All language subtitles for White Orchid 2018fe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,277 --> 00:00:18,148 [piano music playing] 2 00:02:13,176 --> 00:02:15,135 [seabird calling] 3 00:02:15,178 --> 00:02:18,877 Hello. Is this a David D. Finch? 4 00:02:18,921 --> 00:02:21,967 Uh, yes. Yes, it is. 5 00:02:22,011 --> 00:02:23,752 My name is Claire Decker. 6 00:02:23,795 --> 00:02:26,972 I'm a freelance investigator for San Luis Obispo County 7 00:02:27,016 --> 00:02:28,626 for Social Services. 8 00:02:28,670 --> 00:02:31,890 I found a birthday card from 1992. 9 00:02:33,153 --> 00:02:34,980 It's great work again, Claire. 10 00:02:35,024 --> 00:02:37,635 You sure I can't hire you full-time? 11 00:02:40,247 --> 00:02:43,467 You know, uh, my nephew, 12 00:02:43,511 --> 00:02:46,122 he still talks about you. 13 00:02:46,166 --> 00:02:49,212 He's an associate professor now at Cal Poly. 14 00:02:49,256 --> 00:02:50,561 Thank you. 15 00:02:50,605 --> 00:02:52,302 Architecture. 16 00:02:52,346 --> 00:02:53,564 That's very sweet, 17 00:02:53,608 --> 00:02:56,263 but I don't think so. I'm sorry. 18 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 Well, I had to try. 19 00:03:00,484 --> 00:03:02,356 [sighs] 20 00:03:02,399 --> 00:03:04,314 I want you to take this case. 21 00:03:08,013 --> 00:03:09,276 I couldn't. 22 00:03:09,319 --> 00:03:11,669 Sure, you could, and it'll do you good. 23 00:03:11,713 --> 00:03:14,455 You're always saying how all you do is sit around at home. 24 00:03:14,498 --> 00:03:16,283 The truth be told is I don't really want 25 00:03:16,326 --> 00:03:17,980 to give this to one of my people. 26 00:03:18,023 --> 00:03:20,374 I think this case would be best handled out of house. 27 00:03:20,417 --> 00:03:22,202 I don't know. 28 00:03:26,423 --> 00:03:30,601 You know, we're so seldom assigned murder victims, 29 00:03:30,645 --> 00:03:34,562 and there has never been a case like this in our department. 30 00:03:37,956 --> 00:03:39,741 This is important to me. 31 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 Now, you'll have to meet with Sheriff Mann. 32 00:03:44,006 --> 00:03:45,834 He and I have a little bit of a history, 33 00:03:45,877 --> 00:03:48,271 so he's gonna angle to try and get you thrown off the case 34 00:03:48,315 --> 00:03:51,622 at every corner, but the fact is that after six months, 35 00:03:51,666 --> 00:03:53,885 if the decedent has no known relatives, 36 00:03:53,929 --> 00:03:56,758 then they are required to report it to us. 37 00:03:59,413 --> 00:04:02,111 You could be doing some good here, Claire. 38 00:04:03,373 --> 00:04:05,027 You're an excellent investigator. 39 00:04:05,070 --> 00:04:05,984 You are. 40 00:04:09,336 --> 00:04:10,859 [sighs] 41 00:04:11,990 --> 00:04:13,905 [motor chugging] 42 00:04:17,344 --> 00:04:18,867 Have fun. 43 00:04:18,910 --> 00:04:19,998 Thanks a lot. 44 00:04:37,189 --> 00:04:39,104 [seal barks] 45 00:05:48,043 --> 00:05:49,958 [camera clicking] 46 00:05:56,921 --> 00:05:59,359 MANN: I like you, Claire. We've worked together before, 47 00:05:59,402 --> 00:06:01,317 but this is not what you do. 48 00:06:01,361 --> 00:06:03,928 This is not some spinster found dead all alone. 49 00:06:03,972 --> 00:06:08,542 This is not some old man found in a remote farmhouse on Black Mountain Road. 50 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 This is not that. 51 00:06:09,804 --> 00:06:12,415 I'm simply following protocol, sir. 52 00:06:14,243 --> 00:06:16,550 I called Vivian-- Ms. Hershey--directly. 53 00:06:16,593 --> 00:06:19,248 I asked her not to intervene. 54 00:06:19,291 --> 00:06:21,337 She does this just to spite me. 55 00:06:22,512 --> 00:06:23,861 Look. 56 00:06:33,915 --> 00:06:34,829 Yeah. 57 00:06:35,960 --> 00:06:39,137 Claire, look. 58 00:06:40,574 --> 00:06:42,489 She was shot through the heart. 59 00:06:43,925 --> 00:06:46,057 Her head severed from her body 60 00:06:46,101 --> 00:06:48,277 with almost surgical precision. 61 00:06:48,320 --> 00:06:51,193 Both of her hands removed, cut clean through the bone, 62 00:06:51,236 --> 00:06:53,325 most likely with a medical power saw. 63 00:06:53,369 --> 00:06:56,024 Her breast implants were sliced from her torso 64 00:06:56,067 --> 00:06:59,549 with a scalpel or very sharp razor. 65 00:06:59,593 --> 00:07:03,858 This is the picture that the public sees. 66 00:07:03,901 --> 00:07:05,425 This... 67 00:07:05,468 --> 00:07:07,383 is what I see. 68 00:07:08,689 --> 00:07:10,691 This is why I can't sleep at night. 69 00:07:12,649 --> 00:07:14,782 How are your daughters, sir? 70 00:07:16,348 --> 00:07:18,481 They're good. Heh. 71 00:07:18,525 --> 00:07:20,352 They're great, actually. 72 00:07:20,396 --> 00:07:22,180 Loves of my life. 73 00:07:22,224 --> 00:07:24,269 They've really bounced back since-- 74 00:07:24,313 --> 00:07:25,923 well, since my wife died. 75 00:07:25,967 --> 00:07:29,492 Sir, I haven't had a chance to tell you personally, 76 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 I'm so sorry. 77 00:07:31,538 --> 00:07:32,626 Thank you. 78 00:07:34,889 --> 00:07:39,284 I've made you a confidential copy of the case file. 79 00:07:39,328 --> 00:07:41,678 As you know, our victim took great pains 80 00:07:41,722 --> 00:07:44,420 to make sure that her identity was a secret. 81 00:07:44,464 --> 00:07:47,075 Her driver's license, social security card, both fake. 82 00:07:47,118 --> 00:07:50,861 That's not even her picture, just some actress from L.A. 83 00:07:52,036 --> 00:07:53,647 She rented the Chandler house 84 00:07:53,690 --> 00:07:56,127 almost exactly three months before the murder. 85 00:07:56,171 --> 00:07:58,086 It's hidden up there, but it's really one 86 00:07:58,129 --> 00:07:59,783 of the most beautiful houses on the coast, 87 00:07:59,827 --> 00:08:01,132 so it's not cheap. 88 00:08:02,351 --> 00:08:04,353 She kept mostly to herself. 89 00:08:04,396 --> 00:08:07,095 She did do some volunteer work for a local food bank 90 00:08:07,138 --> 00:08:09,967 delivering, you know, meals to the elderly, to the infirm. 91 00:08:10,011 --> 00:08:11,534 There's a list in there. 92 00:08:11,578 --> 00:08:14,798 She also had a series of... 93 00:08:14,842 --> 00:08:17,758 one-night stands, both men and women. 94 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 You'll find wigs, perfume... 95 00:08:21,370 --> 00:08:23,546 sexual items up at the house. 96 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 She would lure these people there. 97 00:08:25,243 --> 00:08:26,810 They'd drink and do drugs and... 98 00:08:28,377 --> 00:08:31,511 She was not a good girl, not like you. 99 00:08:33,469 --> 00:08:37,560 Claire, your job is strictly her identity. 100 00:08:37,604 --> 00:08:40,432 Do not get involved with the murder investigation. 101 00:08:41,651 --> 00:08:43,392 The caretaker has the keys. 102 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 He knows you're coming. 103 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 You'll have access for 24 hours a day, 104 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 whenever you want to at the house, 105 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 although I don't know what you'll see. 106 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 We've been over every inch. 107 00:08:59,887 --> 00:09:01,279 What do you think? 108 00:09:01,323 --> 00:09:03,760 To be honest... 109 00:09:03,804 --> 00:09:06,546 I'm afraid she might find something we missed. 110 00:09:07,764 --> 00:09:10,593 He thinks I'm this wallflower. 111 00:09:10,637 --> 00:09:12,769 Well, you are a wallflower. 112 00:09:14,466 --> 00:09:15,511 [chuckles] 113 00:09:18,862 --> 00:09:21,430 God, I can't believe you're on this case. 114 00:09:21,473 --> 00:09:23,737 Don't you have to be at rehearsal or something? 115 00:09:23,780 --> 00:09:27,001 Your--Your boyfriend James, he just got a new car. 116 00:09:27,044 --> 00:09:29,438 Why don't you go take a long, hard ride? 117 00:09:32,354 --> 00:09:34,835 I'm playing Chopin at the festival on Friday. 118 00:09:34,878 --> 00:09:36,097 I'll leave two tickets. 119 00:09:36,140 --> 00:09:37,446 Okay. 120 00:09:37,489 --> 00:09:39,666 [laughs] 121 00:09:42,712 --> 00:09:44,235 Can you drop it? 122 00:09:46,760 --> 00:09:48,892 I don't know if I can do anything, 123 00:09:48,936 --> 00:09:51,112 but I'll try. 124 00:10:01,905 --> 00:10:03,820 [seabirds calling] 125 00:10:09,783 --> 00:10:13,047 Listen, when she moved in, was the house completely empty? 126 00:10:14,135 --> 00:10:16,920 Yes, except for the phone. 127 00:10:16,964 --> 00:10:21,055 She told me she had bad credit and no credit cards. 128 00:10:21,098 --> 00:10:23,231 They'd made her put the phone in my name. 129 00:10:23,274 --> 00:10:25,668 She even used my old answering machine. 130 00:10:25,712 --> 00:10:27,278 Who uses those anymore? 131 00:10:28,410 --> 00:10:29,716 Look. 132 00:10:29,759 --> 00:10:31,674 There's one now. 133 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 Still the lookie-loos. 134 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 They'll drive right up here in her driveway. 135 00:10:36,679 --> 00:10:39,551 I even catch 'em sneaking around the yard. 136 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 I should remove it. 137 00:11:15,805 --> 00:11:17,720 [tone whining] 138 00:11:20,201 --> 00:11:21,637 [tone stops] 139 00:12:01,285 --> 00:12:03,723 [inhales] 140 00:12:51,335 --> 00:12:54,338 [car stereo] ♪ I see her every day 141 00:12:55,862 --> 00:12:59,256 ♪ She come out, but she don't play ♪ 142 00:13:01,258 --> 00:13:03,347 ♪ Red heels, red lips 143 00:13:15,533 --> 00:13:18,101 TINA: What's with all the plants? 144 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 Yeah, I picked them up last night. 145 00:13:20,930 --> 00:13:23,498 I just realized it seemed so empty in here. 146 00:13:23,541 --> 00:13:24,804 Hmm. 147 00:13:28,764 --> 00:13:31,114 Her house is amazing. 148 00:13:31,158 --> 00:13:34,030 She has such nice things, 149 00:13:34,074 --> 00:13:37,642 her makeup, her perfume. 150 00:13:37,686 --> 00:13:39,775 Are you wearing contacts? 151 00:13:39,819 --> 00:13:42,430 Yeah. I hardly ever wear them, but-- 152 00:13:44,475 --> 00:13:48,740 The thing is that I know that Mann is gonna get me thrown off the case 153 00:13:48,784 --> 00:13:50,830 if I find anything substantial. 154 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 You gonna go back there? 155 00:13:55,356 --> 00:13:58,054 She has a whole drawer full of sex toys. 156 00:13:58,098 --> 00:14:00,665 We need to go shopping. 157 00:14:01,884 --> 00:14:04,408 [laughs] 158 00:14:12,764 --> 00:14:14,157 CHECKER: Hey, Claire. 159 00:14:14,201 --> 00:14:15,724 Good morning, Annie. 160 00:14:15,767 --> 00:14:18,858 You're here like clockwork every week. 161 00:14:22,296 --> 00:14:25,168 Oh, and what's this? Are we getting kinda fancy? 162 00:14:25,212 --> 00:14:26,430 Going out this weekend? 163 00:14:27,779 --> 00:14:28,868 It's gonna look really good on you. 164 00:14:35,875 --> 00:14:37,659 [bag rustles] 165 00:15:09,647 --> 00:15:11,867 [car door closes] 166 00:15:11,911 --> 00:15:13,782 [tires squeal] 167 00:15:13,825 --> 00:15:15,740 [sighs] 168 00:15:46,423 --> 00:15:48,425 [garage door rattling] 169 00:16:35,081 --> 00:16:36,778 [engine rumbling] 170 00:16:53,664 --> 00:16:55,318 [revs engine] 171 00:16:58,930 --> 00:17:00,193 [gasps] 172 00:17:00,236 --> 00:17:01,281 [clears throat] 173 00:17:01,324 --> 00:17:02,282 [turns off engine] 174 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 Hello, Claire. 175 00:17:07,504 --> 00:17:09,854 Sheriff. 176 00:17:09,898 --> 00:17:12,857 Thought I'd swing by, see how you were doing. 177 00:17:12,901 --> 00:17:14,642 Doing fine. 178 00:17:14,685 --> 00:17:16,644 Find anything? 179 00:17:16,687 --> 00:17:18,950 There's not much to see so far. 180 00:17:21,301 --> 00:17:22,780 Nice car. 181 00:17:22,824 --> 00:17:24,043 It's beautiful. 182 00:17:25,957 --> 00:17:29,396 You know, keep me informed if you find anything. 183 00:17:29,439 --> 00:17:31,398 Of course, sir. 184 00:17:31,441 --> 00:17:34,575 I'm gonna go around and talk to some of the neighbors tomorrow. 185 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 You look good, Claire. 186 00:17:49,416 --> 00:17:51,331 [water splashing] 187 00:19:36,305 --> 00:19:37,219 [gasps] 188 00:19:50,624 --> 00:19:52,539 [cell phone buzzing] 189 00:20:02,288 --> 00:20:03,941 Vivian, hi. 190 00:20:03,985 --> 00:20:05,639 Hey. Just checking in. 191 00:20:05,682 --> 00:20:08,946 Yeah, I was gonna just call you in the morning. 192 00:20:08,990 --> 00:20:10,948 I'm still going through stuff. 193 00:20:10,992 --> 00:20:12,515 Hmm. Have you found anything? 194 00:20:14,996 --> 00:20:17,390 No.Well, just so you know, 195 00:20:17,433 --> 00:20:19,087 Mann called again this morning, 196 00:20:19,130 --> 00:20:20,567 asking me to take you off the case, 197 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 and I just politely told him to fuck off. 198 00:20:22,308 --> 00:20:23,613 [chuckles] 199 00:20:23,657 --> 00:20:25,311 Thank you. 200 00:20:25,354 --> 00:20:27,400 Well, you find anything, 201 00:20:27,443 --> 00:20:29,489 you let me know. 202 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 Have a good night. 203 00:20:30,881 --> 00:20:31,969 Okay. 204 00:20:56,385 --> 00:20:58,300 I like the new look, Claire. 205 00:21:52,833 --> 00:21:54,487 [exhales] 206 00:21:56,967 --> 00:21:58,360 [perfume sprays] 207 00:22:01,798 --> 00:22:06,542 She brought strange men back to that apartment time and time again. 208 00:22:06,586 --> 00:22:08,283 This is a nice community. 209 00:22:08,327 --> 00:22:09,589 It's respectable. 210 00:22:09,632 --> 00:22:10,546 [dog whimpers] 211 00:22:11,895 --> 00:22:14,507 She was amazingly beautiful, 212 00:22:14,550 --> 00:22:17,553 and she seemed like such a nice person. 213 00:22:29,348 --> 00:22:31,480 [doorbell rings] 214 00:22:32,873 --> 00:22:35,484 Oh, you said you'd come back. 215 00:22:37,268 --> 00:22:39,401 Um, no, I'm sorry, ma'am. 216 00:22:39,445 --> 00:22:41,272 My name is Claire Decker. 217 00:22:41,316 --> 00:22:42,709 I'm a freelance investigator 218 00:22:42,752 --> 00:22:44,798 for San Luis Obispo County for Social Services. 219 00:22:44,841 --> 00:22:46,582 I don't talk to police. 220 00:22:46,626 --> 00:22:48,192 I'm sorry. I'm--I'm not police. 221 00:22:48,236 --> 00:22:50,369 You're wearing her perfume. 222 00:22:51,805 --> 00:22:52,980 Yes... 223 00:22:53,023 --> 00:22:54,982 I am. 224 00:22:55,025 --> 00:22:57,506 She was a very nice young lady. 225 00:22:58,725 --> 00:23:00,291 Ma'am, would it be okay 226 00:23:00,335 --> 00:23:03,382 if I asked you a few questions about her? 227 00:23:03,425 --> 00:23:05,993 We'd like to find out who she was, 228 00:23:06,036 --> 00:23:08,343 settle her estate. 229 00:23:08,387 --> 00:23:11,564 My name is Teresa Suskind. Come in. 230 00:23:11,607 --> 00:23:13,435 Please, sit down. 231 00:23:14,523 --> 00:23:16,220 I would offer you coffee, 232 00:23:16,264 --> 00:23:18,353 but I'm out of supplies. [chuckles] 233 00:23:18,397 --> 00:23:21,225 Juliette used to bring me supplies 234 00:23:21,269 --> 00:23:23,227 from the food bank every once in a while. 235 00:23:23,271 --> 00:23:25,316 So how well did you know Juliette? 236 00:23:25,360 --> 00:23:29,625 Oh, she'd stop by once or twice a week. 237 00:23:29,669 --> 00:23:31,279 She liked to talk. 238 00:23:31,322 --> 00:23:34,108 Did she ever tell you anything about her life, 239 00:23:34,151 --> 00:23:36,719 any places that she had lived before? 240 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 That perfume. 241 00:23:39,156 --> 00:23:41,811 [sighs] I'm so sorry. 242 00:23:43,987 --> 00:23:46,990 If you'll forgive me, I just need a moment. 243 00:23:49,210 --> 00:23:50,907 Of course. 244 00:23:50,951 --> 00:23:52,431 [sighs] 245 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 Are you all right? 246 00:23:54,476 --> 00:23:57,044 Juliette is not coming back. 247 00:23:59,481 --> 00:24:01,048 [sighs] 248 00:24:03,093 --> 00:24:05,705 I've seen... 249 00:24:06,793 --> 00:24:08,011 photographs. Uh... 250 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 It's so very sad. 251 00:24:11,537 --> 00:24:16,933 Teresa, do you have any family? 252 00:24:16,977 --> 00:24:21,460 Would people know who to contact in case of an emergency? 253 00:24:24,158 --> 00:24:26,160 It's back there, dear, 254 00:24:26,203 --> 00:24:28,467 in the closet just before the bedroom. 255 00:24:31,165 --> 00:24:33,472 It's something you should have. 256 00:24:34,603 --> 00:24:36,257 Uh... 257 00:24:44,570 --> 00:24:46,180 On the floor. 258 00:24:46,223 --> 00:24:48,748 The last time she was here, 259 00:24:48,791 --> 00:24:50,967 she left it. 260 00:24:52,534 --> 00:24:54,797 If she's not coming back for it, 261 00:24:54,841 --> 00:24:58,497 well, you'll know what to do with it. 262 00:25:37,057 --> 00:25:38,406 [sniffs] 263 00:26:08,001 --> 00:26:10,264 [telephone rings] 264 00:26:12,092 --> 00:26:14,790 [ring] 265 00:26:16,487 --> 00:26:18,925 [ring] 266 00:26:21,231 --> 00:26:23,538 [ring] 267 00:26:25,148 --> 00:26:27,586 [ring] 268 00:26:29,065 --> 00:26:31,938 [ring] 269 00:26:34,244 --> 00:26:35,550 Hello. This is Juliette Towne. 270 00:26:35,594 --> 00:26:37,204 I'm not here right now, 271 00:26:37,247 --> 00:26:40,076 so please leave your name and number. Thanks. 272 00:26:40,120 --> 00:26:41,338 Adios. 273 00:26:41,382 --> 00:26:42,339 [answering machine beeps] 274 00:26:42,383 --> 00:26:44,211 [man chuckles] 275 00:26:44,254 --> 00:26:46,517 Hello, Claire. 276 00:27:01,707 --> 00:27:03,622 [soft jazz playing] 277 00:27:47,753 --> 00:27:48,797 [safety clicks] 278 00:28:01,767 --> 00:28:03,682 [overlapping chatter] 279 00:28:08,599 --> 00:28:10,601 [soft music playing] 280 00:28:10,645 --> 00:28:11,602 Right. Well-- 281 00:28:11,646 --> 00:28:12,865 Yeah. 282 00:28:18,914 --> 00:28:20,742 You like my dress? 283 00:28:21,917 --> 00:28:24,311 Yeah. It's nice. 284 00:28:24,354 --> 00:28:26,879 [piano playing] 285 00:29:07,833 --> 00:29:09,748 [piano continues] 286 00:29:38,646 --> 00:29:40,561 [gasping] 287 00:29:51,224 --> 00:29:53,139 [liquid pours] 288 00:29:57,665 --> 00:29:59,580 [cell phone buzzing] 289 00:30:04,759 --> 00:30:06,500 Good morning, Detective Mann. 290 00:30:06,543 --> 00:30:08,328 Claire, there was a break-in last night, 291 00:30:08,371 --> 00:30:10,591 an elderly blind woman, Teresa Suskind. 292 00:30:10,634 --> 00:30:13,202 She lives in that yellow trailer on Scott Street. 293 00:30:13,246 --> 00:30:15,030 Oh, my God. Is she okay? 294 00:30:15,074 --> 00:30:17,119 She's fine. The place was ransacked. 295 00:30:17,163 --> 00:30:19,121 Nothing was taken. It was a man. 296 00:30:19,165 --> 00:30:22,429 Now, Claire, the landlord said 297 00:30:22,472 --> 00:30:26,520 that she saw you at Teresa's yesterday. 298 00:30:26,563 --> 00:30:29,958 I did speak to her yesterday, yes, 299 00:30:30,002 --> 00:30:31,917 and some other people on the list. 300 00:30:31,960 --> 00:30:34,223 Uh-huh. 301 00:30:34,267 --> 00:30:37,052 So you spoke to a woman who never talks to us, 302 00:30:37,096 --> 00:30:41,796 and, that night, there was a break-in? 303 00:30:45,582 --> 00:30:47,497 Is there anything you're not telling me, Claire? 304 00:31:01,903 --> 00:31:03,339 How's it going? 305 00:31:03,383 --> 00:31:04,514 Hey. 306 00:31:13,219 --> 00:31:15,003 Her name is Jessica. 307 00:31:16,526 --> 00:31:17,876 Yeah. 308 00:31:18,964 --> 00:31:20,095 These were given to me 309 00:31:20,139 --> 00:31:22,141 by an elderly neighbor of hers, 310 00:31:22,184 --> 00:31:24,186 a woman who she used to deliver meals to. 311 00:31:24,230 --> 00:31:26,710 Now, the woman is blind, but they had many conversations. 312 00:31:26,754 --> 00:31:28,625 Wait. Are you sure these are the decedent's? 313 00:31:28,669 --> 00:31:31,585 I mean, maybe she had a child.No, I know. 314 00:31:31,628 --> 00:31:34,283 I haven't brought these to the attention 315 00:31:34,327 --> 00:31:36,242 of the Sheriff's Department yet. 316 00:31:36,285 --> 00:31:40,376 Now, Vivian, you know that as soon as I find a substantial lead, 317 00:31:40,420 --> 00:31:42,509 he's gonna throw me off the case. 318 00:31:42,552 --> 00:31:44,076 I can find out more. 319 00:31:44,119 --> 00:31:46,861 Well, look, it's been six months since the murder. 320 00:31:46,905 --> 00:31:50,212 I suppose a couple more days isn't gonna hurt anything. 321 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 You do what you need to do, 322 00:31:52,562 --> 00:31:55,783 but you make sure it does not reflect badly on this department. 323 00:31:55,826 --> 00:31:57,176 Thank you. I'll call you. 324 00:31:57,219 --> 00:31:58,133 Sure. 325 00:31:59,613 --> 00:32:00,962 Whew. 326 00:32:01,006 --> 00:32:03,312 Our little girl, she's all grown up. 327 00:32:12,408 --> 00:32:14,758 Hey.You going on a trip? 328 00:32:14,802 --> 00:32:17,326 Could I ask you a small favor? 329 00:32:17,370 --> 00:32:21,765 Could you watch this for me for a couple of days? 330 00:32:21,809 --> 00:32:23,550 Uh, hide it? 331 00:32:23,593 --> 00:32:25,465 I know that it sounds really strange. 332 00:32:25,508 --> 00:32:28,250 It's a long story, and I can't get into it right now, 333 00:32:28,294 --> 00:32:29,948 but it's really important to me. 334 00:32:29,991 --> 00:32:32,167 It's fine. Don't worry. I'll hide it for you. 335 00:32:32,211 --> 00:32:34,648 Oh, and... 336 00:32:34,691 --> 00:32:36,128 don't open it. 337 00:32:36,171 --> 00:32:40,175 I'm not gonna open your suitcase, Claire. 338 00:32:40,219 --> 00:32:43,004 Great. Thank you. 339 00:32:43,048 --> 00:32:45,050 Sure. 340 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 Who's that?That's my daughter. 341 00:32:47,878 --> 00:32:49,750 She's coming to town for a few days. 342 00:32:49,793 --> 00:32:51,012 Yeah, I'm really excited. 343 00:32:51,056 --> 00:32:53,362 I did not know that you had a daughter. 344 00:32:53,406 --> 00:32:55,843 Yeah. There's a lot you don't know. 345 00:32:55,886 --> 00:32:58,454 Maybe, uh--maybe you can meet her. 346 00:32:58,498 --> 00:33:01,457 We can go for a picnic or something like that. 347 00:33:01,501 --> 00:33:03,155 That's... 348 00:33:03,198 --> 00:33:07,159 Or maybe I can just watch your suitcase for you. 349 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 Thank you. 350 00:33:30,573 --> 00:33:32,053 [gravel crunches] 351 00:33:32,097 --> 00:33:34,795 [telephone rings] 352 00:33:37,102 --> 00:33:39,669 [ring] 353 00:33:40,975 --> 00:33:43,673 [ring] 354 00:33:45,762 --> 00:33:48,461 [ring] 355 00:33:49,679 --> 00:33:52,465 [ring] 356 00:33:54,119 --> 00:33:55,381 Hello. This is Juliette Towne. 357 00:33:55,424 --> 00:33:56,773 I'm not here right now, 358 00:33:56,817 --> 00:34:00,647 so please leave your name and number. Thanks. 359 00:34:00,690 --> 00:34:02,562 [tires squeal]Adios. 360 00:34:02,605 --> 00:34:05,521 [answering machine beeps] 361 00:34:05,565 --> 00:34:08,916 [man laughs] 362 00:34:08,959 --> 00:34:12,093 You think you can get away with this, Claire? 363 00:34:17,403 --> 00:34:19,405 That smells delicious. 364 00:34:24,801 --> 00:34:28,022 You didn't turn in the suitcase, did you? 365 00:34:28,066 --> 00:34:30,503 I did not. 366 00:34:30,546 --> 00:34:33,506 Feels good to do the wrong thing sometimes, hmm? 367 00:34:35,508 --> 00:34:37,945 It does. 368 00:34:37,988 --> 00:34:40,382 Be a bad girl. 369 00:34:40,426 --> 00:34:42,471 I'm sorry about the break-in. 370 00:34:42,515 --> 00:34:45,126 He was looking for that suitcase, wasn't he? 371 00:34:45,170 --> 00:34:46,519 Of course, my dear. 372 00:34:46,562 --> 00:34:49,261 Did he speak? Did he say anything? 373 00:34:49,304 --> 00:34:52,394 I spoke to him. [chuckles] 374 00:34:52,438 --> 00:34:56,746 He was not very happy by the time he walked out that door. 375 00:34:56,790 --> 00:34:58,313 Is he the killer? 376 00:34:58,357 --> 00:35:01,055 Oh, no. He was an errand boy. 377 00:35:02,404 --> 00:35:06,191 Have you always been so shy, Claire? 378 00:35:06,234 --> 00:35:08,149 I'm not shy. 379 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 I'm not shy. 380 00:35:10,238 --> 00:35:12,545 I just like being alone. 381 00:35:12,588 --> 00:35:15,852 I was the same way, my dear, 382 00:35:15,896 --> 00:35:17,985 until I met my husband. 383 00:35:18,028 --> 00:35:21,380 It's amazing how love changes you. 384 00:35:23,338 --> 00:35:25,862 Your hair changes, your clothes, 385 00:35:25,906 --> 00:35:27,299 the way you speak. 386 00:35:29,214 --> 00:35:31,564 But it happens on the inside, too. 387 00:35:33,218 --> 00:35:34,828 One day, you wake up... 388 00:35:37,047 --> 00:35:40,138 and you're a different person. 389 00:36:01,594 --> 00:36:03,161 [chuckles] 390 00:37:36,906 --> 00:37:39,126 [sighs] 391 00:37:50,529 --> 00:37:52,444 [woman vocalizing] 392 00:39:01,295 --> 00:39:03,079 [door rattles] 393 00:39:05,125 --> 00:39:06,082 [door rattles] 394 00:39:15,309 --> 00:39:16,745 [door rattles] 395 00:39:40,029 --> 00:39:41,944 [door rattling] 396 00:39:55,131 --> 00:39:57,133 [exhales] 397 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 [crickets chirping] 398 00:40:09,058 --> 00:40:11,191 [door rattles] 399 00:40:27,686 --> 00:40:29,383 [door rattles] 400 00:40:29,427 --> 00:40:31,516 WOMAN, WHISPERING: Wait up. There's someone in there. 401 00:40:31,559 --> 00:40:33,082 Oh, God. 402 00:40:33,126 --> 00:40:35,041 [footsteps shuffling] 403 00:40:44,703 --> 00:40:46,618 [panting] 404 00:40:51,579 --> 00:40:52,841 [whispering] Oh, go, go. 405 00:41:32,402 --> 00:41:36,668 [boat horn blows] 406 00:41:36,711 --> 00:41:38,626 [cell phone buzzing] 407 00:41:48,157 --> 00:41:49,681 Good morning, John. 408 00:41:49,724 --> 00:41:52,161 Claire, were you here at the house 409 00:41:52,205 --> 00:41:53,598 around midnight last night? 410 00:41:53,641 --> 00:41:56,383 No, I left at 8:00. 411 00:41:56,426 --> 00:41:58,994 Well, I received an e-mail this morning from "The Tribune" 412 00:41:59,038 --> 00:42:01,083 with a photograph they're gonna run with. 413 00:42:01,127 --> 00:42:02,258 A photograph? 414 00:42:02,302 --> 00:42:04,826 Yeah, it's on their website already. 415 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Do you have your house keys? 416 00:42:06,306 --> 00:42:07,742 Uh, yeah. I have them right here. 417 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 Well, there must have been a break-in. 418 00:42:09,439 --> 00:42:11,529 Oh, my God. 419 00:42:11,572 --> 00:42:13,313 You did lock all the doors when you left? 420 00:42:13,356 --> 00:42:15,837 Could this image have been manipulated? 421 00:42:15,881 --> 00:42:17,926 "Trib" assures me that it's not. 422 00:42:17,970 --> 00:42:19,928 It was given to them by two teenage girls. 423 00:42:19,972 --> 00:42:21,887 They even admit to being here last night, 424 00:42:21,930 --> 00:42:22,931 even trying the door. 425 00:42:22,975 --> 00:42:25,847 Oh, this is spooky. 426 00:42:25,891 --> 00:42:28,546 I'm gonna need to dust for prints today. 427 00:42:28,589 --> 00:42:29,590 Are you coming by? 428 00:42:29,634 --> 00:42:31,157 No, John. I have other plans. 429 00:42:54,484 --> 00:42:56,399 [trolley bell rings] 430 00:43:12,111 --> 00:43:13,765 Welcome to Hotel Rex. 431 00:43:13,808 --> 00:43:15,810 Hi. I'm just curious about the orchids 432 00:43:15,854 --> 00:43:17,290 that you have in the window. 433 00:43:17,333 --> 00:43:19,292 Oh, yes. We have fresh flowers in all the rooms. 434 00:43:19,335 --> 00:43:21,599 We also have a delivery service for our guests. 435 00:43:21,642 --> 00:43:23,296 We do weddings, events. 436 00:43:23,339 --> 00:43:26,604 Oh, we also deliver for the medical center up the street. 437 00:43:26,647 --> 00:43:29,998 Thank you. Is it okay if I just have a drink? 438 00:43:30,042 --> 00:43:32,305 Of course. Please. Enjoy our happy hour. 439 00:43:33,480 --> 00:43:35,438 [siren passing outside] 440 00:43:35,482 --> 00:43:37,527 [piano music playing] 441 00:43:37,571 --> 00:43:39,573 Well, good afternoon. 442 00:43:39,617 --> 00:43:42,881 Hello. I'll have a vodka... 443 00:43:42,924 --> 00:43:44,447 martini. 444 00:43:44,491 --> 00:43:45,797 With a twist? 445 00:43:47,189 --> 00:43:48,321 How 'bout dirty? 446 00:43:49,409 --> 00:43:50,366 Sure. 447 00:43:50,410 --> 00:43:52,020 All right. 448 00:43:58,897 --> 00:44:01,377 [ice rattling] 449 00:44:01,421 --> 00:44:04,293 ...he's coming in, and he's busting my chops... 450 00:44:07,732 --> 00:44:09,821 Can I put it to your room? 451 00:44:09,864 --> 00:44:12,171 No. I'm not staying here. 452 00:44:12,214 --> 00:44:15,217 A friend... 453 00:44:16,523 --> 00:44:19,178 stayed here, and she recommended it, 454 00:44:19,221 --> 00:44:21,528 so I thought I would try it. 455 00:44:21,571 --> 00:44:23,138 Well, it is a great place. 456 00:44:23,182 --> 00:44:24,966 Seems like a nice area. 457 00:44:25,010 --> 00:44:27,403 Oh, yeah, it is. I mean, we're so close to Union Square, 458 00:44:27,447 --> 00:44:29,318 great shopping, and museums, 459 00:44:29,362 --> 00:44:33,496 and we're lucky to have the medical center right up the street. 460 00:44:33,540 --> 00:44:35,890 What kind of medical center is it? 461 00:44:35,934 --> 00:44:39,198 Well, I shouldn't really say, 462 00:44:39,241 --> 00:44:41,156 but it's mostly plastic surgery. 463 00:44:41,200 --> 00:44:42,767 We have deals with many of the doctors. 464 00:44:42,810 --> 00:44:44,725 Their patients stay here. 465 00:44:44,769 --> 00:44:47,859 You know, they check in the night before they have a little work done. 466 00:44:47,902 --> 00:44:49,034 Huh. 467 00:44:52,037 --> 00:44:54,866 My friend did that. 468 00:44:54,909 --> 00:44:56,302 Actually... 469 00:44:56,345 --> 00:44:59,305 there's one of the doctors right there. 470 00:44:59,348 --> 00:45:02,917 He comes in almost every day for happy hour, 471 00:45:02,961 --> 00:45:04,440 Dr. Barry Hardin. 472 00:45:05,572 --> 00:45:07,617 Nice guy. 473 00:45:07,661 --> 00:45:08,880 Thank you. 474 00:45:08,923 --> 00:45:11,012 I'll be right here. Enjoy your drink. 475 00:45:29,639 --> 00:45:31,467 I am fairly certain that she was here. 476 00:45:31,511 --> 00:45:33,774 Is there any way that you could look it up for me? 477 00:45:33,818 --> 00:45:37,343 I'm afraid you're gonna have to put that request in through corporate. 478 00:45:37,386 --> 00:45:41,042 I'm not allowed to give that kind of information about guests who stay here. 479 00:45:41,086 --> 00:45:42,174 Of course. Thank you. 480 00:45:43,305 --> 00:45:44,567 Adios. 481 00:45:46,874 --> 00:45:49,224 [car horn honks] 482 00:46:36,445 --> 00:46:37,925 [camera clicks] 483 00:46:39,448 --> 00:46:41,581 You're back.It's getting late, 484 00:46:41,624 --> 00:46:43,017 and I don't want to drive home. 485 00:46:43,061 --> 00:46:44,497 Do you have any available rooms tonight? 486 00:46:44,540 --> 00:46:46,368 We do, actually. Let me see what we have. 487 00:46:46,412 --> 00:46:47,326 Great. 488 00:47:06,475 --> 00:47:11,132 ANNOUNCER: This is the SLO News Radio archive. 489 00:47:11,176 --> 00:47:13,265 The FBI have announced that apparent suicide 490 00:47:13,308 --> 00:47:16,224 is the probable cause for the disappearance of Sylvia Hardin, 491 00:47:16,268 --> 00:47:18,836 the wife of San Francisco plastic surgeon Barry Hardin. 492 00:47:18,879 --> 00:47:20,359 [cell phone buzzing] 493 00:47:20,402 --> 00:47:22,883 She disappeared an estimated 100 miles east of Oahu... 494 00:47:22,927 --> 00:47:24,232 John. 495 00:47:24,276 --> 00:47:26,495 Claire. I've been at the house all day. 496 00:47:26,539 --> 00:47:28,019 No locks are broken. 497 00:47:28,062 --> 00:47:30,282 There's no signs of forced entry. 498 00:47:30,325 --> 00:47:32,675 There's no new fingerprints except yours, 499 00:47:32,719 --> 00:47:34,460 and they are everywhere. 500 00:47:34,503 --> 00:47:36,897 Well, it's my job to be there and go through everything. 501 00:47:36,941 --> 00:47:38,725 It's hard to find a print of the victim's. 502 00:47:38,768 --> 00:47:39,857 You seem to have taken over. 503 00:47:41,075 --> 00:47:42,424 I'm assigning a car out front 504 00:47:42,468 --> 00:47:43,425 for the next 24 hours. 505 00:47:43,469 --> 00:47:45,514 Are you coming by tonight? 506 00:47:45,558 --> 00:47:46,689 No. I'm in San Francisco. 507 00:47:46,733 --> 00:47:48,256 Not to do with the case? 508 00:47:48,300 --> 00:47:50,824 It's the anniversary of my parents' death. 509 00:47:50,868 --> 00:47:53,740 They passed away in a boating accident in the bay here, 510 00:47:53,783 --> 00:47:55,089 so I--I come up every year. 511 00:47:56,221 --> 00:47:57,831 I'm sorry to hear that. 512 00:47:58,963 --> 00:47:59,877 Thank you. 513 00:48:01,269 --> 00:48:02,792 Anyway, I'll be heading back tomorrow, 514 00:48:02,836 --> 00:48:04,620 and I will be going to the house, 515 00:48:04,664 --> 00:48:07,754 so should only need another day or two, 516 00:48:07,797 --> 00:48:10,409 and then I'll file my report and give it over to you. 517 00:48:10,452 --> 00:48:12,237 Good. 518 00:48:15,762 --> 00:48:16,719 That's the one. 519 00:48:16,763 --> 00:48:20,288 I saw her wearing it. 520 00:48:20,332 --> 00:48:21,637 Fuck. 521 00:48:21,681 --> 00:48:23,291 ...probable cause for the disappearance 522 00:48:23,335 --> 00:48:25,772 of Sylvia Hardin, the wife of San Francisco 523 00:48:25,815 --> 00:48:27,730 plastic surgeon Barry Hardin. 524 00:48:27,774 --> 00:48:31,299 She disappeared an estimated 100 miles east of Oahu 525 00:48:31,343 --> 00:48:33,911 while on a South Seas cruise three weeks ago. 526 00:48:33,954 --> 00:48:37,349 After intensive interviews with the doctor and numerous witnesses, 527 00:48:37,392 --> 00:48:39,090 no charges have been filed. 528 00:48:39,133 --> 00:48:41,266 Sylvia Hardin was 34 years old 529 00:48:41,309 --> 00:48:43,572 and a noted philanthropist in the city. 530 00:48:43,616 --> 00:48:46,358 Despite a three-day search by the U.S. Coast Guard, 531 00:48:46,401 --> 00:48:47,968 no body has been recovered. 532 00:49:16,214 --> 00:49:18,651 [trolley bell rings] 533 00:49:28,530 --> 00:49:31,359 [overlapping chatter] 534 00:49:31,403 --> 00:49:34,275 [woman vocalizing] 535 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 Here's your martini. 536 00:49:37,713 --> 00:49:38,932 Cheers. 537 00:49:42,980 --> 00:49:44,894 [vocalizing continues] 538 00:50:17,231 --> 00:50:18,928 It's almost last call. 539 00:50:20,669 --> 00:50:23,020 May I, uh, buy you another martini? 540 00:50:26,936 --> 00:50:28,199 Yes. 541 00:51:36,919 --> 00:51:39,705 I was going to call you, but Tina said you were out of town working. 542 00:51:39,748 --> 00:51:42,316 Yeah. What's up? 543 00:51:44,318 --> 00:51:47,843 There was a guy at your door last night when I got home. 544 00:51:47,887 --> 00:51:51,499 I'm pretty sure he was trying to break in, 545 00:51:51,543 --> 00:51:54,850 so I called out to him, but he used your name, 546 00:51:54,894 --> 00:51:57,331 said he was a friend of yours. 547 00:51:57,375 --> 00:51:59,812 Ah, it's nothing to worry about. 548 00:51:59,855 --> 00:52:01,335 He had a gun, Claire. 549 00:52:02,902 --> 00:52:07,080 Yeah, I saw it underneath his jacket. 550 00:52:07,124 --> 00:52:10,301 Does this have anything to do with that suitcase you left me? 551 00:52:10,344 --> 00:52:12,085 Is that what he was after? 552 00:52:15,567 --> 00:52:16,872 Yes. 553 00:52:16,916 --> 00:52:19,179 I knew you'd surprise me one day, 554 00:52:19,223 --> 00:52:22,139 but I never expected this. Um... 555 00:52:22,182 --> 00:52:25,881 look, I'm happy to help out a neighbor, help you out, Claire, 556 00:52:25,925 --> 00:52:30,321 but I can't have that, ever. 557 00:52:30,364 --> 00:52:31,322 You understand? 558 00:52:31,365 --> 00:52:34,325 I have my daughter in town. 559 00:52:34,368 --> 00:52:37,154 I can't be involved in anything illegal or dangerous. 560 00:52:38,416 --> 00:52:40,287 Of course. 561 00:52:42,724 --> 00:52:44,422 I'm really sorry. 562 00:52:44,465 --> 00:52:47,381 I can come right now, take it back. 563 00:52:47,425 --> 00:52:51,342 Okay, good, 'cause this needs to be a safe place 564 00:52:51,385 --> 00:52:55,172 all the time, but especially when she's here. 565 00:53:02,527 --> 00:53:04,529 [sighs] 566 00:53:10,274 --> 00:53:11,405 [sighs] 567 00:53:14,147 --> 00:53:15,148 [Teresa wheezes] 568 00:53:18,238 --> 00:53:20,153 [coughing] 569 00:53:21,415 --> 00:53:22,764 Teresa? 570 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Can I ask a small favor? 571 00:53:26,203 --> 00:53:27,639 [coughs] 572 00:53:32,252 --> 00:53:34,167 [wheezes] 573 00:53:34,211 --> 00:53:36,822 I've put the suitcase back in the closet. I'll be back for it. 574 00:53:36,865 --> 00:53:40,608 So nice of you to stop by, Juliette. 575 00:53:40,652 --> 00:53:41,827 Teresa, I'm Claire. 576 00:53:41,870 --> 00:53:45,309 Claire. Of course. 577 00:53:45,352 --> 00:53:46,658 I'm sorry, dear. 578 00:53:46,701 --> 00:53:49,922 I can't keep the suitcase at my house, 579 00:53:49,965 --> 00:53:52,620 but the man who's looking for it, 580 00:53:52,664 --> 00:53:54,492 he won't check back here. 581 00:53:54,535 --> 00:53:57,408 No, he won't. [laughs] 582 00:53:57,451 --> 00:53:59,148 [gasping] 583 00:53:59,192 --> 00:54:00,933 Teresa, are you all right? 584 00:54:00,976 --> 00:54:02,151 I'm just fine. 585 00:54:03,544 --> 00:54:06,068 I have some advice for you. 586 00:54:09,289 --> 00:54:11,813 Don't ever get old. 587 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Could this body be the doctor's wife, then? 588 00:54:16,601 --> 00:54:18,733 No, can't be. 589 00:54:18,777 --> 00:54:21,083 The cruise with Sylvia Hardin on it 590 00:54:21,127 --> 00:54:24,565 left San Francisco three days after that body was found. 591 00:54:24,609 --> 00:54:26,828 Also, that body was never in the water. 592 00:54:28,003 --> 00:54:30,005 [sighs] Oh, God. Uh... 593 00:54:30,049 --> 00:54:32,269 That body is Jessica. 594 00:54:32,312 --> 00:54:34,227 So Hardin has an affair with Jessica. 595 00:54:34,271 --> 00:54:36,882 The wife can't take it. She commits suicide. 596 00:54:36,925 --> 00:54:38,927 There are eyewitnesses that saw Sylvia Hardin 597 00:54:38,971 --> 00:54:41,016 at the railing of the cruise ship. 598 00:54:41,060 --> 00:54:43,323 Hardin was in the bar at the time. 599 00:54:43,367 --> 00:54:45,107 He has an alibi, but... 600 00:54:46,718 --> 00:54:49,982 Jessica was at the Hotel Rex. 601 00:54:52,027 --> 00:54:54,682 She stayed there. 602 00:54:56,118 --> 00:54:57,990 Hardin's there all the time. 603 00:54:58,033 --> 00:54:59,948 He works down the street. 604 00:55:01,254 --> 00:55:03,561 It can't be a coincidence. 605 00:55:03,604 --> 00:55:06,390 And he's a doctor. 606 00:55:06,433 --> 00:55:08,740 So Hardin's the killer? 607 00:55:08,783 --> 00:55:09,958 He's involved somehow, 608 00:55:10,002 --> 00:55:12,787 and there is only one way to find out. 609 00:55:12,831 --> 00:55:14,789 What are you gonna do? 610 00:55:14,833 --> 00:55:17,357 I'm gonna go back up there tomorrow. 611 00:55:17,401 --> 00:55:20,055 Oh, well, I have a gig. You should stop by. 612 00:55:20,099 --> 00:55:22,101 I'm confronting Hardin. 613 00:55:23,798 --> 00:55:27,062 I'm gonna confront him in the bar of the Hotel Rex. 614 00:55:27,106 --> 00:55:30,152 If he did it, if he's involved somehow... 615 00:55:32,241 --> 00:55:33,242 I'm gonna know. 616 00:55:33,286 --> 00:55:34,505 That's too dangerous. 617 00:55:34,548 --> 00:55:36,985 What if he's the kill-- Look at this. 618 00:55:37,029 --> 00:55:38,726 I don't care. I have to know. 619 00:55:38,770 --> 00:55:41,512 As soon as I do it, 620 00:55:41,555 --> 00:55:43,818 I will turn everything over to the police. 621 00:55:43,862 --> 00:55:46,517 What are you gonna say? 622 00:55:46,560 --> 00:55:49,868 I'm not gonna have to say a single word. 623 00:55:52,261 --> 00:55:54,176 [siren passing] 624 00:56:59,459 --> 00:57:00,939 And what can I get you? 625 00:57:00,982 --> 00:57:03,463 I'll have a vodka martini, 626 00:57:03,507 --> 00:57:04,943 dirty. 627 00:57:04,986 --> 00:57:05,987 [chuckles] 628 00:57:32,405 --> 00:57:33,928 Jessica? 629 00:57:38,237 --> 00:57:39,456 I don't believe it. 630 00:57:43,938 --> 00:57:44,852 I'm sorry? 631 00:57:46,506 --> 00:57:48,116 Y-You're not Jessica. 632 00:57:49,248 --> 00:57:52,643 No. My name is Sylvia. 633 00:57:54,514 --> 00:57:56,690 Dr. Hardin, good evening. 634 00:57:56,734 --> 00:57:57,909 The usual? 635 00:58:02,522 --> 00:58:03,828 No, thanks. 636 00:58:07,919 --> 00:58:09,268 I know. 637 00:58:17,276 --> 00:58:18,451 [sighs] 638 00:58:18,495 --> 00:58:19,670 Hmm. 639 00:58:19,713 --> 00:58:22,020 What was that all about? 640 00:58:22,063 --> 00:58:23,717 I don't know. He must have taken ill. 641 00:58:25,414 --> 00:58:28,026 It looked as if he'd seen a ghost. 642 00:58:28,069 --> 00:58:30,681 Ah, that's it. 643 00:58:30,724 --> 00:58:33,248 You look very much like a woman that used to stay here, 644 00:58:33,292 --> 00:58:34,598 Jessica Dupont. 645 00:58:34,641 --> 00:58:36,948 [chuckles] 646 00:58:36,991 --> 00:58:39,472 She knew the doctor. 647 00:58:41,735 --> 00:58:43,389 Did you know her? 648 00:58:43,432 --> 00:58:46,914 Yeah, she'd come in for a drink every now and then, 649 00:58:46,958 --> 00:58:47,915 sit right there. 650 00:58:47,959 --> 00:58:49,438 [chuckles] 651 00:58:49,482 --> 00:58:50,918 Enjoy. 652 00:59:14,986 --> 00:59:16,727 WOMAN: Excuse me. 653 00:59:19,599 --> 00:59:21,209 Are you Jessica? 654 00:59:23,647 --> 00:59:25,300 I heard that man. 655 00:59:31,219 --> 00:59:34,875 Yes, I am Jessica. 656 00:59:36,050 --> 00:59:37,486 I'm Bianca. 657 00:59:37,530 --> 00:59:41,795 I had a friend who stayed here about a year ago, 658 00:59:41,839 --> 00:59:47,496 and I swear she met you. 659 00:59:49,107 --> 00:59:51,892 Oh. Who was your friend? 660 00:59:51,936 --> 00:59:54,242 She was only here for a night. 661 00:59:54,286 --> 00:59:56,767 I doubt you'd remember her. 662 00:59:56,810 --> 01:00:00,640 But she described in great detail 663 01:00:00,684 --> 01:00:06,254 the most exquisitely beautiful ice blonde 664 01:00:06,298 --> 01:00:08,387 that she met here at this bar. 665 01:00:11,520 --> 01:00:13,697 Would you like to join me? 666 01:00:18,136 --> 01:00:19,833 If you'll excuse me, though, 667 01:00:19,877 --> 01:00:22,923 I just have to make a quick phone call. 668 01:00:24,838 --> 01:00:27,841 Shouldn't take long. I'll be back. 669 01:00:32,933 --> 01:00:35,719 [cell phone buzzes] 670 01:00:35,762 --> 01:00:36,850 Mann. 671 01:00:36,894 --> 01:00:38,460 John, it's Claire. 672 01:00:38,504 --> 01:00:40,593 Claire, I was just about to call you. 673 01:00:40,637 --> 01:00:42,464 Teresa Suskind had a very bad stroke. 674 01:00:42,508 --> 01:00:45,467 Her landlord found her.What? 675 01:00:45,511 --> 01:00:46,904 I went over there myself. 676 01:00:46,947 --> 01:00:48,732 You have to get back there right away. 677 01:00:48,775 --> 01:00:51,386 Th-There's a suitcase in the closet. It belonged to Jessica. 678 01:00:51,430 --> 01:00:52,866 It's very important that you get it. 679 01:00:52,910 --> 01:00:54,433 Yes, I found it. 680 01:00:54,476 --> 01:00:56,653 It's sitting right in front of me. 681 01:00:58,176 --> 01:01:00,265 Claire, I need you to tell me everything. 682 01:01:00,308 --> 01:01:01,919 Who's Jessica? 683 01:01:01,962 --> 01:01:04,835 Juliette Towne's real name is Jessica. 684 01:01:04,878 --> 01:01:06,663 Last name might be Dupont. 685 01:01:06,706 --> 01:01:09,274 She spent a lot of time here at the Hotel Rex 686 01:01:09,317 --> 01:01:11,319 in San Francisco. That's where I am right now. 687 01:01:11,363 --> 01:01:16,063 I believe--I know that she was murdered 688 01:01:16,107 --> 01:01:19,850 by a plastic surgeon named Barry Hardin. 689 01:01:21,939 --> 01:01:24,593 Get a pen. Start writing things down. 690 01:01:24,637 --> 01:01:27,553 Here you go. Enjoy. 691 01:01:27,596 --> 01:01:29,686 CLAIRE: That's it. That's everything. 692 01:01:31,775 --> 01:01:34,125 I'll see you tomorrow. 693 01:01:34,168 --> 01:01:36,170 I'm so sorry. 694 01:01:36,214 --> 01:01:39,347 That took a little bit longer than I expected. 695 01:01:39,391 --> 01:01:42,089 It's perfectly all right. 696 01:01:42,133 --> 01:01:43,525 I ordered you another drink. 697 01:01:43,569 --> 01:01:45,353 Oh, thank you. 698 01:01:45,397 --> 01:01:46,441 Extra dirty. 699 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Ah, that's how I like it. 700 01:01:56,364 --> 01:01:58,062 You're so beautiful. 701 01:02:01,500 --> 01:02:02,936 Thank you. 702 01:02:05,417 --> 01:02:07,724 That phone call seemed a little intense. 703 01:02:07,767 --> 01:02:11,771 Mm, it's been quite a week. 704 01:02:11,815 --> 01:02:15,209 It's over now, which I guess is good, 705 01:02:15,253 --> 01:02:17,559 but I'm a little sad. 706 01:02:19,083 --> 01:02:22,347 I had to find something out, 707 01:02:22,390 --> 01:02:23,696 and I did. 708 01:02:26,830 --> 01:02:29,658 A good friend of mine used to say, 709 01:02:29,702 --> 01:02:31,617 "Don't cry because it's over. 710 01:02:31,660 --> 01:02:34,663 Smile because it happened." 711 01:02:36,883 --> 01:02:38,319 I like that. 712 01:02:39,625 --> 01:02:41,540 [rock band playing] 713 01:02:59,993 --> 01:03:02,604 ♪ I see her every day 714 01:03:04,215 --> 01:03:07,653 ♪ She come out, but she don't play ♪ 715 01:03:09,829 --> 01:03:12,614 ♪ Red heels, red nails, ripped jeans ♪ 716 01:03:12,658 --> 01:03:15,139 ♪ And we all can tell 717 01:03:19,752 --> 01:03:21,623 ♪ Half trash, half class 718 01:03:21,667 --> 01:03:27,455 ♪ Oh, I'll never get a pass, no matter how hard I try ♪ 719 01:03:27,499 --> 01:03:30,807 ♪ Mmm, Mother, may I? 720 01:03:34,506 --> 01:03:36,856 ♪ So hot, she could stop a clock ♪ 721 01:03:39,511 --> 01:03:42,296 ♪ I can't shake it, gotta walk this off ♪ 722 01:03:44,472 --> 01:03:46,431 ♪ Black hair, black hat 723 01:03:46,474 --> 01:03:47,998 ♪ Beware her spell 724 01:03:48,041 --> 01:03:49,869 ♪ We all can tell 725 01:03:54,352 --> 01:03:56,223 ♪ Her voice, my vice 726 01:03:56,267 --> 01:03:58,878 ♪ Oh, she'll make me pay the price ♪ 727 01:03:58,922 --> 01:04:02,751 ♪ 'Til the day I die 728 01:04:02,795 --> 01:04:05,102 ♪ Mother, may I? 729 01:04:08,279 --> 01:04:10,716 ♪ Ahh 730 01:04:13,632 --> 01:04:16,504 ♪ Ahh 731 01:04:16,548 --> 01:04:18,071 [song continues] 732 01:04:18,115 --> 01:04:20,465 [trolley bell rings] 733 01:04:25,949 --> 01:04:28,038 [gasping] 734 01:04:32,956 --> 01:04:35,393 ♪ Ahh 735 01:04:35,436 --> 01:04:37,612 [trolley bell rings] 736 01:04:48,232 --> 01:04:50,712 [song fades] 737 01:04:50,756 --> 01:04:53,846 [trolley bell rings] 738 01:05:00,113 --> 01:05:02,028 [trolley bell ringing] 739 01:05:13,997 --> 01:05:15,694 [chuckles] 740 01:05:55,821 --> 01:05:58,955 [phone line ringing] 741 01:05:58,998 --> 01:06:00,913 [cell phone buzzing] 742 01:06:04,177 --> 01:06:05,787 Good morning, John. 743 01:06:05,831 --> 01:06:09,791 Claire, SFPD went by Hardin's early this morning. 744 01:06:09,835 --> 01:06:11,576 They found him dead, 745 01:06:11,619 --> 01:06:13,534 murdered, shot right through the heart. 746 01:06:15,319 --> 01:06:16,711 That can't be. 747 01:06:16,755 --> 01:06:18,670 He's responsible for Jessica's murder. 748 01:06:18,713 --> 01:06:21,716 I know. He might have even done it himself. 749 01:06:21,760 --> 01:06:23,805 I'm certain. I confronted him last night 750 01:06:23,849 --> 01:06:25,590 in the lobby of the Hotel Rex. 751 01:06:25,633 --> 01:06:26,591 You did what? 752 01:06:26,634 --> 01:06:28,288 I confronted him. 753 01:06:28,332 --> 01:06:30,595 Hardin confessed to you? 754 01:06:30,638 --> 01:06:34,599 No, but I could tell by the look on his face. 755 01:06:34,642 --> 01:06:38,298 Claire, there's a blonde wig missing from the house here. 756 01:06:39,952 --> 01:06:41,606 I have it. 757 01:06:41,649 --> 01:06:43,303 I need you back here immediately, 758 01:06:43,347 --> 01:06:45,871 or I'm gonna put a warrant out for your arrest. 759 01:06:45,914 --> 01:06:46,915 You have withheld evidence. 760 01:06:46,959 --> 01:06:48,482 You have confronted a suspect, 761 01:06:48,526 --> 01:06:50,006 and now he is dead. 762 01:06:51,137 --> 01:06:52,834 Immediately, Claire! 763 01:06:52,878 --> 01:06:55,620 Yes, sir. I'll head back right away, first thing. 764 01:06:57,578 --> 01:06:59,667 Start the paperwork for a warrant. 765 01:07:03,497 --> 01:07:04,933 Can't be. 766 01:07:20,123 --> 01:07:22,038 [woman vocalizing] 767 01:07:27,695 --> 01:07:29,480 Oh, no. 768 01:07:35,094 --> 01:07:37,096 Tina. 769 01:07:37,140 --> 01:07:39,316 Hey. I thought you were coming to the gig last night. 770 01:07:39,359 --> 01:07:42,449 I saw someone who looked like you, but... 771 01:07:42,493 --> 01:07:43,450 couldn't have been you. 772 01:07:43,494 --> 01:07:44,843 You still in town? 773 01:07:44,886 --> 01:07:46,279 I'm headed home. 774 01:07:46,323 --> 01:07:48,716 Hardin was murdered last night. 775 01:07:48,760 --> 01:07:50,109 Claire. 776 01:07:50,153 --> 01:07:52,155 And I know who did it. 777 01:07:53,417 --> 01:07:54,374 Hang on. 778 01:07:54,418 --> 01:07:56,115 Wait.[beep] 779 01:07:56,159 --> 01:07:58,552 I'm gonna call you back, okay? 780 01:07:58,596 --> 01:08:00,293 Wait. Claire--[beep] 781 01:08:00,337 --> 01:08:02,556 You can't do this to me! 782 01:08:02,600 --> 01:08:03,992 Hello. 783 01:08:04,036 --> 01:08:07,126 MAN: Be at the Chandler house midnight, Claire. 784 01:08:07,170 --> 01:08:08,823 WOMAN: Bring some more champagne. 785 01:08:08,867 --> 01:08:13,132 MAN: Oh, bring some good champagne. [chuckles] 786 01:08:18,181 --> 01:08:19,965 SHERIFF MANN: You dressed up as Jessica. 787 01:08:20,008 --> 01:08:22,402 You confronted Hardin, and that's the end of the story? 788 01:08:23,534 --> 01:08:24,796 Yes. 789 01:08:24,839 --> 01:08:26,406 Last night after we spoke on the phone, 790 01:08:26,450 --> 01:08:28,495 you just went back up to your room? 791 01:08:29,757 --> 01:08:31,455 Tell the truth, Claire. 792 01:08:31,498 --> 01:08:32,934 Hardin was murdered last night. 793 01:08:32,978 --> 01:08:34,980 I need to know whether or not you have an alibi. 794 01:08:39,158 --> 01:08:41,291 Vivian, this is completely unacceptable. 795 01:08:41,334 --> 01:08:43,728 I'm turning this entire thing over to the County Supervisors. 796 01:08:43,771 --> 01:08:44,946 They'll love to hear how Claire 797 01:08:44,990 --> 01:08:46,296 solved a case that you couldn't. 798 01:08:46,339 --> 01:08:48,994 But she didn't solve it. Did you, Claire? 799 01:08:49,037 --> 01:08:50,996 Hardin killed Jessica. Who killed Hardin?! 800 01:08:52,345 --> 01:08:53,912 I don't know. 801 01:08:55,043 --> 01:08:56,654 Where were you last night? 802 01:08:56,697 --> 01:08:58,177 Did you kill Hardin?John, I don't like 803 01:08:58,221 --> 01:08:59,613 the tenor of this conversation. 804 01:08:59,657 --> 01:09:00,832 If you're accusing Claire of something, 805 01:09:00,875 --> 01:09:02,225 then she needs a lawyer here. 806 01:09:02,268 --> 01:09:03,965 I want the truth. Don't you want the truth? 807 01:09:05,576 --> 01:09:07,186 You don't have to say anything. 808 01:09:07,230 --> 01:09:11,059 Claire, what else do you know? 809 01:09:20,286 --> 01:09:22,288 [woman vocalizing] 810 01:10:14,645 --> 01:10:16,255 [key jangles] 811 01:10:25,917 --> 01:10:27,571 [door closes] 812 01:10:38,886 --> 01:10:41,628 It's nice to finally be back. 813 01:10:41,672 --> 01:10:45,893 You've kept the place up so nicely. 814 01:10:53,074 --> 01:10:54,641 Jessica. 815 01:10:55,729 --> 01:10:57,862 The white orchid. 816 01:10:57,905 --> 01:11:00,386 That was a nice touch. 817 01:11:01,735 --> 01:11:03,694 I'm so glad to finally meet someone 818 01:11:03,737 --> 01:11:06,174 who understands how much work this all is. 819 01:11:06,218 --> 01:11:08,089 [glass scrapes] 820 01:11:10,701 --> 01:11:11,832 [glasses ring] 821 01:11:18,622 --> 01:11:22,234 Finally, a worthy adversary. 822 01:11:22,278 --> 01:11:25,324 But you cost me $500,000 in that suitcase. 823 01:11:25,368 --> 01:11:28,501 That was your mistake, not mine. 824 01:11:28,545 --> 01:11:30,721 Why did you leave that behind? 825 01:11:31,983 --> 01:11:34,290 I leave money many places... 826 01:11:35,856 --> 01:11:37,684 in case I need it in a hurry. 827 01:11:37,728 --> 01:11:40,948 This isn't the first time you've done this. 828 01:11:43,037 --> 01:11:45,213 And it won't be the last. 829 01:11:47,564 --> 01:11:49,000 Hmm. 830 01:11:49,043 --> 01:11:50,741 Dr. Hardin was very good. 831 01:11:50,784 --> 01:11:53,352 I can't tell you've had any work done. 832 01:11:53,396 --> 01:11:56,137 Barry was an artist. 833 01:12:05,190 --> 01:12:06,757 Hmm. 834 01:12:15,592 --> 01:12:17,637 Chin implant? 835 01:12:24,992 --> 01:12:26,646 You're a natural beauty, Claire. 836 01:12:28,213 --> 01:12:32,652 Some of us, we need work. 837 01:12:32,696 --> 01:12:35,525 I just love the way you confronted Barry at the Rex. 838 01:12:35,568 --> 01:12:36,526 You were incredible. 839 01:12:36,569 --> 01:12:39,180 That look on his face, 840 01:12:39,224 --> 01:12:41,313 I live for moments like that. 841 01:12:41,357 --> 01:12:43,315 You killed him. 842 01:12:43,359 --> 01:12:48,189 You'd be amazed at what people will do for money, Claire. 843 01:12:48,233 --> 01:12:52,542 You can hire someone to do anything. 844 01:12:52,585 --> 01:12:56,023 You've planned everything so meticulously, 845 01:12:56,067 --> 01:12:57,329 every last detail. 846 01:12:57,373 --> 01:13:00,376 Well, that's how it works, Claire. 847 01:13:00,419 --> 01:13:03,204 I don't get caught. 848 01:13:03,248 --> 01:13:05,293 That wouldn't be any fun. 849 01:13:07,818 --> 01:13:11,561 I always have an escape plan, always, 850 01:13:11,604 --> 01:13:14,346 so just when you think you've got me, 851 01:13:14,390 --> 01:13:16,740 think again. 852 01:13:31,624 --> 01:13:32,669 Ah. 853 01:13:42,287 --> 01:13:44,942 Do you even remember this little girl? 854 01:13:44,985 --> 01:13:47,292 She doesn't matter. 855 01:13:47,335 --> 01:13:49,816 She doesn't matter. 856 01:13:49,860 --> 01:13:52,471 This time tomorrow, I'll be somewhere else. 857 01:13:52,515 --> 01:13:54,778 I'll be someone else. 858 01:13:55,909 --> 01:13:57,911 So... 859 01:13:57,955 --> 01:14:00,348 is it all just about the money? 860 01:14:00,392 --> 01:14:02,133 Not the money, the game, 861 01:14:02,176 --> 01:14:04,222 the sex. 862 01:14:04,265 --> 01:14:07,486 But I must say, that woman... 863 01:14:07,530 --> 01:14:11,838 at the Rex last night, Bianca, 864 01:14:11,882 --> 01:14:14,058 she was stunning. 865 01:14:14,101 --> 01:14:16,669 Is there anything that you don't know? 866 01:14:16,713 --> 01:14:20,151 To be honest, I'm not exactly sure what you know. 867 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 Would you like me to lay it all out for you? 868 01:14:22,675 --> 01:14:25,373 Allow me. 869 01:14:25,417 --> 01:14:27,027 Ah. 870 01:14:28,507 --> 01:14:30,466 You research. 871 01:14:30,509 --> 01:14:33,512 You find a prominent and wealthy plastic surgeon, 872 01:14:33,556 --> 01:14:35,296 Dr. Barry Hardin. 873 01:14:35,340 --> 01:14:38,082 You arrange to have some minor work done, 874 01:14:38,125 --> 01:14:40,650 and you lure him into an affair. 875 01:14:42,913 --> 01:14:47,744 But a man can't just murder his wife. 876 01:14:47,787 --> 01:14:50,573 She has to disappear in plain sight. 877 01:14:52,052 --> 01:14:54,838 I am so enjoying this. 878 01:14:56,796 --> 01:14:59,233 Hardin does more work on you, 879 01:14:59,277 --> 01:15:02,367 just enough to make you look like Sylvia, 880 01:15:02,410 --> 01:15:05,675 the nose, the larger breasts, 881 01:15:05,718 --> 01:15:09,896 so that with a wig and her beauty mark and her clothes, 882 01:15:09,940 --> 01:15:13,552 you could easily pass for her. 883 01:15:13,596 --> 01:15:15,772 After you heal up, you move away 884 01:15:15,815 --> 01:15:19,558 to a small town like Morro Bay, 885 01:15:19,602 --> 01:15:24,650 and you establish yourself as the mysterious Juliette Towne. 886 01:15:27,392 --> 01:15:30,438 Three months later, according to your plan, 887 01:15:30,482 --> 01:15:33,137 Hardin murders his wife, 888 01:15:33,180 --> 01:15:36,706 and that night, it's time for Juliette Towne to disappear, 889 01:15:36,749 --> 01:15:42,712 but before you go, you meticulously clean this entire house, 890 01:15:42,755 --> 01:15:45,584 and you leave behind Sylvia Hardin's hairbrushes 891 01:15:45,628 --> 01:15:49,153 and her toothbrushes, her DNA. 892 01:15:49,196 --> 01:15:51,372 That way, the Sheriff's Department 893 01:15:51,416 --> 01:15:53,984 connects that mutilated body on the beach 894 01:15:54,027 --> 01:15:59,642 with Juliette Towne, the mysterious woman who lived in this house. 895 01:15:59,685 --> 01:16:01,948 Not only does the DNA match, 896 01:16:01,992 --> 01:16:04,560 but now Juliette Towne has disappeared. 897 01:16:06,126 --> 01:16:08,564 But the truth is... 898 01:16:08,607 --> 01:16:09,739 [chuckles] 899 01:16:12,655 --> 01:16:16,223 that the body on the beach, Juliette Towne, 900 01:16:16,267 --> 01:16:19,966 the body known as the White Orchid, 901 01:16:20,010 --> 01:16:22,142 is really Sylvia Hardin. 902 01:16:23,448 --> 01:16:27,191 And then, three days later, 903 01:16:27,234 --> 01:16:31,543 on that South Seas cruise that's been booked for weeks, 904 01:16:31,587 --> 01:16:34,764 that Sylvia must have told all her friends about, 905 01:16:34,807 --> 01:16:37,244 you board the ship with Hardin. 906 01:16:37,288 --> 01:16:40,073 The two of you lay low for a couple of days, 907 01:16:40,117 --> 01:16:43,468 and then you go for drinks one night in the ship's bar. 908 01:16:43,511 --> 01:16:46,993 You get into a fight just loud enough for other people to hear. 909 01:16:47,037 --> 01:16:50,562 You leave the bar. Hardin stays there behind, 910 01:16:50,606 --> 01:16:55,654 and you make sure that people see you crying by the railing, 911 01:16:55,698 --> 01:16:58,004 but then when no one's looking, 912 01:16:58,048 --> 01:17:00,006 you break the glass. 913 01:17:01,965 --> 01:17:04,620 Poor Sylvia Hardin. 914 01:17:04,663 --> 01:17:06,143 She's disappeared. 915 01:17:06,186 --> 01:17:08,493 She jumped. Maybe she fell. 916 01:17:08,536 --> 01:17:10,321 It doesn't matter. 917 01:17:10,364 --> 01:17:12,453 She's gone. 918 01:17:12,497 --> 01:17:14,151 Bon voyage. 919 01:17:16,109 --> 01:17:18,851 You're supposed to meet back up with Hardin, but you don't, 920 01:17:18,895 --> 01:17:22,333 and I don't know where you've been for the last six months, 921 01:17:22,376 --> 01:17:26,337 but you've blackmailed Hardin for everything he's worth, 922 01:17:26,380 --> 01:17:27,555 and here we are. 923 01:17:27,599 --> 01:17:30,515 The story comes to a close. 924 01:17:30,558 --> 01:17:32,778 It's time for you to disappear again. 925 01:17:34,171 --> 01:17:39,785 You don't know just how close you are. 926 01:17:43,354 --> 01:17:44,921 You confess? 927 01:17:44,964 --> 01:17:46,270 [chuckles] 928 01:17:52,885 --> 01:17:56,802 It's not the crime that's the hard part, is it, Claire? 929 01:17:58,804 --> 01:18:01,285 It's the getting away, 930 01:18:01,328 --> 01:18:03,200 the disappearing. 931 01:18:06,551 --> 01:18:09,989 Why did you risk coming here tonight? 932 01:18:10,033 --> 01:18:14,080 Came here to meet the great Claire Decker 933 01:18:14,124 --> 01:18:16,517 and to thank you. 934 01:18:16,561 --> 01:18:20,957 I'll need to be much more careful next time. 935 01:18:21,000 --> 01:18:23,089 What makes you think that I'm gonna let you go? 936 01:18:23,133 --> 01:18:25,396 I knew if you showed up here tonight, 937 01:18:25,439 --> 01:18:26,876 you'd let me go. 938 01:18:28,965 --> 01:18:34,884 And besides, well, I've let you go, haven't I? 939 01:18:36,755 --> 01:18:39,540 I mean, if I wanted to, 940 01:18:39,584 --> 01:18:41,368 you'd be dead by now. 941 01:18:53,772 --> 01:18:55,556 You're not gonna shoot me, Claire. 942 01:18:55,600 --> 01:19:00,518 You're gonna let me walk right out that front door. 943 01:19:09,396 --> 01:19:10,963 Do you know why? 944 01:19:14,619 --> 01:19:17,361 Because you and I... 945 01:19:18,623 --> 01:19:22,409 we're the same person. 946 01:19:40,732 --> 01:19:42,429 You're not Jessica. 947 01:19:44,257 --> 01:19:45,171 [chuckles] 948 01:19:50,437 --> 01:19:52,135 Until we meet again. 949 01:20:03,799 --> 01:20:05,278 Adios. 950 01:20:08,064 --> 01:20:09,805 [door closes] 951 01:20:14,505 --> 01:20:16,550 [tires squeal] 952 01:20:16,594 --> 01:20:18,030 [car door opens] 953 01:20:18,074 --> 01:20:20,337 [radio] That's a direct order. Do it now. 954 01:20:20,380 --> 01:20:22,556 [siren blares] 955 01:20:24,689 --> 01:20:26,473 The suspect is in custody. 956 01:20:26,517 --> 01:20:29,476 [radio chatter continues] 957 01:20:29,520 --> 01:20:31,827 It's all clear. 958 01:20:44,578 --> 01:20:45,710 Go through the house, 959 01:20:45,753 --> 01:20:47,190 and secure the backyard, okay? 960 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 Are you okay, Claire? 961 01:20:59,071 --> 01:21:00,290 Something's not right. 962 01:21:00,333 --> 01:21:01,987 We heard everything. We got it all. 963 01:21:04,033 --> 01:21:06,339 It was way too easy. 964 01:21:16,219 --> 01:21:18,917 [siren blares] 965 01:21:18,961 --> 01:21:20,136 Claire. 966 01:21:59,697 --> 01:22:01,829 [sighs] 967 01:22:01,873 --> 01:22:03,788 [woman vocalizing] 968 01:22:29,248 --> 01:22:30,989 JAMES: She likes you. 969 01:22:31,033 --> 01:22:32,817 She's a cool kid. 970 01:22:32,860 --> 01:22:34,950 She's at that age where she doesn't like anybody. 971 01:22:34,993 --> 01:22:37,387 Hey, Daddy, check it out! 972 01:22:37,430 --> 01:22:40,346 You guys have an amazing relationship. 973 01:22:40,390 --> 01:22:41,608 [laughs] Thank you. 974 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 We're best friends. 975 01:22:43,610 --> 01:22:45,308 That's awesome! 976 01:22:49,181 --> 01:22:51,836 What's up with the case? 977 01:22:51,879 --> 01:22:56,014 Oh, um, there was a break-in at the house last night. 978 01:22:56,058 --> 01:22:59,365 Somebody stole the white orchid out of the window. 979 01:22:59,409 --> 01:23:00,976 [chuckles] No way. 980 01:23:03,413 --> 01:23:05,502 I'm surprised it lasted this long. 981 01:23:08,331 --> 01:23:09,941 [chuckles] 982 01:23:11,682 --> 01:23:13,510 [cell phone buzzing] 983 01:23:18,123 --> 01:23:19,777 Shoo. Get outta here. 984 01:23:20,908 --> 01:23:22,606 Be right back. 985 01:23:22,649 --> 01:23:23,607 Hello. 986 01:23:23,650 --> 01:23:25,565 Claire, you were right. 987 01:23:26,871 --> 01:23:29,613 It was too easy. 988 01:23:29,656 --> 01:23:32,050 This morning, Jessica confessed. 989 01:23:32,094 --> 01:23:35,053 Jessica confessed to being Sarah Richards, 990 01:23:35,097 --> 01:23:36,750 an actress from Los Angeles. 991 01:23:36,794 --> 01:23:40,232 She was paid $400,000 to meet with you 992 01:23:40,276 --> 01:23:41,973 and play the role of Jessica. 993 01:23:44,236 --> 01:23:46,456 She even had plastic surgery done. 994 01:23:49,067 --> 01:23:51,026 [motor revving] 995 01:23:51,069 --> 01:23:53,637 She had an earpiece. 996 01:23:53,680 --> 01:23:55,987 We found it in the patrol car. 997 01:23:56,031 --> 01:23:57,945 Someone very nearby was coaching her. 998 01:24:03,908 --> 01:24:05,997 Claire, are you there? 999 01:24:10,132 --> 01:24:11,307 Claire? 1000 01:24:11,350 --> 01:24:13,918 The White Orchid is still out there. 1001 01:24:16,094 --> 01:24:18,314 She did have an escape plan. 1002 01:24:22,927 --> 01:24:25,886 BIANCA: A good friend of mine used to say, 1003 01:24:25,930 --> 01:24:28,454 "Don't cry because it's over. 1004 01:24:28,498 --> 01:24:30,717 Smile because it happened." 1005 01:24:33,285 --> 01:24:35,200 [instrumental playing] 68724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.