All language subtitles for Who_Loves_The_Sun_brrip-ytsam_es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:37,923 --> 00:00:40,539 –Hey, a la cuenta de tres. –Ya. 3 00:00:42,003 --> 00:00:43,733 –Uno... 4 00:00:44,124 --> 00:00:46,209 –Dos... –¿Will? 5 00:00:46,263 --> 00:00:49,511 –Will, eres un mamón. –Tú lo serás. 6 00:00:51,020 --> 00:00:52,339 –¡Tres! 7 00:00:54,698 --> 00:00:55,727 –Vamos... –¿Qué carajos pasa? 8 00:00:55,739 --> 00:00:57,135 –Yo gané. –¿Qué carajos pasa? 9 00:00:57,135 --> 00:00:58,145 –Gané de nuevo. 10 00:00:58,398 --> 00:01:00,637 –¡Pamplinas! ¡No puedes hacer eso! 11 00:01:02,768 --> 00:01:05,288 QUIÉN AMA EL SOL 12 00:01:05,923 --> 00:01:07,923 (Canción: DEATH OF AN HEIR OF SORROWS) 13 00:01:46,201 --> 00:01:48,201 –Tenga. 14 00:03:06,772 --> 00:03:09,562 LA CHICA DEL VERANO por Daniel Bloom 15 00:03:44,194 --> 00:03:48,529 Entonces, Will, ¿qué estás haciendo? 16 00:03:49,595 --> 00:03:51,498 Comer, cenar, está muy bueno... 17 00:03:51,498 --> 00:03:52,777 ...gracias, señora Bloom. 18 00:03:53,169 --> 00:03:54,776 Lo que quise decir era... 19 00:03:55,072 --> 00:03:57,318 ...que no te hemos visto ni hemos oído de ti en años... 20 00:03:57,318 --> 00:03:58,861 ...y de repente nos llamas del muelle... 21 00:03:58,861 --> 00:04:00,146 ...pidiendo que te recojamos. 22 00:04:00,146 --> 00:04:03,067 Entonces, mi pregunta es: ¿qué estás haciendo? 23 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 Arthur, deja al chico en paz. 24 00:04:05,166 --> 00:04:08,020 Ese es el punto, Mary, que él ya no es un chico. 25 00:04:08,431 --> 00:04:09,608 ¿Qué edad tienes? 26 00:04:11,540 --> 00:04:12,145 –31. 27 00:04:12,365 --> 00:04:15,777 –31 años. Entonces puede responder una simple pregunta. 28 00:04:15,777 --> 00:04:18,788 Al sentarse a nuestra mesa, él puede decirnos dónde ha estado. 29 00:04:19,272 --> 00:04:21,144 Will, no tienes que responder ninguna pregunta, 30 00:04:21,144 --> 00:04:22,515 ...siempre serás bienvenido aquí. 31 00:04:24,442 --> 00:04:25,107 Está bien... 32 00:04:27,213 --> 00:04:28,643 ...he estado... 33 00:04:30,043 --> 00:04:31,105 ...he estado lejos... 34 00:04:31,767 --> 00:04:32,433 ¿Lejos? 35 00:04:34,319 --> 00:04:34,644 ¿Dónde? 36 00:04:35,841 --> 00:04:37,039 Lejos... de todo... 37 00:04:38,414 --> 00:04:39,295 ¿De todo? 38 00:04:41,095 --> 00:04:42,617 Sí. En absoluto, de todo. 39 00:04:46,952 --> 00:04:48,124 Ya veo. Bueno... 40 00:04:49,822 --> 00:04:52,102 Entonces, ¿dónd... qué has estado haciendo todo este tiempo? 41 00:04:54,632 --> 00:04:56,632 Estuve... estuve escribiendo... un libro 42 00:04:56,938 --> 00:04:57,497 ...principalmente. 43 00:04:58,159 --> 00:04:59,087 ¿Un libro? 44 00:04:59,283 --> 00:05:00,030 Sí. 45 00:05:01,081 --> 00:05:01,971 Y... 46 00:05:02,423 --> 00:05:05,556 ...ahora que lo he terminado, la editorial va a publicar mi libro... 47 00:05:06,320 --> 00:05:07,768 ...y quieren que vuelva acá. 48 00:05:07,989 --> 00:05:08,993 ¡Es maravilloso! 49 00:05:09,085 --> 00:05:10,522 ¿Y de qué trata? 50 00:05:14,130 --> 00:05:15,214 Nada. 51 00:05:15,282 --> 00:05:16,333 ¿Nada? 52 00:05:16,528 --> 00:05:18,076 ¿Qué quiere decir nada? 53 00:05:18,433 --> 00:05:20,247 Que tal vez no desea hablar de eso ahora. 54 00:05:20,332 --> 00:05:22,235 Si él no desea hablar de eso, podría decirlo. 55 00:05:22,328 --> 00:05:24,328 Preferiría no hablar de eso. 56 00:05:24,608 --> 00:05:25,813 Oh. Bueno. 57 00:05:26,704 --> 00:05:28,627 Entonces, no hablaremos de eso. 58 00:05:30,843 --> 00:05:33,879 Me cuesta admitirlo, pero me puso algo loco. 59 00:05:33,947 --> 00:05:35,656 Arthur, por favor... 60 00:05:36,938 --> 00:05:39,049 Él está... un poco perdido... 61 00:05:39,065 --> 00:05:41,065 ...después de todo por lo que ha pasado... 62 00:05:43,629 --> 00:05:45,629 No dijo ni una palabra sobre Maggie. 63 00:05:46,463 --> 00:05:49,279 Bueno, apenas mencionó a Daniel... 64 00:05:50,119 --> 00:05:51,138 ¿Qué cosas se traerá? 65 00:05:51,138 --> 00:05:52,560 ¿Cómo voy a saberlo? 66 00:05:52,789 --> 00:05:54,670 ¿Como podríamos saberlo? 67 00:05:55,128 --> 00:05:57,760 Apenas hemos visto a Daniel en estos ultimos años... 68 00:05:57,760 --> 00:06:00,015 ...el señor "New York City". 69 00:06:01,433 --> 00:06:02,684 ¿Y de quién es la culpa? 70 00:06:02,684 --> 00:06:05,550 ¿Cuándo he dicho que es culpa de Daniel? Digo que.. 71 00:06:05,595 --> 00:06:07,648 ...casi no hemos visto al muchacho... 72 00:06:07,748 --> 00:06:09,833 –Nuestro hijo. –Correcto. 73 00:06:10,172 --> 00:06:10,807 Okey, sí... 74 00:06:11,019 --> 00:06:12,474 ...cierto, no es "el muchacho"... 75 00:06:13,026 --> 00:06:14,427 ...es nuestro hijo. 76 00:06:14,817 --> 00:06:17,498 Bueno, tal vez podrías tratarlo más... 77 00:06:18,397 --> 00:06:19,914 ...con un poquito más de amor. 78 00:06:20,483 --> 00:06:21,976 Tal vez no lo hice... 79 00:06:22,190 --> 00:06:23,746 Es propio de una madre... 80 00:06:23,856 --> 00:06:25,856 El amor maternal puede ser complicado. 81 00:06:27,664 --> 00:06:30,200 Claro. Siempre es mi culpa. 82 00:06:30,650 --> 00:06:31,395 ¿No es así? 83 00:06:34,587 --> 00:06:35,437 Okey. 84 00:06:36,668 --> 00:06:38,736 Suficiente para mí. Buenas noches. 85 00:06:38,787 --> 00:06:40,421 Bien. Buenas noches. 86 00:06:42,976 --> 00:06:44,126 Dulces sueños. 87 00:07:14,790 --> 00:07:15,750 Bueno. 88 00:07:16,540 --> 00:07:18,277 Estuvo delicioso. 89 00:07:19,067 --> 00:07:20,947 Sí. Gracias, señora Bloom. Estuvo realmente bueno. 90 00:07:20,964 --> 00:07:22,068 De nada. 91 00:07:22,340 --> 00:07:25,428 ¡Oh! Lo olvidaba, Daniel llamó anoche... 92 00:07:25,447 --> 00:07:26,809 ...después que te fuiste a dormir. 93 00:07:26,820 --> 00:07:28,372 Dijo que vendrá a pasar el fin de semana... 94 00:07:28,407 --> 00:07:30,894 ...así que estará aquí en cualquier momento. 95 00:07:32,195 --> 00:07:33,151 Grandioso. 96 00:07:33,533 --> 00:07:34,747 ¡El gran reencuentro! 97 00:07:35,248 --> 00:07:36,243 Sí. 98 00:07:36,880 --> 00:07:37,765 Will... 99 00:07:37,816 --> 00:07:40,980 ...en verdad no es por molestar, yo solo... 100 00:07:42,432 --> 00:07:44,995 ...tú y Daniel solían ser tan cercanos... 101 00:07:46,693 --> 00:07:49,497 Sí. Hace mucho tiempo que no lo llamo... 102 00:07:50,507 --> 00:07:52,331 ...creo que al final cada quien tomó su camino. 103 00:07:52,745 --> 00:07:54,745 Quizás ahora descubran que tienen mucho en común. 104 00:07:55,237 --> 00:07:56,495 Sí. Tal vez. 105 00:07:57,462 --> 00:08:00,857 ¿Saben? Si no les molesta, quisiera salir a pescar. 106 00:08:01,231 --> 00:08:02,968 ¿Pescar? Esa es una buena idea. 107 00:08:02,993 --> 00:08:04,993 Años que pesco aquí. 108 00:08:25,002 --> 00:08:27,716 A ver, saquemos esto... 109 00:08:27,852 --> 00:08:30,640 Veamos cuánto tenemos en común... 110 00:08:32,983 --> 00:08:35,315 Sí, qué raro, "en común", ¿no? 111 00:08:35,357 --> 00:08:38,338 Sí. Creo que no estuvo tan mal... 112 00:08:38,531 --> 00:08:39,868 Bastardito... 113 00:08:42,093 --> 00:08:44,726 (timbre de teléfono) Will... ¡esperaespera! 114 00:08:44,984 --> 00:08:46,306 Tomaré una foto. 115 00:08:46,450 --> 00:08:48,443 –Es un pez grande –Sí. 116 00:08:48,472 --> 00:08:50,472 Qué grande, debe pesar 3 ó 4 libras... 117 00:08:53,240 --> 00:08:53,958 ¡Perfecto! 118 00:08:54,484 --> 00:08:57,268 Era Daniel, está en el muelle. 119 00:08:57,684 --> 00:08:59,684 ¿Vas a recogerlo, Will? 120 00:09:00,839 --> 00:09:02,311 –Seguro. –Genial. 121 00:09:02,922 --> 00:09:04,452 Qué bonito. 122 00:09:21,551 --> 00:09:22,959 Qué tal, amigo. 123 00:09:23,825 --> 00:09:25,152 Luces como una mierda. 124 00:09:25,653 --> 00:09:27,653 Gracias, hombre, tú te ves genial. 125 00:09:28,162 --> 00:09:30,589 Apenas puedo recordar la última vez que te vi. 126 00:09:30,674 --> 00:09:32,674 Sí. ¡Estoy seguro que no puedes! 127 00:09:34,406 --> 00:09:35,792 Will. ¿Qué haces? 128 00:09:35,792 --> 00:09:37,988 Recogiéndote, así que vamos. 129 00:09:38,429 --> 00:09:40,794 Tus padres están ansiosos de verte. Dicen que no los visitas. 130 00:09:41,199 --> 00:09:42,938 Ando ocupado en estos días. 131 00:09:43,159 --> 00:09:45,544 Sí, verdad, ya me enteré de eso. El libro... 132 00:09:45,816 --> 00:09:47,110 Es grandioso, hombre... 133 00:09:47,373 --> 00:09:50,011 Felicitaciones, de veras me alegro por ti. 134 00:09:50,223 --> 00:09:51,628 ...es fabuloso. 135 00:09:52,129 --> 00:09:54,454 Tus padres deben estar muy, muy orgullosos, 136 00:09:54,615 --> 00:09:56,061 ...y ahora yo. 137 00:09:56,171 --> 00:09:57,324 Cállate. 138 00:09:57,324 --> 00:09:59,281 ¿Sabes? Es estupendo verte otra vez, sí... 139 00:09:59,281 --> 00:10:01,281 Seguro. Quítate, yo conduciré. 140 00:10:01,697 --> 00:10:02,754 Es tu bote. 141 00:10:03,051 --> 00:10:05,051 Exacto. Es mi bote. 142 00:10:14,695 --> 00:10:16,695 –¿Quieres que lo haga yo? –¡No! 143 00:10:19,361 --> 00:10:21,863 Tienes que darle un tirón a esa maldita palanca, ¿sabes, no? 144 00:10:21,939 --> 00:10:23,011 Arranca... 145 00:10:23,011 --> 00:10:23,947 maldito... 146 00:10:24,320 --> 00:10:25,481 ...motor! 147 00:10:28,774 --> 00:10:30,375 ¡Buen tirón! 148 00:10:49,310 --> 00:10:50,951 ¡Vaya! 149 00:10:51,678 --> 00:10:54,352 ¡Hola, forastero! 150 00:10:54,444 --> 00:10:56,097 Hola, padre. 151 00:10:56,097 --> 00:10:58,097 Bienvenido. 152 00:11:01,244 --> 00:11:02,845 Bueno, ¿qué tal el viaje? 153 00:11:02,951 --> 00:11:03,828 ¡Bien! 154 00:11:04,071 --> 00:11:07,900 Tu madre no puede esperar a verte, pero antes hay algo que necesito mostrarte. 155 00:11:09,302 --> 00:11:11,051 Tiene podrido el interior. 156 00:11:12,281 --> 00:11:14,454 Buen árbol, pero tendremos que derribarlo. 157 00:11:14,520 --> 00:11:16,467 Apena tener que hacerlo, pero... 158 00:11:16,467 --> 00:11:18,135 ...ahora que los tengo a ambos, 159 00:11:18,162 --> 00:11:19,882 ...para mañana, ¿qué dicen? 160 00:11:19,882 --> 00:11:21,882 –¿Lo tienes todo? –Sí. 161 00:11:22,675 --> 00:11:25,660 ¿Mañana está bien para ti, Will? ¿No tienes nada importante que hacer... 162 00:11:26,136 --> 00:11:28,136 ...como desaparecer otros cinco años tal vez? 163 00:11:31,919 --> 00:11:33,667 No, no creo. 164 00:11:33,892 --> 00:11:36,648 Hecho. Mañana derribaremos ese árbol. 165 00:11:40,272 --> 00:11:42,765 Mira, no quiero ser un cagón... 166 00:11:42,765 --> 00:11:44,765 ...pero en serio, ¿qué diablos haces aquí? 167 00:11:45,677 --> 00:11:47,360 Nada. ¿Y tú qué estás haciendo? 168 00:11:48,696 --> 00:11:50,670 Bueno, Will, lo intenté. 169 00:11:50,708 --> 00:11:51,870 ¡Vete a la mierda con "lo intenté"! 170 00:11:51,883 --> 00:11:52,696 No. Véte tú. 171 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 –¡No! ¡Véte tú! –¡Véte tú! 172 00:11:54,801 --> 00:11:56,801 –¡No! ¡Véte tú! –¡Véte tú! 173 00:12:01,694 --> 00:12:02,929 –¡Véte tú! –¡Véte tú! 174 00:12:05,193 --> 00:12:07,193 Oh, lubina... 175 00:12:07,572 --> 00:12:10,195 Casi oscura... de magro sabor... 176 00:12:10,219 --> 00:12:12,201 ...ustedes nunca... Olvídenlo, ¿sí? 177 00:12:12,267 --> 00:12:15,079 Tonterías. La lubina es un maravilloso pez para comer. 178 00:12:16,071 --> 00:12:17,725 Entonces, ¿qué tal en New York? 179 00:12:19,299 --> 00:12:20,474 Ocupado. 180 00:12:21,651 --> 00:12:22,764 Bastante ocupado... 181 00:12:22,768 --> 00:12:25,135 ...las cosas en la revista andan locas... 182 00:12:25,135 --> 00:12:26,876 ...no tienes idea... 183 00:12:27,418 --> 00:12:29,126 ...las cosas que pasan... 184 00:12:29,126 --> 00:12:31,365 ...por ejemplo, el otro día, 185 00:12:31,708 --> 00:12:34,672 ...salí a almorzar y... habíamos escrito algo... 186 00:12:38,746 --> 00:12:40,746 No. Olvídalo. Es estúpido. 187 00:12:40,746 --> 00:12:44,263 –¿Qué...? –Nada, es que... no lo entenderías. 188 00:12:44,832 --> 00:12:46,221 En fin, New York... 189 00:12:46,221 --> 00:12:48,221 Acábamos de sacar la nueva edición... 190 00:12:48,300 --> 00:12:49,682 ...bien... ah... 191 00:12:49,722 --> 00:12:54,130 ...y está el libro y todo lo demás, caminando... 192 00:12:54,923 --> 00:12:56,711 ...entrevistas y lecturas... 193 00:12:56,711 --> 00:12:57,784 ...y toda clase de... 194 00:12:57,784 --> 00:12:58,829 Y la película... 195 00:12:58,829 --> 00:13:00,174 ¿La película? Sí, hay... 196 00:13:00,174 --> 00:13:02,174 ...ya saben, hay una película... 197 00:13:03,179 --> 00:13:07,027 ...y... las cosas... las cosas han estado bastante ocupadas, mamá... 198 00:13:07,041 --> 00:13:08,669 ...muy ocupadas... 199 00:13:09,899 --> 00:13:11,965 ¿Sabías que Will escribió un libro? 200 00:13:13,327 --> 00:13:15,327 ¿Un libro? ¿En serio? ¿De qué tipo? 201 00:13:16,107 --> 00:13:19,127 –De lugares tradicionales llenos de... –Muy simpático. 202 00:13:20,185 --> 00:13:22,332 Y ya lo vendió. ¿Verdad, Will? 203 00:13:22,702 --> 00:13:23,623 Sí. 204 00:13:23,623 --> 00:13:25,968 ¿De veras? ¿Entonces va a ser... publicado...? 205 00:13:26,695 --> 00:13:28,866 ¿...vendido en tiendas, como un verdadero libro? 206 00:13:29,355 --> 00:13:30,619 Como un verdadero libro... 207 00:13:30,619 --> 00:13:32,195 Pregúntale de qué trata. 208 00:13:34,945 --> 00:13:36,625 ¿De qué trata, Will? 209 00:13:37,723 --> 00:13:39,060 En realidad, de nada. 210 00:13:39,245 --> 00:13:41,245 ¿En serio? Entonces, es... 211 00:13:41,298 --> 00:13:43,298 ¿...algo así como un libro secreto? 212 00:13:43,510 --> 00:13:45,802 No me siento con ganas de hablar de eso. 213 00:13:45,802 --> 00:13:46,811 Está bien. Buen punto. 214 00:13:46,878 --> 00:13:50,303 Entonces se trata de eso y de bla bla bla bla... 215 00:13:50,501 --> 00:13:53,242 ...aburrirse y muy pronto me tienes hastiado. 216 00:13:53,943 --> 00:13:57,739 ¿Sí? Tu papá se preguntaba acerca del título "Chica del verano". 217 00:13:57,832 --> 00:14:01,304 –¿Qué significa? –Eso es cierto. ¿Qué significa? 218 00:14:01,379 --> 00:14:03,994 –Eh, lo olvidé. –¿Lo olvidaste? Vamos... 219 00:14:04,020 --> 00:14:05,756 –Eso no se puede olvidar. 220 00:14:05,822 --> 00:14:07,822 En verdad. Se puede olvidar todo el tiempo. 221 00:14:07,822 --> 00:14:09,449 ¿Qué les pasa a ustedes dos? 222 00:14:09,647 --> 00:14:12,376 Uno olvida y el otro dice "nada". 223 00:14:14,293 --> 00:14:15,458 ¿Esa es la respuesta a una simple pregunta? 224 00:14:15,498 --> 00:14:17,458 Okey, bien, es una metáfora. 225 00:14:17,511 --> 00:14:18,734 ¿De qué? 226 00:14:20,044 --> 00:14:24,271 No lo sé. ¿Qué tal de... algo que quieres pero que no puedes tener..? 227 00:14:24,279 --> 00:14:26,992 ¿Y por qué no puedes tener tu "chica del verano"? 228 00:14:28,751 --> 00:14:29,997 Porque no puedes... 229 00:14:30,024 --> 00:14:32,395 ...porque ella está saliendo con un salvavidas... 230 00:14:32,445 --> 00:14:34,358 ...o ella está.. 231 00:14:34,671 --> 00:14:37,280 ...visitando a sus tías, antes que empiece la escuela.. 232 00:14:37,293 --> 00:14:40,226 ...o... No sé, ese no es el punto. 233 00:14:40,226 --> 00:14:42,226 Bueno. ¿Cuál es el punto? 234 00:14:42,424 --> 00:14:44,027 –¿El punto? –Sí. 235 00:14:45,998 --> 00:14:47,426 El punto... 236 00:14:48,233 --> 00:14:49,400 ...es... 237 00:14:51,556 --> 00:14:53,556 ...que no siempre puedes tener lo que quieres. 238 00:14:54,852 --> 00:14:56,613 Eso es muy cierto, Daniel... 239 00:14:56,613 --> 00:14:58,613 ...no siempre puedes tener lo que quieres. 240 00:14:59,261 --> 00:15:01,127 También es cierto que a veces... 241 00:15:01,206 --> 00:15:03,840 ...si lo intentas, puedes conseguir lo que necesitas... 242 00:15:04,038 --> 00:15:05,840 ¡Puedes obtener lo que necesitas, carajo! 243 00:15:08,300 --> 00:15:09,851 Perdóneme, Dr. Bloom. .. 244 00:15:10,168 --> 00:15:11,412 Señora Bloom... 245 00:15:11,531 --> 00:15:13,131 No me siento muy bien. 246 00:15:13,133 --> 00:15:14,190 Seguro, Will. 247 00:15:14,190 --> 00:15:15,619 ¿Te vas tan temprano? 248 00:15:15,619 --> 00:15:17,619 Sí. Algunas cosas me hacen sentir mal. 249 00:15:20,596 --> 00:15:22,158 ¿Qué fue todo eso? 250 00:15:22,356 --> 00:15:24,356 Nada. 251 00:15:28,991 --> 00:15:30,019 Con permiso. 252 00:15:40,758 --> 00:15:42,758 Will no se ha ido a pescar. 253 00:15:54,025 --> 00:15:55,988 –¿Qué tal un poco de ping pong por los viejos tiempos? 254 00:15:56,066 --> 00:15:58,066 –Oh, no, gracias. 255 00:15:58,143 --> 00:16:00,076 ¿Qué tal si por los viejos tiempos...? 256 00:16:00,076 --> 00:16:02,076 ¿...respondes la pregunta...? 257 00:16:02,129 --> 00:16:05,145 ¿..."Will, qué carajos haces aquí"? 258 00:16:06,785 --> 00:16:08,785 ¿Qué estoy haciendo aquí? 259 00:16:10,318 --> 00:16:11,426 No lo sé. 260 00:16:11,479 --> 00:16:13,479 ¿Que podría estar haciendo aquí? 261 00:16:15,308 --> 00:16:16,937 ¡Oh, verdad! 262 00:16:17,187 --> 00:16:19,187 La última vez que te vi estabas en este cuarto. 263 00:16:20,069 --> 00:16:21,950 ...y tú... 264 00:16:22,832 --> 00:16:24,700 ...estabas tirándote a mi esposa. 265 00:16:24,924 --> 00:16:26,924 Sabes que no es así de simple, hombre. 266 00:16:27,898 --> 00:16:28,795 ¿No es así de simple? 267 00:16:28,834 --> 00:16:31,059 –No. –¿Te tiraste a mi esposa o no? 268 00:16:31,124 --> 00:16:33,177 ¿Sabes que esto es una estupidez? 269 00:16:33,532 --> 00:16:35,281 Esto es, esto es estúpido. 270 00:16:35,531 --> 00:16:37,795 ¿Te tiraste a mi esposa? 271 00:16:39,176 --> 00:16:40,556 ¿Hablas en serio? 272 00:16:41,109 --> 00:16:42,750 Sí. ¡Por supuesto que hablo en serio! 273 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 Claro que me cogí a tu esposa. Estuviste ahí, Will. 274 00:16:44,829 --> 00:16:47,104 Entraste, nos viste, entonces... 275 00:16:47,591 --> 00:16:50,633 Todos sabemos, cada uno sabe quién se cogió a quién... 276 00:16:50,883 --> 00:16:52,038 ... ¿cuál es tu punto? 277 00:16:52,038 --> 00:16:55,449 Mi punto es que, finalmente... 278 00:16:55,488 --> 00:16:57,488 ¡...yo voy a matarte carajo! 279 00:16:58,738 --> 00:17:00,738 ¿¡Qué carajos...!? 280 00:17:21,383 --> 00:17:22,873 ¡Cabrón! 281 00:17:28,649 --> 00:17:30,242 ¿Qué sucede, chicos? 282 00:17:32,176 --> 00:17:33,435 Nada... 283 00:17:34,132 --> 00:17:35,269 ...nada... 284 00:17:35,651 --> 00:17:36,913 Muy bien. 285 00:17:37,913 --> 00:17:39,651 Bueno, Maggie está esperando en el muelle. 286 00:17:39,664 --> 00:17:41,730 –¿Qué? –¿Qué hace ella en el muelle? 287 00:17:41,796 --> 00:17:42,913 Yo la llamé. 288 00:17:42,966 --> 00:17:43,965 ¿Tú la llamaste? 289 00:17:43,965 --> 00:17:44,951 ¿Usted la llamó? 290 00:17:44,951 --> 00:17:46,112 Claro que la llamé. 291 00:17:46,112 --> 00:17:48,112 Señora Bloom, no pensé que lo haría. 292 00:17:48,401 --> 00:17:50,100 ¿De veras? Bien pensado, Will. 293 00:17:50,442 --> 00:17:51,912 Ahora vayan, los dos. 294 00:17:52,030 --> 00:17:53,480 De una vez, ella está esperando. 295 00:17:55,441 --> 00:17:56,778 ¡Vayan! 296 00:18:05,607 --> 00:18:07,145 Will... 297 00:18:07,211 --> 00:18:09,211 ...creo que ella ha estado esperando suficiente. 298 00:18:14,975 --> 00:18:17,175 ¡No puedo creer que tu mamá la haya llamado! 299 00:18:17,280 --> 00:18:19,213 Lo sé. ¡Vaya sorpresa! 300 00:18:19,384 --> 00:18:20,365 ¡Estoy sorprendido! 301 00:18:20,365 --> 00:18:21,110 Oh, sí, ¡seguro que lo estás! 302 00:18:21,119 --> 00:18:25,263 Vaya sorpresa que primero me llaman y luego la llaman. Impresionante. 303 00:18:25,395 --> 00:18:27,395 –Cállate. –Cállate tú. 304 00:18:29,436 --> 00:18:31,436 ¿Vienes o no? 305 00:18:31,716 --> 00:18:34,767 –Claro que voy. –Entonces desata el bote, idiota. 306 00:18:35,327 --> 00:18:37,047 ¡Apura, vamos! 307 00:18:40,009 --> 00:18:41,695 Yo manejo. 308 00:18:41,777 --> 00:18:43,777 –¿Vas a manejar? –¡Sí, voy a manejar! 309 00:18:43,810 --> 00:18:45,532 Maneja, matón. 310 00:18:49,136 --> 00:18:50,592 No me toques. 311 00:19:06,357 --> 00:19:08,357 Hola, Maggie. 312 00:19:08,702 --> 00:19:10,702 Gusto de verte aquí. 313 00:19:11,443 --> 00:19:13,050 Hola, Daniel. 314 00:20:11,172 --> 00:20:12,989 ¿Entonces...? 315 00:20:13,943 --> 00:20:15,593 ¿Qué tal todo? 316 00:20:15,593 --> 00:20:17,593 Creo que mejor hablo con él a solas. 317 00:20:18,087 --> 00:20:20,087 Ajá. Bueno, yo no haría eso... 318 00:20:21,979 --> 00:20:23,979 ¿Sabes que quiso matarme? 319 00:20:24,736 --> 00:20:26,736 En ese caso, correré el riesgo. 320 00:20:29,353 --> 00:20:30,957 No es una buena idea. 321 00:20:31,303 --> 00:20:33,303 Sí, lo sé. 322 00:20:40,951 --> 00:20:42,404 ¿Will? 323 00:20:48,724 --> 00:20:50,334 ¿Will? 324 00:20:57,300 --> 00:20:59,092 ¿Will ,donde estás? 325 00:20:59,409 --> 00:21:00,980 Véte. 326 00:21:06,971 --> 00:21:11,656 Estoy tan... furiosa, no tienes idea cuán furiosa estoy... 327 00:21:11,656 --> 00:21:13,183 Oh, tú estás furiosa... 328 00:21:13,390 --> 00:21:16,172 Suena curioso, porque yo también estoy bastante molesto. 329 00:21:16,330 --> 00:21:17,714 Baja... 330 00:21:18,220 --> 00:21:19,483 ¿Para qué? 331 00:21:19,832 --> 00:21:21,309 Bien. Esto es. 332 00:21:21,440 --> 00:21:25,339 Tu única gran oportunidad para decirme, para explicarme qué pasó. 333 00:21:25,397 --> 00:21:27,092 Creo que eso ya lo sabes. 334 00:21:27,194 --> 00:21:28,362 ¿Qué? 335 00:21:28,493 --> 00:21:30,493 ¿Fuiste raptado por piratas? 336 00:21:31,263 --> 00:21:33,640 ¿Te golpeaste la cabeza y despertaste sin memoria? 337 00:21:33,640 --> 00:21:35,351 ¿Alguien te cortó la lengua...? 338 00:21:35,380 --> 00:21:37,262 ¿...o te arrancó las manos y no pudiste escribir...? 339 00:21:37,262 --> 00:21:40,376 ¿...o llamar durante cinco años, hijo de puta? 340 00:21:40,376 --> 00:21:41,972 Tuve mis razones. 341 00:21:42,175 --> 00:21:43,656 Daniel no era una razón. 342 00:21:43,758 --> 00:21:45,158 ¿Oh no? 343 00:21:45,303 --> 00:21:47,041 En realidad, él fue la razón... 344 00:21:47,041 --> 00:21:49,232 ...de hecho, él fue una muy buena razón. 345 00:21:49,232 --> 00:21:51,232 Yo dejé que me cogiera. 346 00:21:52,075 --> 00:21:53,559 Y ese es el gran problema aquí. 347 00:21:53,563 --> 00:21:55,545 Para ti ese es el gran problema. 348 00:21:55,545 --> 00:21:58,955 ¡Claro que ese es el problema! ¿Qué otra cosa podría ser el problema? 349 00:22:14,281 --> 00:22:16,411 Los científicos dicen que después de... 350 00:22:16,423 --> 00:22:18,612 ...estudiar cuidadosamente las temperaturas... 351 00:22:18,670 --> 00:22:19,923 ...que creen que la... 352 00:22:19,942 --> 00:22:23,268 ¡Hey!, ¿la recogieron? 353 00:22:23,864 --> 00:22:25,345 Eh, más o menos. 354 00:22:25,345 --> 00:22:27,345 –¿Sí? ¿Cómo está? –Bien. 355 00:22:27,345 --> 00:22:28,749 Ven, siéntate. 356 00:22:29,969 --> 00:22:31,969 Estoy cansado, madre... 357 00:22:32,608 --> 00:22:34,608 Ha sido un día largo y extraño... 358 00:22:36,409 --> 00:22:38,409 Me voy a la cama. Buenas noches. 359 00:22:42,084 --> 00:22:43,776 No has dicho ni una palabra, Tom. 360 00:22:45,142 --> 00:22:47,142 Por lo visto estás haciendo un buen trabajo... 361 00:22:54,027 --> 00:22:56,027 –¿Cómo has estado? –Bien. 362 00:22:57,465 --> 00:22:59,465 Hasta ahora, muy bien... 363 00:23:01,743 --> 00:23:05,313 Disculpa por... tuve que llamar. 364 00:23:05,356 --> 00:23:07,356 Por favor, no se preocupe. 365 00:23:08,366 --> 00:23:10,366 Me alegra que llamara. 366 00:23:10,667 --> 00:23:13,872 Aun estoy alguito impresionada... 367 00:23:14,732 --> 00:23:16,432 Sí, no es para menos. 368 00:23:18,324 --> 00:23:20,987 Podría haber sido peor... Tal vez... 369 00:23:22,341 --> 00:23:24,063 Tú sabes, él... 370 00:23:24,063 --> 00:23:26,063 ...nunca más volvió aquí... 371 00:23:26,063 --> 00:23:28,063 No sé... 372 00:23:28,536 --> 00:23:30,536 Sí. Quizá soy afortunada. 373 00:23:33,381 --> 00:23:35,381 Quizá lo eres. 374 00:24:25,606 --> 00:24:27,093 Maggie... 375 00:24:39,575 --> 00:24:41,575 Maggie... 376 00:24:46,454 --> 00:24:49,733 Carajo... cielos... 377 00:24:51,016 --> 00:24:53,016 Me diste un susto de muerte... 378 00:24:53,575 --> 00:24:55,428 ¿Asustarte yo? 379 00:24:55,577 --> 00:24:57,408 Tú me asustaste... 380 00:24:57,869 --> 00:25:00,665 ...escabulléndote a mi cuarto en medio de la noche... 381 00:25:00,680 --> 00:25:02,680 ...todo un maniático sexual... 382 00:25:03,233 --> 00:25:04,839 Discúlpame... 383 00:25:04,891 --> 00:25:06,675 Pero... 384 00:25:06,678 --> 00:25:09,157 Pensaba que con todo esto... 385 00:25:09,211 --> 00:25:11,211 ...tu necesitarías hablar. 386 00:25:12,084 --> 00:25:14,101 Qué considerado... 387 00:25:14,132 --> 00:25:19,174 Pero lo que necesito es que vuelvas a tu cama y te duermas. 388 00:25:19,258 --> 00:25:21,258 Puedo hacerlo... pero... 389 00:25:21,889 --> 00:25:25,044 ...definitivamente una de las cosas que podría hacer... 390 00:25:27,492 --> 00:25:29,530 De todas las cosas a considerar... 391 00:25:30,742 --> 00:25:33,542 ...creo que esa será la mejor. 392 00:25:35,981 --> 00:25:37,745 Okey, si es lo que quieres. 393 00:25:37,873 --> 00:25:39,873 –Es lo que quiero. 394 00:25:42,949 --> 00:25:44,949 Buenas noches. 395 00:25:52,388 --> 00:25:54,707 ¿Segura que no quieres nada? 396 00:25:57,169 --> 00:25:58,587 ¿Un vaso con agua? 397 00:25:58,835 --> 00:26:00,835 –No. –¿No? 398 00:26:01,082 --> 00:26:02,565 ¿Una sábana extra? 399 00:26:02,652 --> 00:26:04,185 No. 400 00:26:04,331 --> 00:26:06,272 –¿Un masaje sueco...? –¡Vete a tu cama! 401 00:26:06,316 --> 00:26:07,772 Okey... 402 00:26:08,103 --> 00:26:11,824 ...¿sabes? me gustaría quedarme, en verdad podría, pero no puedo. 403 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 ...así que... 404 00:26:14,385 --> 00:26:16,385 Eso es. 405 00:26:19,977 --> 00:26:21,977 Buenas noches. 406 00:26:50,053 --> 00:26:52,053 ¿Y qué hay del árbol? 407 00:26:53,128 --> 00:26:55,128 Creo que tendrá que esperar. 408 00:26:56,010 --> 00:27:00,703 No lo sé... es temprano, además se trata de algo muy importante... 409 00:27:11,448 --> 00:27:13,448 Buen día. 410 00:27:17,390 --> 00:27:19,390 Cielos, ¿pudiste dormir? 411 00:27:19,605 --> 00:27:21,605 No, he estado leyendo... 412 00:27:24,362 --> 00:27:26,730 investigando acerca de las mujeres, buscando respuestas... 413 00:27:28,177 --> 00:27:29,532 ¿Y qué tal te va? 414 00:27:29,939 --> 00:27:31,118 Bien. 415 00:27:31,262 --> 00:27:33,262 ¿Fue el cunilingus? 416 00:27:33,655 --> 00:27:35,810 ¿Tal vez no fui bueno con tus nalgas? 417 00:27:35,875 --> 00:27:39,237 No, todo eso estuvo bien... Crei que estabas muerto. 418 00:27:41,356 --> 00:27:43,356 Al principio, esperé... 419 00:27:44,027 --> 00:27:46,296 ...cada día por el teléfono... 420 00:27:46,567 --> 00:27:48,567 ...el timbre, el correo... 421 00:27:50,744 --> 00:27:54,792 ...y cuando eso nunca sucedió, cuando jamás llegó... 422 00:27:55,980 --> 00:27:57,807 ...pensé que debías estar muerto. 423 00:27:58,308 --> 00:28:00,308 Sí, quizá estaba muerto... 424 00:28:01,078 --> 00:28:03,078 Cada vez que pensaba en eso, tal vez lo estaba. 425 00:28:03,872 --> 00:28:05,872 Quizá tengas razón, tal vez lo estás. 426 00:28:06,277 --> 00:28:07,988 ¡Willy boy! 427 00:28:08,396 --> 00:28:10,055 ¡Willy boy! 428 00:28:10,731 --> 00:28:12,731 ¡Abre la puerta! 429 00:28:14,112 --> 00:28:17,229 Oye, mi papá quiere que derribemos el árbol... ¡Hey! 430 00:28:17,943 --> 00:28:20,731 Maggie, ¿cómo estás? ¿Qué tal dormiste? 431 00:28:20,873 --> 00:28:22,240 Como un tronco, gracias. 432 00:28:22,244 --> 00:28:23,734 Oh, yo también... 433 00:28:24,102 --> 00:28:26,613 El aire rural ayuda a dormir bien... 434 00:28:27,168 --> 00:28:27,978 ¿Saben? 435 00:28:28,015 --> 00:28:31,316 Es muy... refrescante... 436 00:28:32,185 --> 00:28:34,013 Ah... nada como el aire. 437 00:28:34,079 --> 00:28:37,167 Se duerme bien... en el campo. 438 00:28:37,234 --> 00:28:39,186 ¿No ves que estamos hablando? 439 00:28:39,204 --> 00:28:41,445 Sí, lo siento, pero conoces a mi padre... 440 00:28:41,507 --> 00:28:44,934 ...si quiere que derribemos el árbol ahora, hay que hacerlo ahora... 441 00:28:45,161 --> 00:28:47,306 ...así que ¡vamos! 442 00:28:48,333 --> 00:28:50,333 ¡Manos a la obra! 443 00:28:52,735 --> 00:28:54,372 Will, ya, vamos. 444 00:29:05,205 --> 00:29:06,187 ¿Listos? 445 00:29:09,159 --> 00:29:11,159 Ponle bastante tensión a esa cuerda. 446 00:29:12,152 --> 00:29:14,731 –¿Listo? –Sí. ¡Vamos! 447 00:29:35,077 --> 00:29:36,697 ¿Pero qué demonios pasó? 448 00:29:37,439 --> 00:29:38,501 Disculpen. Fue mi culpa. 449 00:29:38,986 --> 00:29:41,969 –Mi culpa. Titubeé, disculpen. –¿Disculpen? 450 00:29:42,011 --> 00:29:44,483 –¿Te disculpas, carajo? –¿Estás bien? 451 00:29:44,634 --> 00:29:45,979 ¡No! 452 00:29:46,935 --> 00:29:47,985 ¡Carajo! 453 00:29:48,509 --> 00:29:49,678 Pero te ves bien. 454 00:29:49,766 --> 00:29:51,277 Para mí es lo que cuenta. 455 00:29:51,298 --> 00:29:53,298 ¡Wow! Eso fue terrorífico. 456 00:29:53,688 --> 00:29:55,688 Apuesto a que nadie podría huír como tú. 457 00:29:55,838 --> 00:29:58,372 ¿Huír? ¡Puede haber muerto carajo! 458 00:29:58,883 --> 00:30:02,553 –Wow, lo sé, eso fue bastante... –¡Cállate cabroncito! 459 00:30:02,593 --> 00:30:04,351 –¡Cállate! –¡Cállate tú! 460 00:30:04,359 --> 00:30:05,922 –¡Cállate! –¡Cállate tú! 461 00:30:05,940 --> 00:30:08,608 ¡Heyheyhey! ¡Sepárense! 462 00:30:08,900 --> 00:30:11,661 ¡Vamos! Tu te dormiste, tu huíste, nadie salió herid... ¡no! 463 00:30:11,706 --> 00:30:14,912 ¡Hey! Tenemos trabajo que hacer, así que pónganse a limpiar, y... 464 00:30:15,572 --> 00:30:17,859 ...cuida tu lenguaje, que hay damas presentes. 465 00:30:20,161 --> 00:30:22,403 Yo no soy el que huye aquí. 466 00:30:23,236 --> 00:30:25,530 –En serio te vi huyendo. –¡Cállate! 467 00:30:37,236 --> 00:30:37,991 ¿Qué pasó? 468 00:30:39,410 --> 00:30:40,666 Una serpiente enorme. 469 00:30:40,952 --> 00:30:41,891 ¿Te mordió? 470 00:30:42,361 --> 00:30:44,089 No, pero está en la casa. 471 00:30:44,244 --> 00:30:45,534 ¿Qué tan grande es? 472 00:30:45,823 --> 00:30:46,845 Grandota. 473 00:30:47,275 --> 00:30:48,227 ¿Qué cosa es grandota? 474 00:30:48,256 --> 00:30:50,256 La serpiente que está en la casa. 475 00:30:50,891 --> 00:30:52,362 La serpiente en la casa. 476 00:30:53,150 --> 00:30:53,854 Bueno... 477 00:30:53,863 --> 00:30:55,342 chicos... entren y... 478 00:30:55,633 --> 00:30:56,564 ...sáquenla. 479 00:31:09,192 --> 00:31:10,261 ¿Y eso para qué es? 480 00:31:10,536 --> 00:31:11,726 Para la serpiente. 481 00:31:12,399 --> 00:31:14,098 No creo que juegue tenis. 482 00:31:14,321 --> 00:31:15,355 Es para guiarla. 483 00:31:15,399 --> 00:31:17,399 No se guía a las serpientes... 484 00:31:17,937 --> 00:31:19,202 ...la coges del cuello... 485 00:31:19,206 --> 00:31:20,916 ...cerca de la mandíbula. 486 00:31:21,498 --> 00:31:23,026 Se requiere reflejos agudos... 487 00:31:23,033 --> 00:31:25,795 ...y nervios de acero, pequeño Bili... 488 00:31:26,339 --> 00:31:27,291 No me llames así. 489 00:31:28,925 --> 00:31:30,430 –¡Cielos, allí está! –¿Dónde? 490 00:31:30,909 --> 00:31:31,450 Ahí. 491 00:31:33,023 --> 00:31:34,152 ¿Qué aspecto tiene? 492 00:31:35,214 --> 00:31:36,476 Como el de un elefante... 493 00:31:36,498 --> 00:31:38,544 ...uno enorme y flacuchento. 494 00:31:40,374 --> 00:31:41,610 Bien, vamos a pescarla. 495 00:31:44,152 --> 00:31:46,954 –Se nota que eres experto... –Calla. 496 00:31:53,426 --> 00:31:54,333 Okey... 497 00:31:56,631 --> 00:31:58,675 Voy a mover esto. 498 00:32:06,048 --> 00:32:08,523 Bien... voy a entrar... 499 00:32:08,701 --> 00:32:11,798 ...tú ve a cortarle la salida por el otro lado... 500 00:32:14,009 --> 00:32:15,078 Okey... 501 00:32:15,807 --> 00:32:17,152 A ver... 502 00:32:22,142 --> 00:32:24,854 –¿Qué tal todo ahí? –¡Te dije que vayas por el otro lado...! 503 00:32:24,968 --> 00:32:28,178 ¡...y le cortes la salida! 504 00:32:30,575 --> 00:32:33,166 ¡Dios mío! ¡No la detengas! ¡No la detengas! 505 00:32:36,680 --> 00:32:38,448 Creo que eso no se ve bien. 506 00:32:38,939 --> 00:32:39,939 ¡Hey! 507 00:32:40,472 --> 00:32:41,744 ¿Están bien, chicos? 508 00:32:41,755 --> 00:32:42,696 Sí, estamos bien... 509 00:32:42,704 --> 00:32:44,764 ...fue una falsa alarma. 510 00:32:45,752 --> 00:32:47,277 Muy gracioso... 511 00:32:47,716 --> 00:32:50,192 Sólo quería poner a prueba tus reflejos para atrapar serpientes... 512 00:32:50,450 --> 00:32:52,450 Mis reflejos están bien... 513 00:32:52,825 --> 00:32:55,281 ¿Decías algo acerca de "nervios de acero"? 514 00:32:55,481 --> 00:32:57,481 Tengo nervios acerados, ¿okey? 515 00:32:58,416 --> 00:33:00,711 –Bien, porque ahí está. –¿Dónde? 516 00:33:02,891 --> 00:33:05,356 ¡La.. la tengo! ¡Quítate! 517 00:33:05,407 --> 00:33:07,407 –¿La tienes? –¡Claro que la tengo! 518 00:33:14,070 --> 00:33:16,070 –¡Fantástico! –Gracias. 519 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 Sí. La agarré... encima de la silla. 520 00:33:24,121 --> 00:33:25,965 Hola, padre... 521 00:33:29,589 --> 00:33:31,589 Disculpa, Will. 522 00:33:31,643 --> 00:33:33,691 ¡Largo de aquí! 523 00:33:48,849 --> 00:33:51,292 ¿Sabes? Yo pude haber atrapado a esa serpiente. 524 00:33:53,178 --> 00:33:55,417 Sí, estoy segura de eso. 525 00:33:56,438 --> 00:33:57,775 Sí. No es gran cosa... 526 00:33:57,825 --> 00:34:00,655 ...sólo la coges rápido de la mandíbula... 527 00:34:00,704 --> 00:34:02,625 ...es cuestión de tener buenos reflejos... 528 00:34:02,676 --> 00:34:04,676 No me interesa la serpiente. 529 00:34:11,980 --> 00:34:13,980 Mira, lo siento mucho... 530 00:34:16,350 --> 00:34:18,350 ...es que... no sabía que decirte. 531 00:34:22,276 --> 00:34:24,470 ¿Por qué mejor no comienzas sonriendo, 532 00:34:24,515 --> 00:34:26,515 ...y me cuentas qué estuviste haciendo los últimos cinco años? 533 00:34:28,491 --> 00:34:29,931 Okey... 534 00:34:36,555 --> 00:34:38,555 Quiero decir... 535 00:34:39,387 --> 00:34:42,822 ...no mucho, solo viajar, 536 00:34:43,487 --> 00:34:45,380 ...por todas partes, 537 00:34:46,900 --> 00:34:50,604 ...consiguiendo un montón de empleos horribles... 538 00:34:51,767 --> 00:34:53,767 ¿Tuviste novia? 539 00:34:54,456 --> 00:34:57,296 ¿Novia? No... 540 00:35:00,251 --> 00:35:02,420 Es decir... tú sabes... 541 00:35:02,536 --> 00:35:04,536 ...hubieron chicas, pero... 542 00:35:06,122 --> 00:35:08,122 ...ninguna novia. 543 00:35:16,327 --> 00:35:17,441 Ten. 544 00:35:17,906 --> 00:35:19,659 Agarra. 545 00:35:44,584 --> 00:35:48,106 Tendré que empinarme. 546 00:35:55,083 --> 00:35:56,596 –¿Estás bien? –Sí... estoy bien. 547 00:35:56,616 --> 00:35:57,728 ¿Segura? 548 00:35:57,998 --> 00:35:59,998 Sí. En serio. Estoy bien. 549 00:36:02,825 --> 00:36:04,272 ¿Tú...? 550 00:36:04,441 --> 00:36:07,225 Es que... antes de caer, sentí como que... 551 00:36:07,225 --> 00:36:10,400 –¿Qué? –No. nada, es que... 552 00:36:10,833 --> 00:36:12,702 ¿Besaste mi trasero? 553 00:36:14,556 --> 00:36:17,592 No. Es decir, cuando caíste, quizá... 554 00:36:17,785 --> 00:36:19,785 ...me tocó los labios, pero... 555 00:36:20,279 --> 00:36:23,985 Es que se sintió como que... 556 00:36:24,780 --> 00:36:27,862 Lo consideraré como una posibilidad. 557 00:36:28,334 --> 00:36:31,986 Ja, es raro, que yo te bese el trasero...es raro... 558 00:36:32,674 --> 00:36:35,154 Quiero decir, si eso es lo que crees... 559 00:36:35,218 --> 00:36:38,097 ...si tú quieres que yo lo haga... lo consideraré. 560 00:36:38,548 --> 00:36:40,548 No. Estoy bien. Gracias. 561 00:36:48,579 --> 00:36:49,923 Okey. 562 00:36:50,553 --> 00:36:51,887 Nos vemos... 563 00:36:52,485 --> 00:36:53,828 Okey, nos vemos. 564 00:37:36,163 --> 00:37:37,859 ¿Tienes cigarrillos? 565 00:37:37,988 --> 00:37:39,988 No. Dejé de fumar. 566 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Yo tengo algunos. 567 00:37:45,397 --> 00:37:49,873 Creo que ambos sabemos que Will es algo especial... 568 00:37:50,544 --> 00:37:51,891 ...pero... 569 00:37:51,956 --> 00:37:53,794 ...creo que está se está poniendo peor... 570 00:37:54,823 --> 00:37:56,242 Cinco años lejos... 571 00:37:57,486 --> 00:38:00,634 ...durmiendo donde sea que él estuviera... 572 00:38:00,971 --> 00:38:03,036 ...creo que es un caso perdido. 573 00:38:04,814 --> 00:38:06,195 Él no está loco. 574 00:38:06,990 --> 00:38:08,450 Oh, vamos... 575 00:38:09,925 --> 00:38:11,419 Creo que... 576 00:38:11,441 --> 00:38:13,408 ...creo que necesita ayuda urgente. 577 00:38:13,932 --> 00:38:16,007 Seguro, aunque él no está loco. 578 00:38:17,407 --> 00:38:18,894 Ah... okey... 579 00:38:19,532 --> 00:38:22,534 Mira, me alegra que él no esté loco, pero... 580 00:38:23,964 --> 00:38:26,818 ...cuando todos terminemos decapitados en una... 581 00:38:27,278 --> 00:38:30,988 ...tumba sombría, no digas que no te lo advertí. 582 00:38:31,008 --> 00:38:33,008 Prometo no hacerlo. 583 00:38:34,642 --> 00:38:36,642 Bueno. 584 00:38:41,124 --> 00:38:42,667 Gusto de verte. 585 00:38:44,680 --> 00:38:46,680 Echaba de menos todo... 586 00:38:47,640 --> 00:38:48,507 Sí... 587 00:38:51,914 --> 00:38:53,914 Nunca... contestaste mis cartas. 588 00:38:57,709 --> 00:38:58,896 Lo sé. 589 00:39:01,034 --> 00:39:02,965 Tal vez olvidé un número... 590 00:39:02,977 --> 00:39:04,977 ...tal vez te mudaste... 591 00:39:05,373 --> 00:39:07,373 No, las tengo todas. 592 00:39:09,771 --> 00:39:11,771 Es sólo que no podía responder... 593 00:39:13,178 --> 00:39:15,178 ...no después de todo esto... 594 00:39:16,791 --> 00:39:18,122 Está bien. 595 00:39:27,486 --> 00:39:29,601 Estaba pensando en algo más. 596 00:39:29,660 --> 00:39:31,660 ¿Qué? 597 00:39:45,071 --> 00:39:46,465 Cielos, esto está mal. 598 00:39:46,468 --> 00:39:47,167 ¿Qué está mal? 599 00:39:47,485 --> 00:39:49,567 –Tú sabes qué. –No, no lo sé. 600 00:39:52,795 --> 00:39:55,119 No vale la pena, Daniel... 601 00:39:55,651 --> 00:39:58,072 No vale la pena para nadie aquí. 602 00:39:59,290 --> 00:40:01,290 ¿No vale la pena? 603 00:40:02,836 --> 00:40:04,836 No. No lo vale. 604 00:40:29,623 --> 00:40:31,604 Entonces, cuando la guerra terminó... 605 00:40:31,672 --> 00:40:35,597 ...los compañeros de Bartolomé se separaron, mayormente... 606 00:40:35,659 --> 00:40:38,493 ...por territorio indio. Pero Bartolomé... 607 00:40:39,085 --> 00:40:42,710 ...regresó a Kentucky. Entonces se enteró que... 608 00:40:42,739 --> 00:40:46,637 ...que Nate se fue a Francia para siempre, entonces... 609 00:40:46,735 --> 00:40:49,126 Claro que eso lo cambia todo y... es... 610 00:40:49,259 --> 00:40:51,016 –...fue por eso... –Buenos días con todos. 611 00:40:51,597 --> 00:40:52,994 Eh... hola, Will. 612 00:40:52,994 --> 00:40:55,464 ...Daniel nos habla de su próxima novela. 613 00:40:55,613 --> 00:40:56,846 Oh, qué lindo... 614 00:40:56,857 --> 00:40:58,857 Sí. Entonces, ¿dónde estaba? 615 00:40:59,244 --> 00:41:01,034 En que Nate se fue a Francia. 616 00:41:01,064 --> 00:41:03,919 Entonces... Gran decepción para Bartolomé... 617 00:41:04,210 --> 00:41:06,210 ...entonces decidió ponerse a trabajar. 618 00:41:06,428 --> 00:41:08,606 ...y... primero empezó por... 619 00:41:08,632 --> 00:41:10,632 ...entrar en el tráfico de pieles. 620 00:41:11,016 --> 00:41:14,408 Entonces se unió a esta banda de sombríos hermanos... 621 00:41:14,452 --> 00:41:16,905 ...franco-canadienses, cazadores de pieles, liderados por... 622 00:41:16,945 --> 00:41:22,124 ...esta feroz nativa llamada Mary Ishuashi Jeda Castor... 623 00:41:23,385 --> 00:41:26,547 ¡Oh! Perdonen, no me hagan caso. 624 00:41:27,513 --> 00:41:29,951 ...quien irónicamente perdió su pierna derecha... 625 00:41:29,979 --> 00:41:33,906 ...durante una trágica correría de castores... 626 00:41:34,346 --> 00:41:36,891 Entonces, Bartolomé, que es gay, 627 00:41:36,917 --> 00:41:40,582 ...se encuentra atraído por esta... 628 00:41:40,631 --> 00:41:43,704 ...feroz mestiza amputada y... 629 00:41:43,755 --> 00:41:44,680 ¿Saben? Esto es como... 630 00:41:44,707 --> 00:41:48,077 ...ver salir mierda del trasero de un elefante muerto. 631 00:41:48,105 --> 00:41:49,996 ¡Cállate, Will! 632 00:41:50,731 --> 00:41:52,010 Estamos oyendo la historia de Daniel. 633 00:41:52,041 --> 00:41:54,155 Oh, no, la historia de Daniel... 634 00:41:54,190 --> 00:41:57,745 Dios, lo olvidé, no quise arruinar la historia de Daniel, perdón. 635 00:41:58,152 --> 00:41:59,216 Continúa. 636 00:41:59,327 --> 00:42:00,467 Gracias. 637 00:42:00,467 --> 00:42:01,793 Enfermo cabrón. 638 00:42:01,965 --> 00:42:03,515 –¡Jódete! –¡Es suficiente! 639 00:42:03,532 --> 00:42:05,416 No lo es. No es suficiente... 640 00:42:06,072 --> 00:42:07,974 Ni siquiera está cerca de ser suficiente. 641 00:42:08,014 --> 00:42:08,818 No para mí. 642 00:42:08,818 --> 00:42:11,291 Claro que para ti es suficiente. Ustedes tuvieron suficiente. 643 00:42:11,517 --> 00:42:12,913 Yo nunca tuve nada. 644 00:42:12,949 --> 00:42:14,819 Yo nunca tuve nada, y cuando por fin tengo algo, 645 00:42:14,869 --> 00:42:15,787 ¡...tuviste que tomarlo! 646 00:42:15,826 --> 00:42:19,263 Exacto. Y aquí es donde la violencia empieza para el pobre huérfanito, ¿no? 647 00:42:19,735 --> 00:42:20,854 ¡Vete a la mierda! 648 00:42:20,857 --> 00:42:22,271 ¡Jódete! 649 00:42:22,407 --> 00:42:24,976 –¡Pedazo de mierda! ¡Cabrón! –¡Eso ya fue suficiente! 650 00:42:24,995 --> 00:42:27,535 ¿Qué sabes de suficiente? ¡Tú no sabes nada de suficiente! 651 00:42:27,593 --> 00:42:28,795 ¡Lo hiciste otra vez! 652 00:42:28,795 --> 00:42:30,203 ¡Tramposa de...! 653 00:42:32,331 --> 00:42:34,331 Buen gancho. 654 00:42:36,934 --> 00:42:38,675 Disculpa, pero estabas actuando como idiota. 655 00:42:39,725 --> 00:42:41,415 Tienes razón, gracias. 656 00:42:41,475 --> 00:42:42,980 ¿Estás bien? 657 00:42:43,059 --> 00:42:44,307 Oh, sí, me siento genial. 658 00:42:44,387 --> 00:42:45,739 Aun no hemos terminado. 659 00:42:45,788 --> 00:42:48,320 –Claro que sí. –Will, detente. 660 00:43:08,434 --> 00:43:09,798 ¡Will! 661 00:43:24,602 --> 00:43:25,783 Cabrón. 662 00:43:50,649 --> 00:43:53,136 Will, sube al bote. 663 00:43:53,443 --> 00:43:55,172 ¡No, gracias! 664 00:43:56,609 --> 00:43:58,780 Sube al bote... 665 00:43:59,643 --> 00:44:01,204 ¡No! 666 00:44:02,327 --> 00:44:04,180 Esta bien. 667 00:44:08,971 --> 00:44:11,163 Will, ríndete, sube. 668 00:44:11,255 --> 00:44:13,594 Apenas estoy calentando. 669 00:44:16,774 --> 00:44:19,167 ¡Te vi con Daniel, anoche! 670 00:44:19,982 --> 00:44:21,284 ¡Lo hiciste otra vez! 671 00:44:21,320 --> 00:44:23,441 ¿Nos viste? 672 00:44:24,335 --> 00:44:26,551 Hablé con él sólo un minuto. 673 00:44:26,570 --> 00:44:28,374 ¿Sólo un minuto? 674 00:44:29,894 --> 00:44:31,580 ¿Eso fue todo? 675 00:44:32,004 --> 00:44:34,600 Eso fue todo. 676 00:44:34,600 --> 00:44:36,334 ¿Maggie? 677 00:44:36,493 --> 00:44:39,928 ...siento... que estoy empezando... a cansarme. 678 00:44:47,289 --> 00:44:49,289 Lo siento. 679 00:44:52,601 --> 00:44:54,360 Yo también. 680 00:44:57,333 --> 00:44:59,333 De veras. 681 00:45:07,940 --> 00:45:09,940 Por si no sobrevivo... hay... 682 00:45:11,757 --> 00:45:14,268 ...hay algo para ti en mi maleta. 683 00:45:46,714 --> 00:45:48,714 N A D A Una novela por Will Morrison 684 00:45:48,915 --> 00:45:50,915 para mi esposa 685 00:47:32,704 --> 00:47:34,704 Okey, ¿"cierto o falso"? 686 00:47:35,169 --> 00:47:37,169 Daniel, por favor... 687 00:47:37,837 --> 00:47:39,365 Este es... 688 00:47:39,417 --> 00:47:41,009 ...un dia duro, largo... 689 00:47:41,662 --> 00:47:43,662 ...y estúpido. 690 00:47:43,662 --> 00:47:45,355 ¡Cierto! Pero... 691 00:47:46,111 --> 00:47:48,039 ...como recordarás, esto es así: 692 00:47:48,048 --> 00:47:50,780 ...yo pregunto y tu respondes "cierto" o "falso". 693 00:47:52,391 --> 00:47:53,451 No. 694 00:47:54,253 --> 00:47:55,609 ¿No? 695 00:47:56,035 --> 00:47:57,807 ¿Es lo menos que puedes hacer? 696 00:48:00,502 --> 00:48:02,187 Okey, pasa. 697 00:48:05,346 --> 00:48:06,743 Okey. 698 00:48:07,502 --> 00:48:09,502 ¿Cierto o falso? 699 00:48:09,918 --> 00:48:11,918 Tú... me amas. 700 00:48:16,242 --> 00:48:17,357 Falso. 701 00:48:19,473 --> 00:48:21,473 Bueno. 702 00:48:26,963 --> 00:48:28,806 Siguiente. 703 00:48:31,655 --> 00:48:33,374 Alguna vez me amaste. 704 00:48:35,925 --> 00:48:37,925 No lo sé. 705 00:48:39,519 --> 00:48:42,530 Tecnicamente no es una respuesta válida, pero... 706 00:48:42,613 --> 00:48:44,005 ...la aceptaré. 707 00:48:48,062 --> 00:48:50,062 Okey, sigamos... 708 00:48:57,285 --> 00:48:59,285 Me amarás. 709 00:49:05,121 --> 00:49:06,568 Falso. 710 00:49:11,278 --> 00:49:13,082 ¿De veras? 711 00:49:19,956 --> 00:49:21,956 Me matas. 712 00:49:25,775 --> 00:49:29,396 De verdad me matas... 713 00:50:28,489 --> 00:50:29,672 Daniel, ¿qué ha pasado? 714 00:50:33,343 --> 00:50:35,006 Un montón de cosas. 715 00:50:36,161 --> 00:50:39,596 Un montón de cosas que no creo que vayas a entender. 716 00:50:40,456 --> 00:50:42,140 ¿Por qué no? 717 00:50:42,464 --> 00:50:43,672 ¿Por qué no? 718 00:50:44,649 --> 00:50:48,843 Porque en verdad no son de mi incumbencia. 719 00:50:48,977 --> 00:50:50,118 Ah, ya veo... 720 00:50:51,453 --> 00:50:54,179 Creo que si hablaras de eso te sentirías mejor. 721 00:50:54,182 --> 00:50:56,694 Oh, ¿sabes qué? Me encantaría hablar de eso... 722 00:50:56,719 --> 00:50:58,143 ...y... 723 00:50:59,716 --> 00:51:02,468 Apuesto a que eso me haría sentir mucho mejor... 724 00:51:03,374 --> 00:51:06,200 Pero creo que a este punto, lo que realmente necesito... 725 00:51:06,896 --> 00:51:08,410 ...es un trago. 726 00:51:09,849 --> 00:51:10,979 Aquí tienes. 727 00:51:11,527 --> 00:51:13,727 Ten. Practica un poco. 728 00:51:25,756 --> 00:51:27,269 ¿Dónde está el licor? 729 00:51:27,614 --> 00:51:30,724 Ah... ¡Oh! Debajo de... ah... en el... 730 00:51:36,071 --> 00:51:37,517 ¿Listo el cocktelero? 731 00:51:37,815 --> 00:51:39,475 Seguro. Sí. ¿Un trago? 732 00:51:40,670 --> 00:51:41,805 Ah...no, gracias. 733 00:51:42,340 --> 00:51:43,540 Te lo pierdes. 734 00:51:43,601 --> 00:51:44,952 Chin-chin... 735 00:51:44,993 --> 00:51:46,993 Chinchin... 736 00:52:02,084 --> 00:52:04,084 –¿Qué dijo Daniel? –Nada. 737 00:52:04,725 --> 00:52:05,969 Vino por un trago. 738 00:52:07,252 --> 00:52:08,367 ¿Cómo lo viste? 739 00:52:08,479 --> 00:52:10,479 Como si quisiera un trago. 740 00:52:11,611 --> 00:52:13,884 Este es un tiempo difícil para él. 741 00:52:14,530 --> 00:52:15,450 ¿Ves dificiltades? 742 00:52:18,338 --> 00:52:20,305 ¿No es verdad que fuíste entrenado... 743 00:52:20,338 --> 00:52:22,425 ...para ganarte la vida entendiendo... 744 00:52:22,434 --> 00:52:23,901 ...a la gente y ayudándola con sus problemas...? 745 00:52:23,926 --> 00:52:25,239 ¿Es eso correcto? 746 00:52:25,283 --> 00:52:27,100 Eso es exactamente correcto. 747 00:52:27,674 --> 00:52:28,651 ¿Por qué? 748 00:52:36,380 --> 00:52:37,733 Ah, caray... 749 00:52:53,948 --> 00:52:55,440 Buen día. 750 00:52:56,267 --> 00:52:57,447 Sí, buen día. 751 00:53:02,186 --> 00:53:03,039 ¡Will! 752 00:53:03,544 --> 00:53:05,016 Ven aquí... 753 00:53:05,330 --> 00:53:06,562 Dame una mano. 754 00:53:17,304 --> 00:53:18,743 Ah... e...es... 755 00:53:18,764 --> 00:53:21,426 ...arroja esas cosas que... yo, ah... 756 00:53:22,070 --> 00:53:22,576 ¿Se siente bien? 757 00:53:22,591 --> 00:53:23,497 Oh, sí, sí. 758 00:53:23,560 --> 00:53:25,560 ...yo sólo, eh... tú sabes... un poquito de... 759 00:53:27,155 --> 00:53:27,845 Ahora... 760 00:53:28,806 --> 00:53:29,752 William... 761 00:53:31,903 --> 00:53:34,575 Nos conocemos desde... hace tiempo. 762 00:53:35,185 --> 00:53:36,675 Confío en ti. 763 00:53:38,053 --> 00:53:38,828 Y yo en usted. 764 00:53:38,893 --> 00:53:43,239 Eso es bueno. Es bueno porque... lo que voy... lo que voy a decirte... 765 00:53:43,340 --> 00:53:46,048 ...debe quedar entre nosotros. 766 00:53:46,823 --> 00:53:48,672 ¿De acuerdo? 767 00:53:49,186 --> 00:53:50,132 Sí, seguro. 768 00:53:50,462 --> 00:53:51,527 Démonos la mano. 769 00:53:51,998 --> 00:53:53,998 Okey. 770 00:53:59,247 --> 00:54:01,349 No se tratará de algo malo, ¿no? 771 00:54:01,492 --> 00:54:03,389 No, no, no... 772 00:54:04,482 --> 00:54:06,115 Cuando fuimos más jóvenes, 773 00:54:06,148 --> 00:54:07,368 ...Mary tuvo... 774 00:54:07,828 --> 00:54:08,887 ...una aventura. 775 00:54:09,091 --> 00:54:11,382 ...y... ¿sabes? Las... cicatrices... 776 00:54:11,396 --> 00:54:14,036 ...dañaron nuestro matrimonio... 777 00:54:15,041 --> 00:54:17,041 ...salvarlo fue muy difícil... 778 00:54:17,379 --> 00:54:19,247 Esto complicó la crianza de Daniel... 779 00:54:19,551 --> 00:54:23,101 ...entonces yo, digo, ambos sentimos que eso nos traería problemas... 780 00:54:23,350 --> 00:54:24,899 ...en la relación de Daniel con su madre... 781 00:54:24,926 --> 00:54:27,153 ...en la relación de Daniel conmigo... 782 00:54:29,666 --> 00:54:32,421 eh... ¿ves lo que quiero decir? 783 00:54:34,982 --> 00:54:36,312 Sí, creo que sí. 784 00:54:36,585 --> 00:54:39,286 Te digo que... la gente... 785 00:54:39,292 --> 00:54:41,358 ...mucha gente... 786 00:54:41,512 --> 00:54:44,038 ...de hecho... la mayoría de gente... 787 00:54:44,444 --> 00:54:46,005 ...pasa por tiempos difíciles, 788 00:54:46,032 --> 00:54:47,636 ...y de algún modo ellos... 789 00:54:47,743 --> 00:54:49,743 ...no andan corriendo por ahí como... 790 00:54:49,907 --> 00:54:51,907 ...cretinos histéricos, 791 00:54:52,555 --> 00:54:54,555 ...haciendo la vida difícil para todos. 792 00:54:57,721 --> 00:54:59,721 Es lo que te digo... 793 00:55:00,251 --> 00:55:03,097 ...y te lo digo con la mejor de las intenciones... 794 00:55:03,689 --> 00:55:05,689 ...como si fueras mi propio hijo. 795 00:55:06,701 --> 00:55:07,694 Bueno, 796 00:55:08,365 --> 00:55:09,988 lo aprecio, doctor Bloom. 797 00:55:11,978 --> 00:55:13,044 De veras. 798 00:55:19,277 --> 00:55:21,356 Entonces, lei tu libro. 799 00:55:21,393 --> 00:55:23,393 ¡Oh no! ¿Por qué? 800 00:55:23,900 --> 00:55:25,581 Porque tú me lo pediste. 801 00:55:25,847 --> 00:55:27,668 No te lo pedí. 802 00:55:27,799 --> 00:55:29,243 Estaba en mi lecho de muerte, 803 00:55:29,263 --> 00:55:31,856 Sólo te pedí que lo encuentres y destruyas. 804 00:55:31,880 --> 00:55:34,319 Se trataba de mi deceso. 805 00:55:34,406 --> 00:55:36,323 Creo que es muy bueno. 806 00:55:36,349 --> 00:55:38,948 Sí, seguro. Ya, basta, por favor. 807 00:55:39,021 --> 00:55:41,379 Espera a que la publiquen. 808 00:55:41,459 --> 00:55:43,410 Por favor, no hay editores, 809 00:55:43,429 --> 00:55:45,052 ...solo lo dije por presumir. 810 00:55:45,108 --> 00:55:46,424 Es decir, ya lo leíste... 811 00:55:46,525 --> 00:55:49,409 ¿Qué clase de idiota va a publicar algo como eso? 812 00:55:49,715 --> 00:55:51,183 Muchos. 813 00:55:51,236 --> 00:55:53,645 A mucha gente le va a gustar porque... 814 00:55:54,119 --> 00:55:56,465 ...porque es bueno. 815 00:55:56,836 --> 00:55:59,690 ¿Bueno? ¿Comparado con qué? 816 00:56:00,187 --> 00:56:03,752 Ni yo mismo pienso que sea bueno. ¿A quién le importa? 817 00:56:03,813 --> 00:56:05,813 Digo, mira alrededor... 818 00:56:06,042 --> 00:56:10,132 Hasta los más conservadores están a un paso del apocalipsis. 819 00:56:10,371 --> 00:56:14,837 Soy sólo un mocoso más jugando en la cubierta del Titanic. 820 00:56:15,685 --> 00:56:21,048 Aparte, con la humanidad tan ocupada, ¿quién tiene tiempo para leer? 821 00:56:25,077 --> 00:56:28,994 Bueno, es lindo ver que no has perdido tu encanto. 822 00:56:29,054 --> 00:56:31,054 Sí, lo sé. 823 00:56:35,614 --> 00:56:37,989 Hey... ¡hey! 824 00:56:39,016 --> 00:56:40,859 ¿Qué tal la cena? 825 00:56:41,246 --> 00:56:43,246 Cuéntanos de tus fascinantes viajes... 826 00:56:43,290 --> 00:56:45,290 Bueno. Creo que no hay mucho qué contar... 827 00:56:45,984 --> 00:56:47,931 Oh, vamos... 828 00:56:48,479 --> 00:56:51,810 Has estado en todas partes, cruzaste océanos... 829 00:56:52,535 --> 00:56:57,736 ...recorriste calles conociendo gente... cuéntanos, nene... 830 00:56:58,549 --> 00:56:59,853 En otra ocasión tal vez. 831 00:56:59,963 --> 00:57:02,530 Okeyokey, entonces... 832 00:57:02,568 --> 00:57:06,073 ...cuéntanos de tu primer encuentro con Maggie. 833 00:57:08,119 --> 00:57:11,806 –Tú nos presentaste. –Exacto. 834 00:57:11,964 --> 00:57:13,079 Yo los presenté. 835 00:57:13,091 --> 00:57:15,091 ¡Yo los presente, carajo! 836 00:57:19,891 --> 00:57:21,891 Gracias, muchas gracias. 837 00:57:47,610 --> 00:57:50,906 Veo que están llevándose bien otra vez... 838 00:57:53,222 --> 00:57:55,009 Qué bueno. 839 00:57:56,715 --> 00:57:58,397 Maggie... 840 00:58:00,000 --> 00:58:01,059 –¿Sí? –Oye, Maggie... 841 00:58:01,403 --> 00:58:02,577 ¿Sí? 842 00:58:03,273 --> 00:58:05,202 –¿Leíste mi libro? 843 00:58:05,771 --> 00:58:07,892 No, aun no, disculpa. 844 00:58:08,533 --> 00:58:09,649 ¿No? 845 00:58:10,794 --> 00:58:11,822 No. 846 00:58:15,480 --> 00:58:16,287 Hey... 847 00:58:19,198 --> 00:58:21,198 Will... Willy boy 848 00:58:21,955 --> 00:58:23,286 Willy boy 849 00:58:24,237 --> 00:58:26,488 Oye... camarada... 850 00:58:26,592 --> 00:58:28,592 ¿Leíste mi libro? 851 00:58:29,423 --> 00:58:32,001 –Sí. Lo Leí. –¿Lo leíste? 852 00:58:32,918 --> 00:58:34,437 Él leyó mi libro. 853 00:58:34,952 --> 00:58:37,177 Eh... ¿qué te pareció? 854 00:58:38,017 --> 00:58:39,434 Lo aborrezco. 855 00:58:40,345 --> 00:58:43,126 Cállate, estúpido comunista. 856 00:58:48,318 --> 00:58:50,046 Maggie... 857 00:58:51,720 --> 00:58:52,991 Mmaggie... 858 00:58:53,432 --> 00:58:55,432 Mmmaggie... 859 00:59:00,180 --> 00:59:01,697 Mmmaggie... 860 00:59:02,203 --> 00:59:03,822 ¿Por qué no has leído mi libro? 861 00:59:03,832 --> 00:59:06,652 No lo sé. Quizá estuve ocupada, creo... 862 00:59:07,548 --> 00:59:10,093 ¿Sabías que van a hacerle una película? 863 00:59:11,355 --> 00:59:12,752 Una gran, gran película... 864 00:59:12,775 --> 00:59:15,108 ...es raro, una gran... 865 00:59:15,172 --> 00:59:17,172 ...película, con grandes estrellas... 866 00:59:17,606 --> 00:59:22,421 ...y... con este tipo para hacer del... tú sabes... 867 00:59:24,321 --> 00:59:26,148 ...también hay una chica, tengo la chica... 868 00:59:26,161 --> 00:59:28,727 Y el director... 869 00:59:29,102 --> 00:59:31,055 ...ha dirigido una gran película... 870 00:59:31,868 --> 00:59:34,382 una pelicula que yo, ustedes, todos hemos visto... 871 00:59:34,404 --> 00:59:36,404 ...una gran película con... 872 00:59:36,619 --> 00:59:38,619 ...acerca del rock... 873 00:59:38,880 --> 00:59:40,880 no "Irak", sino "rock"... 874 00:59:40,916 --> 00:59:42,700 ...del verbo "rockear"... 875 00:59:42,727 --> 00:59:44,727 ...es decir, gente bailando... 876 00:59:44,762 --> 00:59:46,762 Tiene otras famosas películas... 877 00:59:47,140 --> 00:59:48,802 ...y entonces... 878 00:59:49,032 --> 00:59:50,686 ...carajo... 879 00:59:51,231 --> 00:59:52,310 Como sea... 880 00:59:52,336 --> 00:59:56,079 Me voy retirando... 881 00:59:58,406 --> 01:00:00,600 Ustedes están llenos de mierda. 882 01:00:13,852 --> 01:00:15,779 Qué extraño. 883 01:00:17,298 --> 01:00:20,030 Últimamente cuando fumo un porro... 884 01:00:22,123 --> 01:00:24,457 ...como que me siento stone. 885 01:00:24,997 --> 01:00:26,249 De veras, es raro. 886 01:00:29,392 --> 01:00:32,262 Bueno, sí, qué raro. 887 01:00:42,450 --> 01:00:45,006 ¿Puedo hacerte una pregunta personal? 888 01:00:48,982 --> 01:00:50,083 Okey. 889 01:00:50,098 --> 01:00:52,098 –¿Ah? –¡Okey! 890 01:00:53,422 --> 01:00:55,422 ¿Ese es Marte? 891 01:00:57,976 --> 01:00:59,976 Definitivamente podría ser. 892 01:01:15,132 --> 01:01:17,132 ¿Qué haces? 893 01:01:17,274 --> 01:01:19,274 ¿Qué crees? 894 01:01:23,373 --> 01:01:25,373 ¿Qué tal está? 895 01:01:27,469 --> 01:01:29,415 Increiblemente caliente. 896 01:01:29,489 --> 01:01:31,489 ¡Está fría! 897 01:01:31,555 --> 01:01:33,191 Vamos, entra. 898 01:01:33,235 --> 01:01:35,822 ¿Quién, yo? De ningún modo. 899 01:01:43,124 --> 01:01:45,673 ¡Oh! ¡Está helada! 900 01:01:45,692 --> 01:01:47,692 No está tan fría... 901 01:01:48,533 --> 01:01:50,688 De todos modos, si el frío es lo que te preocupa... 902 01:01:50,868 --> 01:01:52,868 903 01:02:11,050 --> 01:02:15,978 Entonces, creo que llegamos al momento decisivo. 904 01:02:17,547 --> 01:02:20,248 ¿Por qué cogiste con Daniel? 905 01:02:24,890 --> 01:02:26,890 ¿La verdad? 906 01:02:28,085 --> 01:02:31,162 Diablos, a estas alturas... ¿por qué no? 907 01:02:36,058 --> 01:02:38,058 Porque quise. 908 01:02:41,441 --> 01:02:46,101 Claro que luego descubrí que fue un terrible error, pero... 909 01:02:46,421 --> 01:02:48,421 ...en ese momento... yo... 910 01:02:49,807 --> 01:02:51,807 ...simplemente quise hacerlo. 911 01:02:54,439 --> 01:02:58,251 Tal vez estaba un poquito celosa... Quizá tenga que ver con eso... 912 01:02:58,636 --> 01:03:00,804 Celosa... ¿por mí? 913 01:03:00,878 --> 01:03:03,005 Tú y... ¿quién crees? 914 01:03:03,940 --> 01:03:05,906 ¿Daniel? 915 01:03:06,059 --> 01:03:08,059 No creerás que somos gays... 916 01:03:08,779 --> 01:03:13,765 –No que esté mal ser gay... –Pareces un poquito gay... 917 01:03:13,935 --> 01:03:18,472 Ya, pero no es que lo sea... 918 01:03:18,678 --> 01:03:22,108 –Tal vez un poquito raro, ¿sí? –Gracias. 919 01:03:24,905 --> 01:03:26,905 Okey. Es tu turno. 920 01:03:27,770 --> 01:03:31,836 –¿La verdad? –No te calles ahora. 921 01:03:35,837 --> 01:03:39,772 Creo que al principio quería hacerte sufrir... 922 01:03:40,326 --> 01:03:42,326 ...algo así... 923 01:03:43,890 --> 01:03:46,931 ...pero luego seguí con esto... 924 01:03:47,579 --> 01:03:49,424 ...las cosas se ponían peor... 925 01:03:49,455 --> 01:03:52,077 ...pero yo seguí y seguí y seguí... 926 01:03:52,804 --> 01:03:55,420 ...yendo a cualquier parte... 927 01:03:58,246 --> 01:04:02,971 Creo que fue como suicidarse sin matarse... 928 01:04:03,550 --> 01:04:05,550 Eso sí habría dolido. 929 01:04:09,839 --> 01:04:11,839 Okey, eso es un poquito sorprendente... 930 01:04:13,199 --> 01:04:18,117 –Lo sé. Es duro para mí. –Cambiemos de tema. 931 01:04:19,169 --> 01:04:23,990 Oh... Adivina qué me dijo Arthur en la mañana. 932 01:04:24,110 --> 01:04:26,953 Que su esposa tuvo una aventura. 933 01:04:27,856 --> 01:04:30,820 Oh, ¿nadie te dijo eso ah? 934 01:04:31,527 --> 01:04:35,848 No lo sé. No es algo que uno escuche siempre. 935 01:05:02,065 --> 01:05:04,065 Lo vi en la cocina. 936 01:05:04,127 --> 01:05:06,127 Está algo ebrio. 937 01:05:06,613 --> 01:05:08,613 Casi. 938 01:05:09,148 --> 01:05:11,148 Mañana iremos a pescar. 939 01:05:11,417 --> 01:05:13,954 –¿Ustedes dos irán a pescar mañana? –Sí. 940 01:05:19,139 --> 01:05:21,139 Será mejor que le eche un ojo. 941 01:05:27,368 --> 01:05:29,368 ¿Qué estás haciendo? 942 01:05:29,926 --> 01:05:33,775 ¡Me encanta lo que hace este nuevo satelital! 943 01:05:33,940 --> 01:05:35,940 ¡Baja el volumen! 944 01:05:36,101 --> 01:05:39,673 ¡Métemelo! ¡Métemelo! 945 01:05:43,233 --> 01:05:45,233 ¿Cuál es tu problema, Daniel? 946 01:05:45,516 --> 01:05:48,363 ¡La forma en que tomas esto es vergonzosa! 947 01:05:50,864 --> 01:05:52,864 ¡Estoy enamorado! 948 01:05:54,332 --> 01:05:57,993 Mi problema es el amor, mamá. 949 01:05:59,456 --> 01:06:01,093 ¿Cuál es tu problema? 950 01:06:01,434 --> 01:06:03,434 ¿Cómo lo estás llevando tú? 951 01:06:45,600 --> 01:06:47,982 Daniel se fue. 952 01:06:48,111 --> 01:06:50,111 Quizá se fue a dormir. 953 01:06:50,789 --> 01:06:52,789 Sí. 954 01:07:02,634 --> 01:07:05,056 Debo irme a dormir. 955 01:07:06,090 --> 01:07:08,090 Podrías dormir aquí. 956 01:07:10,086 --> 01:07:12,086 Técnicamente, aun estamos casados. 957 01:07:12,490 --> 01:07:14,133 No, no lo estamos. 958 01:07:15,847 --> 01:07:17,847 ¿Qué? ¿Vas a divorciarte de mí? 959 01:07:18,147 --> 01:07:21,950 Ya lo estuve cinco años. 960 01:07:31,280 --> 01:07:32,700 Buenas noches. 961 01:07:32,867 --> 01:07:34,513 Buenas noches. 962 01:07:45,965 --> 01:07:47,071 ¿Y? 963 01:07:47,408 --> 01:07:49,408 Está bien. 964 01:07:52,887 --> 01:07:54,887 –Buenas noches. –Buenas noches. 965 01:07:59,788 --> 01:08:01,788 ¡Oye, Willy boy! 966 01:08:02,157 --> 01:08:04,157 ¡Will! 967 01:08:04,814 --> 01:08:06,526 ¡Will! 968 01:08:09,037 --> 01:08:10,218 Hey... 969 01:08:10,246 --> 01:08:12,246 Oye, baja, yo... 970 01:08:12,580 --> 01:08:14,777 ...tengo marshmellows... y whisky... 971 01:08:15,773 --> 01:08:17,773 Como cuando eramos niños. 972 01:08:18,420 --> 01:08:20,081 Bueno. 973 01:08:20,695 --> 01:08:22,695 Ahí bajo. 974 01:08:39,173 --> 01:08:40,798 ¿Daniel? 975 01:08:44,351 --> 01:08:45,835 ¿Daniel? 976 01:08:48,497 --> 01:08:49,857 Hey... 977 01:08:49,877 --> 01:08:52,738 –Hola, mi rival... –Hey... –Cállate, m@%&... 978 01:08:53,034 --> 01:08:57,700 El menor de mis rivales está delante mío... 979 01:09:01,192 --> 01:09:03,192 –¿Estás bien? –Sí. 980 01:09:03,315 --> 01:09:05,006 Ven aquí... 981 01:09:05,272 --> 01:09:08,581 –¡Cielos! ¡Ten cuidado, hombre! –Disculpa. 982 01:09:11,758 --> 01:09:13,758 –¿Dónde están los marshmellows? –Sí... 983 01:09:20,140 --> 01:09:22,140 Perdona... 984 01:09:23,283 --> 01:09:26,146 ...en serio, perdóname... 985 01:09:26,670 --> 01:09:28,499 ...eh... 986 01:09:28,561 --> 01:09:30,561 ...por tirar con tu esposa. 987 01:09:34,141 --> 01:09:38,121 Quiero decir, yo... no quise... 988 01:09:39,067 --> 01:09:40,201 Sí, gracias. 989 01:09:40,211 --> 01:09:42,211 Perdóname, eh... 990 01:09:42,910 --> 01:09:44,753 ...por haberte querido matar. 991 01:09:45,125 --> 01:09:47,125 No, está bien. 992 01:09:51,047 --> 01:09:53,028 Lo haría de nuevo, en un segundo. 993 01:09:53,349 --> 01:09:55,406 Sí, yo también. 994 01:09:56,637 --> 01:09:58,637 ¿Lo harías? 995 01:10:06,842 --> 01:10:08,842 ¿Por qué lo hiciste? 996 01:10:11,827 --> 01:10:13,827 Yo... la amaba... 997 01:10:14,706 --> 01:10:18,709 ...desde... el primer momento que la vi... 998 01:10:20,987 --> 01:10:22,987 Pensé en ella todo el tiempo. 999 01:10:30,096 --> 01:10:32,096 ¿Aun piensas al respecto? 1000 01:10:32,230 --> 01:10:33,516 No. 1001 01:10:38,700 --> 01:10:40,440 Bueno, sí, pero ¿sabes? 1002 01:10:41,437 --> 01:10:44,031 ...no mucho, sólo un poquito... 1003 01:10:44,851 --> 01:10:46,002 –¿Y tú? 1004 01:10:46,900 --> 01:10:48,900 Sí... 1005 01:10:49,641 --> 01:10:51,641 ...todo el tiempo. 1006 01:10:51,795 --> 01:10:52,897 Sí. 1007 01:11:04,290 --> 01:11:06,894 Entonces... ahora... 1008 01:11:06,920 --> 01:11:08,696 Tú y yo, vamos a conversar. 1009 01:11:08,828 --> 01:11:10,391 Oh, padre, por favor... 1010 01:11:10,404 --> 01:11:13,274 No... estas son cosas que necesito discutir... 1011 01:11:13,603 --> 01:11:15,351 Oh, dilo ya. 1012 01:11:15,351 --> 01:11:16,971 ¿Voy a tener que insistir? 1013 01:11:17,273 --> 01:11:20,203 Vas a hablar de tus problemas. 1014 01:11:21,913 --> 01:11:23,913 ¿Mis problemas? Preferiría hablar de tus problemas. 1015 01:11:24,373 --> 01:11:25,897 ¿Qué problemas? Yo no tengo problemas. 1016 01:11:26,016 --> 01:11:28,016 –Seguro que no. –Claro que no. 1017 01:11:29,884 --> 01:11:31,884 Mira. Ya me enteré de todo. ¿Okey? 1018 01:11:34,910 --> 01:11:36,910 La aventura de mamá... 1019 01:11:37,568 --> 01:11:39,568 ...lo sé todo. 1020 01:11:52,661 --> 01:11:53,960 Toma. Te sentirás mejor. 1021 01:11:54,039 --> 01:11:56,291 No. Son las seis en punto de la mañana. 1022 01:11:56,712 --> 01:11:58,036 ¿Exactamente? 1023 01:11:59,983 --> 01:12:01,300 Vamos. 1024 01:12:02,853 --> 01:12:04,721 Está bien. 1025 01:12:08,063 --> 01:12:08,971 Bueno. 1026 01:12:09,221 --> 01:12:11,221 Comencemos. Dime... 1027 01:12:11,984 --> 01:12:13,774 Dímelo todo. 1028 01:12:15,366 --> 01:12:17,073 ¿Estuviste hablando con Will? 1029 01:12:17,626 --> 01:12:19,360 No. Odio totalmente a ese tipo. 1030 01:12:19,820 --> 01:12:21,448 ¿Con quién, entonces? 1031 01:12:23,014 --> 01:12:24,668 Hablé con mamá. 1032 01:12:24,971 --> 01:12:26,447 ¿Tu madre te lo dijo? 1033 01:12:26,474 --> 01:12:28,658 Exacto. Mamá me lo dijo anoche. 1034 01:12:29,961 --> 01:12:30,825 No te creo. 1035 01:12:30,877 --> 01:12:33,628 Pues créelo padre, ella me contó... 1036 01:12:34,220 --> 01:12:36,220 ...toda esa loca, enredada historia. 1037 01:12:36,996 --> 01:12:40,894 Esta será tu loca y enredada versión. 1038 01:12:42,526 --> 01:12:43,604 ¡Vamos! 1039 01:12:45,288 --> 01:12:46,840 Déjalo salir. 1040 01:12:49,643 --> 01:12:50,609 Bueno. 1041 01:12:52,279 --> 01:12:54,801 Nosotros... recién nos habíamos casado... 1042 01:12:54,827 --> 01:12:56,827 Fue un tiempo corto... 1043 01:12:57,906 --> 01:13:01,170 Fue un año, tal vez dos... eh... 1044 01:13:02,524 --> 01:13:04,524 ...yo aun laboraba de interno del hospital... 1045 01:13:06,208 --> 01:13:08,464 ...eran largas horas, largas horas... 1046 01:13:08,541 --> 01:13:10,902 ...y ...no teníamos muchas... 1047 01:13:11,323 --> 01:13:13,323 ...relaciones... 1048 01:13:13,435 --> 01:13:17,128 ...en esa época... sí...eh... fue una época muy solitaria para los dos... 1049 01:13:17,280 --> 01:13:18,873 ...fue muy... 1050 01:13:19,017 --> 01:13:22,102 ...fue muy solitaria... Daniel, no culpo a tu madre por lo sucedido... 1051 01:13:22,199 --> 01:13:25,136 ...lo cierto es que te quiero como si fueras mi propio hijo. 1052 01:13:25,400 --> 01:13:28,219 ...y ningún padre amó a su hijo tanto, 1053 01:13:28,245 --> 01:13:30,523 ...es muy, muy importante... 1054 01:13:30,734 --> 01:13:32,734 ...que lo sepas. 1055 01:13:38,405 --> 01:13:40,405 ¿De qué... De qué hablas...? 1056 01:13:40,879 --> 01:13:42,364 ¡De la aventura! 1057 01:13:42,469 --> 01:13:45,051 ...y de... y de tu... 1058 01:13:52,985 --> 01:13:55,457 Anoche, tu madre, ella te contó... 1059 01:13:56,904 --> 01:13:58,245 ...acerca de su aventura... 1060 01:13:58,469 --> 01:14:00,469 ...y de todo... 1061 01:14:03,087 --> 01:14:04,389 Espera... 1062 01:14:06,350 --> 01:14:08,350 ¿Tu no eres mi padre? 1063 01:14:09,205 --> 01:14:10,511 ¿Es eso...? 1064 01:14:10,972 --> 01:14:12,655 ¿Es eso lo que me estás diciendo? 1065 01:14:13,471 --> 01:14:15,471 ¿No es eso lo que ella te contó? 1066 01:14:15,958 --> 01:14:17,958 ¡No! 1067 01:14:24,387 --> 01:14:25,998 ¡Daniel! ¡Regresa al bote! 1068 01:14:28,932 --> 01:14:30,550 ¡Regresa al bote! 1069 01:14:32,459 --> 01:14:34,459 Maggie... 1070 01:14:36,379 --> 01:14:38,379 ¿Qué pasó entre tú, Will y Daniel? 1071 01:14:39,471 --> 01:14:41,377 Creo que eso es algo que probablemente... 1072 01:14:42,390 --> 01:14:44,749 ...usted debería oírlo de otra persona. 1073 01:14:46,575 --> 01:14:48,575 Pareja casada... 1074 01:14:48,614 --> 01:14:50,614 ...y el mejor amigo... 1075 01:14:50,890 --> 01:14:53,367 ...todos muy unidos, y de repente, un buen día... 1076 01:14:53,985 --> 01:14:55,706 ...él está muy cerca. 1077 01:14:55,801 --> 01:14:57,801 Suena muy cierto... 1078 01:15:02,130 --> 01:15:04,130 Sucedió aquí... 1079 01:15:05,919 --> 01:15:08,155 ...no aquí, en este cuarto... 1080 01:15:11,497 --> 01:15:13,497 Will se fue a pescar, y... 1081 01:15:15,931 --> 01:15:17,931 ...Daniel y yo... 1082 01:15:20,089 --> 01:15:21,616 ...estábamos en el embarcadero... 1083 01:15:21,655 --> 01:15:24,845 ...Will volvió temprano, entró, y nos vio... 1084 01:15:28,621 --> 01:15:30,621 Entonces se marchó. 1085 01:15:36,674 --> 01:15:39,244 No puedo... disculpe... 1086 01:15:49,546 --> 01:15:50,773 Está bien... 1087 01:15:52,681 --> 01:15:54,681 Tranquila, está bien... 1088 01:15:58,181 --> 01:16:00,181 Hey, ¿qué cocinan? 1089 01:16:00,813 --> 01:16:02,813 ¡Santos cielos, Daniel, qué te pasó? 1090 01:16:03,168 --> 01:16:04,641 ¿Dónde está tu papá? 1091 01:16:04,786 --> 01:16:06,388 Esa es una buena pregunta. 1092 01:16:06,388 --> 01:16:08,388 ¿Dónde está mi padre? 1093 01:16:09,230 --> 01:16:11,230 Otra buena pregunta sería: 1094 01:16:12,651 --> 01:16:14,042 ¿Quién es mi padre? 1095 01:16:14,042 --> 01:16:14,808 No seas loco. 1096 01:16:15,255 --> 01:16:17,920 Tu padre es tu padre, ahora entra y sécate. 1097 01:16:17,920 --> 01:16:21,425 Nonono, mamá, no me refiero a eso, yo me refiero a... 1098 01:16:21,451 --> 01:16:24,835 ¿quién es mi verdadero, mi real padre? 1099 01:16:24,945 --> 01:16:27,088 Creo que no sabes de qué hablas. 1100 01:16:27,088 --> 01:16:29,269 Lo sé, mamá, papá me acaba de contar todo, 1101 01:16:29,486 --> 01:16:31,168 ...excepto quién es mi padre. 1102 01:16:31,168 --> 01:16:33,168 Entonces, creo que lo mejor para ti... 1103 01:16:34,842 --> 01:16:36,444 ...será... 1104 01:16:36,542 --> 01:16:38,542 ...que me digas la verdad. 1105 01:16:53,171 --> 01:16:55,171 Es Tom. 1106 01:16:56,510 --> 01:16:58,312 ¿Tom? 1107 01:16:58,430 --> 01:17:00,430 Es Tom Morrison... 1108 01:17:02,320 --> 01:17:04,162 ...papá de Will. 1109 01:17:04,201 --> 01:17:06,201 ¿El papá de Will..? 1110 01:17:06,890 --> 01:17:08,890 ¿...es mi papá? 1111 01:17:12,453 --> 01:17:13,481 Sí. 1112 01:17:15,450 --> 01:17:17,450 Grandioso. 1113 01:17:18,631 --> 01:17:19,973 ...es algo... 1114 01:17:20,249 --> 01:17:22,249 ...jodidamente grandioso. 1115 01:17:59,618 --> 01:18:00,924 Hola. 1116 01:18:01,199 --> 01:18:03,199 Will, te ves bien. 1117 01:18:05,227 --> 01:18:07,227 Cuéntame de tu padre. 1118 01:18:07,719 --> 01:18:10,411 –Tú sabes la historia. –Igual, cuéntamelo. 1119 01:18:11,434 --> 01:18:13,434 Se casaron... me tuvieron... 1120 01:18:14,261 --> 01:18:16,995 ...y un día él salió y nunca volvió. 1121 01:18:17,054 --> 01:18:19,054 ¿Por qué crees que él se fue? 1122 01:18:20,137 --> 01:18:22,647 De niño sospeché que se lo llevaron los marcianos. 1123 01:18:23,711 --> 01:18:25,592 Entonces, nunca supiste, ¿no? 1124 01:18:26,143 --> 01:18:27,220 No, realmente no. 1125 01:18:27,220 --> 01:18:29,220 ¿Podría haber sido por ti? 1126 01:18:29,220 --> 01:18:31,220 Sí, supongo. 1127 01:18:31,850 --> 01:18:35,054 ¿Pensabas en eso cuando te marchaste? 1128 01:18:35,582 --> 01:18:40,307 ¿Pensabas algo como "hey, mírenme, me voy como hizo mi papá"? 1129 01:18:41,446 --> 01:18:43,446 Me pasó por la mente. 1130 01:18:45,120 --> 01:18:47,379 Yo sé por qué tu papá se marchó. 1131 01:18:48,423 --> 01:18:49,951 No. 1132 01:18:49,985 --> 01:18:51,985 ¿Quieres que te diga? 1133 01:18:52,727 --> 01:18:54,727 Tú no sabes... 1134 01:18:54,786 --> 01:18:56,786 De todos modos, ¿quieres que te diga por qué? 1135 01:18:57,475 --> 01:18:59,475 Seguro, aunque no sabes, igual, dále, dime. 1136 01:19:03,535 --> 01:19:05,535 La aventura que tuvo Mary... 1137 01:19:05,946 --> 01:19:07,946 ...fue con tu padre. 1138 01:19:09,179 --> 01:19:11,179 ¿Mi papá y la señora Bloom? 1139 01:19:11,503 --> 01:19:13,503 Ella quedó embarazada... 1140 01:19:14,250 --> 01:19:16,250 ...y nació Daniel. 1141 01:19:17,991 --> 01:19:21,512 Entonces, ¿Daniel es mi hermano? ¿Eso dices? 1142 01:19:22,580 --> 01:19:24,580 Es lo que estoy diciendo. 1143 01:19:26,438 --> 01:19:29,079 Y él simplemente... se fue. 1144 01:19:29,085 --> 01:19:32,930 ...desapareció sin decir nada a tu madre. 1145 01:19:37,693 --> 01:19:41,811 ¿Entonces por eso...por eso se fue? 1146 01:19:43,367 --> 01:19:45,762 ¿Por eso jamás lo supe? 1147 01:19:51,984 --> 01:19:53,984 Dios, soy un cretino. 1148 01:19:55,679 --> 01:19:59,336 Siempre he sido un cretino y lo seré toda la vida... 1149 01:20:00,543 --> 01:20:02,543 Lo sé. 1150 01:20:25,550 --> 01:20:27,888 –¿Han visto a Daniel? –No. 1151 01:20:28,787 --> 01:20:30,787 No lo he visto desde esta mañana. 1152 01:20:31,699 --> 01:20:33,450 Apuesto que está en el fondo del lago. 1153 01:20:33,450 --> 01:20:35,663 No está en el fondo del lago. 1154 01:20:37,311 --> 01:20:38,671 ¿Y si llamas a la policía? 1155 01:20:38,895 --> 01:20:41,472 Ellos no harán nada hasta que pasen dos días. 1156 01:20:42,150 --> 01:20:44,368 ¿Entonces qué? ¿Se supone que nos sentemos a esperar? 1157 01:20:45,355 --> 01:20:46,925 O podría jugar jueguitos... 1158 01:20:46,950 --> 01:20:48,950 ...como poker de prendas... 1159 01:20:49,425 --> 01:20:51,187 ...twister desnudo... 1160 01:20:51,274 --> 01:20:54,890 ...para mantener viva la vieja tradición fornicaria... 1161 01:21:02,074 --> 01:21:04,074 Vete a la mierda. 1162 01:21:05,706 --> 01:21:07,806 He vivido con el corazón roto por lo que pasó... 1163 01:21:07,806 --> 01:21:09,806 ...pero no puedo hacer nada al respecto. 1164 01:21:10,701 --> 01:21:12,019 Tampoco puedo hacer nada si tu padre... 1165 01:21:12,019 --> 01:21:14,019 ...desapareció como un niñito asustado. 1166 01:21:24,533 --> 01:21:27,404 ¿Buscas que te partan el culo? 1167 01:21:27,772 --> 01:21:29,772 No, señor, discúlpeme. 1168 01:21:48,431 --> 01:21:50,705 –¿Lo viste? –No. ¿Y arriba? 1169 01:21:50,721 --> 01:21:51,493 No. 1170 01:21:55,515 --> 01:21:58,589 Metí la pata con la señora Bloom, ¿no? 1171 01:21:58,655 --> 01:22:00,464 Seguro, la fregaste. 1172 01:22:00,483 --> 01:22:02,748 Ya, pero ella arruinó mi vida. 1173 01:22:02,781 --> 01:22:05,776 Oh, claro. Entonces, todos arruinan tu vida, ¿no? 1174 01:22:05,925 --> 01:22:09,152 Dios, por fin vemos el cuadro completo. 1175 01:22:09,152 --> 01:22:11,152 ¡Daniel! 1176 01:22:13,863 --> 01:22:15,863 ¡Daniel! 1177 01:22:18,169 --> 01:22:20,169 ¡Daniel! 1178 01:22:22,758 --> 01:22:24,758 Es inútil. 1179 01:22:25,775 --> 01:22:27,419 Él puede oírnos... 1180 01:22:27,880 --> 01:22:29,880 ...simplemente no quiere que lo encuentren. 1181 01:22:30,950 --> 01:22:33,710 Sí, ya sé, es sólo que... 1182 01:22:34,360 --> 01:22:36,111 Ya volverá... 1183 01:22:37,360 --> 01:22:39,360 Vamos. Hora de irse. 1184 01:22:46,465 --> 01:22:48,465 Y al día siguiente... 1185 01:22:48,561 --> 01:22:50,300 ...estabamos afuera... 1186 01:22:50,318 --> 01:22:53,727 ...estábamos cerca de la curva... 1187 01:22:54,085 --> 01:22:56,261 ...entonces vi un poco de humo. 1188 01:22:56,783 --> 01:23:00,106 ...y, al final, estaba Daniel. 1189 01:23:01,402 --> 01:23:03,759 ...enroscado cerca a una fogata... 1190 01:23:04,131 --> 01:23:08,472 ...lo dejamos ahí, toda la noche... ...en el... frío helado... 1191 01:23:08,546 --> 01:23:11,640 Corrí hacia él, nervioso... 1192 01:23:12,646 --> 01:23:15,029 ...y él... 1193 01:23:15,693 --> 01:23:17,172 ...se levantó... 1194 01:23:17,274 --> 01:23:18,958 ...muy despacio... 1195 01:23:19,155 --> 01:23:21,892 ...como si sus huesos fueran de hielo... 1196 01:23:23,201 --> 01:23:25,202 ...hasta que se paró derecho... 1197 01:23:25,578 --> 01:23:26,633 ...él... 1198 01:23:26,708 --> 01:23:28,708 ...me golpeó en la boca. 1199 01:23:29,880 --> 01:23:31,880 Me tumbó. 1200 01:23:32,561 --> 01:23:36,036 Me rompió el diente. Éste, que tiene resina. 1201 01:23:39,070 --> 01:23:41,070 Entonces, creo... 1202 01:23:41,960 --> 01:23:43,960 ...lo que quiero decir es... 1203 01:23:44,607 --> 01:23:47,300 ...no se preocupen tanto por Daniel... 1204 01:23:48,671 --> 01:23:50,671 ...él va a estar bien. 1205 01:23:51,885 --> 01:23:53,885 Gracias, Will. 1206 01:23:58,916 --> 01:24:00,916 Estará bien. 1207 01:24:02,559 --> 01:24:04,559 Sí. Lo sé. 1208 01:24:05,583 --> 01:24:08,856 Lo que me preocupa es si lo volveremos a ver después de esto. 1209 01:24:18,157 --> 01:24:20,157 ¿Te dolió cuando te golpeó? 1210 01:24:20,983 --> 01:24:22,547 ¿Qué? 1211 01:24:23,297 --> 01:24:25,640 Ah, eso. No. Lo inventé... 1212 01:24:26,126 --> 01:24:29,309 –No te creo. –En serio. 1213 01:24:29,735 --> 01:24:31,914 Fue para consolarlos. 1214 01:24:35,391 --> 01:24:37,391 Daniel estará bien, ¿verdad? 1215 01:24:38,932 --> 01:24:40,932 Sí. Él va a estar bien. 1216 01:24:49,252 --> 01:24:51,252 Fue un lindo gesto de parte tuya... 1217 01:24:52,315 --> 01:24:55,287 ...contarles esa historia para hacerlos sentir mejor... 1218 01:24:57,057 --> 01:24:59,057 Sí, supongo... 1219 01:25:02,793 --> 01:25:04,793 Te amo. 1220 01:25:07,711 --> 01:25:09,711 Yo también te amo. 1221 01:26:36,159 --> 01:26:38,159 ¿Vas a algún lado? 1222 01:26:38,636 --> 01:26:40,296 ¡Cielos, Daniel! 1223 01:26:42,231 --> 01:26:43,565 ¡Me asustaste! 1224 01:26:47,340 --> 01:26:48,361 Disculpa. 1225 01:26:51,986 --> 01:26:53,221 ¿Te encuentras bien? 1226 01:26:54,913 --> 01:26:55,968 Sí. 1227 01:26:56,667 --> 01:26:57,759 Qué bueno. 1228 01:27:06,133 --> 01:27:08,587 Dejaré el bote en el muelle. Podras recogerlo luego. 1229 01:27:09,978 --> 01:27:10,934 Okey. 1230 01:27:12,966 --> 01:27:14,966 ¿Y qué le digo a Will? 1231 01:27:18,143 --> 01:27:19,435 No lo sé. 1232 01:27:20,471 --> 01:27:21,698 Inventa algo. 1233 01:27:22,935 --> 01:27:24,169 Tú sabes cómo. 1234 01:27:25,860 --> 01:27:27,860 Está bien, inventaré algo. 1235 01:27:41,878 --> 01:27:43,523 Adiós. 1236 01:28:47,361 --> 01:28:48,657 Buen día. 1237 01:28:50,048 --> 01:28:51,717 No. No lo es. 1238 01:28:55,753 --> 01:28:57,849 Tienes razón. Terrible noche. 1239 01:29:00,863 --> 01:29:02,371 ¿Maggie se fue? 1240 01:29:03,080 --> 01:29:04,230 Sí. Se fue. 1241 01:29:04,664 --> 01:29:05,893 ¿Ah sí? 1242 01:29:09,152 --> 01:29:10,244 ¿Hablaste con ella? 1243 01:29:10,558 --> 01:29:11,901 Sí. 1244 01:29:14,451 --> 01:29:16,711 ¿Dijo algo acerca de mí? 1245 01:29:17,391 --> 01:29:18,667 Sí. 1246 01:29:22,622 --> 01:29:23,679 Muy bien... 1247 01:29:23,774 --> 01:29:25,553 ...vamos, dímelo. 1248 01:29:28,567 --> 01:29:30,197 Ella dijo que... 1249 01:29:32,720 --> 01:29:35,062 ...ella dijo que debes llamarla... 1250 01:29:38,388 --> 01:29:42,101 ...que debes llamarla y tratar de empezar todo de nuevo. 1251 01:29:46,202 --> 01:29:47,193 Okey... 1252 01:29:49,457 --> 01:29:50,784 Gracias... 1253 01:29:51,984 --> 01:29:53,582 Gracias por compartirlo conmigo. 1254 01:29:54,298 --> 01:29:55,422 De nada. 1255 01:29:58,831 --> 01:30:00,831 ¿Oíste las otras noticias? 1256 01:30:03,327 --> 01:30:05,066 Sí. Seguro que sí... 1257 01:30:05,202 --> 01:30:07,202 ...hermanito. 1258 01:30:09,384 --> 01:30:11,384 ¿Cómo carajos se supone que iba a saberlo? 1259 01:30:12,870 --> 01:30:14,829 No lo sé. Dimelo tú... 1260 01:30:16,179 --> 01:30:17,987 ...estúpido bastardo. 1261 01:30:32,662 --> 01:30:35,018 –Will, por favor pásame la jarra. –Sí. 1262 01:30:35,059 --> 01:30:36,510 Esto está muy bueno. 1263 01:30:36,515 --> 01:30:38,377 Sí. Maravilloso. Está.... 1264 01:30:38,377 --> 01:30:40,103 ...delicioso. 85736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.