 --> 00:39:54,191 Out west all's I know. 678 00:39:54,191 --> 00:39:56,927 Where can we find this Phil? 679 00:39:56,927 --> 00:39:58,429 He's in the house. 680 00:39:59,330 --> 00:40:01,031 In the house? Yeah. 681 00:40:01,031 --> 00:40:02,433 Come on. 682 00:40:02,433 --> 00:40:05,169 Come on in. Phil! Come on, boys. 683 00:40:05,169 --> 00:40:07,104 My buddy Phil 684 00:40:07,104 --> 00:40:11,175 came here a couple years back looking for a pair of gator skin boots. 685 00:40:11,175 --> 00:40:12,777 Phil, man! 686 00:40:13,477 --> 00:40:15,312 Where you be? 687 00:40:15,312 --> 00:40:16,414 (GASPING) 688 00:40:16,414 --> 00:40:18,749 He right over here. 689 00:40:18,749 --> 00:40:22,186 Phil just didn't get himself a pair of gator skin boots. 690 00:40:22,186 --> 00:40:27,458 What he got was a whole dang gator skin suit! 691 00:40:27,458 --> 00:40:29,160 (STANGO LAUGHING) 692 00:40:35,900 --> 00:40:37,701 MARK: Look, the cave's real, Marty. 693 00:40:37,701 --> 00:40:39,703 I know we can find it. 694 00:40:39,703 --> 00:40:42,873 Mark, the guy was crazy. 695 00:40:42,873 --> 00:40:46,043 Nothing wrong with being a little crazy. Hell, look at us, huh? 696 00:40:53,050 --> 00:40:54,985 (MAN LAUGHING) (MUSIC PLAYING) 697 00:40:54,985 --> 00:40:56,620 (FISH SIZZLING) 698 00:41:00,758 --> 00:41:02,993 Are you with the circus? 699 00:41:04,462 --> 00:41:06,030 (WOMAN CHUCKLING) Actually, we're filmmakers. 700 00:41:06,030 --> 00:41:08,499 Hope you film better than you juggle. 701 00:41:08,499 --> 00:41:10,434 Sarah had an acting part once. 702 00:41:10,434 --> 00:41:11,535 Really? 703 00:41:11,535 --> 00:41:13,604 Miss Devonshire Cream, '66. 704 00:41:13,604 --> 00:41:16,006 (SHUSHING) Paid her 50 quid. 705 00:41:16,006 --> 00:41:17,508 Go on, show him. 706 00:41:17,508 --> 00:41:18,776 Show me. 707 00:41:21,579 --> 00:41:26,250 Devonshire Cream, the creamiest cream. 708 00:41:27,418 --> 00:41:28,619 (CHUCKLING) 709 00:41:28,619 --> 00:41:30,187 They paid you for that? 710 00:41:30,187 --> 00:41:32,790 It's not so easy. You try it with a camera in your face 711 00:41:32,790 --> 00:41:35,292 and a cow sniffing around your bum. 712 00:41:35,292 --> 00:41:39,129 MARK: Show me again. SARAH: I'm a professional. I don't work for free. 713 00:41:39,129 --> 00:41:40,564 I'll buy you a milkshake. 714 00:41:42,399 --> 00:41:43,767 Get it to go. (GIGGLING) 715 00:41:47,438 --> 00:41:49,673 Are you sure this is a nude beach? 716 00:41:49,673 --> 00:41:51,275 (BETSY LAUGHING) 717 00:41:51,275 --> 00:41:53,344 It is now. Turn around. 718 00:41:53,344 --> 00:41:58,949 ♪ Bend me, shape me Any way you want me 719 00:41:58,949 --> 00:42:01,085 Marshall, stay here. Guard the equipment. 720 00:42:01,085 --> 00:42:04,955 ♪ Bend me, shape me Any way you want me 721 00:42:04,955 --> 00:42:08,592 ♪ You got the power to turn on the light 722 00:42:21,205 --> 00:42:26,810 ♪ Everybody tells me I'm wrong to want you so badly ♪ 723 00:42:26,810 --> 00:42:29,880 MARSHALLeaving those girls was pretty hard for Mark. 724 00:42:29,880 --> 00:42:31,348 Marty, 725 00:42:31,348 --> 00:42:32,983 Marty, we should've gone with them, I mean, 726 00:42:32,983 --> 00:42:34,919 there's plenty of animals in New York. 727 00:42:34,919 --> 00:42:38,322 No, not the kind we're after. 728 00:42:38,322 --> 00:42:40,157 Speak for yourself. 729 00:42:45,462 --> 00:42:48,132 MARSHALJust because the alligator man was a nut 730 00:42:48,132 --> 00:42:50,234 didn't mean that bear cave wasn't real. 731 00:42:50,234 --> 00:42:54,438 And come hell or high water, we were determined to find it. 732 00:42:54,438 --> 00:42:56,607 ♪ Any place it goes is right 733 00:42:56,607 --> 00:42:58,742 ♪ Goes far, flies near 734 00:42:58,742 --> 00:43:00,177 ♪ To the stars away from here 735 00:43:00,177 --> 00:43:04,782 ♪ Well, you don't know what we can find 736 00:43:04,782 --> 00:43:07,351 ♪ Why don't you come with me, little girl 737 00:43:07,351 --> 00:43:09,086 ♪ On a magic carpet ride 738 00:43:09,086 --> 00:43:13,190 ♪ You don't know what we can see 739 00:43:13,190 --> 00:43:15,626 ♪ Why don't you tell your dreams to me 740 00:43:15,626 --> 00:43:17,895 ♪ Fantasy will set you free 741 00:43:17,895 --> 00:43:22,266 ♪ Close your eyes, girl Look inside, girl 742 00:43:22,266 --> 00:43:25,703 ♪ Let the sound take you away ♪ 743 00:43:29,473 --> 00:43:32,409 MARSHALL: Home got further and further away. 744 00:43:32,409 --> 00:43:36,146 It was like we were three astronauts traveling on another planet. 745 00:43:53,631 --> 00:43:55,532 Devil's Playground. 746 00:43:55,532 --> 00:43:57,701 Last home of the wild American wolf. 747 00:44:16,520 --> 00:44:18,122 (BIRD SCREECHING) 748 00:44:18,656 --> 00:44:20,324 (BIRD CHIRPING) 749 00:44:20,324 --> 00:44:22,092 MARK: Move over. 750 00:44:22,092 --> 00:44:24,595 MARTY: No, you move over. MARK: Come on, move over, Marty. 751 00:44:24,595 --> 00:44:25,963 You move. 752 00:44:27,631 --> 00:44:29,166 How come you always get the shade? 753 00:44:29,967 --> 00:44:31,001 Huh? 754 00:44:31,001 --> 00:44:32,703 Everything you want, you always get 755 00:44:32,703 --> 00:44:34,104 and I get what's left, right? 756 00:44:34,104 --> 00:44:36,240 I mean, whatever I wear, you've already worn. 757 00:44:36,240 --> 00:44:38,809 Whatever I do, you've already done. 758 00:44:38,809 --> 00:44:40,844 I'm tired of being left behind. 759 00:44:41,979 --> 00:44:44,048 Then why'd you come along, Mark? 760 00:44:45,716 --> 00:44:47,985 'Cause I didn't want to be left behind. 761 00:44:47,985 --> 00:44:49,820 (MARTY AND MARK CHUCKLING) 762 00:44:50,754 --> 00:44:52,423 And I wanted to have some fun. 763 00:44:53,624 --> 00:44:55,059 I'm having fun. 764 00:44:55,693 --> 00:44:56,994 Aren't you? 765 00:44:58,395 --> 00:45:00,264 I'm having a blast. 766 00:45:01,231 --> 00:45:02,700 Guys. 767 00:45:14,812 --> 00:45:16,714 (WHISPERING) Oh, man. 768 00:45:30,861 --> 00:45:32,896 MARK: Uh-oh, Marty. 769 00:45:33,864 --> 00:45:36,033 Marty. Marty, look. 770 00:45:38,368 --> 00:45:40,971 MARK: This is great. 771 00:45:40,971 --> 00:45:43,207 Wow. Marty, you getting this? 772 00:45:49,279 --> 00:45:50,347 MARK: Cool. 773 00:45:53,250 --> 00:45:54,318 What the hell? 774 00:46:04,361 --> 00:46:05,629 This is great. 775 00:46:05,629 --> 00:46:07,931 F-4 Phantoms. 776 00:46:07,931 --> 00:46:09,800 (GASPING) (JETS ROARING) 777 00:46:13,537 --> 00:46:15,806 Uh-oh, guys, I think they're coming back. 778 00:46:15,806 --> 00:46:18,776 Marty, get behind that boulder. 779 00:46:19,810 --> 00:46:21,211 (JET PLANES ROARING) 780 00:46:31,789 --> 00:46:33,056 (GROANING) 781 00:46:40,531 --> 00:46:42,099 (GALLOPING) 782 00:46:43,233 --> 00:46:44,635 Run for the car! Run! 783 00:46:44,635 --> 00:46:46,370 Go! Go, go, go, go! 784 00:46:46,370 --> 00:46:48,539 Get in the car. Get in the car! 785 00:46:48,539 --> 00:46:50,140 MARSHALL: I'm getting in. 786 00:46:53,410 --> 00:46:54,645 Marty, start... 787 00:46:54,645 --> 00:46:56,246 (WHINNYING) 788 00:47:08,325 --> 00:47:09,459 MARTY: Film it. 789 00:47:09,459 --> 00:47:10,928 Film it! I'm filming, I'm filming. 790 00:47:11,461 --> 00:47:12,963 (WHINNYING) 791 00:47:27,644 --> 00:47:28,879 Did you get it? 792 00:47:28,879 --> 00:47:30,480 (SCREECHING) 793 00:47:30,480 --> 00:47:31,949 I got it. 794 00:47:33,016 --> 00:47:34,284 Get it all? 795 00:47:34,284 --> 00:47:36,520 Got it all. Got it all. (EXCLAIMING) 796 00:47:40,891 --> 00:47:42,593 MARSHALL: Leona? 797 00:47:44,628 --> 00:47:46,196 Where's Marshall going? 798 00:47:49,399 --> 00:47:51,568 MARK: Marshall, what are you doing? 799 00:47:51,568 --> 00:47:54,271 What's he doing, Marty? I have no idea. 800 00:48:01,845 --> 00:48:03,113 (SHRIEKING) 801 00:48:17,961 --> 00:48:19,229 Guys. 802 00:48:30,941 --> 00:48:33,010 MARK: Is that what I think it is, Marty? 803 00:48:35,846 --> 00:48:37,681 What've we got to write on? 804 00:48:42,319 --> 00:48:43,553 Ma'am... 805 00:48:43,553 --> 00:48:45,989 Do you know where we could find this bear cave? 806 00:48:45,989 --> 00:48:49,593 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 807 00:48:51,228 --> 00:48:53,063 Could you be a little more specific? 808 00:48:54,364 --> 00:48:58,368 In the mountains of shadow... 809 00:48:58,368 --> 00:49:03,240 Above the elk, below the white valley, 810 00:49:03,240 --> 00:49:06,176 beyond the peak of Arapaho 811 00:49:06,176 --> 00:49:09,446 where the winter comes early. 812 00:49:14,985 --> 00:49:16,586 MARTY: Arapaho Peak. 813 00:49:17,487 --> 00:49:19,623 (GOATS BLEATING) (DOGS BARKING) 814 00:49:21,024 --> 00:49:23,327 (ALL SINGING) ♪ Get your motor runnin' 815 00:49:24,061 --> 00:49:26,163 ♪ Head out on the highway 816 00:49:27,264 --> 00:49:29,800 ♪ Lookin' for adventure 817 00:49:29,800 --> 00:49:32,836 ♪ And whatever comes our way 818 00:49:32,836 --> 00:49:35,238 ♪ Like a true nature's child 819 00:49:35,238 --> 00:49:38,275 ♪ We were born Born to be wild 820 00:49:38,275 --> 00:49:40,844 ♪ We can climb so high 821 00:49:40,844 --> 00:49:43,280 ♪ Never wanna die 822 00:49:44,047 --> 00:49:47,684 ♪ Born to be wild ♪ 823 00:49:47,684 --> 00:49:51,221 (SONG PLAYING) ♪ Born to be wild ♪ 824 00:49:56,593 --> 00:49:59,563 MARSHALL: Marty said it was a race between us and extinction 825 00:49:59,563 --> 00:50:03,133 and nothing was going to stop us from getting there first. 826 00:50:05,369 --> 00:50:07,571 So, what if a whole bunch come? 827 00:50:07,571 --> 00:50:10,807 They're endangered, Mark. It means there aren't a whole bunch. 828 00:50:10,807 --> 00:50:13,577 If we even film three of 'em in a cave, we've scored. 829 00:50:13,577 --> 00:50:15,779 Scored? We'd be dead. 830 00:50:15,779 --> 00:50:18,181 Yeah, and what, you're just expecting them to come down 831 00:50:18,181 --> 00:50:19,883 and lead us right back to the cave, is that it? 832 00:50:19,883 --> 00:50:21,785 You've got a better idea? 833 00:50:21,785 --> 00:50:24,688 No. The old woman said it was in these mountains someplace. 834 00:50:24,688 --> 00:50:26,223 She didn't say where. 835 00:50:27,824 --> 00:50:29,659 What's that? This? 836 00:50:31,461 --> 00:50:34,564 This is bacon in a skillet to a bear. 837 00:50:34,564 --> 00:50:37,601 (SQUEAKING) 838 00:50:37,601 --> 00:50:39,803 It's the sound of a dying rabbit. 839 00:50:39,803 --> 00:50:41,204 Bears can't resist it. 840 00:50:41,204 --> 00:50:42,606 That's right. 841 00:50:43,673 --> 00:50:45,208 You do it. 842 00:50:47,077 --> 00:50:48,979 Do what? Just do it. 843 00:50:48,979 --> 00:50:51,615 I'm not doing it. I'll do it. 844 00:50:52,349 --> 00:50:54,351 If you give me the book. 845 00:50:56,887 --> 00:50:58,255 Give it to him. 846 00:51:09,132 --> 00:51:10,500 MARSHALL: I wasn't stupid. 847 00:51:10,500 --> 00:51:12,436 I knew they'd make me do it anyway. 848 00:51:12,436 --> 00:51:15,172 At least this way, the stories would stop. 849 00:51:16,940 --> 00:51:18,608 (WHISTLE SQUEAKING) 850 00:51:20,944 --> 00:51:22,245 It's good! 851 00:51:22,879 --> 00:51:24,114 MARTY: Keep blowing! 852 00:51:24,114 --> 00:51:25,482 (WHISTLE SQUEAKING) 853 00:51:27,117 --> 00:51:29,986 Yeah. This is the spot. 854 00:51:29,986 --> 00:51:32,756 Okay. Set it up back up here. 855 00:51:34,624 --> 00:51:35,859 Right there. 856 00:51:46,536 --> 00:51:49,406 Marty, I don't see any bears. 857 00:51:49,406 --> 00:51:52,375 They're coming. I can feel it. Yeah? 858 00:51:56,947 --> 00:51:58,582 Keep blowing! 859 00:52:08,625 --> 00:52:09,693 Hey. 860 00:52:12,162 --> 00:52:14,364 Oh, wow! Marty. Yeah, I see it, I see it. 861 00:52:16,766 --> 00:52:18,802 Yeah? You getting it? 862 00:52:18,802 --> 00:52:22,439 MARSHALL: Hey, get a shot with me and the baby deer! 863 00:52:22,439 --> 00:52:24,374 See if you can get closer. 864 00:52:40,857 --> 00:52:44,194 Marty, that's not a deer, that's a moose, right? 865 00:52:45,395 --> 00:52:46,463 Yeah. 866 00:52:50,534 --> 00:52:53,236 Marty, moose are dangerous, right? 867 00:52:53,236 --> 00:52:55,772 I mean, shouldn't we get him out of there? Get outta there! 868 00:52:55,772 --> 00:52:58,742 Marshall, get out of there! 869 00:52:58,742 --> 00:53:00,210 No, you! 870 00:53:00,210 --> 00:53:02,345 You're in the shot. (BELLOWING) 871 00:53:13,456 --> 00:53:15,091 Marshall, get outta there! 872 00:53:15,091 --> 00:53:16,359 (MOOSE BELLOWING) 873 00:53:19,396 --> 00:53:20,931 MARK: Run! Run! 874 00:53:20,931 --> 00:53:23,433 Hey, ya, ya, get outta there! 875 00:53:23,433 --> 00:53:24,734 MARSHALL: Marty! 876 00:53:26,770 --> 00:53:28,271 Let's cha-cha. 877 00:53:34,277 --> 00:53:35,545 Marty, help me! 878 00:53:35,545 --> 00:53:38,215 MARTY: Mark, get out of the way! 879 00:53:44,120 --> 00:53:45,689 Mark, Marty, help! 880 00:53:49,125 --> 00:53:51,528 MARTY: Mark, get out of the way! 881 00:53:51,528 --> 00:53:52,729 What! 882 00:53:54,231 --> 00:53:56,733 Help! 883 00:53:57,634 --> 00:54:00,604 Marty, forget the camera! 884 00:54:03,006 --> 00:54:05,909 Marshall, jump off the moose! 885 00:54:11,081 --> 00:54:12,349 Ah! 886 00:54:18,555 --> 00:54:19,623 Marshall! 887 00:54:23,026 --> 00:54:24,361 Help! 888 00:54:26,963 --> 00:54:28,164 Help! 889 00:54:28,164 --> 00:54:29,432 Marshall. 890 00:54:32,168 --> 00:54:34,704 MARSHALL: Mark, hurry! 891 00:54:36,640 --> 00:54:37,774 Guys! 892 00:54:40,944 --> 00:54:42,445 Help! 893 00:54:42,445 --> 00:54:43,713 (SPLASHING) 894 00:54:45,615 --> 00:54:46,850 Bigfoot? 895 00:54:53,023 --> 00:54:54,357 Guys! 896 00:55:09,606 --> 00:55:12,742 You boys ain't from around here, are you? 897 00:55:17,213 --> 00:55:18,515 Thanks, mister. 898 00:55:20,350 --> 00:55:22,619 Are you okay? Yeah? 899 00:55:22,619 --> 00:55:23,853 Yeah, I'm okay. Are you sure? 900 00:55:23,853 --> 00:55:25,955 Yeah, I'm fine. All right. 901 00:55:27,490 --> 00:55:29,359 Who the hell are you? 902 00:55:29,359 --> 00:55:30,894 I got it! 903 00:55:32,929 --> 00:55:34,731 I've got it all on film. 904 00:55:34,731 --> 00:55:37,734 It's dynamite, best yet. Oh, come on, Marty. 905 00:55:37,734 --> 00:55:39,336 What's wrong with you? Our brother almost drowned. 906 00:55:39,336 --> 00:55:40,904 I mean, he almost died. 907 00:55:40,904 --> 00:55:42,872 You're okay, aren't you, Marshall? 908 00:55:42,872 --> 00:55:45,608 Yeah, I'm okay. 909 00:55:50,013 --> 00:55:51,614 Who are you? 910 00:55:52,716 --> 00:55:54,084 (LAUGHING) 911 00:56:01,725 --> 00:56:02,792 Oops. 912 00:56:05,328 --> 00:56:08,298 Bears ain't dumb. 913 00:56:08,298 --> 00:56:11,334 They're all fat and happy and put up by now. Exactly. 914 00:56:11,334 --> 00:56:15,405 That's why it'll make it easy when we find this cave. 915 00:56:15,405 --> 00:56:16,706 Sneak up on them. 916 00:56:16,706 --> 00:56:21,177 Sure, you will. (CHUCKLING) 917 00:56:21,177 --> 00:56:25,949 Go and walk on in and snap a picture of a sleeping bear. (LAUGHING) 918 00:56:27,150 --> 00:56:28,752 You do that, 919 00:56:28,752 --> 00:56:31,421 and nobody's ever going to see it, or you either. 920 00:56:31,421 --> 00:56:34,691 Yeah, but it's there, up in the mountains. 921 00:56:34,691 --> 00:56:37,327 Big cave, a lot of bears sleeping there at once. 922 00:56:37,327 --> 00:56:40,130 No such thing. Bears sleep alone. 923 00:56:40,130 --> 00:56:41,998 No, it's real. 924 00:56:41,998 --> 00:56:44,033 We're going to find it. 925 00:56:44,033 --> 00:56:45,802 Let's say you do. 926 00:56:46,836 --> 00:56:48,938 You ever seen a bear up close? 927 00:56:51,875 --> 00:56:54,010 Hmm? 928 00:56:54,010 --> 00:56:57,847 You never want to, especially when they get waked up. 929 00:57:00,216 --> 00:57:01,484 We're not scared. 930 00:57:01,484 --> 00:57:03,119 Then you're stupid. 931 00:57:03,119 --> 00:57:06,456 Out here chasing some wild-eyed dream. 932 00:57:06,456 --> 00:57:09,025 Supposing you find that cave, 933 00:57:09,025 --> 00:57:13,129 and you look at a bear straight in the eye and you want something. 934 00:57:13,129 --> 00:57:15,965 And he looking you straight in the eye 935 00:57:15,965 --> 00:57:18,368 because he wants something too. 936 00:57:18,368 --> 00:57:20,470 You willing to pay the price? 937 00:57:30,914 --> 00:57:33,283 Head on up to Willing's Peak 938 00:57:33,283 --> 00:57:35,852 and talk to old Carrie Stokes. 939 00:57:35,852 --> 00:57:38,488 She'll tell you about paying the price. 940 00:57:40,623 --> 00:57:42,692 We're gonna find that cave. 941 00:57:42,692 --> 00:57:44,494 We're gonna film those bears 942 00:57:44,494 --> 00:57:47,831 and in time, mister, you can see it on TV. 943 00:57:49,632 --> 00:57:51,634 I ain't got no TV. 944 00:57:53,436 --> 00:57:55,738 (LAUGHING) 945 00:57:58,641 --> 00:58:01,744 (ALL LAUGHING) 946 00:58:04,147 --> 00:58:06,015 (LAUGHTER ECHOING) 947 00:58:12,121 --> 00:58:14,057 You want to keep him two more weeks? 948 00:58:14,057 --> 00:58:17,694 Believe me, we'd send him home if we wanted to. 949 00:58:17,694 --> 00:58:20,196 It's just that he comes in real handy sometimes. 950 00:58:20,196 --> 00:58:21,531 AGNES: "Handy"? 951 00:58:21,531 --> 00:58:23,533 What do you mean by "handy"? 952 00:58:23,533 --> 00:58:24,801 Put your brother on. 953 00:58:27,103 --> 00:58:29,873 Marshall, so you're having a good time, you want to stay? 954 00:58:29,873 --> 00:58:31,040 Yeah. 955 00:58:31,040 --> 00:58:32,742 Are your brothers taking good care of you? 956 00:58:32,742 --> 00:58:33,877 Are you being careful? 957 00:58:33,877 --> 00:58:35,812 Of course we're being careful. 958 00:58:37,080 --> 00:58:39,582 "Safety first," Mom, that's our motto. 959 00:58:41,084 --> 00:58:43,820 All right. Just call me if you need me, okay? 960 00:58:44,954 --> 00:58:46,356 I love you. 961 00:58:46,356 --> 00:58:47,624 I love you too. 962 00:58:48,525 --> 00:58:49,792 Bye. 963 00:58:53,396 --> 00:58:54,664 (SIGHS) 964 00:59:07,844 --> 00:59:09,779 MARSHALL: We were two days into the high country 965 00:59:09,779 --> 00:59:11,848 and we hadn't seen a living soul. 966 00:59:11,848 --> 00:59:14,984 And when we did, we wished we didn't. 967 00:59:53,890 --> 00:59:56,993 MARTY: Hello, anyone home? 968 00:59:59,629 --> 01:00:00,897 MARTY: Hello! 969 01:00:02,665 --> 01:00:04,100 There's smoke in the chimney. 970 01:00:12,308 --> 01:00:13,376 Guys! 971 01:00:23,019 --> 01:00:24,554 Go away. 972 01:00:24,554 --> 01:00:25,788 I don't take visitors. 973 01:00:25,788 --> 01:00:27,624 We're filmmakers. 974 01:00:27,624 --> 01:00:30,393 We've, uh, come to film bears. We heard there was a cave... 975 01:00:30,393 --> 01:00:32,795 No caves around here. 976 01:00:32,795 --> 01:00:34,664 We were told you could help us. 977 01:00:35,698 --> 01:00:36,866 I'm sorry. 978 01:00:36,866 --> 01:00:38,768 MARK: Uh, Ma'am... 979 01:00:38,768 --> 01:00:40,770 Look, we've come a real long way. 980 01:00:40,770 --> 01:00:42,672 And you're letting the little one freeze. 981 01:00:43,773 --> 01:00:45,808 Come in, warm him up, 982 01:00:45,808 --> 01:00:47,744 and then you head back down the hill. 983 01:00:48,478 --> 01:00:49,812 I'll put some water on. 984 01:00:51,948 --> 01:00:53,950 (WHISPERING) You guys see her face? Yeah. 985 01:00:56,285 --> 01:00:57,820 Whoever 986 01:00:57,820 --> 01:00:59,222 convinced you 987 01:00:59,222 --> 01:01:02,258 that this cave full of bears 988 01:01:02,258 --> 01:01:03,860 was something real 989 01:01:03,860 --> 01:01:05,962 was just playing with you. 990 01:01:05,962 --> 01:01:07,296 But you've heard of it? 991 01:01:07,997 --> 01:01:09,065 No. 992 01:01:10,833 --> 01:01:12,802 Bears sleep alone. 993 01:01:20,543 --> 01:01:22,345 That was my... 994 01:01:22,345 --> 01:01:23,980 My Judd. (SIGHS) 995 01:01:28,051 --> 01:01:31,220 He never came out of the place I got this. 996 01:01:35,725 --> 01:01:37,727 We were to be wed 997 01:01:37,727 --> 01:01:40,730 on his birthday, September 3rd. 998 01:01:41,264 --> 01:01:42,365 Tomorrow. 999 01:01:43,399 --> 01:01:46,602 I celebrate that day... (SIGHS) Alone, 1000 01:01:46,602 --> 01:01:47,804 every year, 1001 01:01:47,804 --> 01:01:50,073 by laying flowers on his grave. 1002 01:01:50,073 --> 01:01:51,140 I'm sorry. 1003 01:01:53,843 --> 01:01:55,411 Take this. 1004 01:01:56,212 --> 01:01:57,413 Keep it. 1005 01:02:00,249 --> 01:02:03,252 It belonged to my Judd. Thank you. 1006 01:02:03,853 --> 01:02:05,221 You go home. 1007 01:02:10,626 --> 01:02:12,228 You boys could get hurt real bad 1008 01:02:12,228 --> 01:02:14,864 running around these mountains chasing old bear stories. 1009 01:02:22,371 --> 01:02:25,541 Guys, she knows where that cave is. 1010 01:02:25,541 --> 01:02:27,009 What makes you think so? 1011 01:02:28,244 --> 01:02:29,445 I just know. 1012 01:02:46,963 --> 01:02:48,331 What about the film? 1013 01:02:48,331 --> 01:02:50,099 Screw the film, Marty. 1014 01:02:50,099 --> 01:02:53,536 Someone stole our food, money, sleeping bags, everything. 1015 01:02:53,536 --> 01:02:55,404 Not everything. 1016 01:02:55,404 --> 01:02:57,807 (SIGHS) Look, we can't eat film, Marty. 1017 01:02:58,741 --> 01:03:00,777 We can't...we can't sleep in it. 1018 01:03:01,410 --> 01:03:02,545 We are screwed. 1019 01:03:02,545 --> 01:03:05,081 Let's just call Mom. She can send us some money. 1020 01:03:05,081 --> 01:03:06,816 No, there's no money to send. 1021 01:03:06,816 --> 01:03:09,352 We gotta rely on ourselves. 1022 01:03:09,352 --> 01:03:11,821 Now we got Dad talking. (SCOFFS) 1023 01:03:11,821 --> 01:03:14,023 Hey, Dad can send us some money. 1024 01:03:14,023 --> 01:03:16,459 Yeah, maybe he can fly it over and drop it off. 1025 01:03:17,927 --> 01:03:20,229 Yeah, maybe he could. 1026 01:03:20,229 --> 01:03:23,332 That's right, Marshall, maybe he could. 1027 01:03:25,134 --> 01:03:27,236 Dad's never flown a plane in his life. 1028 01:03:27,236 --> 01:03:30,072 MARK: Hey, cut it out, Marty. MARTY: He was only a mechanic. 1029 01:03:30,072 --> 01:03:31,941 Scared to death of heights, just like you. 1030 01:03:31,941 --> 01:03:33,543 I said leave him alone, Marty. 1031 01:03:34,544 --> 01:03:36,145 That's a lie. 1032 01:03:36,145 --> 01:03:38,147 Dad's flown lots of times. Tell him, Mark. 1033 01:03:42,919 --> 01:03:45,021 Look, Marshall... 1034 01:03:45,021 --> 01:03:46,522 why don't you get in the car, all right, buddy? 1035 01:03:48,257 --> 01:03:51,060 What's this? You're Marshall's protector? 1036 01:03:51,060 --> 01:03:52,461 From asshole to angel? 1037 01:03:52,461 --> 01:03:54,630 I must have missed the great transformation. 1038 01:03:54,630 --> 01:03:57,667 You know, you never wanted to make this film in the first place, Mark. 1039 01:03:57,667 --> 01:03:59,902 Why don't you go back to the shop where you belong? 1040 01:04:00,636 --> 01:04:02,271 Grease monkey. 1041 01:04:02,271 --> 01:04:03,339 (BOTH GRUNTING) 1042 01:04:08,444 --> 01:04:09,478 (BONE CRACKING) 1043 01:04:09,478 --> 01:04:11,414 Ahh! My leg, Marty! 1044 01:04:12,014 --> 01:04:13,716 Marty. Marty. 1045 01:04:13,716 --> 01:04:15,351 Oh, Jesus, Mark, I'm sorry. 1046 01:04:15,351 --> 01:04:16,819 (PANTING) It's okay. It's okay. 1047 01:04:16,819 --> 01:04:18,187 It's not your fault. 1048 01:04:18,955 --> 01:04:20,223 (MARK GASPING) 1049 01:04:23,426 --> 01:04:25,628 MARTY: It's no big deal, Mom. 1050 01:04:25,628 --> 01:04:27,363 He just fell off a mountain. 1051 01:04:27,363 --> 01:04:28,197 (STUTTERS) 1052 01:04:28,197 --> 01:04:30,499 Not a mountain. It was a hill, 1053 01:04:30,499 --> 01:04:32,668 covered with snow. 1054 01:04:32,668 --> 01:04:34,937 The doctor said you could send in the money. 1055 01:04:34,937 --> 01:04:36,439 Yeah. 1056 01:04:36,439 --> 01:04:37,907 We're leaving for home in the morning. 1057 01:04:37,907 --> 01:04:40,710 How's that feel? Good. 1058 01:04:40,710 --> 01:04:43,746 You're lucky you only got a hairline fracture. 1059 01:04:43,746 --> 01:04:45,281 You ever use crutches before? 1060 01:04:45,781 --> 01:04:47,884 Oh, yeah. 1061 01:04:47,884 --> 01:04:50,052 Okay, well, take it easy now. All right. 1062 01:04:50,052 --> 01:04:52,255 Thank you. Keep the weight off that foot as much as you can. 1063 01:04:52,255 --> 01:04:53,589 Thanks a lot. Sure. 1064 01:04:53,589 --> 01:04:54,891 Let's go, squirt. 1065 01:04:55,658 --> 01:04:57,660 Don't ever call me that again. 1066 01:04:57,660 --> 01:04:59,795 You boys have a place to sleep tonight? 1067 01:04:59,795 --> 01:05:02,899 Yeah, we sleep in the truck. Like always. 1068 01:05:02,899 --> 01:05:05,601 You'll bunk here. Don't want to be eaten by a bear. 1069 01:05:06,702 --> 01:05:08,971 (BIRDS CHIRPING) 1070 01:05:18,547 --> 01:05:19,482 Wait, stop! 1071 01:05:19,482 --> 01:05:21,517 Stop the car? What's today? 1072 01:05:21,517 --> 01:05:23,252 Who cares? No, no, no, no, no. 1073 01:05:23,252 --> 01:05:25,254 It's Judd's birthday. Carrie's husband. 1074 01:05:25,821 --> 01:05:26,889 So what? 1075 01:05:26,889 --> 01:05:28,691 So stop the car. Turn around. 1076 01:05:28,691 --> 01:05:29,825 (SCOFFS) 1077 01:05:29,825 --> 01:05:31,360 He was eaten by bears, right? 1078 01:05:31,360 --> 01:05:32,962 Yeah, so? 1079 01:05:32,962 --> 01:05:35,531 So she said he never came out of the place that got attacked. 1080 01:05:35,531 --> 01:05:37,967 She's gonna take flowers to his grave today. 1081 01:05:39,368 --> 01:05:41,504 She's going back to the cave, guys. 1082 01:05:41,504 --> 01:05:42,905 We can follow her. 1083 01:05:42,905 --> 01:05:45,207 (TIRES SCREECHING) 1084 01:05:55,451 --> 01:05:57,486 MARTY: Carrie? Flowers are gone. 1085 01:06:00,389 --> 01:06:02,258 MARSHALL: Guys, horse tracks. 1086 01:06:34,857 --> 01:06:36,592 Let me see. 1087 01:06:40,730 --> 01:06:41,797 (ALL GASP) 1088 01:06:41,797 --> 01:06:43,065 (HORSE NEIGHING) 1089 01:06:47,036 --> 01:06:49,005 That horse smells those bears. 1090 01:06:52,475 --> 01:06:53,542 (HORSE SNORTING) 1091 01:07:03,119 --> 01:07:04,387 (DISTANT NEIGHING) 1092 01:07:07,923 --> 01:07:09,692 (GASPS) (ANIMAL ROARING) 1093 01:07:24,673 --> 01:07:26,108 Marshall, come on. 1094 01:07:31,881 --> 01:07:33,149 (SHUSHES) 1095 01:07:37,086 --> 01:07:39,488 Oh, man, who farted? 1096 01:07:41,991 --> 01:07:43,859 MARSHALL: The cave. 1097 01:07:43,859 --> 01:07:45,194 (HISSING) What's that? 1098 01:07:45,694 --> 01:07:47,563 (RATTLING) 1099 01:07:54,003 --> 01:07:55,404 Don't move. 1100 01:07:58,007 --> 01:07:59,708 Timber rattlers. 1101 01:07:59,708 --> 01:08:01,110 They're drawn in by heat. 1102 01:08:02,411 --> 01:08:04,213 How do we get over them? 1103 01:08:08,884 --> 01:08:10,152 I know. 1104 01:08:22,264 --> 01:08:24,366 MARTY: All right. 1105 01:08:24,366 --> 01:08:27,603 Here. Are you sure this is safe, Marty? 1106 01:08:27,603 --> 01:08:29,038 MARSHALL: Are you sure this is gonna work? 1107 01:08:29,038 --> 01:08:31,273 MARTY: Yeah. MARK: Yeah? 1108 01:08:31,273 --> 01:08:33,175 MARK: Why don't you go first to try it out? 1109 01:08:35,144 --> 01:08:36,479 Fine. 1110 01:08:37,012 --> 01:08:38,314 I'll do it. 1111 01:08:42,017 --> 01:08:43,285 (CHUCKLES) 1112 01:08:48,757 --> 01:08:50,159 MARK: Be careful, Marty. 1113 01:08:55,131 --> 01:08:56,398 MARK: Marty... 1114 01:09:01,403 --> 01:09:04,607 (HISSING CONTINUES) Ugh. 1115 01:09:06,876 --> 01:09:08,277 MARTY: Ugh. (PANTING) 1116 01:09:10,045 --> 01:09:11,447 (LOUD HISSING) 1117 01:09:11,447 --> 01:09:12,515 Ahh! 1118 01:09:15,584 --> 01:09:19,255 Ahh! Snake bites you, you scream, 1119 01:09:19,255 --> 01:09:20,389 the bears wake up, 1120 01:09:20,389 --> 01:09:22,558 and we all die. 1121 01:09:23,259 --> 01:09:24,860 You got it? 1122 01:09:24,860 --> 01:09:26,462 Let's go. 1123 01:09:26,462 --> 01:09:28,197 Watch where you're going. 1124 01:09:28,197 --> 01:09:29,732 Keep the light out front. 1125 01:09:30,966 --> 01:09:32,668 Jesus. Thanks. 1126 01:09:32,668 --> 01:09:34,336 How do we even know they're back there? 1127 01:09:34,336 --> 01:09:35,704 (SHUSHES) They're there. 1128 01:09:36,372 --> 01:09:38,207 Sleeping like babies. 1129 01:09:44,680 --> 01:09:45,714 (ANIMAL GROWLING) 1130 01:09:45,714 --> 01:09:46,949 What's that? 1131 01:09:47,583 --> 01:09:49,084 (SHUSHES) 1132 01:09:49,084 --> 01:09:50,819 It's just a boulder, Marshall. 1133 01:09:50,819 --> 01:09:51,887 It's okay. 1134 01:09:55,391 --> 01:09:57,459 (LOW GRUMBLING IN DISTANCE) 1135 01:09:59,695 --> 01:10:01,263 Listen. 1136 01:10:01,797 --> 01:10:02,998 What is it? 1137 01:10:02,998 --> 01:10:04,967 Marty? 1138 01:10:04,967 --> 01:10:07,770 Marty, you know what that sound is, huh? 1139 01:10:07,770 --> 01:10:08,871 Yeah. 1140 01:10:09,772 --> 01:10:11,340 I do. 1141 01:10:11,340 --> 01:10:13,909 I know what that sound is. 1142 01:10:13,909 --> 01:10:15,811 It's the sound of hundreds of sleeping bears 1143 01:10:15,811 --> 01:10:18,113 ready to wake up and tear our faces off. 1144 01:10:18,113 --> 01:10:19,615 (BOTH SHUSHING) 1145 01:10:25,354 --> 01:10:27,323 (LOW GRUMBLING) 1146 01:10:28,157 --> 01:10:29,658 There they are. 1147 01:10:30,726 --> 01:10:31,794 This is it. 1148 01:10:33,896 --> 01:10:35,264 They're all here. 1149 01:10:35,264 --> 01:10:36,599 Marty. 1150 01:10:37,299 --> 01:10:38,734 Marty, we found it. 1151 01:10:38,734 --> 01:10:40,302 Oh, my God... 1152 01:10:40,302 --> 01:10:41,670 They're everywhere. 1153 01:10:46,208 --> 01:10:47,476 (BEAR GROWLING) 1154 01:10:48,310 --> 01:10:49,678 MARK: Oh, shit. 1155 01:10:52,248 --> 01:10:53,949 They're all around us. 1156 01:10:53,949 --> 01:10:55,017 (GULPS) 1157 01:10:55,017 --> 01:10:56,285 What do we do? 1158 01:10:56,952 --> 01:10:58,320 MARSHALL: Oh. 1159 01:11:00,823 --> 01:11:01,957 Oh, God. 1160 01:11:01,957 --> 01:11:04,460 MARK: Marty. Marty! 1161 01:11:04,460 --> 01:11:05,995 They're all around us. 1162 01:11:06,662 --> 01:11:07,730 (RATTLING) 1163 01:11:10,132 --> 01:11:11,767 Marshall. (SQUEAKY) Yeah? 1164 01:11:13,302 --> 01:11:14,837 Give me the flashlight. Okay. 1165 01:11:15,871 --> 01:11:17,740 (PANTING) Okay. Okay. 1166 01:11:22,311 --> 01:11:23,479 Mark. 1167 01:11:23,479 --> 01:11:25,347 Shine the flashlight down here. 1168 01:11:29,251 --> 01:11:33,155 Take that, and that, and take that. 1169 01:11:33,155 --> 01:11:34,590 I'm gonna count to three. 1170 01:11:34,590 --> 01:11:36,058 That's when we do it. 1171 01:11:36,058 --> 01:11:37,593 Ready? Okay. 1172 01:11:37,960 --> 01:11:39,028 One... 1173 01:11:40,929 --> 01:11:42,031 Two... 1174 01:11:44,533 --> 01:11:45,634 Three. 1175 01:11:46,802 --> 01:11:47,870 (CAMERA WHIRRING) 1176 01:11:49,838 --> 01:11:51,073 This is great. 1177 01:12:05,654 --> 01:12:06,855 Jackpot. 1178 01:12:08,657 --> 01:12:10,592 Marty, we gotta get the hell out of here. 1179 01:12:10,592 --> 01:12:12,895 MARK: What, are you crazy? (SHUSHES) 1180 01:12:14,830 --> 01:12:15,898 (ROARS) 1181 01:12:21,437 --> 01:12:22,738 (BOTH ROARING) 1182 01:12:32,047 --> 01:12:36,118 ♪ My Uncle Bill's got a still on the hill 1183 01:12:38,987 --> 01:12:41,357 ♪ Good ol' mountain dew 1184 01:12:41,357 --> 01:12:46,195 ♪ And the buzzards in the sky Get so dizzy they can't fly 1185 01:12:46,195 --> 01:12:50,466 ♪ Just smelling of that good ol' mountain dew 1186 01:12:51,433 --> 01:12:54,770 (WHISPERING) Don't stop singing. 1187 01:12:54,770 --> 01:12:58,841 ♪ They call it that ol' mountain dew Lord, Lord 1188 01:12:58,841 --> 01:13:03,412 ♪ And them that refuse it are few 1189 01:13:03,412 --> 01:13:07,750 ♪ I'll hush up my mug if you fill up my jug 1190 01:13:07,750 --> 01:13:11,954 ♪ With that good ol' mountain dew ♪ 1191 01:13:12,988 --> 01:13:14,056 (ALL FARTING) 1192 01:13:15,858 --> 01:13:16,925 Marty... 1193 01:13:18,026 --> 01:13:19,528 Marty, it worked. 1194 01:13:21,296 --> 01:13:22,831 Way to go, Marshall. 1195 01:13:23,966 --> 01:13:25,567 Guys... 1196 01:13:25,567 --> 01:13:27,469 Let's get the hell out of here. 1197 01:13:36,445 --> 01:13:37,713 MARK: Bat shit. 1198 01:13:39,314 --> 01:13:40,582 (ALL YELL) 1199 01:13:41,116 --> 01:13:42,251 (BATS SHRIEKING) 1200 01:13:42,251 --> 01:13:44,553 (ALL SCREAMING) 1201 01:13:51,059 --> 01:13:52,127 They're waking up! 1202 01:13:52,895 --> 01:13:54,329 (BEARS ROARING) 1203 01:13:54,329 --> 01:13:56,064 MARK: (YELLING) Come on, Marty! 1204 01:13:56,064 --> 01:13:57,132 (WHIMPERING) 1205 01:14:07,276 --> 01:14:08,577 MARSHALL: Guys... MARK: Ahh! 1206 01:14:13,515 --> 01:14:14,783 (CAMERA WHIRRING) 1207 01:14:18,954 --> 01:14:20,022 Get back! 1208 01:14:22,858 --> 01:14:24,159 MARTY: Get back! Ahh! MARSHALL: Guys! 1209 01:14:27,463 --> 01:14:28,897 Get back! (YELLS) 1210 01:14:30,399 --> 01:14:33,035 There you go! Go get it! 1211 01:14:33,035 --> 01:14:34,303 Oh, shit. 1212 01:14:34,303 --> 01:14:35,604 Marty! 1213 01:14:41,376 --> 01:14:42,644 My camera! 1214 01:14:43,812 --> 01:14:44,880 (SQUEAKING) 1215 01:14:46,515 --> 01:14:47,850 You guys go, I got a way out! 1216 01:14:59,528 --> 01:15:00,796 (ROCK BREAKING) 1217 01:15:07,269 --> 01:15:08,370 (SNAKES HISSING) 1218 01:15:08,370 --> 01:15:10,205 MARTY: Where is the snow? 1219 01:15:10,205 --> 01:15:11,273 (GROWLING) 1220 01:15:12,541 --> 01:15:13,809 (SCREAMING) 1221 01:15:18,280 --> 01:15:19,548 (GRUNTING) 1222 01:15:29,525 --> 01:15:30,726 We just left him. 1223 01:15:30,726 --> 01:15:32,528 He said he had a way out. 1224 01:15:32,528 --> 01:15:33,795 (GROWLING) 1225 01:15:34,663 --> 01:15:36,298 (PANTING) 1226 01:15:42,104 --> 01:15:43,171 (GROWLING) 1227 01:15:47,576 --> 01:15:49,244 (GROWLING) 1228 01:15:51,213 --> 01:15:52,281 (GRUNTING) 1229 01:15:58,587 --> 01:16:00,122 (GROWLING) 1230 01:16:00,122 --> 01:16:01,590 (YELLING) 1231 01:16:06,862 --> 01:16:08,597 Marty, It's Marshall! Look! 1232 01:16:10,599 --> 01:16:12,134 All right, Marshall! 1233 01:16:12,134 --> 01:16:13,201 (CHUCKLING) 1234 01:16:14,469 --> 01:16:15,737 Stay right there! 1235 01:16:15,737 --> 01:16:17,005 (SCREAMING) 1236 01:16:25,213 --> 01:16:26,715 You okay? 1237 01:16:28,116 --> 01:16:29,384 I got the camera. 1238 01:16:29,384 --> 01:16:30,586 Screw the camera. 1239 01:16:30,586 --> 01:16:31,887 You sure you're okay? 1240 01:16:31,887 --> 01:16:33,855 You little shit. Huh? You all right? 1241 01:16:39,761 --> 01:16:42,030 MARSHALI rode up front all the way home. 1242 01:16:42,030 --> 01:16:44,166 At last, the wheel was mine. 1243 01:16:50,706 --> 01:16:52,307 Green is go. 1244 01:16:53,475 --> 01:16:55,243 Tachometer, 1,000. 1245 01:16:56,178 --> 01:16:58,280 Air speed, 20 knots. 1246 01:16:59,915 --> 01:17:02,184 Flaps to the second notch. 1247 01:17:15,764 --> 01:17:17,799 (TIRES SCREECHING) 1248 01:17:22,137 --> 01:17:23,205 The brakes! 1249 01:17:29,411 --> 01:17:32,581 Nice driving. Zero. 1250 01:17:32,581 --> 01:17:36,618 MARSHALOne minute, I save them from getting torn to shreds by raging bears. 1251 01:17:36,618 --> 01:17:38,587 Two mailboxes and one sign later, 1252 01:17:38,587 --> 01:17:40,656 I'm back to "Zero." 1253 01:17:44,726 --> 01:17:47,295 At least it's not raining. 1254 01:17:47,295 --> 01:17:49,998 MARSHALIf there was a way home without passing the Dairy Grand, 1255 01:17:49,998 --> 01:17:51,767 I'm sure Dad would've taken it. 1256 01:17:51,767 --> 01:17:53,535 But there wasn't. 1257 01:17:53,535 --> 01:17:57,539 Hey, look who's back with his tail between his legs! 1258 01:17:57,539 --> 01:17:59,007 Hey, Stouffer! 1259 01:17:59,007 --> 01:18:01,109 Just in time for my oil change. 1260 01:18:01,109 --> 01:18:02,844 You find any dodos? (LAUGHING) 1261 01:18:02,844 --> 01:18:04,312 Ignore them, Marty. 1262 01:18:04,312 --> 01:18:06,381 They're a bunch of idiots. 1263 01:18:10,819 --> 01:18:15,190 I want that truck dropped and in the shed before you go to sleep. 1264 01:18:15,190 --> 01:18:16,525 Trouble's back. 1265 01:18:16,525 --> 01:18:18,527 Hi, Mom. Is your leg all right? 1266 01:18:18,527 --> 01:18:19,795 It's broken. 1267 01:18:19,795 --> 01:18:22,397 Marshall. All right, Mom. All right. 1268 01:18:24,299 --> 01:18:25,801 We'll pay you back. 1269 01:18:25,801 --> 01:18:27,736 You'll work it off. 1270 01:18:27,736 --> 01:18:29,938 Now that you got that out of your system. 1271 01:18:31,640 --> 01:18:33,175 I got some hot apple pie. 1272 01:18:33,175 --> 01:18:35,410 Mom, Mom, I'll be right back, I promise. 1273 01:18:36,311 --> 01:18:37,379 Leona! 1274 01:18:55,297 --> 01:18:58,100 She got strong enough to fly away. 1275 01:19:00,669 --> 01:19:03,038 She was a wild bird, honey. 1276 01:19:04,873 --> 01:19:07,042 She didn't belong here. 1277 01:19:25,527 --> 01:19:26,795 (WHISPERING) Leona. 1278 01:19:29,731 --> 01:19:31,133 Leona. 1279 01:19:56,258 --> 01:19:58,560 MARSHALL: If Dad was never going to fly with me, 1280 01:19:58,560 --> 01:20:00,395 why would he name it... 1281 01:20:00,395 --> 01:20:01,530 Zero. 1282 01:20:06,034 --> 01:20:07,769 I'm hauling a load up to Rochester. 1283 01:20:07,769 --> 01:20:10,238 You boys got plenty to keep you busy. 1284 01:20:10,238 --> 01:20:11,840 You ought to take Mark with you. 1285 01:20:11,840 --> 01:20:14,476 He's the one you'll be leaving this gold mine to. 1286 01:20:20,615 --> 01:20:24,519 Since when are you too good for what we do for a living, Marty? 1287 01:20:26,621 --> 01:20:28,390 Because if you're too good for this business, 1288 01:20:28,390 --> 01:20:31,860 you're too good for the money it made. 1289 01:20:31,860 --> 01:20:33,528 Too good for the house you grew up in, 1290 01:20:33,528 --> 01:20:36,298 the clothes on your back, the food in your belly 1291 01:20:37,799 --> 01:20:39,935 and your new, busted camera. 1292 01:20:42,137 --> 01:20:44,072 You too good for all that, son? 1293 01:20:47,843 --> 01:20:49,110 Dad. 1294 01:20:49,578 --> 01:20:50,712 What? 1295 01:20:50,712 --> 01:20:52,614 You ever fly a plane? 1296 01:20:56,151 --> 01:20:58,153 Did you ever fly a plane? 1297 01:21:18,440 --> 01:21:21,309 I've done the best I could by you boys. 1298 01:21:23,845 --> 01:21:26,581 If it wasn't good enough, it's the best I know how. 1299 01:21:42,163 --> 01:21:43,932 AGNES: Go ahead, open it. It's for all of you. 1300 01:21:43,932 --> 01:21:45,467 What is it? 1301 01:21:45,467 --> 01:21:47,102 Just open it. 1302 01:21:48,370 --> 01:21:51,640 Bud said the film would be ready Thursday night. 1303 01:21:59,347 --> 01:22:01,483 Mom... MARK: What's this? 1304 01:22:01,483 --> 01:22:03,184 Keys to the school gym. 1305 01:22:03,184 --> 01:22:04,853 I rented it for Friday night. 1306 01:22:04,853 --> 01:22:06,121 We didn't get enough, 1307 01:22:06,121 --> 01:22:07,722 it's never going to make a real show. 1308 01:22:07,722 --> 01:22:08,990 Just look at it. 1309 01:22:08,990 --> 01:22:10,892 If you like what you see, show it. 1310 01:22:10,892 --> 01:22:12,160 If not... 1311 01:22:12,160 --> 01:22:13,561 We'll play basketball. 1312 01:22:17,632 --> 01:22:18,967 (TIRE BURSTING) 1313 01:22:18,967 --> 01:22:20,235 (TIRES SCREECHING) 1314 01:22:22,270 --> 01:22:23,438 Guys. 1315 01:22:28,243 --> 01:22:29,744 MARTY SR.: What about the truck? 1316 01:22:29,744 --> 01:22:30,845 Totaled. 1317 01:22:30,845 --> 01:22:32,514 MARTY SR.: The load? 1318 01:22:32,514 --> 01:22:34,049 Destroyed. 1319 01:22:34,916 --> 01:22:36,217 There was a fire. 1320 01:22:36,217 --> 01:22:38,386 They were lucky to get you out alive. 1321 01:22:40,155 --> 01:22:42,657 Thank God nobody else was hurt. 1322 01:22:44,059 --> 01:22:46,194 Tell Leon you want the connecting rods. 1323 01:22:46,194 --> 01:22:47,329 They're in the back shed. 1324 01:22:47,329 --> 01:22:49,798 I saved them for a rainy day. 1325 01:22:49,798 --> 01:22:53,768 With the doctor bills and everything, it'll be raining pretty good. 1326 01:22:53,768 --> 01:22:55,270 A guy in Pittsburgh will give you 1327 01:22:55,270 --> 01:22:57,639 six bits a piece for them if they're put together. 1328 01:22:58,573 --> 01:22:59,574 Marty... 1329 01:22:59,574 --> 01:23:02,744 Agnes, I saved parts, not cash. 1330 01:23:04,145 --> 01:23:05,981 We're gonna need some money. 1331 01:23:05,981 --> 01:23:07,849 Come on, boys. 1332 01:23:07,849 --> 01:23:10,018 You father needs his rest. 1333 01:23:12,988 --> 01:23:14,155 Bye, Dad. 1334 01:23:14,155 --> 01:23:17,025 Marty, stick around. 1335 01:23:27,168 --> 01:23:28,570 I'm counting on you, son. 1336 01:23:32,007 --> 01:23:33,575 This could break us. 1337 01:23:49,524 --> 01:23:50,625 These are older. 1338 01:23:50,625 --> 01:23:53,528 Might take a little more elbow grease. 1339 01:23:55,196 --> 01:23:57,532 Lots of folks coming to the big show tomorrow. 1340 01:23:57,532 --> 01:23:58,600 MARTY: Oh, yeah? 1341 01:23:59,401 --> 01:24:01,703 I'm not gonna be there. 1342 01:24:01,703 --> 01:24:03,671 What do you mean, you're not gonna be there? 1343 01:24:04,539 --> 01:24:05,774 What's the point? 1344 01:24:07,008 --> 01:24:08,476 We don't even have a film. 1345 01:24:08,476 --> 01:24:10,512 Got a bunch of little pieces. 1346 01:24:10,512 --> 01:24:13,314 You want to go make a fool out of yourself, be my guest. 1347 01:24:13,314 --> 01:24:15,283 You know, I'll just... 1348 01:24:15,283 --> 01:24:19,287 I'd rather stay here in jail, pounding rocks for the rest of my life. 1349 01:24:22,457 --> 01:24:24,559 This isn't easy for me either. 1350 01:24:33,368 --> 01:24:36,771 You know what the great thing about these rods is? 1351 01:24:36,771 --> 01:24:39,174 They don't chase you. 1352 01:24:39,174 --> 01:24:40,842 No, I mean it. I mean, look at 'em. 1353 01:24:40,842 --> 01:24:42,510 They just sit there. 1354 01:24:42,510 --> 01:24:46,014 Maybe we should've made a film about these. Rods and Carbs. 1355 01:24:46,014 --> 01:24:50,018 At least it'd be in focus, not like that wolf you shot. 1356 01:24:50,018 --> 01:24:51,519 It was in focus. 1357 01:24:51,519 --> 01:24:52,954 Oh, yeah, well, maybe you got lucky with the wolf, 1358 01:24:52,954 --> 01:24:54,756 but what about that moose and that alligator? 1359 01:24:54,756 --> 01:24:56,391 Huh, Marty? What about them? 1360 01:24:56,391 --> 01:24:58,326 What about 'em? Those are great shots. 1361 01:24:58,326 --> 01:25:00,395 Maybe we should just stick to what we know 1362 01:25:00,395 --> 01:25:02,197 and that's dipping carbs. 1363 01:25:02,197 --> 01:25:03,631 That's crap. 1364 01:25:03,631 --> 01:25:06,101 We know film, we know cameras, we know animals. 1365 01:25:06,101 --> 01:25:08,236 Oh, yeah? Where's that going to get us in life, Marty? 1366 01:25:08,236 --> 01:25:09,504 Huh? Where? 1367 01:25:10,538 --> 01:25:11,806 Nowhere. 1368 01:25:13,875 --> 01:25:15,510 You know, you're right, Marty. 1369 01:25:15,510 --> 01:25:18,346 Film's just a big loser, anyway. 1370 01:25:18,346 --> 01:25:20,315 The film's gonna be great! 1371 01:25:30,959 --> 01:25:32,427 He'll be there. 1372 01:25:33,761 --> 01:25:35,163 I hope so. 1373 01:25:43,972 --> 01:25:45,573 (OWL HOOTING) 1374 01:25:51,012 --> 01:25:55,450 MARSHALL: To this day, I don't know if it was the wind, or Leona... 1375 01:25:55,450 --> 01:25:57,819 But somehow, I knew what I had to do. 1376 01:25:58,720 --> 01:26:01,122 Everyone has dreams. 1377 01:26:01,122 --> 01:26:04,792 But life has a way of making us forget what they are. 1378 01:26:04,792 --> 01:26:08,329 I wasn't going to let that happen to us. 1379 01:26:08,329 --> 01:26:10,165 Not to their dreams... 1380 01:26:10,165 --> 01:26:11,599 Or mine. 1381 01:26:46,167 --> 01:26:47,702 All right. 1382 01:26:49,837 --> 01:26:51,372 Mixture... 1383 01:26:51,940 --> 01:26:53,474 Full rich. 1384 01:26:53,942 --> 01:26:55,243 Contact. 1385 01:26:55,243 --> 01:26:56,945 (ENGINE STARTING) 1386 01:27:09,991 --> 01:27:12,794 Marty! Marty! Get up! Get up! 1387 01:27:17,732 --> 01:27:19,300 Oh, my God! 1388 01:27:24,005 --> 01:27:26,274 Ease the throttle forward. 1389 01:27:39,420 --> 01:27:41,689 Flaps to the second notch. 1390 01:27:44,993 --> 01:27:46,561 Oh, my God. 1391 01:27:49,931 --> 01:27:51,699 LEON: Marshall! 1392 01:27:53,935 --> 01:27:55,536 Green is go. 1393 01:27:56,304 --> 01:27:57,772 Is Marshall up? 1394 01:27:57,772 --> 01:27:58,973 Not yet. 1395 01:27:58,973 --> 01:28:00,708 What's going on? 1396 01:28:03,278 --> 01:28:04,545 LEON: Marshall! 1397 01:28:08,049 --> 01:28:09,317 Marshall! 1398 01:28:10,251 --> 01:28:12,053 Don't take off! 1399 01:28:12,053 --> 01:28:13,755 It's okay, Leon's got him. 1400 01:28:14,589 --> 01:28:16,991 Please, don't take off! 1401 01:28:22,030 --> 01:28:25,099 Marshall, stop right now! 1402 01:28:25,099 --> 01:28:26,868 I gotta do this, Leon. 1403 01:28:30,271 --> 01:28:31,973 Get in the car! Get in the car! 1404 01:28:45,553 --> 01:28:48,056 Marshall, what are you doing? 1405 01:28:48,756 --> 01:28:50,825 Flying, Leon! 1406 01:28:50,825 --> 01:28:52,894 Well, fly higher! 1407 01:28:55,430 --> 01:29:01,069 Not this high! 1408 01:29:09,110 --> 01:29:12,947 Your daddy'd sure love to see this. 1409 01:29:12,947 --> 01:29:14,382 He's going to. 1410 01:29:16,451 --> 01:29:18,086 LEON: What's wrong? 1411 01:29:18,853 --> 01:29:20,188 What's wrong? 1412 01:29:20,188 --> 01:29:22,090 Leon, fly her! 1413 01:29:22,090 --> 01:29:23,658 I don't know how! 1414 01:29:23,658 --> 01:29:26,861 Just keep the stick from moving! 1415 01:29:26,861 --> 01:29:28,563 (LEON SCREAMING) 1416 01:29:48,049 --> 01:29:50,852 Mark, take the wheel. 1417 01:29:50,852 --> 01:29:52,086 Got it. 1418 01:29:55,556 --> 01:29:57,225 AGNES: I don't see him! 1419 01:29:57,225 --> 01:29:59,227 Oh, my God! He fell out! 1420 01:29:59,227 --> 01:30:01,662 Oh, God. 1421 01:30:01,662 --> 01:30:03,664 MARTY: You're right. (AGNES SCREAMING) 1422 01:30:03,664 --> 01:30:05,700 I mean, you're right. I don't see him. 1423 01:30:06,534 --> 01:30:07,802 (LAUGHING) 1424 01:30:10,405 --> 01:30:12,073 MARTY: I see Marshall. 1425 01:30:12,073 --> 01:30:13,674 I think he's laughing. 1426 01:30:13,674 --> 01:30:15,176 He is! He's laughing! 1427 01:30:15,176 --> 01:30:16,644 Leon too! 1428 01:30:17,044 --> 01:30:18,713 (SCREAMING) 1429 01:30:20,081 --> 01:30:21,182 No. 1430 01:30:21,182 --> 01:30:22,683 Leon's screaming. 1431 01:30:25,586 --> 01:30:28,556 Marshall, get me down! 1432 01:30:28,556 --> 01:30:30,725 I'm going to throw up! 1433 01:30:31,959 --> 01:30:34,595 Tell me when we're home! 1434 01:30:50,611 --> 01:30:52,580 What the hell is he doing? 1435 01:30:54,182 --> 01:30:56,517 He's talking to Dad. 1436 01:30:56,517 --> 01:30:58,519 I think he's talking to all of us. 1437 01:31:01,322 --> 01:31:02,590 (YELLS) 1438 01:31:04,892 --> 01:31:06,727 (CLATTERING) 1439 01:31:37,191 --> 01:31:40,928 Hey, Leon, did you see the look on my dad's face? 1440 01:31:53,508 --> 01:31:55,042 Hey, Leon, did you... 1441 01:32:01,148 --> 01:32:03,050 MARSHALL: Maybe because I had dreamed it so much, 1442 01:32:03,050 --> 01:32:04,986 I wasn't afraid. 1443 01:32:04,986 --> 01:32:07,755 Or maybe because Dad was with me. 1444 01:32:07,755 --> 01:32:09,657 I don't know. 1445 01:32:09,657 --> 01:32:11,759 But I do know, like Dad said, 1446 01:32:11,759 --> 01:32:14,228 we sliced through the clouds just like butter. 1447 01:32:22,303 --> 01:32:23,504 Wake up, Leon. 1448 01:32:23,504 --> 01:32:24,972 We're heading home. 1449 01:32:28,342 --> 01:32:30,144 (LEON SCREAMING) 1450 01:32:59,640 --> 01:33:01,609 (LEON SCREAMING) 1451 01:33:05,479 --> 01:33:07,281 (BOTH SCREAMING) 1452 01:33:21,862 --> 01:33:24,165 Good morning, everybody. 1453 01:33:24,165 --> 01:33:26,167 Y'all just thought you'd take her out for a spin? 1454 01:33:27,101 --> 01:33:28,169 Yup. 1455 01:33:30,605 --> 01:33:32,039 Why? 1456 01:33:32,039 --> 01:33:33,407 Had to. 1457 01:33:33,407 --> 01:33:34,976 AGNES: Is that it? 1458 01:33:35,543 --> 01:33:36,811 Yup. 1459 01:33:37,311 --> 01:33:38,813 Get down here. 1460 01:33:43,985 --> 01:33:46,287 What do you think your father's gonna say? 1461 01:33:51,525 --> 01:33:53,928 Probably, "How's she handle?" 1462 01:33:57,565 --> 01:33:59,000 I hope. 1463 01:34:06,674 --> 01:34:09,944 Mom, I want to go in alone. 1464 01:34:09,944 --> 01:34:11,946 Given the choice... 1465 01:34:11,946 --> 01:34:13,781 I'd take the bear cave. 1466 01:34:15,650 --> 01:34:16,917 Dad, 1467 01:34:18,219 --> 01:34:20,388 I think you got some explaining to do. 1468 01:34:27,395 --> 01:34:29,797 It's really quiet. 1469 01:34:29,797 --> 01:34:32,066 That's because he's dead. 1470 01:34:33,300 --> 01:34:34,969 Dad killed him. 1471 01:34:38,039 --> 01:34:41,208 You plan on growing old with us? 1472 01:34:41,208 --> 01:34:43,177 'Cause I doubt this family's going to stay together 1473 01:34:43,177 --> 01:34:46,113 if you don't start letting each of us be who we need to be. 1474 01:34:46,113 --> 01:34:49,016 "Work hard, tell the truth. 1475 01:34:49,016 --> 01:34:51,352 "Don't be afraid of anything." Isn't that right, dad? 1476 01:34:51,352 --> 01:34:55,589 Why'd you let me believe we were gonna fly together? 1477 01:34:55,589 --> 01:34:58,125 You know what a white lie is, Dad? 1478 01:34:58,125 --> 01:35:00,394 It's when you say something instead of the truth 1479 01:35:00,394 --> 01:35:01,996 so no one gets hurt. 1480 01:35:02,997 --> 01:35:04,999 Well, a lie's a lie. 1481 01:35:04,999 --> 01:35:06,967 And they hurt everybody, including you, 1482 01:35:06,967 --> 01:35:08,903 whether you know it or not. 1483 01:35:08,903 --> 01:35:12,239 I'm not going to be in this hospital bed forever, son. 1484 01:35:12,239 --> 01:35:13,574 What then? 1485 01:35:13,574 --> 01:35:17,278 My guess? I'll probably go one on one with the belt. 1486 01:35:18,779 --> 01:35:21,916 But that's later. 1487 01:35:21,916 --> 01:35:25,953 What I'm asking you now is for you to cut Mark and Marty loose. 1488 01:35:25,953 --> 01:35:28,355 Don't squash their dreams, Dad. 1489 01:35:30,558 --> 01:35:32,827 Let them go make films. 1490 01:35:35,863 --> 01:35:37,765 You telling me what to do, son? 1491 01:35:38,733 --> 01:35:40,501 No, Dad. 1492 01:35:40,501 --> 01:35:41,902 I'm asking you. 1493 01:35:50,377 --> 01:35:52,079 So, Marshall... 1494 01:35:54,615 --> 01:35:56,150 How'd she handle? 1495 01:36:04,425 --> 01:36:06,160 MARSHALL: Until just now, 1496 01:36:06,160 --> 01:36:10,030 I never told anybody what happened that day between Dad and me. 1497 01:36:10,030 --> 01:36:12,199 Don't think they would've believed me. 1498 01:36:12,199 --> 01:36:14,034 Just like they wouldn't believe 1499 01:36:14,034 --> 01:36:16,837 what happened later that night if they hadn't been there themselves. 1500 01:36:16,837 --> 01:36:18,839 (AUDIENCE MURMURING) 1501 01:36:26,380 --> 01:36:28,082 (AUDIENCE GASPING) 1502 01:36:37,558 --> 01:36:39,093 (AUDIENCE LAUGHING) 1503 01:37:01,348 --> 01:37:02,850 (AUDIENCE GASPING) 1504 01:37:28,309 --> 01:37:30,244 MARSHALL: Some people liked it. 1505 01:37:38,953 --> 01:37:40,521 Some people didn't. 1506 01:37:40,521 --> 01:37:42,556 It's baby crap, man. 1507 01:37:42,556 --> 01:37:43,924 It isn't scary. 1508 01:37:43,924 --> 01:37:46,427 MARSHALSome didn't care much either way. 1509 01:37:46,427 --> 01:37:47,528 (SNORING) 1510 01:37:48,362 --> 01:37:49,430 (GROWLING) 1511 01:37:59,039 --> 01:38:00,641 (AUDIENCE GASPING) 1512 01:38:05,779 --> 01:38:09,116 Stouffer. 1513 01:38:09,116 --> 01:38:11,952 You should've paid us to sit through this piece of crap, man. 1514 01:38:11,952 --> 01:38:13,420 (LAUGHING) 1515 01:38:13,420 --> 01:38:14,488 (CLAPPING) 1516 01:38:49,456 --> 01:38:51,325 Boo! 1517 01:39:00,734 --> 01:39:04,405 Congratulations, son. I'm real proud of you boys. 1518 01:39:04,405 --> 01:39:06,240 Thanks, Dad. 1519 01:39:06,240 --> 01:39:09,443 Stouffer, we want our money back, man. 1520 01:39:09,443 --> 01:39:13,647 You saw a pretty damn good show for your money, son. 1521 01:39:13,647 --> 01:39:15,616 But here. (CLEARS THROAT) 1522 01:39:17,785 --> 01:39:19,119 My treat. 1523 01:39:24,858 --> 01:39:26,393 You guys are great. 1524 01:39:26,393 --> 01:39:28,295 I'm sure you got more important things to do 1525 01:39:28,295 --> 01:39:30,698 than to watch silly movies about dumb animals. 1526 01:39:30,698 --> 01:39:33,534 After all, when it comes to dumb animals, 1527 01:39:33,534 --> 01:39:36,537 nobody knows more about that than you, D.C. 1528 01:39:38,138 --> 01:39:40,007 MARSHALL: College girls. 1529 01:39:42,476 --> 01:39:43,610 Move! 1530 01:39:45,946 --> 01:39:47,748 We thought it was good. 1531 01:39:47,748 --> 01:39:49,950 A little short, but damn good. 1532 01:39:49,950 --> 01:39:51,485 It was brilliant. 1533 01:39:51,485 --> 01:39:55,155 We're going to finish the film, maybe sell it to TV. 1534 01:39:55,155 --> 01:39:57,591 Maybe we'll get someone famous to narrate it. 1535 01:39:57,591 --> 01:40:00,127 Yeah. Yeah, someone like Robert Redford. 1536 01:40:00,127 --> 01:40:02,429 BOTH: Oh, groovy. 1537 01:40:02,429 --> 01:40:05,299 ALL: Marshall, you were so great. 1538 01:40:05,299 --> 01:40:07,401 Can we have your autograph? 1539 01:40:19,213 --> 01:40:21,215 I need a vacation. 1540 01:40:23,817 --> 01:40:27,221 MARSHALAnother wonderful thing happened that night. 1541 01:40:28,489 --> 01:40:31,158 Dad smiled. 1542 01:40:31,158 --> 01:40:33,394 No one in that gym could've known it then, 1543 01:40:33,394 --> 01:40:36,330 but on April 6th, 1977, 1544 01:40:36,330 --> 01:40:38,932 The Predators aired on NBC, 1545 01:40:38,932 --> 01:40:41,301 narrated by Robert Redford. 1546 01:41:07,928 --> 01:41:09,496 (MUSIC PLAYING) 1547 01:41:12,800 --> 01:41:17,704 ♪ I'm golden, baby 1548 01:41:17,704 --> 01:41:21,308 ♪ I'm Goldenman 1549 01:41:22,376 --> 01:41:25,012 ♪ We broke out against the odds 1550 01:41:25,012 --> 01:41:28,982 ♪ Too free to be held by any rules 1551 01:41:28,982 --> 01:41:32,186 ♪ Whoa, yeah 1552 01:41:32,186 --> 01:41:34,521 ♪ Count me in for who I am 1553 01:41:34,521 --> 01:41:38,992 ♪ We don't have to hang around and prove 1554 01:41:38,992 --> 01:41:41,962 ♪ We are what we are 1555 01:41:41,962 --> 01:41:45,566 ♪ If I knew we could make our way, all right 1556 01:41:47,000 --> 01:41:51,105 ♪ I'm golden, baby 1557 01:41:51,972 --> 01:41:55,309 ♪ I'm Goldenman 1558 01:41:56,477 --> 01:41:58,979 ♪ Reaching out to find a way 1559 01:41:58,979 --> 01:42:03,350 ♪ Knowing that our dreams will come through any day 1560 01:42:03,350 --> 01:42:06,420 ♪ Whoa, yeah 1561 01:42:06,420 --> 01:42:08,822 ♪ Trust me, yeah The world will see 1562 01:42:08,822 --> 01:42:13,127 ♪ Pictures of adventure on a silver screen 1563 01:42:13,127 --> 01:42:16,230 ♪ Whoa, yeah 1564 01:42:16,230 --> 01:42:21,268 ♪ And I know that someday I will fly 1565 01:42:21,268 --> 01:42:26,173 ♪ I'm golden, baby 1566 01:42:26,173 --> 01:42:29,510 ♪ I'm Goldenman 1567 01:42:30,010 --> 01:42:31,578 ♪ Yeah, c'mon 1568 01:42:40,554 --> 01:42:45,559 ♪ And I know that someday we will fly 1569 01:42:55,302 --> 01:43:00,240 ♪ I'm golden, baby 1570 01:43:00,240 --> 01:43:04,211 ♪ I'm Goldenman 1571 01:43:05,212 --> 01:43:10,150 ♪ I'm golden, baby 1572 01:43:10,150 --> 01:43:14,254 ♪ I'm Goldenman 1573 01:43:14,688 --> 01:43:15,756 ♪ C'mon 1574 01:43:24,998 --> 01:43:29,937 ♪ I'm golden, baby 1575 01:43:29,937 --> 01:43:33,307 ♪ I'm Goldenman 1576 01:43:35,008 --> 01:43:38,912 ♪ I'm golden, baby ♪ 1577 01:43:53,393 --> 01:43:55,596 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)107029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.