Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,925 --> 00:00:36,297
# Sad are the eyes
2
00:00:36,298 --> 00:00:38,935
# Yet no tears,
3
00:00:39,062 --> 00:00:41,887
# The flight of the wild geese
4
00:00:42,115 --> 00:00:44,845
# Brings a new hope
5
00:00:44,846 --> 00:00:47,479
# Rescued from all this...
6
00:00:47,480 --> 00:00:50,113
# old friends
7
00:00:50,355 --> 00:00:53,424
# And those newly found,
8
00:00:53,425 --> 00:00:58,891
# What chance to make it last?
9
00:00:58,892 --> 00:01:02,279
# When there's danger all around
10
00:01:02,280 --> 00:01:07,454
# And reason just ups and disappears
11
00:01:08,004 --> 00:01:10,957
# Time is running out
12
00:01:10,958 --> 00:01:13,910
# So much to be done
13
00:01:13,911 --> 00:01:16,684
# Tell me what more...
14
00:01:16,719 --> 00:01:19,365
# tell me what more
15
00:01:19,366 --> 00:01:24,549
# What more can we do?
16
00:01:24,927 --> 00:01:27,956
# There were promises made
17
00:01:27,957 --> 00:01:30,985
# Plans firmly laid
18
00:01:30,986 --> 00:01:33,899
# Now madness prevails
19
00:01:33,900 --> 00:01:36,814
# And lies fill the air
20
00:01:36,815 --> 00:01:41,479
# What more... what more
21
00:01:41,480 --> 00:01:46,145
# What more can we do?
22
00:02:05,631 --> 00:02:13,270
# What chance to make it last?
23
00:02:13,271 --> 00:02:15,314
# What more...
24
00:02:15,315 --> 00:02:21,997
# What more can we do?
25
00:02:54,902 --> 00:02:55,891
Colonel Faulkner
26
00:02:56,542 --> 00:02:58,533
- You're late
- Sorry
27
00:02:59,382 --> 00:03:01,245
We thought it better for you to come
28
00:03:01,246 --> 00:03:03,341
into the country without
going through immigration
29
00:03:03,502 --> 00:03:05,015
Took a bit of doing
30
00:03:05,382 --> 00:03:06,497
I assume you're keen
31
00:03:06,702 --> 00:03:10,662
I am. I'm also cold and tired.
Could we move rather rapidly on?
32
00:03:34,624 --> 00:03:35,739
This way, sir
33
00:03:46,384 --> 00:03:47,658
Colonel Faulkner,
34
00:03:48,625 --> 00:03:50,104
I'm Thomas Balfour
35
00:03:50,265 --> 00:03:51,175
How do you do
36
00:03:51,345 --> 00:03:53,176
You'll be meeting Sir Edward Matherson
37
00:03:53,345 --> 00:03:55,017
Matherson the merchant banker?
38
00:03:55,185 --> 00:03:56,618
That's correct
39
00:04:03,496 --> 00:04:04,530
Faulkner...
40
00:04:06,626 --> 00:04:08,423
What do I call you? "SIR Edward"?
41
00:04:09,146 --> 00:04:10,295
You do
42
00:04:10,946 --> 00:04:12,937
You drink whiskey, I take it,
soda or water?
43
00:04:13,106 --> 00:04:14,859
Large and straight, thank you
44
00:04:15,227 --> 00:04:16,706
Good of you to come at such short notice
45
00:04:16,907 --> 00:04:19,296
That depends on your definition of good
46
00:04:19,787 --> 00:04:23,415
A first-class air ticket and an unsigned
cheque for �2,000
47
00:04:23,626 --> 00:04:24,695
are persuasive
48
00:04:24,906 --> 00:04:27,045
I assume that's for
my time and my trouble
49
00:04:27,046 --> 00:04:29,185
And a rather rough meal on the plane
50
00:04:29,387 --> 00:04:32,185
Would you be good enough to sign?
51
00:04:33,267 --> 00:04:34,256
Thank you
52
00:04:37,947 --> 00:04:39,141
Another, please
53
00:04:39,747 --> 00:04:41,784
Please, feel free with my whisky
54
00:04:42,308 --> 00:04:43,263
I will
55
00:04:46,788 --> 00:04:49,507
Thanks I'm dry when I work
56
00:04:50,148 --> 00:04:51,297
So I've heard
57
00:04:51,508 --> 00:04:53,544
There's a special clause in my contracts
58
00:04:53,545 --> 00:04:55,582
that says that my liver is to be
buried separately, with honours
59
00:04:56,589 --> 00:04:58,227
I'm not a very humorous man
60
00:04:58,789 --> 00:04:59,665
So I've noticed
61
00:05:00,469 --> 00:05:04,860
Tell me what happened with your contract
with Julius Limbani
62
00:05:05,029 --> 00:05:05,939
You know very well what happened
63
00:05:06,149 --> 00:05:07,582
You didn't pick my name out of a hat
64
00:05:07,789 --> 00:05:09,348
It was a disastrous failure
65
00:05:09,550 --> 00:05:12,269
But not my failure. He didn't arrive
66
00:05:20,189 --> 00:05:21,099
Don't move
67
00:05:26,550 --> 00:05:28,905
Mr Limbani, sorry to interrupt your nap
68
00:05:29,070 --> 00:05:33,382
We are going to divert the plane. An old
friend of yours is waiting for you
69
00:05:33,550 --> 00:05:35,109
Just sit quietly
70
00:05:36,791 --> 00:05:38,224
That was two years ago
71
00:05:38,431 --> 00:05:41,628
I've got your autograph Sir Edward. Why?
72
00:05:44,071 --> 00:05:45,948
- Copper.
- Copper?
73
00:05:47,671 --> 00:05:51,824
Now let's see if I can put all of the
pieces together
74
00:05:52,552 --> 00:05:54,588
just for the exercise
75
00:05:55,152 --> 00:05:58,224
General Ndofa was the most corrupt
dictator in Africa,
76
00:05:58,392 --> 00:06:00,348
deposing Limbani as head of state
77
00:06:00,872 --> 00:06:02,272
Do you mind if I cut through all of this?
78
00:06:02,673 --> 00:06:03,708
Uganda agreed
79
00:06:03,913 --> 00:06:05,904
to hold Limbani for them
80
00:06:06,113 --> 00:06:08,183
then they refused to give him back
81
00:06:08,353 --> 00:06:12,187
They announced that he died of a heart
attack, then they set him free
82
00:06:12,593 --> 00:06:13,627
The dogs
83
00:06:13,792 --> 00:06:18,071
Ndofa can't stand the chance of Limbani
reincarnated taking over his country
84
00:06:18,273 --> 00:06:21,583
So he's offered some of our copper
concessions
85
00:06:21,753 --> 00:06:24,870
in return for the secret delivery
of Limbani into his hands
86
00:06:25,273 --> 00:06:28,630
And you want me to intercept him
and deliver him to you
87
00:06:28,794 --> 00:06:29,624
Correct
88
00:06:30,594 --> 00:06:31,549
Where do I find him?
89
00:06:32,074 --> 00:06:35,987
He'll be moved across the border and
taken to an army barracks at Zembala
90
00:06:36,154 --> 00:06:38,145
Now Ndofa leaves Gurundi the same day
91
00:06:38,314 --> 00:06:41,387
and personally execute Limbani and
scatter his ashes
92
00:06:42,275 --> 00:06:43,469
Any questions?
93
00:06:45,035 --> 00:06:46,593
For the moment, just two
94
00:06:47,195 --> 00:06:51,871
First when can we confirm the exact
date of arrival of Limbani at Zembala?
95
00:06:52,035 --> 00:06:52,831
7 days in advance
96
00:06:53,035 --> 00:06:54,593
- guaranteed
- Good
97
00:06:54,756 --> 00:06:56,951
And two, can you hold General Ndofa in
Gurundi
98
00:06:57,156 --> 00:06:59,306
while I'm grabbing Limbani?
99
00:06:59,836 --> 00:07:01,030
That can be done
100
00:07:02,036 --> 00:07:04,789
Excellent. That's all for now
101
00:07:04,956 --> 00:07:06,628
Don't you wish to discuss
102
00:07:06,836 --> 00:07:07,746
your fees and expenses?
103
00:07:08,637 --> 00:07:11,309
Well first of all I have to determine
if the project is feasible
104
00:07:11,476 --> 00:07:13,273
If it is, I'll send you my account
105
00:07:13,476 --> 00:07:14,545
I don't discuss fees, I get what I want
106
00:07:14,756 --> 00:07:16,667
I realise you get paid for
risking your life
107
00:07:16,836 --> 00:07:20,545
I do hope it's not going to be
too valuable. Goodbye Faulkner
108
00:07:20,716 --> 00:07:23,834
We shan't be seeing each other again,
it's been a great pleasure
109
00:07:30,677 --> 00:07:31,666
Here we are
110
00:07:32,197 --> 00:07:33,186
Here?
111
00:07:35,478 --> 00:07:36,433
This is it?
112
00:07:36,598 --> 00:07:39,054
You're too well known to stay
in a first class hotel
113
00:07:39,055 --> 00:07:40,910
Now in here is a passport,
driving licence
114
00:07:41,078 --> 00:07:44,468
all the usual papers and a 'phone number
where I can always be reached
115
00:07:44,638 --> 00:07:46,549
You're to deal directly with me
116
00:07:46,718 --> 00:07:49,028
It's my job to provide you with
everything you need
117
00:07:49,199 --> 00:07:50,598
I've got some jobs for you immediately
118
00:07:50,799 --> 00:07:52,869
I want a detailed map of the area around
Zembala,
119
00:07:53,079 --> 00:07:55,274
a scale model of the barracks
120
00:07:55,479 --> 00:07:57,276
plus all the details you can get
me on the garrison strength
121
00:07:58,519 --> 00:08:00,237
- It will be delivered by hand.
- Good
122
00:08:00,439 --> 00:08:01,753
Now I want you to find me two men
123
00:08:01,754 --> 00:08:04,991
First Rafer Janders. If he's
alive, he's here in London
124
00:08:05,840 --> 00:08:07,909
Rafer Janders...
125
00:08:08,079 --> 00:08:09,797
Fair-haired, cigarette-holder,
wears glasses?
126
00:08:09,999 --> 00:08:12,513
That's the man. This is going to be a
tough assignment
127
00:08:12,679 --> 00:08:14,158
No Rafer Janders, no contract
128
00:08:15,000 --> 00:08:17,309
I'll call you about him within an hour.
And the other one?
129
00:08:17,520 --> 00:08:18,430
Shawn Fynn
130
00:08:18,640 --> 00:08:20,073
Very good looking
131
00:08:20,240 --> 00:08:22,549
I know the name Shawn Fynn
132
00:08:23,200 --> 00:08:24,428
I'll do my best but he's a problem
133
00:08:24,840 --> 00:08:26,405
Find him - same goes for him
134
00:08:26,406 --> 00:08:28,311
No Shawn - no deal
135
00:09:19,483 --> 00:09:20,472
Sit down
136
00:09:30,364 --> 00:09:31,433
Randy, you don't come in here!
137
00:09:32,124 --> 00:09:34,115
We got a problem, Mr Martinelli
138
00:09:37,765 --> 00:09:39,676
I'm really sorry
139
00:09:41,485 --> 00:09:42,600
Go
140
00:09:42,805 --> 00:09:44,636
Go on. Go on. I'll be out in a minute
141
00:09:45,405 --> 00:09:46,804
Close the door
142
00:09:48,606 --> 00:09:51,643
So? Go ahead. What is it?
143
00:09:52,326 --> 00:09:54,078
You should've told me I was carrying
heroin
144
00:09:54,806 --> 00:09:56,319
I said: "No drugs"
145
00:09:56,486 --> 00:09:58,522
What did you think the delivery was for?
Hershey bars?
146
00:10:00,245 --> 00:10:01,804
I thought it was cash?
147
00:10:02,566 --> 00:10:05,444
I don't push drugs, ever.
It's against my religion
148
00:10:05,646 --> 00:10:07,762
You're telling me what you do
or don't do for me?
149
00:10:09,286 --> 00:10:10,082
More or less
150
00:10:11,885 --> 00:10:15,836
Randy, break any two items
you like on this man and throw him out
151
00:10:16,047 --> 00:10:17,196
If I ever see your face again,
152
00:10:17,407 --> 00:10:18,965
you're dead
153
00:10:20,887 --> 00:10:23,640
Put your hands on your head.
You, move over with him!
154
00:10:24,047 --> 00:10:24,877
On your head
155
00:10:26,327 --> 00:10:29,206
Shawn, take it easy,
he's just a snot-nosed kid
156
00:10:29,368 --> 00:10:30,767
His old man is something very special
157
00:10:30,968 --> 00:10:32,959
- back in the States
- Have you finished?
158
00:10:33,488 --> 00:10:34,443
Here
159
00:10:37,088 --> 00:10:38,203
Open it
160
00:10:39,208 --> 00:10:40,004
Open it!
161
00:10:45,809 --> 00:10:49,324
I poured all the envelopes into one bag,
it's more convenient
162
00:10:50,849 --> 00:10:55,480
Here I am just starting to work
for you two "beauties"
163
00:10:55,650 --> 00:10:57,799
And I make my first contact
164
00:10:58,489 --> 00:11:00,286
It was a young girl
165
00:11:00,689 --> 00:11:02,919
She was alone on a bed,
166
00:11:03,089 --> 00:11:04,238
dying
167
00:11:04,929 --> 00:11:06,123
And that's when I opened the package
168
00:11:07,209 --> 00:11:08,483
You boys are pushing bad stuff
169
00:11:09,890 --> 00:11:13,280
So what I'd like you to do is
each eat half of it
170
00:11:13,890 --> 00:11:14,686
You're crazy!
171
00:11:15,090 --> 00:11:17,843
She was barely 19.
Now on your knees and eat!
172
00:11:19,330 --> 00:11:20,046
You too
173
00:11:29,131 --> 00:11:30,120
Oh God Please...
174
00:11:30,731 --> 00:11:34,360
I hope you've got a big appetite son.
Because it's all yours
175
00:11:35,372 --> 00:11:36,361
Please
176
00:11:37,092 --> 00:11:38,923
Her words exactly
177
00:11:39,092 --> 00:11:40,081
Now, eat it
178
00:11:40,692 --> 00:11:41,920
Now do it!
179
00:11:47,932 --> 00:11:48,932
All of it!
180
00:11:51,933 --> 00:11:52,843
Pour it down
181
00:12:06,493 --> 00:12:09,053
You look like you need a good
stomach pump
182
00:12:09,493 --> 00:12:10,767
That had strychnine in it
183
00:12:13,293 --> 00:12:16,923
But still, a little suffering
is good for the soul
184
00:12:18,654 --> 00:12:20,690
You have another 20 minutes
185
00:12:20,854 --> 00:12:22,173
Have fun
186
00:12:30,335 --> 00:12:32,326
Corner of Riverdale and Hampstead
187
00:12:36,535 --> 00:12:39,925
Emile, why don't we leave the
dishes until later?
188
00:12:40,095 --> 00:12:41,084
Great!
189
00:12:43,776 --> 00:12:45,368
That was pretty good
190
00:12:45,536 --> 00:12:46,332
What do you mean Emile?
191
00:12:46,536 --> 00:12:48,094
That was one of the best meals
I've ever cooked
192
00:12:48,296 --> 00:12:49,570
Cold lobster?
193
00:12:49,775 --> 00:12:51,925
I had to unwrap it didn't I? Come here
194
00:12:57,456 --> 00:12:59,845
You promised me you would
right after dinner
195
00:13:00,016 --> 00:13:01,131
I haven't had my coffee yet
196
00:13:01,296 --> 00:13:02,809
You don't drink coffee
197
00:13:02,976 --> 00:13:04,489
That's true
198
00:13:04,656 --> 00:13:05,691
Are you ready?
199
00:13:05,856 --> 00:13:07,335
Sure? OK
200
00:13:07,816 --> 00:13:11,730
- Now when do the school Xmas holidays
start? - 12th December, you know that
201
00:13:11,897 --> 00:13:15,207
- And when do you go back?
- 9th January,
202
00:13:15,377 --> 00:13:16,696
come on, Dad!
203
00:13:16,857 --> 00:13:18,654
Now isn't that a fantastic coincidence!
204
00:13:19,297 --> 00:13:21,128
You know, this isn't a bad little
wine really
205
00:13:21,297 --> 00:13:24,017
Why? Dad, please!
206
00:13:25,218 --> 00:13:27,607
OK. This is how it goes
207
00:13:27,778 --> 00:13:31,453
December 13th you, me and some suitcases,
are jumping on board an aeroplane
208
00:13:31,658 --> 00:13:33,808
- Where are we going?
- Wait a minute
209
00:13:33,978 --> 00:13:36,174
That same plane brings us back January 3rd
210
00:13:36,339 --> 00:13:37,374
Skiing!
211
00:13:37,539 --> 00:13:38,938
- You got it!
- In Switzerland?
212
00:13:39,099 --> 00:13:40,088
The very same!
213
00:13:40,259 --> 00:13:42,136
Oh boy, that's fantastic!
214
00:13:42,299 --> 00:13:43,493
Oh yes...
215
00:13:46,299 --> 00:13:47,253
Just the two of us?
216
00:13:47,458 --> 00:13:50,257
Who else? We'll be staying in a
beautiful little inn
217
00:13:50,459 --> 00:13:52,415
I'm so excited, I don't know what to do
218
00:13:52,619 --> 00:13:55,975
Why don't you try screaming?
The neighbours are deaf anyway
219
00:14:05,420 --> 00:14:07,456
Oh! Not all of the neighbours are deaf
220
00:14:15,861 --> 00:14:16,850
Allen!
221
00:14:18,981 --> 00:14:21,336
Hey stop it, you're breaking my wallet
222
00:14:21,941 --> 00:14:23,010
Come on in
223
00:14:24,781 --> 00:14:26,692
- It's good to see you.
- Good to see you too
224
00:14:26,861 --> 00:14:28,010
What was all that screaming about?
225
00:14:28,181 --> 00:14:31,572
Emile was expressing mild satisfaction.
Emile, come here. This is Mr Faulkner
226
00:14:31,742 --> 00:14:33,858
- This is my son, Emile.
- How are you?
227
00:14:34,062 --> 00:14:35,575
Pleased to meet you, sir
228
00:14:35,862 --> 00:14:38,012
A by-product of an expensive education
229
00:14:38,222 --> 00:14:39,814
What a pity they don't export it
230
00:14:40,022 --> 00:14:41,455
Excuse me, sir
231
00:14:43,422 --> 00:14:46,380
- I hope to see you later, sir
- So do I
232
00:14:48,182 --> 00:14:49,410
What a pleasant child
233
00:14:49,582 --> 00:14:50,856
I'll tell you about him later
234
00:14:51,022 --> 00:14:54,014
Now pour me a drink,
sit down, let's talk
235
00:14:54,662 --> 00:14:55,651
It's been 9 years
236
00:14:56,503 --> 00:14:59,256
Ten, in fact. Where did they all go?
237
00:14:59,823 --> 00:15:02,098
We'll drink to something
238
00:15:02,303 --> 00:15:03,292
Right?
239
00:15:03,863 --> 00:15:06,172
Let's drink to...
240
00:15:06,383 --> 00:15:08,772
the years that came before the 10
241
00:15:12,064 --> 00:15:13,656
To the next ten weeks
242
00:15:14,584 --> 00:15:15,460
What does that mean?
243
00:15:15,664 --> 00:15:17,541
To you, Rafer, my old friend
244
00:15:18,104 --> 00:15:19,742
OK. To me
245
00:15:25,825 --> 00:15:27,861
- Disgusting
- Yes, isn't it?
246
00:15:28,025 --> 00:15:31,415
What do you mean, "the next 10 weeks"?
247
00:15:32,585 --> 00:15:34,257
Come on, Rafer, let's talk
248
00:15:36,286 --> 00:15:38,959
No, Allen I'm not available
249
00:15:39,266 --> 00:15:41,096
I'm trying to go old and grey
250
00:15:41,305 --> 00:15:43,819
I'm searching to see if I can
find my God
251
00:15:43,985 --> 00:15:46,482
I'm trying to learn
how to appreciate life
252
00:15:46,483 --> 00:15:48,979
And practise the art of inner peace
253
00:15:49,145 --> 00:15:51,660
Now you believe all that
is a crock of shit
254
00:15:52,266 --> 00:15:53,381
- I do.
- You're right
255
00:15:54,106 --> 00:15:57,257
All except the "I'm not available".
I'm not
256
00:15:58,866 --> 00:16:00,458
Alright, I guess I can understand that
257
00:16:00,986 --> 00:16:02,465
Well now, tell me, how did you find me?
258
00:16:02,627 --> 00:16:03,776
I asked
259
00:16:04,587 --> 00:16:07,055
Tell me, how's that 19 yr old
French beauty?
260
00:16:07,227 --> 00:16:10,503
That 19 year old beauty is 29
and she lives in Paris
261
00:16:10,907 --> 00:16:12,465
- She left you?
- Yes
262
00:16:12,667 --> 00:16:14,942
She's Emile's mother She sees him
once or twice a year
263
00:16:15,107 --> 00:16:16,700
I haven't see her since he was two
264
00:16:16,868 --> 00:16:18,426
He goes to boarding school in Kent
265
00:16:19,308 --> 00:16:22,141
What would I do with him full-time?
266
00:16:22,308 --> 00:16:24,458
I love him. He's a wonderful boy
267
00:16:24,628 --> 00:16:27,700
Weekends and holidays are my greatest
moments of my life
268
00:16:27,868 --> 00:16:31,100
I'm taking him skiing for Christmas
3 weeks, leaving December 13th
269
00:16:31,749 --> 00:16:34,821
- December 13th...
- I can't wait
270
00:16:35,029 --> 00:16:36,939
Anyway, enough about me!
271
00:16:37,108 --> 00:16:38,427
How's Jenny?
272
00:16:39,748 --> 00:16:40,976
She died
273
00:16:41,188 --> 00:16:43,384
- 3 years ago.
- How?
274
00:16:43,589 --> 00:16:46,387
Some kind of bone cancer,
in a month she was dead
275
00:16:47,029 --> 00:16:49,065
- I'm sorry.
- So am I. She was a good woman
276
00:16:49,229 --> 00:16:52,221
- She was great Allen...
- The subject is closed
277
00:16:52,989 --> 00:16:54,183
OK
278
00:16:54,349 --> 00:16:55,782
What's done is done
279
00:16:56,270 --> 00:16:58,306
Come on, tell me, how are the kids?
280
00:16:59,110 --> 00:17:01,908
They're alright. Grown up
281
00:17:02,590 --> 00:17:04,387
Don't see them much any more
282
00:17:05,110 --> 00:17:07,419
I think they're not too happy with me
283
00:17:07,590 --> 00:17:08,864
These are beautiful
284
00:17:09,431 --> 00:17:11,183
Yes, they are, aren't they?
285
00:17:11,351 --> 00:17:13,990
I buy them, sell them...
I'm getting pretty good at it
286
00:17:14,151 --> 00:17:16,460
They earn about 15,000 a year
287
00:17:19,111 --> 00:17:22,069
- Julius Limbani is alive.
- I don't care
288
00:17:22,271 --> 00:17:23,603
Yes you do
289
00:17:23,604 --> 00:17:26,265
If there's one African leader you
do care about, it's Julius Limbani
290
00:17:26,472 --> 00:17:28,986
Now I'm telling you, Allen I'm
finished with all of that
291
00:17:29,152 --> 00:17:30,904
I'm getting too old.
By the way, so are you
292
00:17:32,912 --> 00:17:36,188
You know, apart from your
charming personality
293
00:17:36,352 --> 00:17:39,424
and the fact that you're the
finest planner I've ever known
294
00:17:39,592 --> 00:17:43,870
What I've always admired about you,
Rafer, is your idealism
295
00:17:44,032 --> 00:17:44,828
Bollocks
296
00:17:45,032 --> 00:17:46,829
The money wasn't important to you
297
00:17:46,992 --> 00:17:49,507
It was the bad guys
against the good guys
298
00:17:49,673 --> 00:17:51,425
And you were never with the bad guys
299
00:17:51,593 --> 00:17:54,426
Now me, I'd work for anybody,
as long as they paid me
300
00:17:54,593 --> 00:17:56,709
It's an ineradicable flaw in my life
301
00:17:57,513 --> 00:17:59,902
And that's why you've always
impressed me, Rafer, always
302
00:18:00,793 --> 00:18:02,590
I'm glad to hear you say that
303
00:18:02,753 --> 00:18:04,870
Do you know how many times
I've been wrong?
304
00:18:05,034 --> 00:18:06,689
Out there somewhere
singing "Hallelujah!"
305
00:18:06,690 --> 00:18:08,344
fighting and killing for
some god-damn saviour
306
00:18:08,514 --> 00:18:11,426
who as soon as he's got in power
gets to steal his own treasure?
307
00:18:11,594 --> 00:18:13,664
I don't know who the
good guys are any more
308
00:18:14,594 --> 00:18:16,027
You know Limbani
309
00:18:16,875 --> 00:18:18,672
You know he's the best there is
310
00:18:20,675 --> 00:18:25,544
I have a contract to steal Limbani from
General Ndofa
311
00:18:25,715 --> 00:18:27,865
If I don't do it, he dies
312
00:18:28,035 --> 00:18:31,072
If I do, well, perhaps he's running
the country again
313
00:18:32,595 --> 00:18:33,710
I need you, Rafer
314
00:18:33,875 --> 00:18:35,069
The answer's still no
315
00:18:36,595 --> 00:18:40,986
Now, we don't start training in
Africa until January 15th
316
00:18:41,155 --> 00:18:43,351
So I can spare you your holiday with
your child
317
00:18:44,196 --> 00:18:46,790
There's a very big pay-cheque, tax-free
318
00:18:48,436 --> 00:18:50,825
It's really been great seeing you again,
319
00:18:52,316 --> 00:18:53,305
don't spoil it
320
00:18:55,196 --> 00:18:55,992
Alright
321
00:18:57,877 --> 00:18:59,105
Can you do me a favour?
322
00:18:59,277 --> 00:19:00,426
Alright
323
00:19:02,157 --> 00:19:04,625
Show me... clear that stuff away
324
00:19:05,237 --> 00:19:08,229
Show me how you'd get in and
out of this place
325
00:19:19,758 --> 00:19:23,752
Limbani will be here,
somewhere in that barracks
326
00:19:33,078 --> 00:19:35,467
- I've got Rafer Janders.
- Good
327
00:19:36,118 --> 00:19:37,598
You haven't got Shawn Fynn
328
00:19:38,679 --> 00:19:39,714
What do you mean?
329
00:19:39,879 --> 00:19:43,076
He's either dead by now, or he will be
the second he shows his face in London
330
00:19:43,279 --> 00:19:44,632
What happened?
331
00:19:44,799 --> 00:19:46,278
It boils down...
332
00:19:46,439 --> 00:19:49,112
He removed two of the family's
men earlier this evening
333
00:19:49,279 --> 00:19:52,317
one of whom happened to be
the nephew of the local godfather
334
00:19:52,880 --> 00:19:57,112
There's already a contract out on Fynn.
The biggest London's ever seen
335
00:19:57,760 --> 00:19:59,796
- Get it cancelled.
- Impossible
336
00:20:00,400 --> 00:20:03,837
Edward Matherson and his banks have more
power than the Mafia
337
00:20:04,361 --> 00:20:05,999
That's not even a question
338
00:20:06,561 --> 00:20:07,630
You want Limbani?
339
00:20:07,841 --> 00:20:09,194
Cancel the contract
340
00:20:09,601 --> 00:20:11,478
What's so special about him?
341
00:20:11,641 --> 00:20:15,316
This afternoon, he was a courier
for a 25 year old hoodlum
342
00:20:15,721 --> 00:20:19,510
If you'd ever seen him operate, you'd
know what was so special about him
343
00:20:19,682 --> 00:20:21,798
Also he can fly any plane
you'd care to name
344
00:20:21,962 --> 00:20:23,917
and he's my friend.
I don't have too many left
345
00:20:24,521 --> 00:20:27,433
He's no. 3 on this deal
or there's no deal
346
00:20:27,641 --> 00:20:31,430
It would be a real moral crisis
for kindly Sir Edward
347
00:20:31,722 --> 00:20:33,360
He would have to have
me and Rafer killed
348
00:20:33,562 --> 00:20:34,961
Don't you think?
349
00:20:35,162 --> 00:20:37,551
You get the details of
Shawn's last year over
350
00:20:37,722 --> 00:20:40,156
to my unspeakable hotel
as soon as you can
351
00:20:40,322 --> 00:20:41,437
Rafer and I are going after him
352
00:20:41,642 --> 00:20:44,874
Now wait a minute, this isn't your
territory. You stay out
353
00:20:45,043 --> 00:20:46,954
You're not even meant to be in
this country, remember?
354
00:20:47,563 --> 00:20:49,599
Ask for a doggy bag after
you've paid the bill
355
00:20:49,763 --> 00:20:51,560
I'll be waiting for you in my room
356
00:21:00,044 --> 00:21:00,840
Number 23a
357
00:21:01,044 --> 00:21:02,193
There it is
358
00:21:04,364 --> 00:21:05,433
Keep driving, keep driving!
359
00:21:09,044 --> 00:21:10,876
- How many is that?
- Five
360
00:21:11,045 --> 00:21:13,639
With a welcoming committee in each one.
Boy, what efficiency
361
00:21:13,805 --> 00:21:15,875
- How many are left?
- Four
362
00:21:16,045 --> 00:21:17,114
Good old Shawn!
363
00:21:17,285 --> 00:21:20,196
Living with nine women in the same
year... possibly at the same time
364
00:21:20,364 --> 00:21:24,119
Quite a feat but not beyond him...
Heather Courtney...
365
00:21:24,285 --> 00:21:26,276
Baronet Club, Denby Road
366
00:21:26,765 --> 00:21:30,314
No home address, probably sleeps on the
craps tables. We can but try
367
00:21:35,365 --> 00:21:36,924
You buy the chips here, Charlie
368
00:21:37,406 --> 00:21:38,441
OK
369
00:21:38,606 --> 00:21:39,595
In two stacks
370
00:21:43,446 --> 00:21:45,437
Thank you very much
371
00:21:52,087 --> 00:21:55,204
I'm going to get me some chips, and I'm
going to break the bank
372
00:21:55,367 --> 00:21:56,595
- Heather?
- Black 20
373
00:21:56,767 --> 00:21:58,803
Heather's at the first
Blackjack table over there
374
00:21:58,967 --> 00:22:02,039
Oh yes, I can see her now.
How comes you're wearing her breasts?
375
00:22:02,207 --> 00:22:04,676
- What did you say? - I said
she's got Heather's chest!
376
00:22:07,528 --> 00:22:09,883
Hey brother!
How you doing is this table hot?
377
00:22:10,768 --> 00:22:12,121
How are you?
378
00:22:15,928 --> 00:22:18,396
Now you just tell me how much
you got there in genuine money?
379
00:22:18,568 --> 00:22:20,081
What's the limit?
380
00:22:20,808 --> 00:22:23,276
- Twenty.
- Then give us some, Heather, baby!
381
00:22:23,488 --> 00:22:25,370
If you don't behave you'll have to leave
382
00:22:25,878 --> 00:22:27,507
OOOOOOOOH!
383
00:22:27,968 --> 00:22:29,845
How do you know my name?
384
00:22:30,049 --> 00:22:31,448
How do we know your name, little Heather?
385
00:22:31,609 --> 00:22:33,759
Don't stop, keep dealing and
listen very carefully
386
00:22:33,969 --> 00:22:35,800
We need your help
387
00:22:36,529 --> 00:22:38,008
Where's Shawn Fynn?
388
00:22:38,729 --> 00:22:40,959
Who? I don't know any Shawn Fynn
389
00:22:41,129 --> 00:22:42,278
Yes, you do
390
00:22:42,769 --> 00:22:44,123
Hey, I got a genuine Blackjack!
391
00:22:44,290 --> 00:22:46,406
I got a genuine Blackjack,
hotter than a fox!
392
00:22:46,610 --> 00:22:49,249
He's in great trouble,
if you know where he is, tell us
393
00:22:49,410 --> 00:22:52,368
The Mafia have a contract out on him, if
they get him before us, they'll kill him
394
00:22:54,010 --> 00:22:55,238
We're down to the last minute
395
00:22:55,810 --> 00:22:56,800
We are his close friends
396
00:22:57,011 --> 00:23:00,560
Check with him and tell him that Rafer
Janders and Allen Faulkner are here
397
00:23:00,731 --> 00:23:04,440
Describe us, and be sure,
and do it now or he's a dead man
398
00:23:06,771 --> 00:23:10,047
OK, I believe you.
He's right here in this building
399
00:23:10,212 --> 00:23:12,009
Behind the men's loo, there's a stairway
400
00:23:12,172 --> 00:23:14,890
Top floor, first room on the left
401
00:23:24,212 --> 00:23:25,691
Shawn, it's Allen
402
00:23:34,292 --> 00:23:37,569
Not even a hearty hand-shake
or a "Shawn, my boy
403
00:23:37,773 --> 00:23:39,365
how are you?"
- Clown
404
00:23:39,573 --> 00:23:42,167
"Clown"? At least that's a start
405
00:23:42,333 --> 00:23:44,210
Do you mind telling me
what you're doing here, thank God?
406
00:23:44,693 --> 00:23:47,491
If we live, I'll tell you why. Idiot
407
00:23:47,693 --> 00:23:50,413
Clown and idiot... you always were a
flatterer
408
00:23:50,974 --> 00:23:52,157
You never change, do you Shawn?
409
00:23:52,158 --> 00:23:54,523
A whole army out there and
you're still making jokes
410
00:23:54,694 --> 00:23:57,128
- Let's get out of here.
- Now you're making jokes. Where to?
411
00:23:57,294 --> 00:23:58,090
Don't worry
412
00:24:00,134 --> 00:24:01,010
Allen, open up
413
00:24:02,894 --> 00:24:04,533
A car just pulled up at the back door
414
00:24:06,295 --> 00:24:08,570
- Rafer, what are you doing here?
- Cycling a bike!
415
00:24:09,455 --> 00:24:12,207
- Maniac.
- Everybody's calling me names
416
00:24:13,294 --> 00:24:16,525
Another car in front.
We'd better do a little praying
417
00:24:16,694 --> 00:24:20,244
- Somebody's trying to lift this
contract. - What contract?
418
00:24:21,175 --> 00:24:24,565
- Who? Would somebody tell me what's
going on? - Rafer, what you carrying?
419
00:24:26,175 --> 00:24:27,893
This... and this
420
00:24:28,095 --> 00:24:29,687
Sort of balances me up
421
00:24:51,737 --> 00:24:55,935
Mr Martin, I do appreciate you coming at
such short notice
422
00:24:56,097 --> 00:25:00,011
It's 4 o'clock in the morning, I should
imagine you would
423
00:25:00,178 --> 00:25:03,375
And I want to get home to bed
and go to sleep
424
00:25:03,538 --> 00:25:05,130
What do you want?
425
00:25:05,298 --> 00:25:08,050
I want you to lift
the contract on Shawn Fynn
426
00:25:08,617 --> 00:25:10,096
He killed my brother's son
427
00:25:10,498 --> 00:25:13,092
From what I've learned, your brother's
better off without that son
428
00:25:13,298 --> 00:25:16,608
You tell him that. He's grieving
429
00:25:16,818 --> 00:25:18,774
He'll get over it.
Let's get down to facts
430
00:25:18,978 --> 00:25:22,891
Now, I control a number of newspapers
431
00:25:23,058 --> 00:25:26,654
I guarantee you, the day
after Shawn Fynn dies,
432
00:25:26,819 --> 00:25:30,368
you and your family will be
amongst the most written-about
433
00:25:30,579 --> 00:25:32,376
and photographed men in England
434
00:25:45,980 --> 00:25:46,776
Wrong room
435
00:26:00,061 --> 00:26:01,016
Frankie!
436
00:26:03,540 --> 00:26:05,179
Get out, the contract's lifted
437
00:26:05,941 --> 00:26:06,930
I'll be damned!
438
00:26:13,421 --> 00:26:15,173
These gents should've waited 3 minutes
439
00:26:15,381 --> 00:26:17,293
Let's get out of here,
before the police arrive
440
00:26:17,462 --> 00:26:18,736
You're right
441
00:26:26,862 --> 00:26:30,138
- Very gentle, the circles you move in.
- Heather, I'm sorry
442
00:26:31,543 --> 00:26:33,579
She's the one who
told them the wrong room
443
00:26:33,783 --> 00:26:36,138
Get a doctor
444
00:26:36,343 --> 00:26:38,061
You know nothing, right?
445
00:26:38,223 --> 00:26:39,941
I will pay you back, I swear
446
00:26:40,103 --> 00:26:41,218
You run along, love
447
00:26:41,383 --> 00:26:45,582
It was a pleasure helping you out, if I
still have my teeth
448
00:26:45,984 --> 00:26:47,940
Thanks. Well thank her, you clowns
449
00:26:48,664 --> 00:26:51,576
- Thanks, you're a good girl.
- Kiss her and come on
450
00:26:59,145 --> 00:27:00,941
Isn't he a love?
451
00:27:06,704 --> 00:27:10,140
I don't wish to appear rude, Thomas,
but exactly who the devil is he?
452
00:27:10,304 --> 00:27:12,261
Let's just say he's a military adviser
453
00:27:12,425 --> 00:27:13,380
Where's he from?
454
00:27:13,545 --> 00:27:17,060
A government dept who has as much
interest in Limbani as we...
455
00:27:17,225 --> 00:27:19,455
- Which dept?
- And that is all you get to know
456
00:27:19,625 --> 00:27:21,855
Now he's going to say "yea"
or "nay" to your plan
457
00:27:22,025 --> 00:27:24,824
His decision is final, so you
might as well start your briefing
458
00:27:24,986 --> 00:27:27,819
There's no need to be hostile,
Colonel Faulkner
459
00:27:27,986 --> 00:27:29,385
We'd very much like this to succeed
460
00:27:29,786 --> 00:27:31,344
So do we Rafer...
461
00:27:32,226 --> 00:27:34,137
Alright, from the top... we use 50 men
462
00:27:34,306 --> 00:27:36,979
4 officers, 4 NCO's, 40 enlisted men,
1 medic
463
00:27:37,146 --> 00:27:39,786
and one sergeant major who'll be in
charge of training and discipline
464
00:27:39,987 --> 00:27:41,386
Who's the fourth officer?
465
00:27:41,947 --> 00:27:44,745
- Mr Fynn has someone in mind
Pieter... - Coetzee
466
00:27:44,947 --> 00:27:46,619
He's a South African
467
00:27:46,787 --> 00:27:49,779
He served on border security
and knows the bush as good as anyone
468
00:27:50,507 --> 00:27:51,577
He'll be good, I can guarantee it
469
00:27:51,788 --> 00:27:53,699
And we're interviewing him
when you proceed to sign
470
00:27:54,308 --> 00:27:55,707
We'll recruit in London,
471
00:27:55,908 --> 00:27:58,626
group and train in Swaziland.
I assume you can arrange that
472
00:27:59,947 --> 00:28:01,699
We fly from Swaziland here
473
00:28:01,867 --> 00:28:05,258
and we drop from a Hercules cargo 'plane
that's on a scheduled flight to Rwanda
474
00:28:05,468 --> 00:28:06,787
You're going to parachute in?
475
00:28:08,308 --> 00:28:10,697
No, we will be free-falling
from 25,000 feet
476
00:28:11,308 --> 00:28:12,423
You'll be using oxygen?
477
00:28:12,628 --> 00:28:13,856
Could you allow him to pause?
478
00:28:15,388 --> 00:28:16,184
Thanks, Allen
479
00:28:16,708 --> 00:28:17,786
Oxygen, no
480
00:28:17,787 --> 00:28:19,940
The cabin will be pressurised and then
de-pressurised 3 mins before the jump
481
00:28:21,269 --> 00:28:24,625
Parachutes open at 1,500ft. They
won't hear the plane or see us land
482
00:28:24,789 --> 00:28:27,303
The plane will continue, re-fuel, come back,
pick us up
483
00:28:27,469 --> 00:28:30,461
We'll be on the ground
for exactly 3 hours
484
00:28:31,670 --> 00:28:33,183
You're doing beautifully, continue
485
00:28:35,710 --> 00:28:40,386
There's a plateau, here, 7 miles from
Zembala, here
486
00:28:40,590 --> 00:28:43,741
We drop and split into two groups.
The first group,
487
00:28:43,950 --> 00:28:45,748
led by Allen, will take the barracks,
488
00:28:45,951 --> 00:28:48,863
which will be 4 miles from the drop zone
here. The second group,
489
00:28:49,071 --> 00:28:50,299
led by Shawn,
490
00:28:50,511 --> 00:28:53,149
will take the airport here,
which is 3 miles from the barracks
491
00:28:53,310 --> 00:28:56,666
The first group will take Limbani out
and go to the airport
492
00:28:56,830 --> 00:28:58,668
With proper timing, the plane should
493
00:28:58,669 --> 00:29:00,506
land 10-15 minutes
later, and pick us up
494
00:29:01,751 --> 00:29:03,423
And your plan of the barracks?
495
00:29:06,871 --> 00:29:11,150
These barracks were designed to hold 200
men, if my information is correct
496
00:29:11,352 --> 00:29:12,831
It is, I corroborate
497
00:29:12,992 --> 00:29:16,780
25 of you are going to take Limbani
out from 200 men, how?
498
00:29:17,312 --> 00:29:20,110
While they're asleep.
We'll dispose of the guards,
499
00:29:20,312 --> 00:29:21,665
here... here... here
500
00:29:21,832 --> 00:29:24,552
Cut the wires, enter here, proceed
to the barracks here, here and here
501
00:29:24,753 --> 00:29:28,462
With gas masks + cyanide gas canisters,
they really won't know what hit them
502
00:29:29,233 --> 00:29:31,747
My God, you mean to say that
you intend to kill them all
503
00:29:31,913 --> 00:29:33,187
Can you think of a better way?
504
00:29:34,313 --> 00:29:35,632
The UN will go mad
505
00:29:36,033 --> 00:29:37,911
Not if we get Limbani out
506
00:29:38,074 --> 00:29:39,697
General Ndofa won't say a word,
507
00:29:39,698 --> 00:29:41,589
otherwise he'll have too
much explaining to do
508
00:29:41,794 --> 00:29:45,309
to his own people.
You see he's told them that Limbani is dead
509
00:29:45,514 --> 00:29:47,823
And our objective is to get Limbani out
510
00:29:48,034 --> 00:29:49,387
Quite right
511
00:29:51,154 --> 00:29:52,428
Your plan is approved, gentlemen
512
00:29:54,234 --> 00:29:55,713
- Well done, Rafer
- Thank you
513
00:29:58,154 --> 00:30:01,387
Oh, there's one small change.
We received some updated info this morning
514
00:30:01,388 --> 00:30:03,896
The operation's been moved
forward 3 weeks
515
00:30:06,115 --> 00:30:07,673
I assume you can handle that
516
00:30:10,675 --> 00:30:12,233
Excellent. Goodbye gentlemen
517
00:30:15,275 --> 00:30:17,584
If his back was any straighter his spine
would snap
518
00:30:19,876 --> 00:30:21,787
Here's the signed contract
519
00:30:21,956 --> 00:30:23,105
Read it
520
00:30:24,796 --> 00:30:29,108
"Open-ended check-in account on a Swiss
bank. All expenses for weapons,
521
00:30:29,316 --> 00:30:31,034
and equipment etc to be itemised
522
00:30:31,957 --> 00:30:35,427
One third of all wages
to be paid in advance
523
00:30:35,597 --> 00:30:36,996
Fair enough
524
00:30:38,277 --> 00:30:41,075
�100,000 for you?
525
00:30:41,837 --> 00:30:43,634
�50,000 for Janders
526
00:30:43,797 --> 00:30:45,595
�30,000 for each of the other officers
527
00:30:45,998 --> 00:30:48,875
20,000 for NCO's and the RSM
528
00:30:49,077 --> 00:30:51,591
�10,000 for the enlisted men
529
00:30:52,077 --> 00:30:54,545
And one half of all amounts
if the mission fails
530
00:30:54,717 --> 00:30:56,116
That's absolutely outrageous!
531
00:30:56,277 --> 00:30:57,996
My sentiments exactly
532
00:30:58,158 --> 00:31:00,547
Sign here
533
00:31:04,438 --> 00:31:05,427
And here
534
00:31:07,558 --> 00:31:10,675
Here's your copy.
You can go and scream in the corridor
535
00:31:10,838 --> 00:31:12,397
Shawn, would you be good enough
to show Mr Balfour out?
536
00:31:12,919 --> 00:31:13,829
Yes of course
537
00:31:23,919 --> 00:31:26,195
- I had no idea.
- I know
538
00:31:26,720 --> 00:31:27,994
There'll be other holidays
539
00:31:32,640 --> 00:31:35,757
Allen, I'd like your approval
on this equipment request
540
00:31:39,241 --> 00:31:42,472
Excuse me, would you know
of someone called Sandy Young?
541
00:31:44,480 --> 00:31:45,879
Colonel Faulkner, sir!
542
00:31:47,440 --> 00:31:48,395
How are you, Sandy?
543
00:31:48,920 --> 00:31:50,273
Couldn't be better, sir! Yourself?
544
00:31:50,480 --> 00:31:51,516
Not bad
545
00:31:51,721 --> 00:31:54,394
I can't say what a pleasure
it is to see you sir
546
00:31:54,841 --> 00:31:57,036
It brings back memories
I never thought I'd hidden
547
00:31:57,241 --> 00:31:59,152
Let me invite you in, sir
548
00:31:59,321 --> 00:32:01,198
- Is your wife at home?
- Yes, she'll be delighted
549
00:32:01,401 --> 00:32:04,552
I don't think so.
I think we'd better talk out here
550
00:32:05,482 --> 00:32:07,473
How's your retirement?
551
00:32:08,202 --> 00:32:09,430
It has its points, sir
552
00:32:09,602 --> 00:32:10,751
Such as?
553
00:32:12,482 --> 00:32:16,521
The fucking rose bushes are whipping
into shape sir, and that's about it
554
00:32:17,642 --> 00:32:18,678
How do you fancy
555
00:32:18,883 --> 00:32:21,317
whipping 50 men into shape for me?
- You're serious?
556
00:32:21,523 --> 00:32:25,482
I need a sergeant-major
and you're the best
557
00:32:26,723 --> 00:32:29,112
- I'm not too old?
- What do you think?
558
00:32:29,283 --> 00:32:31,354
Sir, where do I report and when?
559
00:32:31,564 --> 00:32:33,441
- Tea's ready
- Look who's here, love
560
00:32:33,644 --> 00:32:34,759
Good afternoon
561
00:32:34,964 --> 00:32:36,363
Yes, I see
562
00:32:37,004 --> 00:32:38,835
I hoped I'd never see him again
563
00:32:39,004 --> 00:32:40,800
That's no way to treat an
old friend, Marjorie
564
00:32:40,963 --> 00:32:42,078
He's not my friend
565
00:32:42,563 --> 00:32:44,076
Tea's on the table
566
00:32:44,243 --> 00:32:46,280
You're not welcome here, Mr Faulkner
567
00:32:47,764 --> 00:32:48,719
My apologies, sir
568
00:32:49,124 --> 00:32:50,273
I understand
569
00:32:51,644 --> 00:32:52,713
She'll be crying now, won't she?
570
00:32:53,204 --> 00:32:57,083
A good deal of it, but
she'll get over it. She's a lovely girl
571
00:32:57,284 --> 00:32:58,843
Yes, she is
572
00:32:59,245 --> 00:33:01,475
Well, you go in...
573
00:33:02,245 --> 00:33:04,395
and call me at this number tonight
574
00:33:05,725 --> 00:33:07,124
- Sandy.
- Sir
575
00:33:12,766 --> 00:33:13,755
Excuse me
576
00:33:15,886 --> 00:33:17,160
Can I get you another one?
577
00:33:19,950 --> 00:33:21,680
- Shawn...
- Shawn Fynn
578
00:33:21,806 --> 00:33:22,795
How's it going, Pieter?
579
00:33:23,006 --> 00:33:26,158
That's a good question
if you have a few hours
580
00:33:26,327 --> 00:33:28,522
- What are you doing round here?
- Looking for you
581
00:33:28,687 --> 00:33:29,483
Yes sir?
582
00:33:30,167 --> 00:33:31,316
2 of these please
583
00:33:31,927 --> 00:33:33,406
How did you find me?
584
00:33:33,567 --> 00:33:35,046
Your landlady
585
00:33:35,207 --> 00:33:39,644
By the way, she asked me to tell you you
should pack and get out by the morning
586
00:33:39,807 --> 00:33:42,367
Rent? That's a joke
587
00:33:43,167 --> 00:33:46,239
I haven't even got the money
to buy you one back
588
00:33:47,647 --> 00:33:50,036
Why would you be looking for me?
589
00:33:50,767 --> 00:33:53,965
I might have a job for you
590
00:33:54,128 --> 00:33:56,119
Thanks, I've been in jail once,
I didn't like it
591
00:33:56,648 --> 00:33:58,479
Thank you
592
00:33:59,568 --> 00:34:02,640
I now have to prove to you that crime is
only a hobby of mine
593
00:34:02,808 --> 00:34:05,482
- It's not that kind of job.
- No?
594
00:34:06,249 --> 00:34:10,401
All I want out of life right now
is to get back to South Africa
595
00:34:10,569 --> 00:34:12,639
I don't know why I came here
in the first place
596
00:34:12,849 --> 00:34:15,283
One more week and I'll explode
597
00:34:17,329 --> 00:34:20,003
It's funny you should
talk about explosives
598
00:34:20,170 --> 00:34:22,809
Because explosives could very
well be a part of this job
599
00:34:23,450 --> 00:34:24,246
What does that mean?
600
00:34:24,890 --> 00:34:26,448
It's also in Africa
601
00:34:27,890 --> 00:34:29,448
You must be joking
602
00:34:30,050 --> 00:34:30,846
You're serious?
603
00:34:31,811 --> 00:34:35,041
�30,000 how's that for serious
604
00:34:38,250 --> 00:34:39,968
- Right, Tosh.
- Sir
605
00:34:42,370 --> 00:34:43,166
Come in
606
00:34:47,571 --> 00:34:52,201
State clearly your name, age, previous
military experience and rank
607
00:34:52,611 --> 00:34:55,808
Donaldson, sir. Born 1932.
12 years with the paras,
608
00:34:55,971 --> 00:34:58,041
3 tours with you. Rank of Sergeant, sir
609
00:34:59,292 --> 00:35:02,284
- How have the years treated you?
- Not so good, sir
610
00:35:02,452 --> 00:35:04,363
I'm a plumber now, it's not my line
611
00:35:04,532 --> 00:35:05,647
- Married?
- Yes sir
612
00:35:05,852 --> 00:35:09,322
- Your wife know you're here?
- No sir, she'd do her nut
613
00:35:09,492 --> 00:35:12,166
If I'm accepted, sir,
I'll leave her a note
614
00:35:14,133 --> 00:35:15,691
Sir, you won't regret it
615
00:35:16,213 --> 00:35:18,249
I'm as good a man as I was at 20, sir
616
00:35:19,453 --> 00:35:20,442
Why do you want to come with us?
617
00:35:22,053 --> 00:35:24,248
It's what I do best, sir
618
00:35:24,413 --> 00:35:25,563
I love it
619
00:35:27,334 --> 00:35:29,642
Blake, Jesse, Colonel Faulkner, sir
620
00:35:29,813 --> 00:35:33,328
Age: within the acceptable range.
Experience: you name it, I've had it
621
00:35:33,813 --> 00:35:35,405
Financial status: wipe-out
622
00:35:35,613 --> 00:35:37,012
Cannot afford a haircut, sir
623
00:35:37,213 --> 00:35:39,091
Jesse, I'm glad you got my wire
624
00:35:39,254 --> 00:35:40,573
So am I, sir... it was my breakfast
625
00:35:41,814 --> 00:35:43,930
How do you feel about working in Africa?
626
00:35:43,931 --> 00:35:46,046
- I don't care where it
is, sir, except Switzerland
627
00:35:46,214 --> 00:35:50,130
Neatness scares the shit out of me.
And since I see Mr Janders sitting there
628
00:35:50,131 --> 00:35:53,164
I know we're not going up against
any sweet and kindly group
629
00:35:53,335 --> 00:35:54,131
Thank you
630
00:35:54,335 --> 00:35:57,407
So I'm ready, available and hungry
631
00:35:57,575 --> 00:35:58,371
You're hired
632
00:35:59,255 --> 00:36:03,535
Colonel, you've made my day. Would it be
possible for you to advance me �20?
633
00:36:03,657 --> 00:36:05,050
The man has hunger
634
00:36:05,456 --> 00:36:07,731
I have this lady barber who
charges by the inch, sir
635
00:36:11,656 --> 00:36:13,772
McTaggart, aged 42, sir
636
00:36:13,976 --> 00:36:16,126
12 years in the Black Watch,
rank of Sergeant
637
00:36:16,336 --> 00:36:20,012
Undefeated regimental middleweight
champion 6 years running, sir
638
00:36:20,177 --> 00:36:21,166
What year were you born?
639
00:36:22,097 --> 00:36:24,008
193...
640
00:36:24,217 --> 00:36:25,855
Come on now, Jock.
You can do better than that
641
00:36:26,736 --> 00:36:28,931
- Yes, sir.
- How old are you?
642
00:36:29,096 --> 00:36:30,973
- 47, sir.
- You look like you could do
643
00:36:31,176 --> 00:36:32,451
with some exercise
644
00:36:32,617 --> 00:36:35,768
It will take 4 weeks to get down
to fighting weight
645
00:36:35,937 --> 00:36:38,371
- You've been hit a few times?
- Yes sir
646
00:36:38,537 --> 00:36:40,334
A lot of the hitters are
still hearing bells sir
647
00:36:41,817 --> 00:36:42,806
I just like to fight,
648
00:36:43,337 --> 00:36:44,975
with weapons or without
649
00:36:45,218 --> 00:36:48,449
Witty, Arthur. Age: 43. Medical Orderly
650
00:36:48,618 --> 00:36:50,848
You don't need to go over your
qualifications. How are you?
651
00:36:51,018 --> 00:36:52,087
Good, sir
652
00:36:52,258 --> 00:36:54,567
- You look fit.
- Thank you sir
653
00:36:54,738 --> 00:36:57,457
I spend my time cranking
up hospital beds
654
00:36:57,618 --> 00:37:00,179
Patients lying around the wards,
that sort of thing
655
00:37:00,339 --> 00:37:02,057
Keeps me fit
656
00:37:02,219 --> 00:37:03,049
Why do you want to come with us?
657
00:37:03,859 --> 00:37:05,133
Colonel Faulkner,
658
00:37:05,299 --> 00:37:08,735
two years of sorting gall-stones at St
Vincent's hospital
659
00:37:08,899 --> 00:37:12,131
have hardened my heart.
And softened more important parts
660
00:37:12,340 --> 00:37:14,456
I want to reverse the process
661
00:37:14,620 --> 00:37:15,416
It could be a bloody one
662
00:37:15,820 --> 00:37:18,129
Aren't they all. I like to keep fit
663
00:37:19,020 --> 00:37:20,533
Alright, you've got the job
664
00:37:20,740 --> 00:37:21,729
Thank you, sir
665
00:37:22,660 --> 00:37:24,695
Do I have time to get a divorce?
666
00:37:24,899 --> 00:37:25,776
36 hours
667
00:37:25,980 --> 00:37:27,493
Thank you, sir
668
00:37:28,340 --> 00:37:30,251
I can't wait to see his face!
669
00:37:51,541 --> 00:37:53,100
Well-played, Emile
670
00:37:56,982 --> 00:38:00,736
- You played a good game?
- I didn't know you were coming!
671
00:38:00,902 --> 00:38:03,097
It's a surprise. What's the score?
672
00:38:03,262 --> 00:38:05,823
We're winning 4-0.
It's just a knockabout at half-time
673
00:38:11,543 --> 00:38:12,578
But why?
674
00:38:12,743 --> 00:38:13,812
It just has to be
675
00:38:13,983 --> 00:38:17,453
It's Christmas, we were going to have
3 more weeks together
676
00:38:17,663 --> 00:38:20,814
I know what I said, but sometimes these
things just can't be helped
677
00:38:21,103 --> 00:38:22,934
Anyway, you'll be with the Headmaster's
family. It'll be nice
678
00:38:23,143 --> 00:38:24,861
No it won't, I want to be with you
679
00:38:25,663 --> 00:38:27,813
- I want to be with you too.
- Then don't go
680
00:38:28,023 --> 00:38:29,695
Please. It's only business
681
00:38:29,903 --> 00:38:30,972
I have to go
682
00:38:31,143 --> 00:38:34,898
I don't even know where,
what it's about, or anything
683
00:38:35,064 --> 00:38:38,056
One day I'll tell you. That's a promise
684
00:38:38,224 --> 00:38:40,897
Let's sit down for a bit, have some fun
685
00:38:41,544 --> 00:38:42,533
Look
686
00:38:43,944 --> 00:38:46,095
I raided Hamley's
687
00:38:46,265 --> 00:38:48,654
It's called "Xmas whenever you want"
688
00:38:48,825 --> 00:38:50,861
Don't really want them now
689
00:38:52,385 --> 00:38:53,784
I understand
690
00:38:53,985 --> 00:38:57,216
I'll give them to the headmaster.
He'll give them to you for Christmas
691
00:38:57,385 --> 00:39:00,105
My mother was here last week with some
Frenchman
692
00:39:00,266 --> 00:39:01,858
One of the older boys said
she looked like a whore
693
00:39:03,106 --> 00:39:05,256
I didn't know what that was
so I laughed
694
00:39:05,426 --> 00:39:07,382
And then someone told me
695
00:39:07,906 --> 00:39:08,702
Listen
696
00:39:10,426 --> 00:39:11,984
You listen to me now
697
00:39:12,627 --> 00:39:16,699
Don't pay any attention to what they
say. 'Cos you know and I know
698
00:39:16,866 --> 00:39:19,334
she's the kindest and finest
woman there is
699
00:39:19,506 --> 00:39:21,178
I want you to remember that
700
00:39:24,666 --> 00:39:26,976
- I've got to get back to the game.
- I love you
701
00:39:29,707 --> 00:39:31,265
I love you too
702
00:39:57,509 --> 00:39:58,703
Company!
703
00:39:59,069 --> 00:40:01,139
Attention!
704
00:40:02,149 --> 00:40:03,423
Some of you know me already
705
00:40:04,469 --> 00:40:05,265
Those of you who don't
706
00:40:06,150 --> 00:40:07,629
are in for a great big fucking surprise
707
00:40:07,830 --> 00:40:10,185
Those of you who do
708
00:40:10,390 --> 00:40:13,620
are in for an infinitely more horrible
time than they care to remember
709
00:40:13,829 --> 00:40:17,344
Any man here steps out of line and
I will kill him stone-dead
710
00:40:17,509 --> 00:40:19,421
It will not worry me in the slightest
711
00:40:20,190 --> 00:40:21,908
There are no Queen's Regulations here
712
00:40:22,470 --> 00:40:25,382
When I say "Jump!", you ask "How high?"
713
00:40:26,230 --> 00:40:27,583
Do I make myself clear?
714
00:40:28,870 --> 00:40:30,588
"I WANT TO HEAR IT
DO I MAKE MYSELF CLEAR?!"
715
00:40:32,030 --> 00:40:33,180
Good
716
00:40:33,351 --> 00:40:37,549
On the command "Right and left turn",
A and B squads turn to the right,
717
00:40:37,751 --> 00:40:39,707
C and D squads turn to the left
718
00:40:40,231 --> 00:40:43,780
SQUADS! Right and left TURN!
719
00:40:45,151 --> 00:40:48,747
Right! Let's try for our first
heart attack shall we?!
720
00:40:49,392 --> 00:40:51,383
On the command "double march"
721
00:40:51,552 --> 00:40:53,668
You will double in clockwise and anti-
clockwise directions
722
00:40:53,832 --> 00:40:56,824
within the confines of the parade ground
723
00:40:57,032 --> 00:40:58,670
20 paces at the double,
724
00:40:58,832 --> 00:41:02,189
20 paces at a sprint,
fall flat on your bellies,
725
00:41:02,353 --> 00:41:05,390
get up and do it again until
I tell you to halt
726
00:41:05,553 --> 00:41:06,463
At the double,
727
00:41:06,673 --> 00:41:08,629
double march!
728
00:41:09,033 --> 00:41:12,388
Come on, move it! Faster than that!
729
00:41:39,835 --> 00:41:40,790
Get up,
730
00:41:40,995 --> 00:41:43,634
you lazy bunch of bastards!
731
00:41:45,515 --> 00:41:48,427
Get up sir, before I kick your head in
732
00:41:49,315 --> 00:41:51,112
Move it you dozy lot!
733
00:42:01,076 --> 00:42:02,634
Come on, get up!
734
00:42:02,836 --> 00:42:04,155
Witty you screaming faggot
735
00:42:04,356 --> 00:42:06,472
Move it before I sew up your arsehole!
736
00:42:07,036 --> 00:42:10,153
The Lord in his infinite wisdom
would never ordain that
737
00:42:11,356 --> 00:42:12,266
Captain Janders
738
00:42:13,676 --> 00:42:14,711
Get up and run
739
00:42:14,916 --> 00:42:16,952
or I will string you up by the balls
740
00:42:17,156 --> 00:42:18,953
Do I make myself understood?
741
00:42:23,237 --> 00:42:24,033
Get up!
742
00:42:24,917 --> 00:42:25,713
I can't, Sir
743
00:42:26,477 --> 00:42:29,116
Get on your feet, you fucking abortion!
744
00:42:29,557 --> 00:42:32,595
I've tried, sir. I'm dead
745
00:42:37,958 --> 00:42:40,267
Next time you move it,
get out of my sight now
746
00:42:41,878 --> 00:42:45,427
Come on, move it!
Move it you fucking bastards!
747
00:42:46,719 --> 00:42:49,950
If anyone tried to convince
me I was still alive,
748
00:42:50,119 --> 00:42:51,268
I would hardly believe it
749
00:42:54,079 --> 00:42:56,798
Me too, I'm as much of a wreck as anyone
750
00:42:58,119 --> 00:43:00,156
Alright gentlemen,
let's get down to business
751
00:43:01,600 --> 00:43:03,715
We have a problem to solve
752
00:43:03,879 --> 00:43:06,871
The camp sentries Look here
753
00:43:07,039 --> 00:43:08,438
Pieter
754
00:43:08,599 --> 00:43:09,588
Look at this
755
00:43:11,799 --> 00:43:15,156
There's one here, one here and one here
756
00:43:15,720 --> 00:43:17,756
And all around, open country
757
00:43:18,240 --> 00:43:20,196
We can't make any noise
758
00:43:20,640 --> 00:43:23,393
They must be killed
instantly and silently
759
00:43:23,960 --> 00:43:25,951
And there's no cover for 100 yards?
760
00:43:27,841 --> 00:43:29,160
I'd use a crossbow
761
00:43:29,761 --> 00:43:30,910
Who do you think you are, William Tell?
762
00:43:31,681 --> 00:43:33,672
The one I have in mind
will kill at 300 yards
763
00:43:34,361 --> 00:43:37,512
At 120m, the bolt goes
straight through a man
764
00:43:38,561 --> 00:43:41,235
- Where do we find such a thing?
- Somebody I know in Durban
765
00:43:41,442 --> 00:43:45,151
I use hardwood quarrels, with vials of
cyanide attached
766
00:43:45,322 --> 00:43:48,997
The quarrel will shatter inside the man,
and if that doesn't kill him instantly,
767
00:43:49,162 --> 00:43:51,960
the cyanide takes effect in less than
one second. So there is no sound
768
00:43:54,323 --> 00:43:55,915
Get the weapon,
769
00:43:56,123 --> 00:43:57,681
I'll take care of the sentries
770
00:43:58,563 --> 00:43:59,961
OK. You have it
771
00:44:00,402 --> 00:44:02,757
Anything else, sir?
772
00:44:03,362 --> 00:44:04,511
No
773
00:44:04,962 --> 00:44:05,758
Good night then
774
00:44:11,523 --> 00:44:12,638
Pieter, is something wrong?
775
00:44:17,403 --> 00:44:21,363
In South Africa, we call the blacks
"kaffir", like you call them "niggers"
776
00:44:21,524 --> 00:44:24,243
I don't particularly like them,
but I don't like killing them
777
00:44:24,884 --> 00:44:28,035
I'm sure you've hunted black
terrorists in your own country
778
00:44:28,524 --> 00:44:30,754
Those terrorists hunted me
779
00:44:30,964 --> 00:44:35,595
General Ndofa's army killed
more innocent people in one day
780
00:44:35,765 --> 00:44:37,517
Than your terrorists did in a year
781
00:44:37,685 --> 00:44:40,757
Maybe, but that is in Ndofa's
country, not in mine
782
00:44:41,925 --> 00:44:44,678
Our mission is to save
the life of Limbani
783
00:44:44,845 --> 00:44:47,804
and get him out. He's a special man
784
00:44:48,606 --> 00:44:50,483
I'm no good at politics
785
00:44:50,646 --> 00:44:54,798
I don't know Limbani,
or the people that back him
786
00:44:54,966 --> 00:44:57,923
I only know that I don't like killing
people I've nothing to do with
787
00:44:58,325 --> 00:45:00,476
Then what the hell
are you doing here, Pieter?
788
00:45:00,686 --> 00:45:02,278
You know why
789
00:45:03,406 --> 00:45:05,203
This is my ticket home
790
00:45:05,366 --> 00:45:07,163
My money to buy a farm
791
00:45:07,326 --> 00:45:08,805
Nothing more
792
00:45:08,966 --> 00:45:12,561
So I'll be killing for me and
I'll live with it later
793
00:45:13,527 --> 00:45:17,998
And you'll be killing to impose your
ideas on the future of mankind on others
794
00:45:18,207 --> 00:45:20,198
whether they're right or wrong
795
00:45:21,247 --> 00:45:23,522
I wonder how we stack up
against each other morally
796
00:45:29,608 --> 00:45:30,757
Is that all, sir?
797
00:45:40,049 --> 00:45:42,404
Morals amongst mercenaries...
798
00:45:42,569 --> 00:45:44,480
Who'd thought we'd ever see the day
799
00:45:45,449 --> 00:45:47,007
We'll have to keep an eye on him
800
00:45:47,969 --> 00:45:50,821
We'll have to watch him,
can't afford any risks
801
00:45:50,822 --> 00:45:52,247
If he's not with us, he's dead
802
00:45:53,049 --> 00:45:55,483
I know from your records,
you're all perfect
803
00:45:55,649 --> 00:45:58,402
Don't forget to bend your knees when
you hit, to take the shock out of it
804
00:45:58,609 --> 00:45:59,644
and roll over
805
00:46:00,449 --> 00:46:02,963
Esposito, what the fuck
are you waiting for?
806
00:46:03,169 --> 00:46:04,921
A push? Go!
807
00:46:06,970 --> 00:46:08,289
Next man, move it
808
00:46:08,490 --> 00:46:10,845
You have one jump to make,
it better be perfect,
809
00:46:11,050 --> 00:46:13,610
or you get left where you fall. Go!
810
00:46:16,010 --> 00:46:17,204
Very good
811
00:46:20,531 --> 00:46:22,442
That was LUDICROUS, sir
812
00:46:22,611 --> 00:46:24,249
You're jumping from an aeroplane,
813
00:46:24,451 --> 00:46:27,523
not a whorehouse window. Do it again
814
00:46:28,091 --> 00:46:28,887
Sir
815
00:46:29,171 --> 00:46:32,880
Keep the rhythm up, not too quick
816
00:46:53,332 --> 00:46:54,765
Get out of the car
817
00:46:54,932 --> 00:46:56,763
I've got an urgent message for
Colonel Faulkner
818
00:46:57,332 --> 00:46:58,128
Get in
819
00:46:58,292 --> 00:46:59,281
Up!
820
00:47:12,413 --> 00:47:13,403
Come in
821
00:47:15,374 --> 00:47:16,693
Gentlemen, sit down
822
00:47:23,174 --> 00:47:24,163
We're going in tomorrow night
823
00:47:27,735 --> 00:47:28,531
You're kidding
824
00:47:28,935 --> 00:47:30,163
Tomorrow's Christmas
825
00:47:30,375 --> 00:47:31,649
We'll celebrate on the 26th
826
00:47:32,215 --> 00:47:34,524
How did this happen?
We were guaranteed a seven day notice
827
00:47:36,135 --> 00:47:39,571
According to this message,
a crazy old lady relative of Limbani
828
00:47:39,735 --> 00:47:42,489
had a vision that he'd risen
from the dead
829
00:47:42,656 --> 00:47:44,214
and it spread through the tribe like...
the mumps
830
00:47:45,136 --> 00:47:48,889
Made Ndofa very nervous. He wants to get
this thing over with fast
831
00:47:49,095 --> 00:47:51,928
Now Limbani's being delivered tomorrow
night. We'll be there 4 hours later
832
00:47:53,576 --> 00:47:56,249
Splendid. The best news I've had since
I threw up my lunch
833
00:47:57,536 --> 00:47:58,810
Well, be prepared to throw up dinner
834
00:47:59,896 --> 00:48:02,205
Instead of taking a small bodyguard,
Ndofa's taking the Simbas with him
835
00:48:02,976 --> 00:48:03,772
That's his own regiment
836
00:48:04,256 --> 00:48:06,167
And they're good, as we know
837
00:48:06,777 --> 00:48:09,974
We won't come across them. We'll have
Limbani out before they get close
838
00:48:10,977 --> 00:48:12,535
If all goes well
839
00:48:12,937 --> 00:48:14,689
Alright gentlemen, now to business
840
00:48:14,897 --> 00:48:17,331
Rafer, see that the men make their wills
841
00:48:17,537 --> 00:48:19,016
Shawn, take the men into town
842
00:48:19,617 --> 00:48:22,416
They can kiss their money goodbye
if they're not back by 0400
843
00:48:22,618 --> 00:48:24,210
Drunk, laid and parleyed
844
00:48:24,418 --> 00:48:26,534
They deserve it. That's all
845
00:48:34,419 --> 00:48:35,408
Sandy
846
00:48:37,259 --> 00:48:38,408
Sit down
847
00:48:46,618 --> 00:48:49,611
I just wanted to have this private
moment with you, old friend,
848
00:48:51,059 --> 00:48:53,414
to thank you.
You're the best of the best
849
00:48:54,219 --> 00:48:56,414
You've earned your money five times over
850
00:48:56,899 --> 00:48:59,936
I appreciate that sir,
but I'm not quite sure what it means
851
00:49:00,140 --> 00:49:02,734
It means that I'd like you and your wife
to spend your money in good health
852
00:49:04,180 --> 00:49:05,579
You trying to tell me
I'm not coming along?
853
00:49:06,300 --> 00:49:07,176
Yes
854
00:49:08,420 --> 00:49:11,059
Sir, with respect, you can stick your money
855
00:49:11,260 --> 00:49:13,216
up your arse
856
00:49:13,380 --> 00:49:14,939
- Sandy!
- I love what I do
857
00:49:15,141 --> 00:49:19,453
And believe it or not, I also love those
grubby thick-headed men I trained
858
00:49:19,621 --> 00:49:20,770
you most of all
859
00:49:20,981 --> 00:49:22,812
I expect to be with them
860
00:49:23,021 --> 00:49:25,296
and with you. Because I'm needed
861
00:49:25,461 --> 00:49:29,660
And if you want to see a REAL
revolution, try and stop me
862
00:49:37,342 --> 00:49:38,570
You're the best!
863
00:49:38,742 --> 00:49:41,669
Who are you leaving
your money to, Queenie?
864
00:49:41,670 --> 00:49:43,133
Well, if it's any of your business,
865
00:49:43,302 --> 00:49:47,853
To the dearest, kindest proctologist
in the whole wide world
866
00:49:48,022 --> 00:49:48,818
What's that?
867
00:49:50,182 --> 00:49:53,573
"Bum-doctor" to you, chubby cheeks
868
00:50:05,983 --> 00:50:06,973
Come along auntie!
869
00:50:07,184 --> 00:50:09,334
We'll find you a lovely bit of tail
870
00:50:09,864 --> 00:50:10,933
No thanks dear
871
00:50:11,144 --> 00:50:12,782
You enjoy yourselves
872
00:50:12,944 --> 00:50:15,902
I'll be waiting up for you,
with bandages and penicillin
873
00:50:16,104 --> 00:50:17,981
Have your bums ready!
874
00:50:35,066 --> 00:50:38,137
I never think about dying
I've got my death all planned
875
00:50:38,305 --> 00:50:41,661
Blind drunk, lying on the pavement, roll
off, fracture my skull... out
876
00:50:41,825 --> 00:50:42,701
I think about it
877
00:50:43,425 --> 00:50:45,814
- That has no purpose.
- Your children are grown-up
878
00:50:45,985 --> 00:50:46,940
That's true
879
00:50:47,946 --> 00:50:49,823
Allen, I want you to do something for me
880
00:50:50,026 --> 00:50:53,063
If I buy it,
I'd like you to see that my son's alright
881
00:50:53,546 --> 00:50:54,342
Me?
882
00:50:54,506 --> 00:50:58,465
- I mean you put me into this pit.
- Don't you have any decent friends?
883
00:50:59,266 --> 00:51:00,780
Well, I've just made you his Godfather
884
00:51:01,747 --> 00:51:03,726
Look, if his mother doesn't
take care of him,
885
00:51:03,727 --> 00:51:05,706
I'd like you to take him away from her
886
00:51:07,467 --> 00:51:09,458
That's absolutely crazy
887
00:51:09,627 --> 00:51:11,538
You must have an IQ of 2
888
00:51:12,267 --> 00:51:15,226
When I'm not employed killing perfect
strangers, I'm an out-of-work drunk
889
00:51:16,228 --> 00:51:18,423
Bit of responsibility would do you good
890
00:51:19,508 --> 00:51:21,146
I want your hand on it
891
00:51:23,628 --> 00:51:24,777
You're not going to die, Rafer
892
00:51:24,948 --> 00:51:26,506
I know it, you know it,
893
00:51:27,109 --> 00:51:28,667
but it's the guy up there who decides
894
00:51:29,509 --> 00:51:31,101
Well, I'll ask him
895
00:51:44,949 --> 00:51:46,826
Come on, move it
896
00:51:59,470 --> 00:52:02,268
Come on, move it up, right down
897
00:52:07,751 --> 00:52:09,787
What's the hold-up? Come on
898
00:52:10,431 --> 00:52:11,307
All in, sir
899
00:53:59,517 --> 00:54:00,552
Service is a bit slow
900
00:54:30,598 --> 00:54:32,554
For President Limbani
901
00:54:32,718 --> 00:54:35,108
Yes, sir. He'll need these
902
00:54:41,719 --> 00:54:44,552
We've got 3 mins left. We're
de-pressurising now Red light on
903
00:54:44,719 --> 00:54:46,710
Alright. Get them on their feet,
Sergeant-Major
904
00:54:46,879 --> 00:54:47,756
On your feet!
905
00:54:50,560 --> 00:54:53,279
I suppose a transfer to the cavalry is
out of the question, sergeant-major?
906
00:54:54,200 --> 00:54:56,191
- Check equipment.
- CHECK YOUR EQUIPMENT!
907
00:55:08,081 --> 00:55:10,675
- Stations.
- Get in position for the jump
908
00:55:49,003 --> 00:55:49,799
Jump!
909
00:57:33,569 --> 00:57:34,638
Shawn, how goes it?
910
00:57:34,809 --> 00:57:38,165
Oh fine, fine thanks. I tell you, Jock,
that's it
911
00:57:38,329 --> 00:57:40,763
My heels are where my balls used to be
912
00:59:10,854 --> 00:59:12,253
I don't believe it!
913
00:59:12,414 --> 00:59:14,211
2 out of 3 asleep Pieter?
914
00:59:15,095 --> 00:59:18,451
Take the one who's asleep first.
You have 3 minutes for the other 2
915
00:59:19,535 --> 00:59:20,809
Rafer?
916
00:59:21,015 --> 00:59:22,812
Get inside the fence there. Stay there
917
00:59:23,015 --> 00:59:25,370
When we've passed, bring your men
918
01:01:06,461 --> 01:01:07,450
Cut it
919
01:03:25,349 --> 01:03:26,145
Hello
920
01:03:26,789 --> 01:03:28,587
Stay right where you are. Don't move
921
01:03:28,790 --> 01:03:30,189
Not a sound
922
01:03:30,750 --> 01:03:32,581
We'd like your keys
923
01:03:33,790 --> 01:03:36,463
Whoever has them, just hand them over
924
01:03:37,310 --> 01:03:39,824
Esposito, start with him first
925
01:03:46,871 --> 01:03:47,667
Try the Cuban
926
01:04:04,711 --> 01:04:06,110
I'll go round the other side
927
01:04:41,511 --> 01:04:44,264
Mr Limbani, I'm Faulkner. Just lie there
928
01:04:44,431 --> 01:04:45,988
Come on Pieter, quickly
929
01:04:52,631 --> 01:04:53,666
Witty?
930
01:04:54,991 --> 01:04:56,788
- Everybody OK?
- Yes
931
01:04:57,711 --> 01:04:59,110
Keith, find Captain Janders
932
01:04:59,271 --> 01:05:01,626
- Tell him to send Lt Fynn to take the
airport. - Sir!
933
01:05:04,192 --> 01:05:05,181
Alright?
934
01:05:05,792 --> 01:05:06,588
Yes, sir
935
01:05:07,992 --> 01:05:10,301
I've got some lovely pills from London
for your heart
936
01:05:11,112 --> 01:05:12,750
You just relax now
937
01:05:13,312 --> 01:05:14,301
Here
938
01:05:15,392 --> 01:05:17,384
Drink a bit of this, come on
939
01:05:18,113 --> 01:05:20,866
- That's good.
- How is he?
940
01:05:24,193 --> 01:05:25,865
I live, Mr Faulkner
941
01:05:26,073 --> 01:05:27,631
That's the plan, sir
942
01:05:29,554 --> 01:05:30,953
Pieter, you're responsible for him
943
01:05:31,154 --> 01:05:32,348
From now on, he never leaves your sight
944
01:05:33,554 --> 01:05:34,384
Alright, let's go
945
01:05:34,674 --> 01:05:35,709
Esposito!
946
01:05:36,034 --> 01:05:38,343
Well then, kaffir On your feet
947
01:05:40,554 --> 01:05:41,953
Here we go, love
948
01:05:42,514 --> 01:05:43,742
That's fine
949
01:05:43,914 --> 01:05:44,710
Up
950
01:05:45,474 --> 01:05:46,384
Come on
951
01:05:51,354 --> 01:05:52,343
The keys
952
01:05:52,914 --> 01:05:53,903
Here you are
953
01:05:57,555 --> 01:05:58,704
Shawn...
954
01:05:59,795 --> 01:06:01,592
- Come in, Shawn.
- I receive you
955
01:06:01,755 --> 01:06:03,586
We have it. Go ahead
956
01:06:04,075 --> 01:06:05,269
Good luck
957
01:06:51,678 --> 01:06:55,114
ZEMBALA AIRPORT
958
01:09:00,285 --> 01:09:01,559
He's all yours, Jock
959
01:09:01,765 --> 01:09:02,561
Come on!
960
01:09:24,127 --> 01:09:26,083
Excellent... excellent
961
01:09:33,767 --> 01:09:36,759
This is Rushton Put Charlie 1 into
effect immediately
962
01:09:37,367 --> 01:09:40,359
That's right, immediately. What's so
surprising about that?
963
01:09:41,207 --> 01:09:44,678
Well, route it through any embassy
you need. That's your job, do it
964
01:09:49,968 --> 01:09:51,526
It'll be difficult, but we'll make it
965
01:10:01,569 --> 01:10:02,524
Get Mr Limbani out first
966
01:10:02,729 --> 01:10:04,526
and be careful with him
967
01:10:04,729 --> 01:10:06,560
Take him to the foot of
the control tower
968
01:10:08,649 --> 01:10:09,560
Well done, Sandy
969
01:10:09,730 --> 01:10:11,243
Allen, let's go and see Shawn
970
01:10:12,010 --> 01:10:15,161
Mister Limbani, the 'plane
should be here any minute
971
01:10:18,410 --> 01:10:23,246
Alright, let's move out to the runway.
Follow me at the double, come on
972
01:10:26,090 --> 01:10:28,240
Put him down there
973
01:10:29,610 --> 01:10:31,885
Iron Man, Iron Man.
Wild Goose, Wild Goose
974
01:10:32,050 --> 01:10:33,961
Well done, Shawn.
Are they on their way in?
975
01:10:34,130 --> 01:10:37,726
The radio's Russian,
the dials work backwards
976
01:10:37,891 --> 01:10:40,769
Iron Man, Iron Man Wild Goose,
Wild Goose. Do you read, over?
977
01:10:42,091 --> 01:10:44,844
"Iron Man", "Wild Goose"... sounds like
a finger up a tin man's backside,
978
01:10:45,051 --> 01:10:46,166
doesn't it?
979
01:10:46,651 --> 01:10:49,211
Wild Goose, this is Iron Man.
I receive you
980
01:10:49,371 --> 01:10:53,524
God bless us, each and every one. Iron
Man, get yourself in here. We're waiting
981
01:10:53,692 --> 01:10:56,365
- Well Allen, we're just 12 mins behind
schedule. - Make you feel good?
982
01:10:56,772 --> 01:10:59,161
If Limbani's heart holds out,
I'll feel bloody marvellous
983
01:11:03,293 --> 01:11:04,851
We've heard the plane sir
984
01:11:06,133 --> 01:11:08,442
Iron Man, we hear your engines
985
01:11:17,334 --> 01:11:19,689
Sounds like you're South-East of us
986
01:11:23,253 --> 01:11:25,483
I have you in sight.
We're commencing descent
987
01:11:25,653 --> 01:11:26,449
There it is!
988
01:11:36,494 --> 01:11:38,325
No, no. Don't move
989
01:11:55,455 --> 01:11:56,525
Right on the money
990
01:12:00,736 --> 01:12:02,374
Let's hope we've got a couple of
stewardesses on board
991
01:12:02,736 --> 01:12:03,805
We need three
992
01:12:04,976 --> 01:12:06,568
�30,000
993
01:12:13,537 --> 01:12:14,333
Let's go and meet them
994
01:12:14,497 --> 01:12:17,216
Iron Man, this is Charlie 1
995
01:12:17,417 --> 01:12:19,054
The message is: pass them by
996
01:12:19,976 --> 01:12:21,250
I repeat, Iron Man
997
01:12:21,456 --> 01:12:23,175
Pass them by
998
01:12:23,377 --> 01:12:25,572
Christ, those poor bastards
999
01:12:26,657 --> 01:12:28,727
Charlie 1, message received, wilco
1000
01:12:33,017 --> 01:12:35,855
Iron Man, Iron Man,
what's going on, over?
1001
01:12:38,418 --> 01:12:39,214
Get him up
1002
01:12:50,059 --> 01:12:51,174
Get yourselves back here
1003
01:12:57,579 --> 01:12:59,934
Sorry, orders. Good luck to you
1004
01:13:00,099 --> 01:13:01,214
Orders?
1005
01:13:01,979 --> 01:13:03,971
Orders? We're stuffed...
who's Charlie 1, Allen?
1006
01:13:15,620 --> 01:13:17,338
I'm going to speak to the men
1007
01:13:21,460 --> 01:13:22,256
Men,
1008
01:13:22,460 --> 01:13:23,973
we have been double-crossed
1009
01:13:24,900 --> 01:13:27,334
But we will plan a way out of here
1010
01:13:33,301 --> 01:13:34,620
- Jock
- Sir?
1011
01:13:34,781 --> 01:13:36,499
We need more trucks, find them
1012
01:13:36,661 --> 01:13:39,221
I want everybody loaded on
and ready to roll, now
1013
01:13:39,381 --> 01:13:41,941
- And find all the spare ammunition and
weapons you can. - Sir
1014
01:13:51,062 --> 01:13:53,292
I thought we had this in the bag
1015
01:13:54,822 --> 01:13:55,937
There's a man called Matherson
1016
01:13:56,142 --> 01:13:57,974
who has a lot to answer for
1017
01:13:58,503 --> 01:13:59,492
Sir Edward Matherson?
1018
01:13:59,983 --> 01:14:01,655
- Yes.
- He's Charlie 1?
1019
01:14:01,823 --> 01:14:04,053
Yes, Sir Edward Matherson.
He's the money
1020
01:14:05,183 --> 01:14:06,662
What's happened then?
1021
01:14:06,863 --> 01:14:09,457
I'm guessing he's made a new deal with
Ndofa. He doesn't need Limbani any more
1022
01:14:09,623 --> 01:14:12,501
He could've done that yesterday
and aborted the mission then?
1023
01:14:12,663 --> 01:14:16,053
This way he saves $500,000,
the rest of our money
1024
01:14:16,663 --> 01:14:19,018
I'd like to meet him one day
1025
01:14:19,183 --> 01:14:21,219
Rafer, my friend, one day we will
1026
01:14:22,303 --> 01:14:24,295
Alright Rafer, how do we
get out of here?
1027
01:14:25,104 --> 01:14:26,298
And where do we go, Allen?
1028
01:14:27,064 --> 01:14:28,719
Within hours, we'll have the whole of
1029
01:14:28,720 --> 01:14:30,374
Ndofa's army down on
us like a ton of bricks
1030
01:14:30,544 --> 01:14:31,863
You'd prefer to surrender?
1031
01:14:32,064 --> 01:14:33,861
I'd rather have Witty
treat my haemorrhoids
1032
01:14:35,064 --> 01:14:38,375
Rafer, you have 10 mins.
You're the planner
1033
01:14:39,105 --> 01:14:42,256
Allen, I've got something to say to you
1034
01:14:42,745 --> 01:14:47,341
I'll give it to you emotionally first,
then rationally
1035
01:14:47,505 --> 01:14:50,145
- This man, Matherson?
- Yes
1036
01:14:50,306 --> 01:14:51,819
He's given us the royal
screwing of all time
1037
01:14:51,986 --> 01:14:54,181
Now my first instinct is to give
it back to him, and worse
1038
01:14:54,346 --> 01:14:57,497
- Me too, but that's for another time.
- Ah!
1039
01:14:57,666 --> 01:14:59,975
We came to get Limbani, we've got him,
so we use him
1040
01:15:00,146 --> 01:15:02,660
Show him to his tribe, they'll
think he's been re-incarnated
1041
01:15:02,826 --> 01:15:04,363
They're about ready for a civil war
1042
01:15:04,364 --> 01:15:05,899
Let's start it, maybe
we could even win it
1043
01:15:06,107 --> 01:15:08,746
Stop, right there.
Now you listen to me, Rafer
1044
01:15:08,907 --> 01:15:11,005
I've got 50 good men down there
1045
01:15:11,006 --> 01:15:13,104
and their lives are my
responsibility. I'm not going on
1046
01:15:13,306 --> 01:15:15,501
a bloody crusade. I don't want to debate
with you Rafer, at least not now
1047
01:15:15,666 --> 01:15:17,544
So just get on with it and
get us out of here!
1048
01:15:17,907 --> 01:15:21,377
OK. Now I'll give it to you rationally
1049
01:15:22,107 --> 01:15:24,382
- The North is out of the question.
- Why?
1050
01:15:24,587 --> 01:15:26,578
What if we got hold of a
ferry to Burundi?
1051
01:15:26,747 --> 01:15:28,146
I wouldn't cross that
lake even on a destroyer,
1052
01:15:28,147 --> 01:15:29,545
Ndofa's men will pick us off like ducks
1053
01:15:29,987 --> 01:15:31,979
They wouldn't let us into Burundi
anyway, nor Rwanda
1054
01:15:32,148 --> 01:15:33,740
Zambia's too far
1055
01:15:33,908 --> 01:15:37,503
East? 600 miles of jungle, totally
impassable
1056
01:15:38,308 --> 01:15:39,741
That still leaves the South
1057
01:15:40,548 --> 01:15:42,459
Exactly, the South
1058
01:15:42,628 --> 01:15:45,302
Limbani country. I know it well
1059
01:15:45,469 --> 01:15:47,585
There's a dry river and
an old stone bridge
1060
01:15:47,749 --> 01:15:49,740
If we cross that bridge,
we're on our way to Kalima
1061
01:15:49,909 --> 01:15:50,944
What's in Kalima?
1062
01:15:51,109 --> 01:15:53,907
Limbani was born there. We can walk it
1063
01:15:54,109 --> 01:15:56,004
- Rafer...
- For God's sakes it's our only
1064
01:15:56,005 --> 01:15:58,103
way of accomplishing something
from this whole fucking mess!
1065
01:15:58,950 --> 01:16:02,147
50 men in the valley of the shadow, and
he wants to take over an entire country!
1066
01:16:02,350 --> 01:16:04,466
There's no bloody place to run to!
1067
01:16:04,630 --> 01:16:06,506
So why not stand and fight?
1068
01:16:06,669 --> 01:16:08,500
And for the cause. For two causes
1069
01:16:08,669 --> 01:16:11,309
One: Limbani. He's the best there is,
words from your own lips
1070
01:16:11,510 --> 01:16:12,465
And two...
1071
01:16:14,270 --> 01:16:15,225
Matherson
1072
01:16:17,430 --> 01:16:21,184
You know Rafer, sometimes it's
almost a pleasure knowing you
1073
01:16:23,030 --> 01:16:23,827
Alright, let's do it
1074
01:16:25,711 --> 01:16:26,780
Let's do it?
1075
01:16:28,151 --> 01:16:30,028
I'm in the hands of maniacs
1076
01:16:30,511 --> 01:16:32,661
Have a good trip. Goodbye
1077
01:16:38,752 --> 01:16:39,741
Good
1078
01:16:40,672 --> 01:16:42,310
Call me back when you get confirmation
1079
01:16:43,192 --> 01:16:46,229
Well, here's to General Ndofa
1080
01:16:46,392 --> 01:16:49,907
Difficult bastards to negotiate with,
but it's a good deal
1081
01:16:50,072 --> 01:16:51,222
Cheers
1082
01:16:52,073 --> 01:16:54,826
- Let's hope Ndofa continues to
honour it. - Oh he will
1083
01:16:54,993 --> 01:16:57,549
He's got brand new finances,
and we've got the mines
1084
01:16:57,550 --> 01:16:58,827
We're back in the copper business
1085
01:17:33,955 --> 01:17:37,345
- They don't build bridges like this now.
- It would go off with a hell of a bang
1086
01:17:37,515 --> 01:17:39,346
- We haven't got any stuff.
- Pity
1087
01:17:39,515 --> 01:17:41,506
We haven't got time anyway. Let's go
1088
01:17:49,436 --> 01:17:50,232
Go
1089
01:18:15,037 --> 01:18:16,231
Come on, man
1090
01:18:16,397 --> 01:18:17,546
It won't start
1091
01:18:18,397 --> 01:18:19,796
Well keep trying
1092
01:18:21,837 --> 01:18:22,667
What's happened?
1093
01:18:35,398 --> 01:18:36,353
Got a problem?
1094
01:18:45,199 --> 01:18:46,348
- Rafer! Take cover!
- Tosh!
1095
01:18:53,000 --> 01:18:54,399
Back the Jeep up
1096
01:18:55,679 --> 01:18:56,509
Take cover!
1097
01:19:08,560 --> 01:19:09,709
Quick, get out of there
1098
01:19:10,920 --> 01:19:12,239
Jock, get the men across the bridge
1099
01:19:15,680 --> 01:19:16,829
Take cover!
1100
01:19:23,481 --> 01:19:24,277
Take cover!
1101
01:19:24,481 --> 01:19:25,994
Come on, get out!
1102
01:20:22,404 --> 01:20:23,200
Jesus
1103
01:20:24,165 --> 01:20:25,917
Not even Jesus could get through that
1104
01:20:32,645 --> 01:20:33,760
You alright, sir?
1105
01:20:43,206 --> 01:20:46,004
They'll be back with more planes
before we can get through that fire
1106
01:20:46,206 --> 01:20:47,878
Well get moving
1107
01:20:48,166 --> 01:20:49,803
Decoy them away from us
1108
01:20:49,965 --> 01:20:54,005
We'll cross with Limbani lower down.
Meet you at Kalima village
1109
01:20:54,566 --> 01:20:56,522
Alright. Come on men, move out
1110
01:21:09,327 --> 01:21:11,363
- A write-off?
- A complete write-off
1111
01:21:12,047 --> 01:21:14,277
West, Smith and Robertson, sir
1112
01:21:16,607 --> 01:21:18,007
Look after Mr Limbani
1113
01:21:29,328 --> 01:21:30,761
Can't leave them for the Simbas
1114
01:21:31,809 --> 01:21:34,482
No, we can't. You volunteering?
1115
01:21:42,329 --> 01:21:43,557
Suppose I'll do it
1116
01:22:22,651 --> 01:22:25,610
We'll keep going for about another hour
1117
01:22:25,772 --> 01:22:27,922
Then we'll hole up somewhere for a while
1118
01:22:28,332 --> 01:22:30,129
How many men have we got left, Sandy?
1119
01:22:30,292 --> 01:22:34,080
Counting the colonel's group,
32 including 6 walking wounded, sir
1120
01:22:35,132 --> 01:22:37,202
That's a hell of a formidable unit
1121
01:22:38,613 --> 01:22:40,012
I wouldn't like to be up against us, sir
1122
01:22:57,253 --> 01:22:58,652
Let's rest here
1123
01:23:03,613 --> 01:23:07,084
That's what's good for him sir,
if we want to keep him alive
1124
01:23:07,254 --> 01:23:08,812
What happened?
1125
01:23:09,334 --> 01:23:10,210
We're going to carry him
1126
01:23:10,414 --> 01:23:12,689
We'll carry on until noon,
then we'll rest
1127
01:23:12,854 --> 01:23:13,923
I'll take him
1128
01:23:24,775 --> 01:23:26,493
You alright? I'll take point
1129
01:23:26,655 --> 01:23:28,805
- Let me carry him.
- No way
1130
01:23:28,975 --> 01:23:30,408
Just hang on, kaffir
1131
01:23:35,136 --> 01:23:38,765
My blood is red, just like yours. Don't
call me kaffir
1132
01:23:38,935 --> 01:23:40,653
Take that hand off my face,
1133
01:23:41,255 --> 01:23:42,210
kaffir
1134
01:23:42,895 --> 01:23:45,729
- Where do you come from? Rhodesia?
- South Africa
1135
01:23:45,896 --> 01:23:49,684
South Africa?
I knew Jan Smuts a long time
1136
01:23:49,856 --> 01:23:51,414
He was a good man
1137
01:23:51,576 --> 01:23:54,409
I don't get to meet prime ministers
1138
01:23:54,576 --> 01:23:55,895
now shut up!
1139
01:23:56,056 --> 01:23:57,614
Whatever you say
1140
01:24:32,459 --> 01:24:33,494
What do you want?
1141
01:24:34,099 --> 01:24:35,293
Just talk
1142
01:24:35,459 --> 01:24:38,974
Talk? You're a politician for sure
1143
01:24:39,139 --> 01:24:42,848
I've not had anyone to
talk to for two years
1144
01:24:43,619 --> 01:24:45,610
Just prison guards
1145
01:24:45,779 --> 01:24:49,249
I entertained myself trying
to provoke them to kill me
1146
01:24:49,419 --> 01:24:51,171
No point trying with me
1147
01:24:52,180 --> 01:24:54,410
Go to sleep man!
1148
01:24:55,260 --> 01:24:56,659
"Man"?...
1149
01:24:57,540 --> 01:24:59,770
That's an improvement over kaffir
1150
01:25:03,220 --> 01:25:07,339
- What did you do in South Africa?
- I fought black cops
1151
01:25:07,501 --> 01:25:09,617
Who were you fighting against, cops?
1152
01:25:10,781 --> 01:25:13,215
If you're asking me if I understand the
1153
01:25:13,216 --> 01:25:15,650
politics of my country,
the answer's "no"
1154
01:25:16,821 --> 01:25:20,940
At least we have an equal opportunity to
neglect our education
1155
01:25:21,702 --> 01:25:22,976
What do blacks do there?
1156
01:25:25,382 --> 01:25:27,179
They want to take over my home
1157
01:25:28,182 --> 01:25:30,059
That's all saving your life means to me
1158
01:25:30,222 --> 01:25:33,214
A chance to live my own life,
a free man in the country I love
1159
01:25:33,942 --> 01:25:35,739
That's good enough
1160
01:25:37,102 --> 01:25:39,570
Only one thing to remember about Africa
1161
01:25:40,622 --> 01:25:45,253
Today, freedom is only a word
for a new oppressor
1162
01:25:45,703 --> 01:25:49,457
Black or White, North or South,
1163
01:25:49,623 --> 01:25:52,933
if you want to live here,
you've got to think about tomorrow
1164
01:26:06,544 --> 01:26:08,421
- That's Kalima
- Picturesque
1165
01:26:09,384 --> 01:26:11,694
- Sandy? - Sir? - Post guards,
send a patrol into the village
1166
01:26:12,105 --> 01:26:13,174
- Tosh, come on.
- Sir
1167
01:26:29,025 --> 01:26:30,424
This will do for now
1168
01:26:33,905 --> 01:26:35,816
If your white friends in South Africa
1169
01:26:36,025 --> 01:26:36,821
could see you now...
1170
01:26:36,985 --> 01:26:38,179
Oh, kaffir,
1171
01:26:38,346 --> 01:26:42,942
if you think you can ride me through the
bush like a mule and laugh at me,
1172
01:26:43,106 --> 01:26:45,017
you can bloody well crawl
1173
01:26:48,226 --> 01:26:52,584
We've carried you people on our backs
ever since we came to this country
1174
01:26:52,747 --> 01:26:54,738
It's the other way round I believe
1175
01:26:54,907 --> 01:26:58,741
Is it? You need me to save your
miserable black life right now
1176
01:26:58,907 --> 01:27:02,104
I do. And you need me to save yours
1177
01:27:02,547 --> 01:27:03,946
We need each other, white man
1178
01:27:04,427 --> 01:27:07,898
and that's the way it should be.
We've got the whole world using us,
1179
01:27:08,108 --> 01:27:11,305
setting group against group,
destroying Africa
1180
01:27:12,188 --> 01:27:15,146
For me, "freedom" is just a another
label for the upgrade of slavery
1181
01:27:15,708 --> 01:27:19,179
and the final bloodbath is coming,
between blacks and whites,
1182
01:27:19,389 --> 01:27:20,925
and then between black and black
1183
01:27:20,926 --> 01:27:22,461
when you whites have left
Africa without support
1184
01:27:23,109 --> 01:27:25,304
Man, we have built your countries
1185
01:27:25,468 --> 01:27:28,141
and now you are kicking us out
of almost all of them
1186
01:27:28,308 --> 01:27:30,981
You're living on foreign aid,
robbing your own people blind
1187
01:27:31,148 --> 01:27:33,248
You're crying about outside oppression
1188
01:27:33,249 --> 01:27:35,347
while killing each other
in great big batches
1189
01:27:36,589 --> 01:27:38,227
Now once you have
something better to offer
1190
01:27:38,429 --> 01:27:40,385
You come and see us
in the white South Africa
1191
01:27:41,069 --> 01:27:43,344
We both have something better to offer
1192
01:27:43,989 --> 01:27:47,346
Listen to me. Because the white
south will be next unless they learn
1193
01:27:47,550 --> 01:27:51,782
You're joking. The whites were born
here, we're just as African as you are
1194
01:27:51,950 --> 01:27:54,623
And don't make any mistake.
We're going to stay
1195
01:27:54,830 --> 01:27:56,627
I'm glad to hear that
1196
01:27:56,790 --> 01:27:58,986
You need to join us for a better future
1197
01:27:59,191 --> 01:28:00,385
Join you?
1198
01:28:01,191 --> 01:28:03,500
We've got to learn to care
for each other
1199
01:28:03,671 --> 01:28:06,947
or they'll be nothing left of our Africa
except battlefields
1200
01:28:09,511 --> 01:28:12,504
You have a point there.
But do you have an answer?
1201
01:28:13,472 --> 01:28:15,383
I have the will to look for one
1202
01:28:16,272 --> 01:28:20,060
We must forgive you for the past and you
must forgive us for the present
1203
01:28:20,632 --> 01:28:24,704
If we have no future together,
then we have no future
1204
01:28:24,871 --> 01:28:28,660
That's what I believe in,
and that's what I'm going to die for
1205
01:28:31,192 --> 01:28:33,387
You're beginning to sound good to me
1206
01:28:33,952 --> 01:28:37,740
Maybe we need you,
maybe you are just the man
1207
01:28:40,113 --> 01:28:40,909
Alright
1208
01:28:41,113 --> 01:28:41,989
Let's get moving
1209
01:28:42,153 --> 01:28:46,305
Maybe I'm a bloody fool,
but I'm going to take you there
1210
01:28:46,513 --> 01:28:47,866
Let's see if you are lying
1211
01:28:51,393 --> 01:28:53,544
Just hang on tight, bloke
1212
01:29:23,715 --> 01:29:25,592
Heavenly Father, what's going on?
1213
01:29:25,755 --> 01:29:27,347
What's going on?
1214
01:29:27,715 --> 01:29:29,194
Get out of my village
1215
01:29:29,395 --> 01:29:30,384
You heathens!
1216
01:29:30,595 --> 01:29:32,871
You Godless heathens!
Why did you come to my church?
1217
01:29:33,076 --> 01:29:35,829
I've got women and children,
waiting to be slaughtered
1218
01:29:36,996 --> 01:29:38,714
Tosh, why those shots?
1219
01:29:39,396 --> 01:29:41,626
It was nothing, sir. It was just a pig
1220
01:29:42,556 --> 01:29:45,435
Father Geoghagen... good God...
1221
01:29:45,597 --> 01:29:47,906
I thought you were dead... long ago
1222
01:29:48,077 --> 01:29:50,033
Looking at you and your guns... I am
1223
01:29:50,237 --> 01:29:51,875
We need your help
1224
01:29:52,037 --> 01:29:53,106
To kill your brothers?
1225
01:29:53,317 --> 01:29:54,750
I hope not
1226
01:29:57,877 --> 01:30:00,438
Always the same,
but I'm glad to see you
1227
01:30:00,638 --> 01:30:03,357
I hate the sight of you.
I want you out of my village
1228
01:30:05,678 --> 01:30:07,828
Let's talk about it over there
1229
01:31:25,322 --> 01:31:27,313
Come on, let's go
1230
01:31:40,403 --> 01:31:42,519
- Witty, over here.
- Get your lovely arses out of here
1231
01:31:43,603 --> 01:31:45,560
Witty's holding the fort!
1232
01:31:48,964 --> 01:31:50,283
Stay down!
1233
01:31:50,484 --> 01:31:53,476
Come on, my pretties. Show yourselves
1234
01:32:06,598 --> 01:32:08,059
Witty!
1235
01:32:10,019 --> 01:32:11,919
Pieter... come here
1236
01:32:19,965 --> 01:32:22,718
Come on my dears! Where are you?
1237
01:32:37,886 --> 01:32:40,481
Well look at you, you big bastards
1238
01:32:42,207 --> 01:32:44,641
What a shame we can't be friends
1239
01:33:36,290 --> 01:33:38,679
- Leave him to me.
- You're welcome
1240
01:34:26,573 --> 01:34:28,962
Don't worry. We'll make it
1241
01:34:29,853 --> 01:34:30,683
Come on, Colonel Faulkner
1242
01:35:38,897 --> 01:35:40,774
Leave me you will go faster
1243
01:35:42,137 --> 01:35:43,889
Oh no, kaffir
1244
01:35:45,817 --> 01:35:47,490
I have to bring you back
1245
01:35:53,658 --> 01:35:54,807
Don't die
1246
01:35:55,897 --> 01:35:58,092
Please don't die
1247
01:36:04,018 --> 01:36:04,814
Let's go
1248
01:36:30,140 --> 01:36:31,050
Spread out
1249
01:36:34,620 --> 01:36:35,609
Mr Limbani
1250
01:36:38,380 --> 01:36:39,290
Please
1251
01:36:41,101 --> 01:36:43,490
You can leave him now Mr President.
He's dead
1252
01:37:54,944 --> 01:37:58,732
- How do you feel?
- As you would say, Mr Faulkner,
1253
01:37:59,705 --> 01:38:01,263
I'm just hanging on
1254
01:38:01,585 --> 01:38:03,655
Tell me if I'm wrong
1255
01:38:03,825 --> 01:38:06,180
You want my people to rise up and fight
1256
01:38:06,385 --> 01:38:09,457
I'd like your country to be yours, sir
1257
01:38:09,665 --> 01:38:14,262
- Yes, so would I. But I think spears
against machine guns was not a plan
1258
01:38:15,146 --> 01:38:17,614
If you started it, there'd be
something to back us up
1259
01:38:17,786 --> 01:38:19,265
It's happened before
1260
01:38:19,426 --> 01:38:20,984
Copper can be powerfully persuasive
1261
01:38:29,227 --> 01:38:31,297
I've been through all of it with him,
1262
01:38:31,467 --> 01:38:34,140
and God knows we've got enough
commitment but we have no chance
1263
01:38:34,307 --> 01:38:35,217
I've heard all that before
1264
01:38:35,387 --> 01:38:37,457
I'll tell you now, the Simbas have got
a whole battalion out there
1265
01:38:38,147 --> 01:38:39,740
About an hour ago,
there's more following
1266
01:38:39,948 --> 01:38:41,222
What the devil are we doing here then?
1267
01:38:41,388 --> 01:38:44,221
Possibly saving a good man
for a better day
1268
01:38:44,428 --> 01:38:46,497
With 30 men? What are we meant
to do, walk out of Africa?
1269
01:38:46,707 --> 01:38:47,742
We could probably try running
1270
01:38:47,907 --> 01:38:51,456
Allen, believe me, these people have got
nothing to fight for
1271
01:38:52,827 --> 01:38:54,386
There's nowhere to run
1272
01:39:02,508 --> 01:39:06,661
God in heaven, it's true. I didn't truly
believe the rumour
1273
01:39:06,869 --> 01:39:09,099
We're a little pressed for time, Father
1274
01:39:09,269 --> 01:39:10,861
- You're Faulkner.
- That's right
1275
01:39:11,029 --> 01:39:12,985
Don't call me "Father",
you murdering pig
1276
01:39:13,189 --> 01:39:16,022
I have no time to discuss my
finer qualities with you now
1277
01:39:16,189 --> 01:39:18,180
Get those elders to have a look at him
1278
01:39:32,390 --> 01:39:34,109
I'd like to talk to my people
1279
01:39:34,311 --> 01:39:35,630
alone
1280
01:39:42,710 --> 01:39:45,144
I believe you want to start
a civil war here, Faulkner
1281
01:39:45,550 --> 01:39:47,864
You'd be responsible for slaughter
and starvation the likes of which
1282
01:39:47,865 --> 01:39:49,021
you've never seen
1283
01:39:49,831 --> 01:39:52,982
You'll be up to your eyes in blood...
1284
01:39:53,191 --> 01:39:55,864
and you'll die, Faulkner. And all of us
1285
01:39:56,031 --> 01:39:59,023
I'm against you. And God's against you
1286
01:39:59,191 --> 01:40:02,389
And if you'll excuse the blasphemy,
we're both tough sons of bitches
1287
01:40:02,592 --> 01:40:04,867
That sort of talk could get
back to the Vatican, Father
1288
01:40:05,032 --> 01:40:05,908
You shut your mouth!
1289
01:40:06,112 --> 01:40:07,909
I will turn these people against you,
1290
01:40:08,072 --> 01:40:10,586
in spite of Limbani,
I curse you from every hill
1291
01:40:10,792 --> 01:40:13,830
Alright, that's enough!
The decision's being made in there
1292
01:40:13,993 --> 01:40:14,789
Alright
1293
01:40:15,193 --> 01:40:17,343
I offer you a bargain, Faulkner
1294
01:40:17,513 --> 01:40:20,073
About 3 miles from here,
through the bush
1295
01:40:20,233 --> 01:40:22,793
There's a mine airstrip,
with an old Dakota
1296
01:40:22,993 --> 01:40:24,711
just sitting on the side
1297
01:40:26,153 --> 01:40:27,223
You said what?
1298
01:40:27,634 --> 01:40:31,513
A Dakota. It's alright,
I've flown in it
1299
01:40:31,674 --> 01:40:34,472
And there's nothing between it and us,
but a deserted village
1300
01:40:34,674 --> 01:40:36,232
I'll lead you there myself
1301
01:40:37,354 --> 01:40:39,913
You've still got time to take Limbani
and leave us in peace
1302
01:40:46,714 --> 01:40:48,386
Well, Mr President
1303
01:40:48,554 --> 01:40:51,546
They say if they fight now, they'll die,
1304
01:40:51,714 --> 01:40:52,863
and they know it
1305
01:40:53,595 --> 01:40:54,914
They were willing,
1306
01:40:55,835 --> 01:40:57,985
but I can't do that, Mr Faulkner
1307
01:40:58,155 --> 01:41:00,749
I can't, do you understand?
1308
01:41:01,635 --> 01:41:03,865
I told them to bear their
spears and wait
1309
01:41:04,395 --> 01:41:06,306
and be ready for Limbani's return
1310
01:41:06,756 --> 01:41:08,587
They agreed
1311
01:41:08,796 --> 01:41:10,434
- Without understanding why.
- Alright
1312
01:41:10,636 --> 01:41:12,786
You rest here.
We're going to get you out
1313
01:41:15,276 --> 01:41:16,595
- We've got Limbani.
- Praise God
1314
01:41:16,756 --> 01:41:19,145
Praise Limbani. Now show us
where that aeroplane is
1315
01:41:19,316 --> 01:41:21,911
Shawn, take 4 men, check it out
and let me know
1316
01:41:22,077 --> 01:41:23,430
- We'll be following.
- Alright Allen
1317
01:41:25,157 --> 01:41:26,431
Sandy, get the men out and ready to move
1318
01:41:26,637 --> 01:41:27,513
We can't take the dead
1319
01:41:27,677 --> 01:41:30,794
Sir! Right, come on, at the double
1320
01:41:35,118 --> 01:41:36,630
You made the right decision, Allen
1321
01:41:36,797 --> 01:41:37,991
Limbani made it, I didn't
1322
01:41:38,157 --> 01:41:39,328
If he can't save his country from here,
1323
01:41:39,329 --> 01:41:41,672
the question is, what'll we do
with him once we get him out?
1324
01:41:41,837 --> 01:41:44,988
We knows? We may be back
again to do another contract
1325
01:41:45,157 --> 01:41:46,192
You never quit, do you?
1326
01:41:46,357 --> 01:41:49,794
If I did, I wouldn't have
a future would I? Also...
1327
01:41:49,958 --> 01:41:51,869
don't laugh, but, er...
1328
01:41:52,038 --> 01:41:54,598
- that man in there...
- I know, he got to you, right?
1329
01:41:54,798 --> 01:41:55,594
Yes
1330
01:42:05,479 --> 01:42:06,275
There you are, boys
1331
01:42:06,479 --> 01:42:07,958
There she is, over there
1332
01:42:17,440 --> 01:42:18,316
Good afternoon
1333
01:42:18,480 --> 01:42:20,311
- Are you gonna fly this thing, or am I?
- What?
1334
01:43:01,042 --> 01:43:02,395
Keep going
1335
01:43:19,083 --> 01:43:20,802
We were lucky, Colonel
1336
01:43:20,964 --> 01:43:23,956
Yes, they could be anywhere.
We'll have to go ahead
1337
01:43:24,124 --> 01:43:27,560
Rafer, you're the rear-guard.
Take 3 men, stick close to us
1338
01:43:27,724 --> 01:43:29,634
Jesse, take point and go like hell
1339
01:43:29,803 --> 01:43:32,192
- Sandy, look after Mr Limbani.
- Yes sir
1340
01:43:32,363 --> 01:43:35,481
- When there's no-one else about you
can call me Allen. - Yes sir
1341
01:43:39,524 --> 01:43:41,594
I think we've been spotted,
don't call back and
1342
01:43:41,804 --> 01:43:44,921
don't start up until we get there.
I want it quiet. Out
1343
01:43:45,324 --> 01:43:48,397
Father, I think you should get on
your ass and vacate the premises
1344
01:43:48,805 --> 01:43:50,397
You're likely to get your
sainthood shot off
1345
01:43:51,805 --> 01:43:53,204
I'll do that
1346
01:43:55,965 --> 01:43:57,444
Good luck, you Godless murderers
1347
01:43:58,485 --> 01:44:00,920
That's one of the most moving
benedictions I ever heard
1348
01:44:02,886 --> 01:44:04,205
Merry Christmas to you, Father
1349
01:44:04,926 --> 01:44:06,245
What's left of it
1350
01:44:27,567 --> 01:44:29,683
Sandy, there's your killing ground
1351
01:44:29,847 --> 01:44:33,681
Take Tosh and 4 other men and
set up a field of fire
1352
01:44:33,847 --> 01:44:36,281
Rafer & I will go deep around
& take them in the flank
1353
01:44:37,167 --> 01:44:39,601
We're losing light. I wouldn't want
to take this wreck up in the dark
1354
01:44:39,767 --> 01:44:42,282
We could try and find them, sir,
and lead them in
1355
01:44:42,968 --> 01:44:44,640
We don't know where they're coming from
1356
01:44:44,808 --> 01:44:47,845
Derek, you stay with me. Jock, take the
Vickers and set it up this end
1357
01:44:48,008 --> 01:44:50,476
Quincy, help me move this out of here
1358
01:44:50,648 --> 01:44:51,763
Come on, move
1359
01:44:59,409 --> 01:45:00,558
Set it up here
1360
01:45:47,492 --> 01:45:48,368
We're dead
1361
01:45:48,532 --> 01:45:52,241
Esposito, you're not dead until
I TELL you you're dead, understand?
1362
01:45:52,412 --> 01:45:53,208
Wait
1363
01:45:54,572 --> 01:45:55,368
Wait
1364
01:45:56,572 --> 01:45:57,607
Wait
1365
01:46:02,373 --> 01:46:03,328
Fire fire fire fire!
1366
01:46:37,934 --> 01:46:39,413
Forward!
1367
01:46:41,295 --> 01:46:42,887
Keep going!
1368
01:46:50,415 --> 01:46:51,689
Let's go!
1369
01:47:28,337 --> 01:47:29,929
Hold it! They're ours, too
1370
01:48:44,022 --> 01:48:47,173
Put Mr Limbani on the 'plane first.
The other 4 will cover
1371
01:48:58,903 --> 01:49:01,212
We have to wait for Sandy and the group
1372
01:49:10,223 --> 01:49:13,181
Rafer, Jock, set up cover on the
edge of the airstrip, move
1373
01:49:34,865 --> 01:49:36,583
- Mr Limbani alright, Daniel?
- Yes, he is
1374
01:49:55,226 --> 01:49:56,215
Move!
1375
01:50:30,308 --> 01:50:31,184
Come on, Allen!
1376
01:50:34,828 --> 01:50:36,147
Move your bloody arses!
1377
01:50:41,469 --> 01:50:42,822
Hurry up and get on
1378
01:50:51,989 --> 01:50:54,788
- It's moving!
- Stay down! They're getting closer
1379
01:50:59,670 --> 01:51:01,467
Hit them with the bazooka!
1380
01:51:06,029 --> 01:51:07,257
Ready!
1381
01:51:12,110 --> 01:51:13,225
Let's go!
1382
01:51:23,471 --> 01:51:26,668
Get on board, fast. Come on
1383
01:51:26,831 --> 01:51:28,025
Sandy, go!
1384
01:51:39,432 --> 01:51:42,549
Cover us halfway. When you hear
the guns, start running, we'll cover you
1385
01:51:42,712 --> 01:51:45,180
We won't wait for you,
we're running out of ammo
1386
01:51:52,397 --> 01:51:53,816
ALLEN!
1387
01:51:54,682 --> 01:51:57,490
Sandy!...
Sandy!
1388
01:52:01,312 --> 01:52:02,951
- Leave him, he's dead.
- Yes sir
1389
01:52:03,713 --> 01:52:04,589
Come on
1390
01:52:28,955 --> 01:52:31,549
Rafer! Come on! Come on!
1391
01:52:37,635 --> 01:52:39,307
Come on, Rafer!
1392
01:52:40,835 --> 01:52:41,905
Shawn, stop the plane
1393
01:52:42,116 --> 01:52:44,630
I can't, if we don't get off on the
first run, we've had it
1394
01:52:49,676 --> 01:52:50,472
Go!
1395
01:53:07,436 --> 01:53:08,631
Rafer, come on!
1396
01:53:27,998 --> 01:53:29,113
Hang on, Rafer
1397
01:53:29,318 --> 01:53:30,751
- Hold on.
- Allen!
1398
01:53:41,759 --> 01:53:44,671
Allen, shoot me!
For God's sakes, shoot me!
1399
01:53:44,879 --> 01:53:46,835
No, I can't! No!
1400
01:53:47,439 --> 01:53:48,235
Stop the plane
1401
01:53:49,760 --> 01:53:50,988
Emile!
1402
01:54:58,603 --> 01:54:59,718
Where are we heading?
1403
01:54:59,883 --> 01:55:02,443
South Rhodesia
1404
01:55:02,883 --> 01:55:04,874
That's 800 miles,
we don't have the fuel
1405
01:55:05,043 --> 01:55:07,841
We better have it,
there's no other place to go
1406
01:55:09,471 --> 01:55:13,040
Shawn... I killed Rafer
1407
01:55:15,804 --> 01:55:17,635
The Simbas would've
chopped him into small pieces
1408
01:55:19,684 --> 01:55:21,163
Allen, go and see how the men are
1409
01:55:21,324 --> 01:55:23,395
There's 13 of us left
1410
01:55:25,965 --> 01:55:28,433
Tell them to jettison everything
that's not nailed down
1411
01:55:28,645 --> 01:55:29,475
Everything! Do it
1412
01:55:30,125 --> 01:55:31,444
Mr Limbani's getting worse, sir
1413
01:55:43,406 --> 01:55:45,202
It was a very good try, Mr Faulkner
1414
01:55:45,405 --> 01:55:48,442
It's not over, just hang on.
Don't give up now
1415
01:55:51,686 --> 01:55:52,562
About Mr Janders...
1416
01:55:53,366 --> 01:55:55,357
There was nothing else you could do
1417
01:56:07,687 --> 01:56:10,565
- How's Jock?
- He's dead, sir
1418
01:56:11,567 --> 01:56:14,957
Why? What was it for, sir?
1419
01:56:16,168 --> 01:56:17,317
I don't know
1420
01:56:18,488 --> 01:56:19,398
Alright
1421
01:56:19,848 --> 01:56:21,804
We have to get rid of
everything on board
1422
01:56:22,406 --> 01:56:24,522
That includes old Jock.
I'll leave it with you, Sergeant
1423
01:56:25,288 --> 01:56:26,323
Yes, sir
1424
01:56:26,688 --> 01:56:28,919
Gennaro, get his legs
1425
01:56:30,009 --> 01:56:31,362
How much fuel do we have left?
1426
01:56:31,529 --> 01:56:33,724
Bad... we're on the auxiliary tanks
1427
01:56:34,889 --> 01:56:38,928
Salisbury control,
9 Quebec November X-Ray Alpha
1428
01:56:39,489 --> 01:56:40,888
on 6603
1429
01:56:41,569 --> 01:56:43,161
Do you read? Over?
1430
01:56:43,329 --> 01:56:45,081
9 Quebec November X-Ray Alpha
1431
01:56:45,289 --> 01:56:48,247
This is Salisbury.
State your destination, over
1432
01:56:48,729 --> 01:56:53,757
Mercenary unit, departing Kalima.
7 wounded on board
1433
01:56:53,969 --> 01:56:55,847
Urgently request permission
to land, Kariba
1434
01:56:56,050 --> 01:56:58,120
If they refuse, keep on talking
1435
01:56:58,290 --> 01:57:00,724
X-Ray Alpha, stand-by
1436
01:57:06,810 --> 01:57:09,689
We're going to need positive proof
that you're on board
1437
01:57:10,291 --> 01:57:11,406
Write this down
1438
01:57:12,491 --> 01:57:13,970
Got a pen?
1439
01:57:17,571 --> 01:57:18,401
X-ray Alpha,
1440
01:57:18,611 --> 01:57:20,181
this is Salisbury Control, come in
1441
01:57:20,182 --> 01:57:20,966
Allen!
1442
01:57:23,372 --> 01:57:25,249
Reading you at strength 4, over
1443
01:57:25,452 --> 01:57:29,684
Permission to land denied.
Do not cross our borders
1444
01:57:29,852 --> 01:57:32,969
For Christ's sakes man, we have wounded
on board, we can sort it out later, over
1445
01:57:33,132 --> 01:57:35,647
I repeat, do not cross our borders
1446
01:57:35,813 --> 01:57:37,405
Our air force has been alerted
1447
01:57:37,573 --> 01:57:38,448
Give that to me
1448
01:57:39,532 --> 01:57:41,329
We would be forced to shoot you down
1449
01:57:41,492 --> 01:57:44,131
Salisbury... X-ray Alpha
1450
01:57:44,292 --> 01:57:48,251
Now you listen to me. Julius Limbani
is on board and he's alive
1451
01:57:48,452 --> 01:57:50,444
Note this down and pass
it to the highest authority
1452
01:57:50,653 --> 01:57:51,768
you can find
1453
01:57:51,933 --> 01:57:53,286
Allen, look at the starboard fuel gauge
1454
01:57:53,493 --> 01:57:57,486
Mr Limbani said there was a
secret meeting in July of 1960
1455
01:57:57,653 --> 01:58:00,565
on the now Zambian-Zaire border
1456
01:58:00,566 --> 01:58:03,373
concerning federal intervention
in the Congo crisis
1457
01:58:03,574 --> 01:58:05,326
Present at the meeting
were the following:
1458
01:58:05,534 --> 01:58:06,523
Julius Limbani...
1459
01:58:19,735 --> 01:58:21,805
Brace yourselves,
we've only got one engine
1460
01:58:39,255 --> 01:58:41,894
The man is dead, Mr Faulkner
1461
01:58:42,055 --> 01:58:44,206
Now only the spirit remains
1462
01:59:01,457 --> 01:59:05,655
November X-ray Alpha, this is Salisbury.
Authorisation to land at Kariba
1463
01:59:05,817 --> 01:59:07,808
We will turn the lights on
1464
01:59:07,977 --> 01:59:10,890
You'll see it just before the lake.
Good luck
1465
01:59:11,058 --> 01:59:12,491
Thank you. Allen...
1466
01:59:13,898 --> 01:59:15,217
I heard
1467
01:59:16,258 --> 01:59:17,577
Limbani's dead
1468
02:00:23,102 --> 02:00:24,854
OK, thanks
1469
02:00:27,782 --> 02:00:29,898
Goodbye, bon voyage
1470
02:00:45,023 --> 02:00:47,173
Will there be anything else
this evening, sir?
1471
02:00:47,983 --> 02:00:49,382
No, thanks
1472
02:00:49,543 --> 02:00:50,942
Good night, sir
1473
02:01:18,505 --> 02:01:20,257
Yes, what is it, Andrew?
1474
02:01:20,425 --> 02:01:22,815
There will be something more tonight,
Sir Edward
1475
02:01:29,065 --> 02:01:30,623
Go ahead and make your move
1476
02:01:37,146 --> 02:01:40,138
That would be mate in two.
I'd like to see you get out of that
1477
02:01:40,346 --> 02:01:41,859
That's for another time
1478
02:01:43,146 --> 02:01:44,818
There are 6 servants in this house
1479
02:01:45,386 --> 02:01:48,264
I saw at least ten. How did you count?
1480
02:01:48,946 --> 02:01:50,175
What do you want, Faulkner?
1481
02:01:50,347 --> 02:01:52,019
You're a very bad conversationalist!
1482
02:01:52,187 --> 02:01:54,985
You'll have to excuse me,
I've had a very tiring evening
1483
02:01:55,187 --> 02:01:56,779
I heard, I was in the drawing room
1484
02:01:58,187 --> 02:02:01,543
I know you're dying to tell me.
How did you get in?
1485
02:02:02,067 --> 02:02:06,539
I did a crash course
in how to trip alarms
1486
02:02:07,388 --> 02:02:09,344
You're not very well protected
1487
02:02:09,508 --> 02:02:12,625
And I guess you're dying to know
how I got back to England?
1488
02:02:12,788 --> 02:02:14,585
Yes, indeed
1489
02:02:14,748 --> 02:02:17,502
Well, if I went into details,
we'd be here all night
1490
02:02:18,109 --> 02:02:19,428
Let's just say it wasn't easy
1491
02:02:19,589 --> 02:02:21,420
I'm sure it wasn't
1492
02:02:21,589 --> 02:02:24,580
You're a remarkable man, Faulkner
1493
02:02:24,748 --> 02:02:26,818
I have contracts to kill you world-wide
1494
02:02:27,548 --> 02:02:30,825
When I have time I'll grow a moustache
and buy a pair of dark glasses
1495
02:02:31,669 --> 02:02:32,818
In the meantime,
1496
02:02:33,029 --> 02:02:35,099
I have my own contract to carry out
1497
02:02:36,149 --> 02:02:37,707
- On me?
- That's why I'm here
1498
02:02:39,829 --> 02:02:41,865
Perhaps we can make an arrangement
1499
02:02:42,069 --> 02:02:43,423
Yes, we can
1500
02:02:43,590 --> 02:02:45,581
You owe me a great deal of money
1501
02:02:45,750 --> 02:02:48,218
Also there are 11 men still alive
1502
02:02:49,070 --> 02:02:51,026
And I haven't even counted
the women and orphans yet
1503
02:02:52,390 --> 02:02:53,743
Let's have a look at your safe
1504
02:02:54,670 --> 02:02:57,629
After you. Very slowly
1505
02:03:21,951 --> 02:03:24,705
I've turned off the alarm already.
Open it
1506
02:03:33,952 --> 02:03:35,385
All the money in the case
1507
02:03:39,993 --> 02:03:43,349
- I see you came prepared.
- Yes
1508
02:03:44,433 --> 02:03:46,025
Dollars, very good
1509
02:03:47,593 --> 02:03:50,586
Very good, thousand dollar bills
1510
02:03:51,074 --> 02:03:54,703
I wager the US treasury
wonders where they went
1511
02:03:55,194 --> 02:03:56,866
Now tell me about the arrangement
1512
02:03:57,074 --> 02:03:58,189
Now
1513
02:03:59,114 --> 02:04:02,072
500,000 dollars
1514
02:04:02,594 --> 02:04:04,745
Half of what I owe you
1515
02:04:04,915 --> 02:04:07,668
I lift all the contracts on your head
1516
02:04:07,835 --> 02:04:11,145
and pay the other half in cash,
wherever you choose
1517
02:04:11,355 --> 02:04:13,311
- And I trust you?
- Yes
1518
02:04:13,475 --> 02:04:15,192
And naturally, I don't kill you?
1519
02:04:16,315 --> 02:04:17,304
Correct
1520
02:04:22,795 --> 02:04:26,231
Do you know, I had a speech prepared
1521
02:04:26,395 --> 02:04:29,387
I'd been rehearsing it for 3 months.
It was pretty good
1522
02:04:29,996 --> 02:04:34,945
All about betrayal and lost friends.
A sort of passionate requiem
1523
02:04:35,116 --> 02:04:39,234
And naturally, what a filthy
cold-blooded monster you are
1524
02:04:41,716 --> 02:04:43,992
That part was very eloquent
1525
02:04:44,197 --> 02:04:47,314
It even went into the philosophical
implications
1526
02:04:47,477 --> 02:04:50,169
of the relationship between
a mercenary and his employer
1527
02:04:50,170 --> 02:04:51,516
You'd have been impressed
1528
02:04:52,157 --> 02:04:54,717
But right now, face to face with you
1529
02:04:54,917 --> 02:04:56,636
I don't want to go through all that
1530
02:04:56,998 --> 02:04:59,432
See, I don't mind taking money from you
1531
02:04:59,598 --> 02:05:01,714
But having you offer
me money for the lives
1532
02:05:01,715 --> 02:05:03,830
of all those bodies littering Africa
1533
02:05:03,998 --> 02:05:07,149
is actually degrading
1534
02:05:09,759 --> 02:05:13,637
So I turn down your arrangement
1535
02:05:18,558 --> 02:05:19,547
I see...
1536
02:05:20,598 --> 02:05:23,636
Well, then I suppose
you'd better kill me
1537
02:05:24,399 --> 02:05:26,959
You're a remarkable man too, Sir Edward
1538
02:05:27,599 --> 02:05:29,271
So I suppose I better had
1539
02:05:31,199 --> 02:05:32,393
Now just wait a minute!
1540
02:05:40,760 --> 02:05:41,795
Wait...
1541
02:06:09,641 --> 02:06:11,916
Can I ask how it went?
1542
02:06:12,321 --> 02:06:13,310
No
1543
02:06:14,441 --> 02:06:15,840
I thought so
1544
02:06:29,762 --> 02:06:31,560
Send the ball back, Emile
1545
02:06:36,603 --> 02:06:38,195
Let's talk about your Father
115295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.