All language subtitles for WILD_GEESE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,925 --> 00:00:36,297 # Sad are the eyes 2 00:00:36,298 --> 00:00:38,935 # Yet no tears, 3 00:00:39,062 --> 00:00:41,887 # The flight of the wild geese 4 00:00:42,115 --> 00:00:44,845 # Brings a new hope 5 00:00:44,846 --> 00:00:47,479 # Rescued from all this... 6 00:00:47,480 --> 00:00:50,113 # old friends 7 00:00:50,355 --> 00:00:53,424 # And those newly found, 8 00:00:53,425 --> 00:00:58,891 # What chance to make it last? 9 00:00:58,892 --> 00:01:02,279 # When there's danger all around 10 00:01:02,280 --> 00:01:07,454 # And reason just ups and disappears 11 00:01:08,004 --> 00:01:10,957 # Time is running out 12 00:01:10,958 --> 00:01:13,910 # So much to be done 13 00:01:13,911 --> 00:01:16,684 # Tell me what more... 14 00:01:16,719 --> 00:01:19,365 # tell me what more 15 00:01:19,366 --> 00:01:24,549 # What more can we do? 16 00:01:24,927 --> 00:01:27,956 # There were promises made 17 00:01:27,957 --> 00:01:30,985 # Plans firmly laid 18 00:01:30,986 --> 00:01:33,899 # Now madness prevails 19 00:01:33,900 --> 00:01:36,814 # And lies fill the air 20 00:01:36,815 --> 00:01:41,479 # What more... what more 21 00:01:41,480 --> 00:01:46,145 # What more can we do? 22 00:02:05,631 --> 00:02:13,270 # What chance to make it last? 23 00:02:13,271 --> 00:02:15,314 # What more... 24 00:02:15,315 --> 00:02:21,997 # What more can we do? 25 00:02:54,902 --> 00:02:55,891 Colonel Faulkner 26 00:02:56,542 --> 00:02:58,533 - You're late - Sorry 27 00:02:59,382 --> 00:03:01,245 We thought it better for you to come 28 00:03:01,246 --> 00:03:03,341 into the country without going through immigration 29 00:03:03,502 --> 00:03:05,015 Took a bit of doing 30 00:03:05,382 --> 00:03:06,497 I assume you're keen 31 00:03:06,702 --> 00:03:10,662 I am. I'm also cold and tired. Could we move rather rapidly on? 32 00:03:34,624 --> 00:03:35,739 This way, sir 33 00:03:46,384 --> 00:03:47,658 Colonel Faulkner, 34 00:03:48,625 --> 00:03:50,104 I'm Thomas Balfour 35 00:03:50,265 --> 00:03:51,175 How do you do 36 00:03:51,345 --> 00:03:53,176 You'll be meeting Sir Edward Matherson 37 00:03:53,345 --> 00:03:55,017 Matherson the merchant banker? 38 00:03:55,185 --> 00:03:56,618 That's correct 39 00:04:03,496 --> 00:04:04,530 Faulkner... 40 00:04:06,626 --> 00:04:08,423 What do I call you? "SIR Edward"? 41 00:04:09,146 --> 00:04:10,295 You do 42 00:04:10,946 --> 00:04:12,937 You drink whiskey, I take it, soda or water? 43 00:04:13,106 --> 00:04:14,859 Large and straight, thank you 44 00:04:15,227 --> 00:04:16,706 Good of you to come at such short notice 45 00:04:16,907 --> 00:04:19,296 That depends on your definition of good 46 00:04:19,787 --> 00:04:23,415 A first-class air ticket and an unsigned cheque for �2,000 47 00:04:23,626 --> 00:04:24,695 are persuasive 48 00:04:24,906 --> 00:04:27,045 I assume that's for my time and my trouble 49 00:04:27,046 --> 00:04:29,185 And a rather rough meal on the plane 50 00:04:29,387 --> 00:04:32,185 Would you be good enough to sign? 51 00:04:33,267 --> 00:04:34,256 Thank you 52 00:04:37,947 --> 00:04:39,141 Another, please 53 00:04:39,747 --> 00:04:41,784 Please, feel free with my whisky 54 00:04:42,308 --> 00:04:43,263 I will 55 00:04:46,788 --> 00:04:49,507 Thanks I'm dry when I work 56 00:04:50,148 --> 00:04:51,297 So I've heard 57 00:04:51,508 --> 00:04:53,544 There's a special clause in my contracts 58 00:04:53,545 --> 00:04:55,582 that says that my liver is to be buried separately, with honours 59 00:04:56,589 --> 00:04:58,227 I'm not a very humorous man 60 00:04:58,789 --> 00:04:59,665 So I've noticed 61 00:05:00,469 --> 00:05:04,860 Tell me what happened with your contract with Julius Limbani 62 00:05:05,029 --> 00:05:05,939 You know very well what happened 63 00:05:06,149 --> 00:05:07,582 You didn't pick my name out of a hat 64 00:05:07,789 --> 00:05:09,348 It was a disastrous failure 65 00:05:09,550 --> 00:05:12,269 But not my failure. He didn't arrive 66 00:05:20,189 --> 00:05:21,099 Don't move 67 00:05:26,550 --> 00:05:28,905 Mr Limbani, sorry to interrupt your nap 68 00:05:29,070 --> 00:05:33,382 We are going to divert the plane. An old friend of yours is waiting for you 69 00:05:33,550 --> 00:05:35,109 Just sit quietly 70 00:05:36,791 --> 00:05:38,224 That was two years ago 71 00:05:38,431 --> 00:05:41,628 I've got your autograph Sir Edward. Why? 72 00:05:44,071 --> 00:05:45,948 - Copper. - Copper? 73 00:05:47,671 --> 00:05:51,824 Now let's see if I can put all of the pieces together 74 00:05:52,552 --> 00:05:54,588 just for the exercise 75 00:05:55,152 --> 00:05:58,224 General Ndofa was the most corrupt dictator in Africa, 76 00:05:58,392 --> 00:06:00,348 deposing Limbani as head of state 77 00:06:00,872 --> 00:06:02,272 Do you mind if I cut through all of this? 78 00:06:02,673 --> 00:06:03,708 Uganda agreed 79 00:06:03,913 --> 00:06:05,904 to hold Limbani for them 80 00:06:06,113 --> 00:06:08,183 then they refused to give him back 81 00:06:08,353 --> 00:06:12,187 They announced that he died of a heart attack, then they set him free 82 00:06:12,593 --> 00:06:13,627 The dogs 83 00:06:13,792 --> 00:06:18,071 Ndofa can't stand the chance of Limbani reincarnated taking over his country 84 00:06:18,273 --> 00:06:21,583 So he's offered some of our copper concessions 85 00:06:21,753 --> 00:06:24,870 in return for the secret delivery of Limbani into his hands 86 00:06:25,273 --> 00:06:28,630 And you want me to intercept him and deliver him to you 87 00:06:28,794 --> 00:06:29,624 Correct 88 00:06:30,594 --> 00:06:31,549 Where do I find him? 89 00:06:32,074 --> 00:06:35,987 He'll be moved across the border and taken to an army barracks at Zembala 90 00:06:36,154 --> 00:06:38,145 Now Ndofa leaves Gurundi the same day 91 00:06:38,314 --> 00:06:41,387 and personally execute Limbani and scatter his ashes 92 00:06:42,275 --> 00:06:43,469 Any questions? 93 00:06:45,035 --> 00:06:46,593 For the moment, just two 94 00:06:47,195 --> 00:06:51,871 First when can we confirm the exact date of arrival of Limbani at Zembala? 95 00:06:52,035 --> 00:06:52,831 7 days in advance 96 00:06:53,035 --> 00:06:54,593 - guaranteed - Good 97 00:06:54,756 --> 00:06:56,951 And two, can you hold General Ndofa in Gurundi 98 00:06:57,156 --> 00:06:59,306 while I'm grabbing Limbani? 99 00:06:59,836 --> 00:07:01,030 That can be done 100 00:07:02,036 --> 00:07:04,789 Excellent. That's all for now 101 00:07:04,956 --> 00:07:06,628 Don't you wish to discuss 102 00:07:06,836 --> 00:07:07,746 your fees and expenses? 103 00:07:08,637 --> 00:07:11,309 Well first of all I have to determine if the project is feasible 104 00:07:11,476 --> 00:07:13,273 If it is, I'll send you my account 105 00:07:13,476 --> 00:07:14,545 I don't discuss fees, I get what I want 106 00:07:14,756 --> 00:07:16,667 I realise you get paid for risking your life 107 00:07:16,836 --> 00:07:20,545 I do hope it's not going to be too valuable. Goodbye Faulkner 108 00:07:20,716 --> 00:07:23,834 We shan't be seeing each other again, it's been a great pleasure 109 00:07:30,677 --> 00:07:31,666 Here we are 110 00:07:32,197 --> 00:07:33,186 Here? 111 00:07:35,478 --> 00:07:36,433 This is it? 112 00:07:36,598 --> 00:07:39,054 You're too well known to stay in a first class hotel 113 00:07:39,055 --> 00:07:40,910 Now in here is a passport, driving licence 114 00:07:41,078 --> 00:07:44,468 all the usual papers and a 'phone number where I can always be reached 115 00:07:44,638 --> 00:07:46,549 You're to deal directly with me 116 00:07:46,718 --> 00:07:49,028 It's my job to provide you with everything you need 117 00:07:49,199 --> 00:07:50,598 I've got some jobs for you immediately 118 00:07:50,799 --> 00:07:52,869 I want a detailed map of the area around Zembala, 119 00:07:53,079 --> 00:07:55,274 a scale model of the barracks 120 00:07:55,479 --> 00:07:57,276 plus all the details you can get me on the garrison strength 121 00:07:58,519 --> 00:08:00,237 - It will be delivered by hand. - Good 122 00:08:00,439 --> 00:08:01,753 Now I want you to find me two men 123 00:08:01,754 --> 00:08:04,991 First Rafer Janders. If he's alive, he's here in London 124 00:08:05,840 --> 00:08:07,909 Rafer Janders... 125 00:08:08,079 --> 00:08:09,797 Fair-haired, cigarette-holder, wears glasses? 126 00:08:09,999 --> 00:08:12,513 That's the man. This is going to be a tough assignment 127 00:08:12,679 --> 00:08:14,158 No Rafer Janders, no contract 128 00:08:15,000 --> 00:08:17,309 I'll call you about him within an hour. And the other one? 129 00:08:17,520 --> 00:08:18,430 Shawn Fynn 130 00:08:18,640 --> 00:08:20,073 Very good looking 131 00:08:20,240 --> 00:08:22,549 I know the name Shawn Fynn 132 00:08:23,200 --> 00:08:24,428 I'll do my best but he's a problem 133 00:08:24,840 --> 00:08:26,405 Find him - same goes for him 134 00:08:26,406 --> 00:08:28,311 No Shawn - no deal 135 00:09:19,483 --> 00:09:20,472 Sit down 136 00:09:30,364 --> 00:09:31,433 Randy, you don't come in here! 137 00:09:32,124 --> 00:09:34,115 We got a problem, Mr Martinelli 138 00:09:37,765 --> 00:09:39,676 I'm really sorry 139 00:09:41,485 --> 00:09:42,600 Go 140 00:09:42,805 --> 00:09:44,636 Go on. Go on. I'll be out in a minute 141 00:09:45,405 --> 00:09:46,804 Close the door 142 00:09:48,606 --> 00:09:51,643 So? Go ahead. What is it? 143 00:09:52,326 --> 00:09:54,078 You should've told me I was carrying heroin 144 00:09:54,806 --> 00:09:56,319 I said: "No drugs" 145 00:09:56,486 --> 00:09:58,522 What did you think the delivery was for? Hershey bars? 146 00:10:00,245 --> 00:10:01,804 I thought it was cash? 147 00:10:02,566 --> 00:10:05,444 I don't push drugs, ever. It's against my religion 148 00:10:05,646 --> 00:10:07,762 You're telling me what you do or don't do for me? 149 00:10:09,286 --> 00:10:10,082 More or less 150 00:10:11,885 --> 00:10:15,836 Randy, break any two items you like on this man and throw him out 151 00:10:16,047 --> 00:10:17,196 If I ever see your face again, 152 00:10:17,407 --> 00:10:18,965 you're dead 153 00:10:20,887 --> 00:10:23,640 Put your hands on your head. You, move over with him! 154 00:10:24,047 --> 00:10:24,877 On your head 155 00:10:26,327 --> 00:10:29,206 Shawn, take it easy, he's just a snot-nosed kid 156 00:10:29,368 --> 00:10:30,767 His old man is something very special 157 00:10:30,968 --> 00:10:32,959 - back in the States - Have you finished? 158 00:10:33,488 --> 00:10:34,443 Here 159 00:10:37,088 --> 00:10:38,203 Open it 160 00:10:39,208 --> 00:10:40,004 Open it! 161 00:10:45,809 --> 00:10:49,324 I poured all the envelopes into one bag, it's more convenient 162 00:10:50,849 --> 00:10:55,480 Here I am just starting to work for you two "beauties" 163 00:10:55,650 --> 00:10:57,799 And I make my first contact 164 00:10:58,489 --> 00:11:00,286 It was a young girl 165 00:11:00,689 --> 00:11:02,919 She was alone on a bed, 166 00:11:03,089 --> 00:11:04,238 dying 167 00:11:04,929 --> 00:11:06,123 And that's when I opened the package 168 00:11:07,209 --> 00:11:08,483 You boys are pushing bad stuff 169 00:11:09,890 --> 00:11:13,280 So what I'd like you to do is each eat half of it 170 00:11:13,890 --> 00:11:14,686 You're crazy! 171 00:11:15,090 --> 00:11:17,843 She was barely 19. Now on your knees and eat! 172 00:11:19,330 --> 00:11:20,046 You too 173 00:11:29,131 --> 00:11:30,120 Oh God Please... 174 00:11:30,731 --> 00:11:34,360 I hope you've got a big appetite son. Because it's all yours 175 00:11:35,372 --> 00:11:36,361 Please 176 00:11:37,092 --> 00:11:38,923 Her words exactly 177 00:11:39,092 --> 00:11:40,081 Now, eat it 178 00:11:40,692 --> 00:11:41,920 Now do it! 179 00:11:47,932 --> 00:11:48,932 All of it! 180 00:11:51,933 --> 00:11:52,843 Pour it down 181 00:12:06,493 --> 00:12:09,053 You look like you need a good stomach pump 182 00:12:09,493 --> 00:12:10,767 That had strychnine in it 183 00:12:13,293 --> 00:12:16,923 But still, a little suffering is good for the soul 184 00:12:18,654 --> 00:12:20,690 You have another 20 minutes 185 00:12:20,854 --> 00:12:22,173 Have fun 186 00:12:30,335 --> 00:12:32,326 Corner of Riverdale and Hampstead 187 00:12:36,535 --> 00:12:39,925 Emile, why don't we leave the dishes until later? 188 00:12:40,095 --> 00:12:41,084 Great! 189 00:12:43,776 --> 00:12:45,368 That was pretty good 190 00:12:45,536 --> 00:12:46,332 What do you mean Emile? 191 00:12:46,536 --> 00:12:48,094 That was one of the best meals I've ever cooked 192 00:12:48,296 --> 00:12:49,570 Cold lobster? 193 00:12:49,775 --> 00:12:51,925 I had to unwrap it didn't I? Come here 194 00:12:57,456 --> 00:12:59,845 You promised me you would right after dinner 195 00:13:00,016 --> 00:13:01,131 I haven't had my coffee yet 196 00:13:01,296 --> 00:13:02,809 You don't drink coffee 197 00:13:02,976 --> 00:13:04,489 That's true 198 00:13:04,656 --> 00:13:05,691 Are you ready? 199 00:13:05,856 --> 00:13:07,335 Sure? OK 200 00:13:07,816 --> 00:13:11,730 - Now when do the school Xmas holidays start? - 12th December, you know that 201 00:13:11,897 --> 00:13:15,207 - And when do you go back? - 9th January, 202 00:13:15,377 --> 00:13:16,696 come on, Dad! 203 00:13:16,857 --> 00:13:18,654 Now isn't that a fantastic coincidence! 204 00:13:19,297 --> 00:13:21,128 You know, this isn't a bad little wine really 205 00:13:21,297 --> 00:13:24,017 Why? Dad, please! 206 00:13:25,218 --> 00:13:27,607 OK. This is how it goes 207 00:13:27,778 --> 00:13:31,453 December 13th you, me and some suitcases, are jumping on board an aeroplane 208 00:13:31,658 --> 00:13:33,808 - Where are we going? - Wait a minute 209 00:13:33,978 --> 00:13:36,174 That same plane brings us back January 3rd 210 00:13:36,339 --> 00:13:37,374 Skiing! 211 00:13:37,539 --> 00:13:38,938 - You got it! - In Switzerland? 212 00:13:39,099 --> 00:13:40,088 The very same! 213 00:13:40,259 --> 00:13:42,136 Oh boy, that's fantastic! 214 00:13:42,299 --> 00:13:43,493 Oh yes... 215 00:13:46,299 --> 00:13:47,253 Just the two of us? 216 00:13:47,458 --> 00:13:50,257 Who else? We'll be staying in a beautiful little inn 217 00:13:50,459 --> 00:13:52,415 I'm so excited, I don't know what to do 218 00:13:52,619 --> 00:13:55,975 Why don't you try screaming? The neighbours are deaf anyway 219 00:14:05,420 --> 00:14:07,456 Oh! Not all of the neighbours are deaf 220 00:14:15,861 --> 00:14:16,850 Allen! 221 00:14:18,981 --> 00:14:21,336 Hey stop it, you're breaking my wallet 222 00:14:21,941 --> 00:14:23,010 Come on in 223 00:14:24,781 --> 00:14:26,692 - It's good to see you. - Good to see you too 224 00:14:26,861 --> 00:14:28,010 What was all that screaming about? 225 00:14:28,181 --> 00:14:31,572 Emile was expressing mild satisfaction. Emile, come here. This is Mr Faulkner 226 00:14:31,742 --> 00:14:33,858 - This is my son, Emile. - How are you? 227 00:14:34,062 --> 00:14:35,575 Pleased to meet you, sir 228 00:14:35,862 --> 00:14:38,012 A by-product of an expensive education 229 00:14:38,222 --> 00:14:39,814 What a pity they don't export it 230 00:14:40,022 --> 00:14:41,455 Excuse me, sir 231 00:14:43,422 --> 00:14:46,380 - I hope to see you later, sir - So do I 232 00:14:48,182 --> 00:14:49,410 What a pleasant child 233 00:14:49,582 --> 00:14:50,856 I'll tell you about him later 234 00:14:51,022 --> 00:14:54,014 Now pour me a drink, sit down, let's talk 235 00:14:54,662 --> 00:14:55,651 It's been 9 years 236 00:14:56,503 --> 00:14:59,256 Ten, in fact. Where did they all go? 237 00:14:59,823 --> 00:15:02,098 We'll drink to something 238 00:15:02,303 --> 00:15:03,292 Right? 239 00:15:03,863 --> 00:15:06,172 Let's drink to... 240 00:15:06,383 --> 00:15:08,772 the years that came before the 10 241 00:15:12,064 --> 00:15:13,656 To the next ten weeks 242 00:15:14,584 --> 00:15:15,460 What does that mean? 243 00:15:15,664 --> 00:15:17,541 To you, Rafer, my old friend 244 00:15:18,104 --> 00:15:19,742 OK. To me 245 00:15:25,825 --> 00:15:27,861 - Disgusting - Yes, isn't it? 246 00:15:28,025 --> 00:15:31,415 What do you mean, "the next 10 weeks"? 247 00:15:32,585 --> 00:15:34,257 Come on, Rafer, let's talk 248 00:15:36,286 --> 00:15:38,959 No, Allen I'm not available 249 00:15:39,266 --> 00:15:41,096 I'm trying to go old and grey 250 00:15:41,305 --> 00:15:43,819 I'm searching to see if I can find my God 251 00:15:43,985 --> 00:15:46,482 I'm trying to learn how to appreciate life 252 00:15:46,483 --> 00:15:48,979 And practise the art of inner peace 253 00:15:49,145 --> 00:15:51,660 Now you believe all that is a crock of shit 254 00:15:52,266 --> 00:15:53,381 - I do. - You're right 255 00:15:54,106 --> 00:15:57,257 All except the "I'm not available". I'm not 256 00:15:58,866 --> 00:16:00,458 Alright, I guess I can understand that 257 00:16:00,986 --> 00:16:02,465 Well now, tell me, how did you find me? 258 00:16:02,627 --> 00:16:03,776 I asked 259 00:16:04,587 --> 00:16:07,055 Tell me, how's that 19 yr old French beauty? 260 00:16:07,227 --> 00:16:10,503 That 19 year old beauty is 29 and she lives in Paris 261 00:16:10,907 --> 00:16:12,465 - She left you? - Yes 262 00:16:12,667 --> 00:16:14,942 She's Emile's mother She sees him once or twice a year 263 00:16:15,107 --> 00:16:16,700 I haven't see her since he was two 264 00:16:16,868 --> 00:16:18,426 He goes to boarding school in Kent 265 00:16:19,308 --> 00:16:22,141 What would I do with him full-time? 266 00:16:22,308 --> 00:16:24,458 I love him. He's a wonderful boy 267 00:16:24,628 --> 00:16:27,700 Weekends and holidays are my greatest moments of my life 268 00:16:27,868 --> 00:16:31,100 I'm taking him skiing for Christmas 3 weeks, leaving December 13th 269 00:16:31,749 --> 00:16:34,821 - December 13th... - I can't wait 270 00:16:35,029 --> 00:16:36,939 Anyway, enough about me! 271 00:16:37,108 --> 00:16:38,427 How's Jenny? 272 00:16:39,748 --> 00:16:40,976 She died 273 00:16:41,188 --> 00:16:43,384 - 3 years ago. - How? 274 00:16:43,589 --> 00:16:46,387 Some kind of bone cancer, in a month she was dead 275 00:16:47,029 --> 00:16:49,065 - I'm sorry. - So am I. She was a good woman 276 00:16:49,229 --> 00:16:52,221 - She was great Allen... - The subject is closed 277 00:16:52,989 --> 00:16:54,183 OK 278 00:16:54,349 --> 00:16:55,782 What's done is done 279 00:16:56,270 --> 00:16:58,306 Come on, tell me, how are the kids? 280 00:16:59,110 --> 00:17:01,908 They're alright. Grown up 281 00:17:02,590 --> 00:17:04,387 Don't see them much any more 282 00:17:05,110 --> 00:17:07,419 I think they're not too happy with me 283 00:17:07,590 --> 00:17:08,864 These are beautiful 284 00:17:09,431 --> 00:17:11,183 Yes, they are, aren't they? 285 00:17:11,351 --> 00:17:13,990 I buy them, sell them... I'm getting pretty good at it 286 00:17:14,151 --> 00:17:16,460 They earn about 15,000 a year 287 00:17:19,111 --> 00:17:22,069 - Julius Limbani is alive. - I don't care 288 00:17:22,271 --> 00:17:23,603 Yes you do 289 00:17:23,604 --> 00:17:26,265 If there's one African leader you do care about, it's Julius Limbani 290 00:17:26,472 --> 00:17:28,986 Now I'm telling you, Allen I'm finished with all of that 291 00:17:29,152 --> 00:17:30,904 I'm getting too old. By the way, so are you 292 00:17:32,912 --> 00:17:36,188 You know, apart from your charming personality 293 00:17:36,352 --> 00:17:39,424 and the fact that you're the finest planner I've ever known 294 00:17:39,592 --> 00:17:43,870 What I've always admired about you, Rafer, is your idealism 295 00:17:44,032 --> 00:17:44,828 Bollocks 296 00:17:45,032 --> 00:17:46,829 The money wasn't important to you 297 00:17:46,992 --> 00:17:49,507 It was the bad guys against the good guys 298 00:17:49,673 --> 00:17:51,425 And you were never with the bad guys 299 00:17:51,593 --> 00:17:54,426 Now me, I'd work for anybody, as long as they paid me 300 00:17:54,593 --> 00:17:56,709 It's an ineradicable flaw in my life 301 00:17:57,513 --> 00:17:59,902 And that's why you've always impressed me, Rafer, always 302 00:18:00,793 --> 00:18:02,590 I'm glad to hear you say that 303 00:18:02,753 --> 00:18:04,870 Do you know how many times I've been wrong? 304 00:18:05,034 --> 00:18:06,689 Out there somewhere singing "Hallelujah!" 305 00:18:06,690 --> 00:18:08,344 fighting and killing for some god-damn saviour 306 00:18:08,514 --> 00:18:11,426 who as soon as he's got in power gets to steal his own treasure? 307 00:18:11,594 --> 00:18:13,664 I don't know who the good guys are any more 308 00:18:14,594 --> 00:18:16,027 You know Limbani 309 00:18:16,875 --> 00:18:18,672 You know he's the best there is 310 00:18:20,675 --> 00:18:25,544 I have a contract to steal Limbani from General Ndofa 311 00:18:25,715 --> 00:18:27,865 If I don't do it, he dies 312 00:18:28,035 --> 00:18:31,072 If I do, well, perhaps he's running the country again 313 00:18:32,595 --> 00:18:33,710 I need you, Rafer 314 00:18:33,875 --> 00:18:35,069 The answer's still no 315 00:18:36,595 --> 00:18:40,986 Now, we don't start training in Africa until January 15th 316 00:18:41,155 --> 00:18:43,351 So I can spare you your holiday with your child 317 00:18:44,196 --> 00:18:46,790 There's a very big pay-cheque, tax-free 318 00:18:48,436 --> 00:18:50,825 It's really been great seeing you again, 319 00:18:52,316 --> 00:18:53,305 don't spoil it 320 00:18:55,196 --> 00:18:55,992 Alright 321 00:18:57,877 --> 00:18:59,105 Can you do me a favour? 322 00:18:59,277 --> 00:19:00,426 Alright 323 00:19:02,157 --> 00:19:04,625 Show me... clear that stuff away 324 00:19:05,237 --> 00:19:08,229 Show me how you'd get in and out of this place 325 00:19:19,758 --> 00:19:23,752 Limbani will be here, somewhere in that barracks 326 00:19:33,078 --> 00:19:35,467 - I've got Rafer Janders. - Good 327 00:19:36,118 --> 00:19:37,598 You haven't got Shawn Fynn 328 00:19:38,679 --> 00:19:39,714 What do you mean? 329 00:19:39,879 --> 00:19:43,076 He's either dead by now, or he will be the second he shows his face in London 330 00:19:43,279 --> 00:19:44,632 What happened? 331 00:19:44,799 --> 00:19:46,278 It boils down... 332 00:19:46,439 --> 00:19:49,112 He removed two of the family's men earlier this evening 333 00:19:49,279 --> 00:19:52,317 one of whom happened to be the nephew of the local godfather 334 00:19:52,880 --> 00:19:57,112 There's already a contract out on Fynn. The biggest London's ever seen 335 00:19:57,760 --> 00:19:59,796 - Get it cancelled. - Impossible 336 00:20:00,400 --> 00:20:03,837 Edward Matherson and his banks have more power than the Mafia 337 00:20:04,361 --> 00:20:05,999 That's not even a question 338 00:20:06,561 --> 00:20:07,630 You want Limbani? 339 00:20:07,841 --> 00:20:09,194 Cancel the contract 340 00:20:09,601 --> 00:20:11,478 What's so special about him? 341 00:20:11,641 --> 00:20:15,316 This afternoon, he was a courier for a 25 year old hoodlum 342 00:20:15,721 --> 00:20:19,510 If you'd ever seen him operate, you'd know what was so special about him 343 00:20:19,682 --> 00:20:21,798 Also he can fly any plane you'd care to name 344 00:20:21,962 --> 00:20:23,917 and he's my friend. I don't have too many left 345 00:20:24,521 --> 00:20:27,433 He's no. 3 on this deal or there's no deal 346 00:20:27,641 --> 00:20:31,430 It would be a real moral crisis for kindly Sir Edward 347 00:20:31,722 --> 00:20:33,360 He would have to have me and Rafer killed 348 00:20:33,562 --> 00:20:34,961 Don't you think? 349 00:20:35,162 --> 00:20:37,551 You get the details of Shawn's last year over 350 00:20:37,722 --> 00:20:40,156 to my unspeakable hotel as soon as you can 351 00:20:40,322 --> 00:20:41,437 Rafer and I are going after him 352 00:20:41,642 --> 00:20:44,874 Now wait a minute, this isn't your territory. You stay out 353 00:20:45,043 --> 00:20:46,954 You're not even meant to be in this country, remember? 354 00:20:47,563 --> 00:20:49,599 Ask for a doggy bag after you've paid the bill 355 00:20:49,763 --> 00:20:51,560 I'll be waiting for you in my room 356 00:21:00,044 --> 00:21:00,840 Number 23a 357 00:21:01,044 --> 00:21:02,193 There it is 358 00:21:04,364 --> 00:21:05,433 Keep driving, keep driving! 359 00:21:09,044 --> 00:21:10,876 - How many is that? - Five 360 00:21:11,045 --> 00:21:13,639 With a welcoming committee in each one. Boy, what efficiency 361 00:21:13,805 --> 00:21:15,875 - How many are left? - Four 362 00:21:16,045 --> 00:21:17,114 Good old Shawn! 363 00:21:17,285 --> 00:21:20,196 Living with nine women in the same year... possibly at the same time 364 00:21:20,364 --> 00:21:24,119 Quite a feat but not beyond him... Heather Courtney... 365 00:21:24,285 --> 00:21:26,276 Baronet Club, Denby Road 366 00:21:26,765 --> 00:21:30,314 No home address, probably sleeps on the craps tables. We can but try 367 00:21:35,365 --> 00:21:36,924 You buy the chips here, Charlie 368 00:21:37,406 --> 00:21:38,441 OK 369 00:21:38,606 --> 00:21:39,595 In two stacks 370 00:21:43,446 --> 00:21:45,437 Thank you very much 371 00:21:52,087 --> 00:21:55,204 I'm going to get me some chips, and I'm going to break the bank 372 00:21:55,367 --> 00:21:56,595 - Heather? - Black 20 373 00:21:56,767 --> 00:21:58,803 Heather's at the first Blackjack table over there 374 00:21:58,967 --> 00:22:02,039 Oh yes, I can see her now. How comes you're wearing her breasts? 375 00:22:02,207 --> 00:22:04,676 - What did you say? - I said she's got Heather's chest! 376 00:22:07,528 --> 00:22:09,883 Hey brother! How you doing is this table hot? 377 00:22:10,768 --> 00:22:12,121 How are you? 378 00:22:15,928 --> 00:22:18,396 Now you just tell me how much you got there in genuine money? 379 00:22:18,568 --> 00:22:20,081 What's the limit? 380 00:22:20,808 --> 00:22:23,276 - Twenty. - Then give us some, Heather, baby! 381 00:22:23,488 --> 00:22:25,370 If you don't behave you'll have to leave 382 00:22:25,878 --> 00:22:27,507 OOOOOOOOH! 383 00:22:27,968 --> 00:22:29,845 How do you know my name? 384 00:22:30,049 --> 00:22:31,448 How do we know your name, little Heather? 385 00:22:31,609 --> 00:22:33,759 Don't stop, keep dealing and listen very carefully 386 00:22:33,969 --> 00:22:35,800 We need your help 387 00:22:36,529 --> 00:22:38,008 Where's Shawn Fynn? 388 00:22:38,729 --> 00:22:40,959 Who? I don't know any Shawn Fynn 389 00:22:41,129 --> 00:22:42,278 Yes, you do 390 00:22:42,769 --> 00:22:44,123 Hey, I got a genuine Blackjack! 391 00:22:44,290 --> 00:22:46,406 I got a genuine Blackjack, hotter than a fox! 392 00:22:46,610 --> 00:22:49,249 He's in great trouble, if you know where he is, tell us 393 00:22:49,410 --> 00:22:52,368 The Mafia have a contract out on him, if they get him before us, they'll kill him 394 00:22:54,010 --> 00:22:55,238 We're down to the last minute 395 00:22:55,810 --> 00:22:56,800 We are his close friends 396 00:22:57,011 --> 00:23:00,560 Check with him and tell him that Rafer Janders and Allen Faulkner are here 397 00:23:00,731 --> 00:23:04,440 Describe us, and be sure, and do it now or he's a dead man 398 00:23:06,771 --> 00:23:10,047 OK, I believe you. He's right here in this building 399 00:23:10,212 --> 00:23:12,009 Behind the men's loo, there's a stairway 400 00:23:12,172 --> 00:23:14,890 Top floor, first room on the left 401 00:23:24,212 --> 00:23:25,691 Shawn, it's Allen 402 00:23:34,292 --> 00:23:37,569 Not even a hearty hand-shake or a "Shawn, my boy 403 00:23:37,773 --> 00:23:39,365 how are you?" - Clown 404 00:23:39,573 --> 00:23:42,167 "Clown"? At least that's a start 405 00:23:42,333 --> 00:23:44,210 Do you mind telling me what you're doing here, thank God? 406 00:23:44,693 --> 00:23:47,491 If we live, I'll tell you why. Idiot 407 00:23:47,693 --> 00:23:50,413 Clown and idiot... you always were a flatterer 408 00:23:50,974 --> 00:23:52,157 You never change, do you Shawn? 409 00:23:52,158 --> 00:23:54,523 A whole army out there and you're still making jokes 410 00:23:54,694 --> 00:23:57,128 - Let's get out of here. - Now you're making jokes. Where to? 411 00:23:57,294 --> 00:23:58,090 Don't worry 412 00:24:00,134 --> 00:24:01,010 Allen, open up 413 00:24:02,894 --> 00:24:04,533 A car just pulled up at the back door 414 00:24:06,295 --> 00:24:08,570 - Rafer, what are you doing here? - Cycling a bike! 415 00:24:09,455 --> 00:24:12,207 - Maniac. - Everybody's calling me names 416 00:24:13,294 --> 00:24:16,525 Another car in front. We'd better do a little praying 417 00:24:16,694 --> 00:24:20,244 - Somebody's trying to lift this contract. - What contract? 418 00:24:21,175 --> 00:24:24,565 - Who? Would somebody tell me what's going on? - Rafer, what you carrying? 419 00:24:26,175 --> 00:24:27,893 This... and this 420 00:24:28,095 --> 00:24:29,687 Sort of balances me up 421 00:24:51,737 --> 00:24:55,935 Mr Martin, I do appreciate you coming at such short notice 422 00:24:56,097 --> 00:25:00,011 It's 4 o'clock in the morning, I should imagine you would 423 00:25:00,178 --> 00:25:03,375 And I want to get home to bed and go to sleep 424 00:25:03,538 --> 00:25:05,130 What do you want? 425 00:25:05,298 --> 00:25:08,050 I want you to lift the contract on Shawn Fynn 426 00:25:08,617 --> 00:25:10,096 He killed my brother's son 427 00:25:10,498 --> 00:25:13,092 From what I've learned, your brother's better off without that son 428 00:25:13,298 --> 00:25:16,608 You tell him that. He's grieving 429 00:25:16,818 --> 00:25:18,774 He'll get over it. Let's get down to facts 430 00:25:18,978 --> 00:25:22,891 Now, I control a number of newspapers 431 00:25:23,058 --> 00:25:26,654 I guarantee you, the day after Shawn Fynn dies, 432 00:25:26,819 --> 00:25:30,368 you and your family will be amongst the most written-about 433 00:25:30,579 --> 00:25:32,376 and photographed men in England 434 00:25:45,980 --> 00:25:46,776 Wrong room 435 00:26:00,061 --> 00:26:01,016 Frankie! 436 00:26:03,540 --> 00:26:05,179 Get out, the contract's lifted 437 00:26:05,941 --> 00:26:06,930 I'll be damned! 438 00:26:13,421 --> 00:26:15,173 These gents should've waited 3 minutes 439 00:26:15,381 --> 00:26:17,293 Let's get out of here, before the police arrive 440 00:26:17,462 --> 00:26:18,736 You're right 441 00:26:26,862 --> 00:26:30,138 - Very gentle, the circles you move in. - Heather, I'm sorry 442 00:26:31,543 --> 00:26:33,579 She's the one who told them the wrong room 443 00:26:33,783 --> 00:26:36,138 Get a doctor 444 00:26:36,343 --> 00:26:38,061 You know nothing, right? 445 00:26:38,223 --> 00:26:39,941 I will pay you back, I swear 446 00:26:40,103 --> 00:26:41,218 You run along, love 447 00:26:41,383 --> 00:26:45,582 It was a pleasure helping you out, if I still have my teeth 448 00:26:45,984 --> 00:26:47,940 Thanks. Well thank her, you clowns 449 00:26:48,664 --> 00:26:51,576 - Thanks, you're a good girl. - Kiss her and come on 450 00:26:59,145 --> 00:27:00,941 Isn't he a love? 451 00:27:06,704 --> 00:27:10,140 I don't wish to appear rude, Thomas, but exactly who the devil is he? 452 00:27:10,304 --> 00:27:12,261 Let's just say he's a military adviser 453 00:27:12,425 --> 00:27:13,380 Where's he from? 454 00:27:13,545 --> 00:27:17,060 A government dept who has as much interest in Limbani as we... 455 00:27:17,225 --> 00:27:19,455 - Which dept? - And that is all you get to know 456 00:27:19,625 --> 00:27:21,855 Now he's going to say "yea" or "nay" to your plan 457 00:27:22,025 --> 00:27:24,824 His decision is final, so you might as well start your briefing 458 00:27:24,986 --> 00:27:27,819 There's no need to be hostile, Colonel Faulkner 459 00:27:27,986 --> 00:27:29,385 We'd very much like this to succeed 460 00:27:29,786 --> 00:27:31,344 So do we Rafer... 461 00:27:32,226 --> 00:27:34,137 Alright, from the top... we use 50 men 462 00:27:34,306 --> 00:27:36,979 4 officers, 4 NCO's, 40 enlisted men, 1 medic 463 00:27:37,146 --> 00:27:39,786 and one sergeant major who'll be in charge of training and discipline 464 00:27:39,987 --> 00:27:41,386 Who's the fourth officer? 465 00:27:41,947 --> 00:27:44,745 - Mr Fynn has someone in mind Pieter... - Coetzee 466 00:27:44,947 --> 00:27:46,619 He's a South African 467 00:27:46,787 --> 00:27:49,779 He served on border security and knows the bush as good as anyone 468 00:27:50,507 --> 00:27:51,577 He'll be good, I can guarantee it 469 00:27:51,788 --> 00:27:53,699 And we're interviewing him when you proceed to sign 470 00:27:54,308 --> 00:27:55,707 We'll recruit in London, 471 00:27:55,908 --> 00:27:58,626 group and train in Swaziland. I assume you can arrange that 472 00:27:59,947 --> 00:28:01,699 We fly from Swaziland here 473 00:28:01,867 --> 00:28:05,258 and we drop from a Hercules cargo 'plane that's on a scheduled flight to Rwanda 474 00:28:05,468 --> 00:28:06,787 You're going to parachute in? 475 00:28:08,308 --> 00:28:10,697 No, we will be free-falling from 25,000 feet 476 00:28:11,308 --> 00:28:12,423 You'll be using oxygen? 477 00:28:12,628 --> 00:28:13,856 Could you allow him to pause? 478 00:28:15,388 --> 00:28:16,184 Thanks, Allen 479 00:28:16,708 --> 00:28:17,786 Oxygen, no 480 00:28:17,787 --> 00:28:19,940 The cabin will be pressurised and then de-pressurised 3 mins before the jump 481 00:28:21,269 --> 00:28:24,625 Parachutes open at 1,500ft. They won't hear the plane or see us land 482 00:28:24,789 --> 00:28:27,303 The plane will continue, re-fuel, come back, pick us up 483 00:28:27,469 --> 00:28:30,461 We'll be on the ground for exactly 3 hours 484 00:28:31,670 --> 00:28:33,183 You're doing beautifully, continue 485 00:28:35,710 --> 00:28:40,386 There's a plateau, here, 7 miles from Zembala, here 486 00:28:40,590 --> 00:28:43,741 We drop and split into two groups. The first group, 487 00:28:43,950 --> 00:28:45,748 led by Allen, will take the barracks, 488 00:28:45,951 --> 00:28:48,863 which will be 4 miles from the drop zone here. The second group, 489 00:28:49,071 --> 00:28:50,299 led by Shawn, 490 00:28:50,511 --> 00:28:53,149 will take the airport here, which is 3 miles from the barracks 491 00:28:53,310 --> 00:28:56,666 The first group will take Limbani out and go to the airport 492 00:28:56,830 --> 00:28:58,668 With proper timing, the plane should 493 00:28:58,669 --> 00:29:00,506 land 10-15 minutes later, and pick us up 494 00:29:01,751 --> 00:29:03,423 And your plan of the barracks? 495 00:29:06,871 --> 00:29:11,150 These barracks were designed to hold 200 men, if my information is correct 496 00:29:11,352 --> 00:29:12,831 It is, I corroborate 497 00:29:12,992 --> 00:29:16,780 25 of you are going to take Limbani out from 200 men, how? 498 00:29:17,312 --> 00:29:20,110 While they're asleep. We'll dispose of the guards, 499 00:29:20,312 --> 00:29:21,665 here... here... here 500 00:29:21,832 --> 00:29:24,552 Cut the wires, enter here, proceed to the barracks here, here and here 501 00:29:24,753 --> 00:29:28,462 With gas masks + cyanide gas canisters, they really won't know what hit them 502 00:29:29,233 --> 00:29:31,747 My God, you mean to say that you intend to kill them all 503 00:29:31,913 --> 00:29:33,187 Can you think of a better way? 504 00:29:34,313 --> 00:29:35,632 The UN will go mad 505 00:29:36,033 --> 00:29:37,911 Not if we get Limbani out 506 00:29:38,074 --> 00:29:39,697 General Ndofa won't say a word, 507 00:29:39,698 --> 00:29:41,589 otherwise he'll have too much explaining to do 508 00:29:41,794 --> 00:29:45,309 to his own people. You see he's told them that Limbani is dead 509 00:29:45,514 --> 00:29:47,823 And our objective is to get Limbani out 510 00:29:48,034 --> 00:29:49,387 Quite right 511 00:29:51,154 --> 00:29:52,428 Your plan is approved, gentlemen 512 00:29:54,234 --> 00:29:55,713 - Well done, Rafer - Thank you 513 00:29:58,154 --> 00:30:01,387 Oh, there's one small change. We received some updated info this morning 514 00:30:01,388 --> 00:30:03,896 The operation's been moved forward 3 weeks 515 00:30:06,115 --> 00:30:07,673 I assume you can handle that 516 00:30:10,675 --> 00:30:12,233 Excellent. Goodbye gentlemen 517 00:30:15,275 --> 00:30:17,584 If his back was any straighter his spine would snap 518 00:30:19,876 --> 00:30:21,787 Here's the signed contract 519 00:30:21,956 --> 00:30:23,105 Read it 520 00:30:24,796 --> 00:30:29,108 "Open-ended check-in account on a Swiss bank. All expenses for weapons, 521 00:30:29,316 --> 00:30:31,034 and equipment etc to be itemised 522 00:30:31,957 --> 00:30:35,427 One third of all wages to be paid in advance 523 00:30:35,597 --> 00:30:36,996 Fair enough 524 00:30:38,277 --> 00:30:41,075 �100,000 for you? 525 00:30:41,837 --> 00:30:43,634 �50,000 for Janders 526 00:30:43,797 --> 00:30:45,595 �30,000 for each of the other officers 527 00:30:45,998 --> 00:30:48,875 20,000 for NCO's and the RSM 528 00:30:49,077 --> 00:30:51,591 �10,000 for the enlisted men 529 00:30:52,077 --> 00:30:54,545 And one half of all amounts if the mission fails 530 00:30:54,717 --> 00:30:56,116 That's absolutely outrageous! 531 00:30:56,277 --> 00:30:57,996 My sentiments exactly 532 00:30:58,158 --> 00:31:00,547 Sign here 533 00:31:04,438 --> 00:31:05,427 And here 534 00:31:07,558 --> 00:31:10,675 Here's your copy. You can go and scream in the corridor 535 00:31:10,838 --> 00:31:12,397 Shawn, would you be good enough to show Mr Balfour out? 536 00:31:12,919 --> 00:31:13,829 Yes of course 537 00:31:23,919 --> 00:31:26,195 - I had no idea. - I know 538 00:31:26,720 --> 00:31:27,994 There'll be other holidays 539 00:31:32,640 --> 00:31:35,757 Allen, I'd like your approval on this equipment request 540 00:31:39,241 --> 00:31:42,472 Excuse me, would you know of someone called Sandy Young? 541 00:31:44,480 --> 00:31:45,879 Colonel Faulkner, sir! 542 00:31:47,440 --> 00:31:48,395 How are you, Sandy? 543 00:31:48,920 --> 00:31:50,273 Couldn't be better, sir! Yourself? 544 00:31:50,480 --> 00:31:51,516 Not bad 545 00:31:51,721 --> 00:31:54,394 I can't say what a pleasure it is to see you sir 546 00:31:54,841 --> 00:31:57,036 It brings back memories I never thought I'd hidden 547 00:31:57,241 --> 00:31:59,152 Let me invite you in, sir 548 00:31:59,321 --> 00:32:01,198 - Is your wife at home? - Yes, she'll be delighted 549 00:32:01,401 --> 00:32:04,552 I don't think so. I think we'd better talk out here 550 00:32:05,482 --> 00:32:07,473 How's your retirement? 551 00:32:08,202 --> 00:32:09,430 It has its points, sir 552 00:32:09,602 --> 00:32:10,751 Such as? 553 00:32:12,482 --> 00:32:16,521 The fucking rose bushes are whipping into shape sir, and that's about it 554 00:32:17,642 --> 00:32:18,678 How do you fancy 555 00:32:18,883 --> 00:32:21,317 whipping 50 men into shape for me? - You're serious? 556 00:32:21,523 --> 00:32:25,482 I need a sergeant-major and you're the best 557 00:32:26,723 --> 00:32:29,112 - I'm not too old? - What do you think? 558 00:32:29,283 --> 00:32:31,354 Sir, where do I report and when? 559 00:32:31,564 --> 00:32:33,441 - Tea's ready - Look who's here, love 560 00:32:33,644 --> 00:32:34,759 Good afternoon 561 00:32:34,964 --> 00:32:36,363 Yes, I see 562 00:32:37,004 --> 00:32:38,835 I hoped I'd never see him again 563 00:32:39,004 --> 00:32:40,800 That's no way to treat an old friend, Marjorie 564 00:32:40,963 --> 00:32:42,078 He's not my friend 565 00:32:42,563 --> 00:32:44,076 Tea's on the table 566 00:32:44,243 --> 00:32:46,280 You're not welcome here, Mr Faulkner 567 00:32:47,764 --> 00:32:48,719 My apologies, sir 568 00:32:49,124 --> 00:32:50,273 I understand 569 00:32:51,644 --> 00:32:52,713 She'll be crying now, won't she? 570 00:32:53,204 --> 00:32:57,083 A good deal of it, but she'll get over it. She's a lovely girl 571 00:32:57,284 --> 00:32:58,843 Yes, she is 572 00:32:59,245 --> 00:33:01,475 Well, you go in... 573 00:33:02,245 --> 00:33:04,395 and call me at this number tonight 574 00:33:05,725 --> 00:33:07,124 - Sandy. - Sir 575 00:33:12,766 --> 00:33:13,755 Excuse me 576 00:33:15,886 --> 00:33:17,160 Can I get you another one? 577 00:33:19,950 --> 00:33:21,680 - Shawn... - Shawn Fynn 578 00:33:21,806 --> 00:33:22,795 How's it going, Pieter? 579 00:33:23,006 --> 00:33:26,158 That's a good question if you have a few hours 580 00:33:26,327 --> 00:33:28,522 - What are you doing round here? - Looking for you 581 00:33:28,687 --> 00:33:29,483 Yes sir? 582 00:33:30,167 --> 00:33:31,316 2 of these please 583 00:33:31,927 --> 00:33:33,406 How did you find me? 584 00:33:33,567 --> 00:33:35,046 Your landlady 585 00:33:35,207 --> 00:33:39,644 By the way, she asked me to tell you you should pack and get out by the morning 586 00:33:39,807 --> 00:33:42,367 Rent? That's a joke 587 00:33:43,167 --> 00:33:46,239 I haven't even got the money to buy you one back 588 00:33:47,647 --> 00:33:50,036 Why would you be looking for me? 589 00:33:50,767 --> 00:33:53,965 I might have a job for you 590 00:33:54,128 --> 00:33:56,119 Thanks, I've been in jail once, I didn't like it 591 00:33:56,648 --> 00:33:58,479 Thank you 592 00:33:59,568 --> 00:34:02,640 I now have to prove to you that crime is only a hobby of mine 593 00:34:02,808 --> 00:34:05,482 - It's not that kind of job. - No? 594 00:34:06,249 --> 00:34:10,401 All I want out of life right now is to get back to South Africa 595 00:34:10,569 --> 00:34:12,639 I don't know why I came here in the first place 596 00:34:12,849 --> 00:34:15,283 One more week and I'll explode 597 00:34:17,329 --> 00:34:20,003 It's funny you should talk about explosives 598 00:34:20,170 --> 00:34:22,809 Because explosives could very well be a part of this job 599 00:34:23,450 --> 00:34:24,246 What does that mean? 600 00:34:24,890 --> 00:34:26,448 It's also in Africa 601 00:34:27,890 --> 00:34:29,448 You must be joking 602 00:34:30,050 --> 00:34:30,846 You're serious? 603 00:34:31,811 --> 00:34:35,041 �30,000 how's that for serious 604 00:34:38,250 --> 00:34:39,968 - Right, Tosh. - Sir 605 00:34:42,370 --> 00:34:43,166 Come in 606 00:34:47,571 --> 00:34:52,201 State clearly your name, age, previous military experience and rank 607 00:34:52,611 --> 00:34:55,808 Donaldson, sir. Born 1932. 12 years with the paras, 608 00:34:55,971 --> 00:34:58,041 3 tours with you. Rank of Sergeant, sir 609 00:34:59,292 --> 00:35:02,284 - How have the years treated you? - Not so good, sir 610 00:35:02,452 --> 00:35:04,363 I'm a plumber now, it's not my line 611 00:35:04,532 --> 00:35:05,647 - Married? - Yes sir 612 00:35:05,852 --> 00:35:09,322 - Your wife know you're here? - No sir, she'd do her nut 613 00:35:09,492 --> 00:35:12,166 If I'm accepted, sir, I'll leave her a note 614 00:35:14,133 --> 00:35:15,691 Sir, you won't regret it 615 00:35:16,213 --> 00:35:18,249 I'm as good a man as I was at 20, sir 616 00:35:19,453 --> 00:35:20,442 Why do you want to come with us? 617 00:35:22,053 --> 00:35:24,248 It's what I do best, sir 618 00:35:24,413 --> 00:35:25,563 I love it 619 00:35:27,334 --> 00:35:29,642 Blake, Jesse, Colonel Faulkner, sir 620 00:35:29,813 --> 00:35:33,328 Age: within the acceptable range. Experience: you name it, I've had it 621 00:35:33,813 --> 00:35:35,405 Financial status: wipe-out 622 00:35:35,613 --> 00:35:37,012 Cannot afford a haircut, sir 623 00:35:37,213 --> 00:35:39,091 Jesse, I'm glad you got my wire 624 00:35:39,254 --> 00:35:40,573 So am I, sir... it was my breakfast 625 00:35:41,814 --> 00:35:43,930 How do you feel about working in Africa? 626 00:35:43,931 --> 00:35:46,046 - I don't care where it is, sir, except Switzerland 627 00:35:46,214 --> 00:35:50,130 Neatness scares the shit out of me. And since I see Mr Janders sitting there 628 00:35:50,131 --> 00:35:53,164 I know we're not going up against any sweet and kindly group 629 00:35:53,335 --> 00:35:54,131 Thank you 630 00:35:54,335 --> 00:35:57,407 So I'm ready, available and hungry 631 00:35:57,575 --> 00:35:58,371 You're hired 632 00:35:59,255 --> 00:36:03,535 Colonel, you've made my day. Would it be possible for you to advance me �20? 633 00:36:03,657 --> 00:36:05,050 The man has hunger 634 00:36:05,456 --> 00:36:07,731 I have this lady barber who charges by the inch, sir 635 00:36:11,656 --> 00:36:13,772 McTaggart, aged 42, sir 636 00:36:13,976 --> 00:36:16,126 12 years in the Black Watch, rank of Sergeant 637 00:36:16,336 --> 00:36:20,012 Undefeated regimental middleweight champion 6 years running, sir 638 00:36:20,177 --> 00:36:21,166 What year were you born? 639 00:36:22,097 --> 00:36:24,008 193... 640 00:36:24,217 --> 00:36:25,855 Come on now, Jock. You can do better than that 641 00:36:26,736 --> 00:36:28,931 - Yes, sir. - How old are you? 642 00:36:29,096 --> 00:36:30,973 - 47, sir. - You look like you could do 643 00:36:31,176 --> 00:36:32,451 with some exercise 644 00:36:32,617 --> 00:36:35,768 It will take 4 weeks to get down to fighting weight 645 00:36:35,937 --> 00:36:38,371 - You've been hit a few times? - Yes sir 646 00:36:38,537 --> 00:36:40,334 A lot of the hitters are still hearing bells sir 647 00:36:41,817 --> 00:36:42,806 I just like to fight, 648 00:36:43,337 --> 00:36:44,975 with weapons or without 649 00:36:45,218 --> 00:36:48,449 Witty, Arthur. Age: 43. Medical Orderly 650 00:36:48,618 --> 00:36:50,848 You don't need to go over your qualifications. How are you? 651 00:36:51,018 --> 00:36:52,087 Good, sir 652 00:36:52,258 --> 00:36:54,567 - You look fit. - Thank you sir 653 00:36:54,738 --> 00:36:57,457 I spend my time cranking up hospital beds 654 00:36:57,618 --> 00:37:00,179 Patients lying around the wards, that sort of thing 655 00:37:00,339 --> 00:37:02,057 Keeps me fit 656 00:37:02,219 --> 00:37:03,049 Why do you want to come with us? 657 00:37:03,859 --> 00:37:05,133 Colonel Faulkner, 658 00:37:05,299 --> 00:37:08,735 two years of sorting gall-stones at St Vincent's hospital 659 00:37:08,899 --> 00:37:12,131 have hardened my heart. And softened more important parts 660 00:37:12,340 --> 00:37:14,456 I want to reverse the process 661 00:37:14,620 --> 00:37:15,416 It could be a bloody one 662 00:37:15,820 --> 00:37:18,129 Aren't they all. I like to keep fit 663 00:37:19,020 --> 00:37:20,533 Alright, you've got the job 664 00:37:20,740 --> 00:37:21,729 Thank you, sir 665 00:37:22,660 --> 00:37:24,695 Do I have time to get a divorce? 666 00:37:24,899 --> 00:37:25,776 36 hours 667 00:37:25,980 --> 00:37:27,493 Thank you, sir 668 00:37:28,340 --> 00:37:30,251 I can't wait to see his face! 669 00:37:51,541 --> 00:37:53,100 Well-played, Emile 670 00:37:56,982 --> 00:38:00,736 - You played a good game? - I didn't know you were coming! 671 00:38:00,902 --> 00:38:03,097 It's a surprise. What's the score? 672 00:38:03,262 --> 00:38:05,823 We're winning 4-0. It's just a knockabout at half-time 673 00:38:11,543 --> 00:38:12,578 But why? 674 00:38:12,743 --> 00:38:13,812 It just has to be 675 00:38:13,983 --> 00:38:17,453 It's Christmas, we were going to have 3 more weeks together 676 00:38:17,663 --> 00:38:20,814 I know what I said, but sometimes these things just can't be helped 677 00:38:21,103 --> 00:38:22,934 Anyway, you'll be with the Headmaster's family. It'll be nice 678 00:38:23,143 --> 00:38:24,861 No it won't, I want to be with you 679 00:38:25,663 --> 00:38:27,813 - I want to be with you too. - Then don't go 680 00:38:28,023 --> 00:38:29,695 Please. It's only business 681 00:38:29,903 --> 00:38:30,972 I have to go 682 00:38:31,143 --> 00:38:34,898 I don't even know where, what it's about, or anything 683 00:38:35,064 --> 00:38:38,056 One day I'll tell you. That's a promise 684 00:38:38,224 --> 00:38:40,897 Let's sit down for a bit, have some fun 685 00:38:41,544 --> 00:38:42,533 Look 686 00:38:43,944 --> 00:38:46,095 I raided Hamley's 687 00:38:46,265 --> 00:38:48,654 It's called "Xmas whenever you want" 688 00:38:48,825 --> 00:38:50,861 Don't really want them now 689 00:38:52,385 --> 00:38:53,784 I understand 690 00:38:53,985 --> 00:38:57,216 I'll give them to the headmaster. He'll give them to you for Christmas 691 00:38:57,385 --> 00:39:00,105 My mother was here last week with some Frenchman 692 00:39:00,266 --> 00:39:01,858 One of the older boys said she looked like a whore 693 00:39:03,106 --> 00:39:05,256 I didn't know what that was so I laughed 694 00:39:05,426 --> 00:39:07,382 And then someone told me 695 00:39:07,906 --> 00:39:08,702 Listen 696 00:39:10,426 --> 00:39:11,984 You listen to me now 697 00:39:12,627 --> 00:39:16,699 Don't pay any attention to what they say. 'Cos you know and I know 698 00:39:16,866 --> 00:39:19,334 she's the kindest and finest woman there is 699 00:39:19,506 --> 00:39:21,178 I want you to remember that 700 00:39:24,666 --> 00:39:26,976 - I've got to get back to the game. - I love you 701 00:39:29,707 --> 00:39:31,265 I love you too 702 00:39:57,509 --> 00:39:58,703 Company! 703 00:39:59,069 --> 00:40:01,139 Attention! 704 00:40:02,149 --> 00:40:03,423 Some of you know me already 705 00:40:04,469 --> 00:40:05,265 Those of you who don't 706 00:40:06,150 --> 00:40:07,629 are in for a great big fucking surprise 707 00:40:07,830 --> 00:40:10,185 Those of you who do 708 00:40:10,390 --> 00:40:13,620 are in for an infinitely more horrible time than they care to remember 709 00:40:13,829 --> 00:40:17,344 Any man here steps out of line and I will kill him stone-dead 710 00:40:17,509 --> 00:40:19,421 It will not worry me in the slightest 711 00:40:20,190 --> 00:40:21,908 There are no Queen's Regulations here 712 00:40:22,470 --> 00:40:25,382 When I say "Jump!", you ask "How high?" 713 00:40:26,230 --> 00:40:27,583 Do I make myself clear? 714 00:40:28,870 --> 00:40:30,588 "I WANT TO HEAR IT DO I MAKE MYSELF CLEAR?!" 715 00:40:32,030 --> 00:40:33,180 Good 716 00:40:33,351 --> 00:40:37,549 On the command "Right and left turn", A and B squads turn to the right, 717 00:40:37,751 --> 00:40:39,707 C and D squads turn to the left 718 00:40:40,231 --> 00:40:43,780 SQUADS! Right and left TURN! 719 00:40:45,151 --> 00:40:48,747 Right! Let's try for our first heart attack shall we?! 720 00:40:49,392 --> 00:40:51,383 On the command "double march" 721 00:40:51,552 --> 00:40:53,668 You will double in clockwise and anti- clockwise directions 722 00:40:53,832 --> 00:40:56,824 within the confines of the parade ground 723 00:40:57,032 --> 00:40:58,670 20 paces at the double, 724 00:40:58,832 --> 00:41:02,189 20 paces at a sprint, fall flat on your bellies, 725 00:41:02,353 --> 00:41:05,390 get up and do it again until I tell you to halt 726 00:41:05,553 --> 00:41:06,463 At the double, 727 00:41:06,673 --> 00:41:08,629 double march! 728 00:41:09,033 --> 00:41:12,388 Come on, move it! Faster than that! 729 00:41:39,835 --> 00:41:40,790 Get up, 730 00:41:40,995 --> 00:41:43,634 you lazy bunch of bastards! 731 00:41:45,515 --> 00:41:48,427 Get up sir, before I kick your head in 732 00:41:49,315 --> 00:41:51,112 Move it you dozy lot! 733 00:42:01,076 --> 00:42:02,634 Come on, get up! 734 00:42:02,836 --> 00:42:04,155 Witty you screaming faggot 735 00:42:04,356 --> 00:42:06,472 Move it before I sew up your arsehole! 736 00:42:07,036 --> 00:42:10,153 The Lord in his infinite wisdom would never ordain that 737 00:42:11,356 --> 00:42:12,266 Captain Janders 738 00:42:13,676 --> 00:42:14,711 Get up and run 739 00:42:14,916 --> 00:42:16,952 or I will string you up by the balls 740 00:42:17,156 --> 00:42:18,953 Do I make myself understood? 741 00:42:23,237 --> 00:42:24,033 Get up! 742 00:42:24,917 --> 00:42:25,713 I can't, Sir 743 00:42:26,477 --> 00:42:29,116 Get on your feet, you fucking abortion! 744 00:42:29,557 --> 00:42:32,595 I've tried, sir. I'm dead 745 00:42:37,958 --> 00:42:40,267 Next time you move it, get out of my sight now 746 00:42:41,878 --> 00:42:45,427 Come on, move it! Move it you fucking bastards! 747 00:42:46,719 --> 00:42:49,950 If anyone tried to convince me I was still alive, 748 00:42:50,119 --> 00:42:51,268 I would hardly believe it 749 00:42:54,079 --> 00:42:56,798 Me too, I'm as much of a wreck as anyone 750 00:42:58,119 --> 00:43:00,156 Alright gentlemen, let's get down to business 751 00:43:01,600 --> 00:43:03,715 We have a problem to solve 752 00:43:03,879 --> 00:43:06,871 The camp sentries Look here 753 00:43:07,039 --> 00:43:08,438 Pieter 754 00:43:08,599 --> 00:43:09,588 Look at this 755 00:43:11,799 --> 00:43:15,156 There's one here, one here and one here 756 00:43:15,720 --> 00:43:17,756 And all around, open country 757 00:43:18,240 --> 00:43:20,196 We can't make any noise 758 00:43:20,640 --> 00:43:23,393 They must be killed instantly and silently 759 00:43:23,960 --> 00:43:25,951 And there's no cover for 100 yards? 760 00:43:27,841 --> 00:43:29,160 I'd use a crossbow 761 00:43:29,761 --> 00:43:30,910 Who do you think you are, William Tell? 762 00:43:31,681 --> 00:43:33,672 The one I have in mind will kill at 300 yards 763 00:43:34,361 --> 00:43:37,512 At 120m, the bolt goes straight through a man 764 00:43:38,561 --> 00:43:41,235 - Where do we find such a thing? - Somebody I know in Durban 765 00:43:41,442 --> 00:43:45,151 I use hardwood quarrels, with vials of cyanide attached 766 00:43:45,322 --> 00:43:48,997 The quarrel will shatter inside the man, and if that doesn't kill him instantly, 767 00:43:49,162 --> 00:43:51,960 the cyanide takes effect in less than one second. So there is no sound 768 00:43:54,323 --> 00:43:55,915 Get the weapon, 769 00:43:56,123 --> 00:43:57,681 I'll take care of the sentries 770 00:43:58,563 --> 00:43:59,961 OK. You have it 771 00:44:00,402 --> 00:44:02,757 Anything else, sir? 772 00:44:03,362 --> 00:44:04,511 No 773 00:44:04,962 --> 00:44:05,758 Good night then 774 00:44:11,523 --> 00:44:12,638 Pieter, is something wrong? 775 00:44:17,403 --> 00:44:21,363 In South Africa, we call the blacks "kaffir", like you call them "niggers" 776 00:44:21,524 --> 00:44:24,243 I don't particularly like them, but I don't like killing them 777 00:44:24,884 --> 00:44:28,035 I'm sure you've hunted black terrorists in your own country 778 00:44:28,524 --> 00:44:30,754 Those terrorists hunted me 779 00:44:30,964 --> 00:44:35,595 General Ndofa's army killed more innocent people in one day 780 00:44:35,765 --> 00:44:37,517 Than your terrorists did in a year 781 00:44:37,685 --> 00:44:40,757 Maybe, but that is in Ndofa's country, not in mine 782 00:44:41,925 --> 00:44:44,678 Our mission is to save the life of Limbani 783 00:44:44,845 --> 00:44:47,804 and get him out. He's a special man 784 00:44:48,606 --> 00:44:50,483 I'm no good at politics 785 00:44:50,646 --> 00:44:54,798 I don't know Limbani, or the people that back him 786 00:44:54,966 --> 00:44:57,923 I only know that I don't like killing people I've nothing to do with 787 00:44:58,325 --> 00:45:00,476 Then what the hell are you doing here, Pieter? 788 00:45:00,686 --> 00:45:02,278 You know why 789 00:45:03,406 --> 00:45:05,203 This is my ticket home 790 00:45:05,366 --> 00:45:07,163 My money to buy a farm 791 00:45:07,326 --> 00:45:08,805 Nothing more 792 00:45:08,966 --> 00:45:12,561 So I'll be killing for me and I'll live with it later 793 00:45:13,527 --> 00:45:17,998 And you'll be killing to impose your ideas on the future of mankind on others 794 00:45:18,207 --> 00:45:20,198 whether they're right or wrong 795 00:45:21,247 --> 00:45:23,522 I wonder how we stack up against each other morally 796 00:45:29,608 --> 00:45:30,757 Is that all, sir? 797 00:45:40,049 --> 00:45:42,404 Morals amongst mercenaries... 798 00:45:42,569 --> 00:45:44,480 Who'd thought we'd ever see the day 799 00:45:45,449 --> 00:45:47,007 We'll have to keep an eye on him 800 00:45:47,969 --> 00:45:50,821 We'll have to watch him, can't afford any risks 801 00:45:50,822 --> 00:45:52,247 If he's not with us, he's dead 802 00:45:53,049 --> 00:45:55,483 I know from your records, you're all perfect 803 00:45:55,649 --> 00:45:58,402 Don't forget to bend your knees when you hit, to take the shock out of it 804 00:45:58,609 --> 00:45:59,644 and roll over 805 00:46:00,449 --> 00:46:02,963 Esposito, what the fuck are you waiting for? 806 00:46:03,169 --> 00:46:04,921 A push? Go! 807 00:46:06,970 --> 00:46:08,289 Next man, move it 808 00:46:08,490 --> 00:46:10,845 You have one jump to make, it better be perfect, 809 00:46:11,050 --> 00:46:13,610 or you get left where you fall. Go! 810 00:46:16,010 --> 00:46:17,204 Very good 811 00:46:20,531 --> 00:46:22,442 That was LUDICROUS, sir 812 00:46:22,611 --> 00:46:24,249 You're jumping from an aeroplane, 813 00:46:24,451 --> 00:46:27,523 not a whorehouse window. Do it again 814 00:46:28,091 --> 00:46:28,887 Sir 815 00:46:29,171 --> 00:46:32,880 Keep the rhythm up, not too quick 816 00:46:53,332 --> 00:46:54,765 Get out of the car 817 00:46:54,932 --> 00:46:56,763 I've got an urgent message for Colonel Faulkner 818 00:46:57,332 --> 00:46:58,128 Get in 819 00:46:58,292 --> 00:46:59,281 Up! 820 00:47:12,413 --> 00:47:13,403 Come in 821 00:47:15,374 --> 00:47:16,693 Gentlemen, sit down 822 00:47:23,174 --> 00:47:24,163 We're going in tomorrow night 823 00:47:27,735 --> 00:47:28,531 You're kidding 824 00:47:28,935 --> 00:47:30,163 Tomorrow's Christmas 825 00:47:30,375 --> 00:47:31,649 We'll celebrate on the 26th 826 00:47:32,215 --> 00:47:34,524 How did this happen? We were guaranteed a seven day notice 827 00:47:36,135 --> 00:47:39,571 According to this message, a crazy old lady relative of Limbani 828 00:47:39,735 --> 00:47:42,489 had a vision that he'd risen from the dead 829 00:47:42,656 --> 00:47:44,214 and it spread through the tribe like... the mumps 830 00:47:45,136 --> 00:47:48,889 Made Ndofa very nervous. He wants to get this thing over with fast 831 00:47:49,095 --> 00:47:51,928 Now Limbani's being delivered tomorrow night. We'll be there 4 hours later 832 00:47:53,576 --> 00:47:56,249 Splendid. The best news I've had since I threw up my lunch 833 00:47:57,536 --> 00:47:58,810 Well, be prepared to throw up dinner 834 00:47:59,896 --> 00:48:02,205 Instead of taking a small bodyguard, Ndofa's taking the Simbas with him 835 00:48:02,976 --> 00:48:03,772 That's his own regiment 836 00:48:04,256 --> 00:48:06,167 And they're good, as we know 837 00:48:06,777 --> 00:48:09,974 We won't come across them. We'll have Limbani out before they get close 838 00:48:10,977 --> 00:48:12,535 If all goes well 839 00:48:12,937 --> 00:48:14,689 Alright gentlemen, now to business 840 00:48:14,897 --> 00:48:17,331 Rafer, see that the men make their wills 841 00:48:17,537 --> 00:48:19,016 Shawn, take the men into town 842 00:48:19,617 --> 00:48:22,416 They can kiss their money goodbye if they're not back by 0400 843 00:48:22,618 --> 00:48:24,210 Drunk, laid and parleyed 844 00:48:24,418 --> 00:48:26,534 They deserve it. That's all 845 00:48:34,419 --> 00:48:35,408 Sandy 846 00:48:37,259 --> 00:48:38,408 Sit down 847 00:48:46,618 --> 00:48:49,611 I just wanted to have this private moment with you, old friend, 848 00:48:51,059 --> 00:48:53,414 to thank you. You're the best of the best 849 00:48:54,219 --> 00:48:56,414 You've earned your money five times over 850 00:48:56,899 --> 00:48:59,936 I appreciate that sir, but I'm not quite sure what it means 851 00:49:00,140 --> 00:49:02,734 It means that I'd like you and your wife to spend your money in good health 852 00:49:04,180 --> 00:49:05,579 You trying to tell me I'm not coming along? 853 00:49:06,300 --> 00:49:07,176 Yes 854 00:49:08,420 --> 00:49:11,059 Sir, with respect, you can stick your money 855 00:49:11,260 --> 00:49:13,216 up your arse 856 00:49:13,380 --> 00:49:14,939 - Sandy! - I love what I do 857 00:49:15,141 --> 00:49:19,453 And believe it or not, I also love those grubby thick-headed men I trained 858 00:49:19,621 --> 00:49:20,770 you most of all 859 00:49:20,981 --> 00:49:22,812 I expect to be with them 860 00:49:23,021 --> 00:49:25,296 and with you. Because I'm needed 861 00:49:25,461 --> 00:49:29,660 And if you want to see a REAL revolution, try and stop me 862 00:49:37,342 --> 00:49:38,570 You're the best! 863 00:49:38,742 --> 00:49:41,669 Who are you leaving your money to, Queenie? 864 00:49:41,670 --> 00:49:43,133 Well, if it's any of your business, 865 00:49:43,302 --> 00:49:47,853 To the dearest, kindest proctologist in the whole wide world 866 00:49:48,022 --> 00:49:48,818 What's that? 867 00:49:50,182 --> 00:49:53,573 "Bum-doctor" to you, chubby cheeks 868 00:50:05,983 --> 00:50:06,973 Come along auntie! 869 00:50:07,184 --> 00:50:09,334 We'll find you a lovely bit of tail 870 00:50:09,864 --> 00:50:10,933 No thanks dear 871 00:50:11,144 --> 00:50:12,782 You enjoy yourselves 872 00:50:12,944 --> 00:50:15,902 I'll be waiting up for you, with bandages and penicillin 873 00:50:16,104 --> 00:50:17,981 Have your bums ready! 874 00:50:35,066 --> 00:50:38,137 I never think about dying I've got my death all planned 875 00:50:38,305 --> 00:50:41,661 Blind drunk, lying on the pavement, roll off, fracture my skull... out 876 00:50:41,825 --> 00:50:42,701 I think about it 877 00:50:43,425 --> 00:50:45,814 - That has no purpose. - Your children are grown-up 878 00:50:45,985 --> 00:50:46,940 That's true 879 00:50:47,946 --> 00:50:49,823 Allen, I want you to do something for me 880 00:50:50,026 --> 00:50:53,063 If I buy it, I'd like you to see that my son's alright 881 00:50:53,546 --> 00:50:54,342 Me? 882 00:50:54,506 --> 00:50:58,465 - I mean you put me into this pit. - Don't you have any decent friends? 883 00:50:59,266 --> 00:51:00,780 Well, I've just made you his Godfather 884 00:51:01,747 --> 00:51:03,726 Look, if his mother doesn't take care of him, 885 00:51:03,727 --> 00:51:05,706 I'd like you to take him away from her 886 00:51:07,467 --> 00:51:09,458 That's absolutely crazy 887 00:51:09,627 --> 00:51:11,538 You must have an IQ of 2 888 00:51:12,267 --> 00:51:15,226 When I'm not employed killing perfect strangers, I'm an out-of-work drunk 889 00:51:16,228 --> 00:51:18,423 Bit of responsibility would do you good 890 00:51:19,508 --> 00:51:21,146 I want your hand on it 891 00:51:23,628 --> 00:51:24,777 You're not going to die, Rafer 892 00:51:24,948 --> 00:51:26,506 I know it, you know it, 893 00:51:27,109 --> 00:51:28,667 but it's the guy up there who decides 894 00:51:29,509 --> 00:51:31,101 Well, I'll ask him 895 00:51:44,949 --> 00:51:46,826 Come on, move it 896 00:51:59,470 --> 00:52:02,268 Come on, move it up, right down 897 00:52:07,751 --> 00:52:09,787 What's the hold-up? Come on 898 00:52:10,431 --> 00:52:11,307 All in, sir 899 00:53:59,517 --> 00:54:00,552 Service is a bit slow 900 00:54:30,598 --> 00:54:32,554 For President Limbani 901 00:54:32,718 --> 00:54:35,108 Yes, sir. He'll need these 902 00:54:41,719 --> 00:54:44,552 We've got 3 mins left. We're de-pressurising now Red light on 903 00:54:44,719 --> 00:54:46,710 Alright. Get them on their feet, Sergeant-Major 904 00:54:46,879 --> 00:54:47,756 On your feet! 905 00:54:50,560 --> 00:54:53,279 I suppose a transfer to the cavalry is out of the question, sergeant-major? 906 00:54:54,200 --> 00:54:56,191 - Check equipment. - CHECK YOUR EQUIPMENT! 907 00:55:08,081 --> 00:55:10,675 - Stations. - Get in position for the jump 908 00:55:49,003 --> 00:55:49,799 Jump! 909 00:57:33,569 --> 00:57:34,638 Shawn, how goes it? 910 00:57:34,809 --> 00:57:38,165 Oh fine, fine thanks. I tell you, Jock, that's it 911 00:57:38,329 --> 00:57:40,763 My heels are where my balls used to be 912 00:59:10,854 --> 00:59:12,253 I don't believe it! 913 00:59:12,414 --> 00:59:14,211 2 out of 3 asleep Pieter? 914 00:59:15,095 --> 00:59:18,451 Take the one who's asleep first. You have 3 minutes for the other 2 915 00:59:19,535 --> 00:59:20,809 Rafer? 916 00:59:21,015 --> 00:59:22,812 Get inside the fence there. Stay there 917 00:59:23,015 --> 00:59:25,370 When we've passed, bring your men 918 01:01:06,461 --> 01:01:07,450 Cut it 919 01:03:25,349 --> 01:03:26,145 Hello 920 01:03:26,789 --> 01:03:28,587 Stay right where you are. Don't move 921 01:03:28,790 --> 01:03:30,189 Not a sound 922 01:03:30,750 --> 01:03:32,581 We'd like your keys 923 01:03:33,790 --> 01:03:36,463 Whoever has them, just hand them over 924 01:03:37,310 --> 01:03:39,824 Esposito, start with him first 925 01:03:46,871 --> 01:03:47,667 Try the Cuban 926 01:04:04,711 --> 01:04:06,110 I'll go round the other side 927 01:04:41,511 --> 01:04:44,264 Mr Limbani, I'm Faulkner. Just lie there 928 01:04:44,431 --> 01:04:45,988 Come on Pieter, quickly 929 01:04:52,631 --> 01:04:53,666 Witty? 930 01:04:54,991 --> 01:04:56,788 - Everybody OK? - Yes 931 01:04:57,711 --> 01:04:59,110 Keith, find Captain Janders 932 01:04:59,271 --> 01:05:01,626 - Tell him to send Lt Fynn to take the airport. - Sir! 933 01:05:04,192 --> 01:05:05,181 Alright? 934 01:05:05,792 --> 01:05:06,588 Yes, sir 935 01:05:07,992 --> 01:05:10,301 I've got some lovely pills from London for your heart 936 01:05:11,112 --> 01:05:12,750 You just relax now 937 01:05:13,312 --> 01:05:14,301 Here 938 01:05:15,392 --> 01:05:17,384 Drink a bit of this, come on 939 01:05:18,113 --> 01:05:20,866 - That's good. - How is he? 940 01:05:24,193 --> 01:05:25,865 I live, Mr Faulkner 941 01:05:26,073 --> 01:05:27,631 That's the plan, sir 942 01:05:29,554 --> 01:05:30,953 Pieter, you're responsible for him 943 01:05:31,154 --> 01:05:32,348 From now on, he never leaves your sight 944 01:05:33,554 --> 01:05:34,384 Alright, let's go 945 01:05:34,674 --> 01:05:35,709 Esposito! 946 01:05:36,034 --> 01:05:38,343 Well then, kaffir On your feet 947 01:05:40,554 --> 01:05:41,953 Here we go, love 948 01:05:42,514 --> 01:05:43,742 That's fine 949 01:05:43,914 --> 01:05:44,710 Up 950 01:05:45,474 --> 01:05:46,384 Come on 951 01:05:51,354 --> 01:05:52,343 The keys 952 01:05:52,914 --> 01:05:53,903 Here you are 953 01:05:57,555 --> 01:05:58,704 Shawn... 954 01:05:59,795 --> 01:06:01,592 - Come in, Shawn. - I receive you 955 01:06:01,755 --> 01:06:03,586 We have it. Go ahead 956 01:06:04,075 --> 01:06:05,269 Good luck 957 01:06:51,678 --> 01:06:55,114 ZEMBALA AIRPORT 958 01:09:00,285 --> 01:09:01,559 He's all yours, Jock 959 01:09:01,765 --> 01:09:02,561 Come on! 960 01:09:24,127 --> 01:09:26,083 Excellent... excellent 961 01:09:33,767 --> 01:09:36,759 This is Rushton Put Charlie 1 into effect immediately 962 01:09:37,367 --> 01:09:40,359 That's right, immediately. What's so surprising about that? 963 01:09:41,207 --> 01:09:44,678 Well, route it through any embassy you need. That's your job, do it 964 01:09:49,968 --> 01:09:51,526 It'll be difficult, but we'll make it 965 01:10:01,569 --> 01:10:02,524 Get Mr Limbani out first 966 01:10:02,729 --> 01:10:04,526 and be careful with him 967 01:10:04,729 --> 01:10:06,560 Take him to the foot of the control tower 968 01:10:08,649 --> 01:10:09,560 Well done, Sandy 969 01:10:09,730 --> 01:10:11,243 Allen, let's go and see Shawn 970 01:10:12,010 --> 01:10:15,161 Mister Limbani, the 'plane should be here any minute 971 01:10:18,410 --> 01:10:23,246 Alright, let's move out to the runway. Follow me at the double, come on 972 01:10:26,090 --> 01:10:28,240 Put him down there 973 01:10:29,610 --> 01:10:31,885 Iron Man, Iron Man. Wild Goose, Wild Goose 974 01:10:32,050 --> 01:10:33,961 Well done, Shawn. Are they on their way in? 975 01:10:34,130 --> 01:10:37,726 The radio's Russian, the dials work backwards 976 01:10:37,891 --> 01:10:40,769 Iron Man, Iron Man Wild Goose, Wild Goose. Do you read, over? 977 01:10:42,091 --> 01:10:44,844 "Iron Man", "Wild Goose"... sounds like a finger up a tin man's backside, 978 01:10:45,051 --> 01:10:46,166 doesn't it? 979 01:10:46,651 --> 01:10:49,211 Wild Goose, this is Iron Man. I receive you 980 01:10:49,371 --> 01:10:53,524 God bless us, each and every one. Iron Man, get yourself in here. We're waiting 981 01:10:53,692 --> 01:10:56,365 - Well Allen, we're just 12 mins behind schedule. - Make you feel good? 982 01:10:56,772 --> 01:10:59,161 If Limbani's heart holds out, I'll feel bloody marvellous 983 01:11:03,293 --> 01:11:04,851 We've heard the plane sir 984 01:11:06,133 --> 01:11:08,442 Iron Man, we hear your engines 985 01:11:17,334 --> 01:11:19,689 Sounds like you're South-East of us 986 01:11:23,253 --> 01:11:25,483 I have you in sight. We're commencing descent 987 01:11:25,653 --> 01:11:26,449 There it is! 988 01:11:36,494 --> 01:11:38,325 No, no. Don't move 989 01:11:55,455 --> 01:11:56,525 Right on the money 990 01:12:00,736 --> 01:12:02,374 Let's hope we've got a couple of stewardesses on board 991 01:12:02,736 --> 01:12:03,805 We need three 992 01:12:04,976 --> 01:12:06,568 �30,000 993 01:12:13,537 --> 01:12:14,333 Let's go and meet them 994 01:12:14,497 --> 01:12:17,216 Iron Man, this is Charlie 1 995 01:12:17,417 --> 01:12:19,054 The message is: pass them by 996 01:12:19,976 --> 01:12:21,250 I repeat, Iron Man 997 01:12:21,456 --> 01:12:23,175 Pass them by 998 01:12:23,377 --> 01:12:25,572 Christ, those poor bastards 999 01:12:26,657 --> 01:12:28,727 Charlie 1, message received, wilco 1000 01:12:33,017 --> 01:12:35,855 Iron Man, Iron Man, what's going on, over? 1001 01:12:38,418 --> 01:12:39,214 Get him up 1002 01:12:50,059 --> 01:12:51,174 Get yourselves back here 1003 01:12:57,579 --> 01:12:59,934 Sorry, orders. Good luck to you 1004 01:13:00,099 --> 01:13:01,214 Orders? 1005 01:13:01,979 --> 01:13:03,971 Orders? We're stuffed... who's Charlie 1, Allen? 1006 01:13:15,620 --> 01:13:17,338 I'm going to speak to the men 1007 01:13:21,460 --> 01:13:22,256 Men, 1008 01:13:22,460 --> 01:13:23,973 we have been double-crossed 1009 01:13:24,900 --> 01:13:27,334 But we will plan a way out of here 1010 01:13:33,301 --> 01:13:34,620 - Jock - Sir? 1011 01:13:34,781 --> 01:13:36,499 We need more trucks, find them 1012 01:13:36,661 --> 01:13:39,221 I want everybody loaded on and ready to roll, now 1013 01:13:39,381 --> 01:13:41,941 - And find all the spare ammunition and weapons you can. - Sir 1014 01:13:51,062 --> 01:13:53,292 I thought we had this in the bag 1015 01:13:54,822 --> 01:13:55,937 There's a man called Matherson 1016 01:13:56,142 --> 01:13:57,974 who has a lot to answer for 1017 01:13:58,503 --> 01:13:59,492 Sir Edward Matherson? 1018 01:13:59,983 --> 01:14:01,655 - Yes. - He's Charlie 1? 1019 01:14:01,823 --> 01:14:04,053 Yes, Sir Edward Matherson. He's the money 1020 01:14:05,183 --> 01:14:06,662 What's happened then? 1021 01:14:06,863 --> 01:14:09,457 I'm guessing he's made a new deal with Ndofa. He doesn't need Limbani any more 1022 01:14:09,623 --> 01:14:12,501 He could've done that yesterday and aborted the mission then? 1023 01:14:12,663 --> 01:14:16,053 This way he saves $500,000, the rest of our money 1024 01:14:16,663 --> 01:14:19,018 I'd like to meet him one day 1025 01:14:19,183 --> 01:14:21,219 Rafer, my friend, one day we will 1026 01:14:22,303 --> 01:14:24,295 Alright Rafer, how do we get out of here? 1027 01:14:25,104 --> 01:14:26,298 And where do we go, Allen? 1028 01:14:27,064 --> 01:14:28,719 Within hours, we'll have the whole of 1029 01:14:28,720 --> 01:14:30,374 Ndofa's army down on us like a ton of bricks 1030 01:14:30,544 --> 01:14:31,863 You'd prefer to surrender? 1031 01:14:32,064 --> 01:14:33,861 I'd rather have Witty treat my haemorrhoids 1032 01:14:35,064 --> 01:14:38,375 Rafer, you have 10 mins. You're the planner 1033 01:14:39,105 --> 01:14:42,256 Allen, I've got something to say to you 1034 01:14:42,745 --> 01:14:47,341 I'll give it to you emotionally first, then rationally 1035 01:14:47,505 --> 01:14:50,145 - This man, Matherson? - Yes 1036 01:14:50,306 --> 01:14:51,819 He's given us the royal screwing of all time 1037 01:14:51,986 --> 01:14:54,181 Now my first instinct is to give it back to him, and worse 1038 01:14:54,346 --> 01:14:57,497 - Me too, but that's for another time. - Ah! 1039 01:14:57,666 --> 01:14:59,975 We came to get Limbani, we've got him, so we use him 1040 01:15:00,146 --> 01:15:02,660 Show him to his tribe, they'll think he's been re-incarnated 1041 01:15:02,826 --> 01:15:04,363 They're about ready for a civil war 1042 01:15:04,364 --> 01:15:05,899 Let's start it, maybe we could even win it 1043 01:15:06,107 --> 01:15:08,746 Stop, right there. Now you listen to me, Rafer 1044 01:15:08,907 --> 01:15:11,005 I've got 50 good men down there 1045 01:15:11,006 --> 01:15:13,104 and their lives are my responsibility. I'm not going on 1046 01:15:13,306 --> 01:15:15,501 a bloody crusade. I don't want to debate with you Rafer, at least not now 1047 01:15:15,666 --> 01:15:17,544 So just get on with it and get us out of here! 1048 01:15:17,907 --> 01:15:21,377 OK. Now I'll give it to you rationally 1049 01:15:22,107 --> 01:15:24,382 - The North is out of the question. - Why? 1050 01:15:24,587 --> 01:15:26,578 What if we got hold of a ferry to Burundi? 1051 01:15:26,747 --> 01:15:28,146 I wouldn't cross that lake even on a destroyer, 1052 01:15:28,147 --> 01:15:29,545 Ndofa's men will pick us off like ducks 1053 01:15:29,987 --> 01:15:31,979 They wouldn't let us into Burundi anyway, nor Rwanda 1054 01:15:32,148 --> 01:15:33,740 Zambia's too far 1055 01:15:33,908 --> 01:15:37,503 East? 600 miles of jungle, totally impassable 1056 01:15:38,308 --> 01:15:39,741 That still leaves the South 1057 01:15:40,548 --> 01:15:42,459 Exactly, the South 1058 01:15:42,628 --> 01:15:45,302 Limbani country. I know it well 1059 01:15:45,469 --> 01:15:47,585 There's a dry river and an old stone bridge 1060 01:15:47,749 --> 01:15:49,740 If we cross that bridge, we're on our way to Kalima 1061 01:15:49,909 --> 01:15:50,944 What's in Kalima? 1062 01:15:51,109 --> 01:15:53,907 Limbani was born there. We can walk it 1063 01:15:54,109 --> 01:15:56,004 - Rafer... - For God's sakes it's our only 1064 01:15:56,005 --> 01:15:58,103 way of accomplishing something from this whole fucking mess! 1065 01:15:58,950 --> 01:16:02,147 50 men in the valley of the shadow, and he wants to take over an entire country! 1066 01:16:02,350 --> 01:16:04,466 There's no bloody place to run to! 1067 01:16:04,630 --> 01:16:06,506 So why not stand and fight? 1068 01:16:06,669 --> 01:16:08,500 And for the cause. For two causes 1069 01:16:08,669 --> 01:16:11,309 One: Limbani. He's the best there is, words from your own lips 1070 01:16:11,510 --> 01:16:12,465 And two... 1071 01:16:14,270 --> 01:16:15,225 Matherson 1072 01:16:17,430 --> 01:16:21,184 You know Rafer, sometimes it's almost a pleasure knowing you 1073 01:16:23,030 --> 01:16:23,827 Alright, let's do it 1074 01:16:25,711 --> 01:16:26,780 Let's do it? 1075 01:16:28,151 --> 01:16:30,028 I'm in the hands of maniacs 1076 01:16:30,511 --> 01:16:32,661 Have a good trip. Goodbye 1077 01:16:38,752 --> 01:16:39,741 Good 1078 01:16:40,672 --> 01:16:42,310 Call me back when you get confirmation 1079 01:16:43,192 --> 01:16:46,229 Well, here's to General Ndofa 1080 01:16:46,392 --> 01:16:49,907 Difficult bastards to negotiate with, but it's a good deal 1081 01:16:50,072 --> 01:16:51,222 Cheers 1082 01:16:52,073 --> 01:16:54,826 - Let's hope Ndofa continues to honour it. - Oh he will 1083 01:16:54,993 --> 01:16:57,549 He's got brand new finances, and we've got the mines 1084 01:16:57,550 --> 01:16:58,827 We're back in the copper business 1085 01:17:33,955 --> 01:17:37,345 - They don't build bridges like this now. - It would go off with a hell of a bang 1086 01:17:37,515 --> 01:17:39,346 - We haven't got any stuff. - Pity 1087 01:17:39,515 --> 01:17:41,506 We haven't got time anyway. Let's go 1088 01:17:49,436 --> 01:17:50,232 Go 1089 01:18:15,037 --> 01:18:16,231 Come on, man 1090 01:18:16,397 --> 01:18:17,546 It won't start 1091 01:18:18,397 --> 01:18:19,796 Well keep trying 1092 01:18:21,837 --> 01:18:22,667 What's happened? 1093 01:18:35,398 --> 01:18:36,353 Got a problem? 1094 01:18:45,199 --> 01:18:46,348 - Rafer! Take cover! - Tosh! 1095 01:18:53,000 --> 01:18:54,399 Back the Jeep up 1096 01:18:55,679 --> 01:18:56,509 Take cover! 1097 01:19:08,560 --> 01:19:09,709 Quick, get out of there 1098 01:19:10,920 --> 01:19:12,239 Jock, get the men across the bridge 1099 01:19:15,680 --> 01:19:16,829 Take cover! 1100 01:19:23,481 --> 01:19:24,277 Take cover! 1101 01:19:24,481 --> 01:19:25,994 Come on, get out! 1102 01:20:22,404 --> 01:20:23,200 Jesus 1103 01:20:24,165 --> 01:20:25,917 Not even Jesus could get through that 1104 01:20:32,645 --> 01:20:33,760 You alright, sir? 1105 01:20:43,206 --> 01:20:46,004 They'll be back with more planes before we can get through that fire 1106 01:20:46,206 --> 01:20:47,878 Well get moving 1107 01:20:48,166 --> 01:20:49,803 Decoy them away from us 1108 01:20:49,965 --> 01:20:54,005 We'll cross with Limbani lower down. Meet you at Kalima village 1109 01:20:54,566 --> 01:20:56,522 Alright. Come on men, move out 1110 01:21:09,327 --> 01:21:11,363 - A write-off? - A complete write-off 1111 01:21:12,047 --> 01:21:14,277 West, Smith and Robertson, sir 1112 01:21:16,607 --> 01:21:18,007 Look after Mr Limbani 1113 01:21:29,328 --> 01:21:30,761 Can't leave them for the Simbas 1114 01:21:31,809 --> 01:21:34,482 No, we can't. You volunteering? 1115 01:21:42,329 --> 01:21:43,557 Suppose I'll do it 1116 01:22:22,651 --> 01:22:25,610 We'll keep going for about another hour 1117 01:22:25,772 --> 01:22:27,922 Then we'll hole up somewhere for a while 1118 01:22:28,332 --> 01:22:30,129 How many men have we got left, Sandy? 1119 01:22:30,292 --> 01:22:34,080 Counting the colonel's group, 32 including 6 walking wounded, sir 1120 01:22:35,132 --> 01:22:37,202 That's a hell of a formidable unit 1121 01:22:38,613 --> 01:22:40,012 I wouldn't like to be up against us, sir 1122 01:22:57,253 --> 01:22:58,652 Let's rest here 1123 01:23:03,613 --> 01:23:07,084 That's what's good for him sir, if we want to keep him alive 1124 01:23:07,254 --> 01:23:08,812 What happened? 1125 01:23:09,334 --> 01:23:10,210 We're going to carry him 1126 01:23:10,414 --> 01:23:12,689 We'll carry on until noon, then we'll rest 1127 01:23:12,854 --> 01:23:13,923 I'll take him 1128 01:23:24,775 --> 01:23:26,493 You alright? I'll take point 1129 01:23:26,655 --> 01:23:28,805 - Let me carry him. - No way 1130 01:23:28,975 --> 01:23:30,408 Just hang on, kaffir 1131 01:23:35,136 --> 01:23:38,765 My blood is red, just like yours. Don't call me kaffir 1132 01:23:38,935 --> 01:23:40,653 Take that hand off my face, 1133 01:23:41,255 --> 01:23:42,210 kaffir 1134 01:23:42,895 --> 01:23:45,729 - Where do you come from? Rhodesia? - South Africa 1135 01:23:45,896 --> 01:23:49,684 South Africa? I knew Jan Smuts a long time 1136 01:23:49,856 --> 01:23:51,414 He was a good man 1137 01:23:51,576 --> 01:23:54,409 I don't get to meet prime ministers 1138 01:23:54,576 --> 01:23:55,895 now shut up! 1139 01:23:56,056 --> 01:23:57,614 Whatever you say 1140 01:24:32,459 --> 01:24:33,494 What do you want? 1141 01:24:34,099 --> 01:24:35,293 Just talk 1142 01:24:35,459 --> 01:24:38,974 Talk? You're a politician for sure 1143 01:24:39,139 --> 01:24:42,848 I've not had anyone to talk to for two years 1144 01:24:43,619 --> 01:24:45,610 Just prison guards 1145 01:24:45,779 --> 01:24:49,249 I entertained myself trying to provoke them to kill me 1146 01:24:49,419 --> 01:24:51,171 No point trying with me 1147 01:24:52,180 --> 01:24:54,410 Go to sleep man! 1148 01:24:55,260 --> 01:24:56,659 "Man"?... 1149 01:24:57,540 --> 01:24:59,770 That's an improvement over kaffir 1150 01:25:03,220 --> 01:25:07,339 - What did you do in South Africa? - I fought black cops 1151 01:25:07,501 --> 01:25:09,617 Who were you fighting against, cops? 1152 01:25:10,781 --> 01:25:13,215 If you're asking me if I understand the 1153 01:25:13,216 --> 01:25:15,650 politics of my country, the answer's "no" 1154 01:25:16,821 --> 01:25:20,940 At least we have an equal opportunity to neglect our education 1155 01:25:21,702 --> 01:25:22,976 What do blacks do there? 1156 01:25:25,382 --> 01:25:27,179 They want to take over my home 1157 01:25:28,182 --> 01:25:30,059 That's all saving your life means to me 1158 01:25:30,222 --> 01:25:33,214 A chance to live my own life, a free man in the country I love 1159 01:25:33,942 --> 01:25:35,739 That's good enough 1160 01:25:37,102 --> 01:25:39,570 Only one thing to remember about Africa 1161 01:25:40,622 --> 01:25:45,253 Today, freedom is only a word for a new oppressor 1162 01:25:45,703 --> 01:25:49,457 Black or White, North or South, 1163 01:25:49,623 --> 01:25:52,933 if you want to live here, you've got to think about tomorrow 1164 01:26:06,544 --> 01:26:08,421 - That's Kalima - Picturesque 1165 01:26:09,384 --> 01:26:11,694 - Sandy? - Sir? - Post guards, send a patrol into the village 1166 01:26:12,105 --> 01:26:13,174 - Tosh, come on. - Sir 1167 01:26:29,025 --> 01:26:30,424 This will do for now 1168 01:26:33,905 --> 01:26:35,816 If your white friends in South Africa 1169 01:26:36,025 --> 01:26:36,821 could see you now... 1170 01:26:36,985 --> 01:26:38,179 Oh, kaffir, 1171 01:26:38,346 --> 01:26:42,942 if you think you can ride me through the bush like a mule and laugh at me, 1172 01:26:43,106 --> 01:26:45,017 you can bloody well crawl 1173 01:26:48,226 --> 01:26:52,584 We've carried you people on our backs ever since we came to this country 1174 01:26:52,747 --> 01:26:54,738 It's the other way round I believe 1175 01:26:54,907 --> 01:26:58,741 Is it? You need me to save your miserable black life right now 1176 01:26:58,907 --> 01:27:02,104 I do. And you need me to save yours 1177 01:27:02,547 --> 01:27:03,946 We need each other, white man 1178 01:27:04,427 --> 01:27:07,898 and that's the way it should be. We've got the whole world using us, 1179 01:27:08,108 --> 01:27:11,305 setting group against group, destroying Africa 1180 01:27:12,188 --> 01:27:15,146 For me, "freedom" is just a another label for the upgrade of slavery 1181 01:27:15,708 --> 01:27:19,179 and the final bloodbath is coming, between blacks and whites, 1182 01:27:19,389 --> 01:27:20,925 and then between black and black 1183 01:27:20,926 --> 01:27:22,461 when you whites have left Africa without support 1184 01:27:23,109 --> 01:27:25,304 Man, we have built your countries 1185 01:27:25,468 --> 01:27:28,141 and now you are kicking us out of almost all of them 1186 01:27:28,308 --> 01:27:30,981 You're living on foreign aid, robbing your own people blind 1187 01:27:31,148 --> 01:27:33,248 You're crying about outside oppression 1188 01:27:33,249 --> 01:27:35,347 while killing each other in great big batches 1189 01:27:36,589 --> 01:27:38,227 Now once you have something better to offer 1190 01:27:38,429 --> 01:27:40,385 You come and see us in the white South Africa 1191 01:27:41,069 --> 01:27:43,344 We both have something better to offer 1192 01:27:43,989 --> 01:27:47,346 Listen to me. Because the white south will be next unless they learn 1193 01:27:47,550 --> 01:27:51,782 You're joking. The whites were born here, we're just as African as you are 1194 01:27:51,950 --> 01:27:54,623 And don't make any mistake. We're going to stay 1195 01:27:54,830 --> 01:27:56,627 I'm glad to hear that 1196 01:27:56,790 --> 01:27:58,986 You need to join us for a better future 1197 01:27:59,191 --> 01:28:00,385 Join you? 1198 01:28:01,191 --> 01:28:03,500 We've got to learn to care for each other 1199 01:28:03,671 --> 01:28:06,947 or they'll be nothing left of our Africa except battlefields 1200 01:28:09,511 --> 01:28:12,504 You have a point there. But do you have an answer? 1201 01:28:13,472 --> 01:28:15,383 I have the will to look for one 1202 01:28:16,272 --> 01:28:20,060 We must forgive you for the past and you must forgive us for the present 1203 01:28:20,632 --> 01:28:24,704 If we have no future together, then we have no future 1204 01:28:24,871 --> 01:28:28,660 That's what I believe in, and that's what I'm going to die for 1205 01:28:31,192 --> 01:28:33,387 You're beginning to sound good to me 1206 01:28:33,952 --> 01:28:37,740 Maybe we need you, maybe you are just the man 1207 01:28:40,113 --> 01:28:40,909 Alright 1208 01:28:41,113 --> 01:28:41,989 Let's get moving 1209 01:28:42,153 --> 01:28:46,305 Maybe I'm a bloody fool, but I'm going to take you there 1210 01:28:46,513 --> 01:28:47,866 Let's see if you are lying 1211 01:28:51,393 --> 01:28:53,544 Just hang on tight, bloke 1212 01:29:23,715 --> 01:29:25,592 Heavenly Father, what's going on? 1213 01:29:25,755 --> 01:29:27,347 What's going on? 1214 01:29:27,715 --> 01:29:29,194 Get out of my village 1215 01:29:29,395 --> 01:29:30,384 You heathens! 1216 01:29:30,595 --> 01:29:32,871 You Godless heathens! Why did you come to my church? 1217 01:29:33,076 --> 01:29:35,829 I've got women and children, waiting to be slaughtered 1218 01:29:36,996 --> 01:29:38,714 Tosh, why those shots? 1219 01:29:39,396 --> 01:29:41,626 It was nothing, sir. It was just a pig 1220 01:29:42,556 --> 01:29:45,435 Father Geoghagen... good God... 1221 01:29:45,597 --> 01:29:47,906 I thought you were dead... long ago 1222 01:29:48,077 --> 01:29:50,033 Looking at you and your guns... I am 1223 01:29:50,237 --> 01:29:51,875 We need your help 1224 01:29:52,037 --> 01:29:53,106 To kill your brothers? 1225 01:29:53,317 --> 01:29:54,750 I hope not 1226 01:29:57,877 --> 01:30:00,438 Always the same, but I'm glad to see you 1227 01:30:00,638 --> 01:30:03,357 I hate the sight of you. I want you out of my village 1228 01:30:05,678 --> 01:30:07,828 Let's talk about it over there 1229 01:31:25,322 --> 01:31:27,313 Come on, let's go 1230 01:31:40,403 --> 01:31:42,519 - Witty, over here. - Get your lovely arses out of here 1231 01:31:43,603 --> 01:31:45,560 Witty's holding the fort! 1232 01:31:48,964 --> 01:31:50,283 Stay down! 1233 01:31:50,484 --> 01:31:53,476 Come on, my pretties. Show yourselves 1234 01:32:06,598 --> 01:32:08,059 Witty! 1235 01:32:10,019 --> 01:32:11,919 Pieter... come here 1236 01:32:19,965 --> 01:32:22,718 Come on my dears! Where are you? 1237 01:32:37,886 --> 01:32:40,481 Well look at you, you big bastards 1238 01:32:42,207 --> 01:32:44,641 What a shame we can't be friends 1239 01:33:36,290 --> 01:33:38,679 - Leave him to me. - You're welcome 1240 01:34:26,573 --> 01:34:28,962 Don't worry. We'll make it 1241 01:34:29,853 --> 01:34:30,683 Come on, Colonel Faulkner 1242 01:35:38,897 --> 01:35:40,774 Leave me you will go faster 1243 01:35:42,137 --> 01:35:43,889 Oh no, kaffir 1244 01:35:45,817 --> 01:35:47,490 I have to bring you back 1245 01:35:53,658 --> 01:35:54,807 Don't die 1246 01:35:55,897 --> 01:35:58,092 Please don't die 1247 01:36:04,018 --> 01:36:04,814 Let's go 1248 01:36:30,140 --> 01:36:31,050 Spread out 1249 01:36:34,620 --> 01:36:35,609 Mr Limbani 1250 01:36:38,380 --> 01:36:39,290 Please 1251 01:36:41,101 --> 01:36:43,490 You can leave him now Mr President. He's dead 1252 01:37:54,944 --> 01:37:58,732 - How do you feel? - As you would say, Mr Faulkner, 1253 01:37:59,705 --> 01:38:01,263 I'm just hanging on 1254 01:38:01,585 --> 01:38:03,655 Tell me if I'm wrong 1255 01:38:03,825 --> 01:38:06,180 You want my people to rise up and fight 1256 01:38:06,385 --> 01:38:09,457 I'd like your country to be yours, sir 1257 01:38:09,665 --> 01:38:14,262 - Yes, so would I. But I think spears against machine guns was not a plan 1258 01:38:15,146 --> 01:38:17,614 If you started it, there'd be something to back us up 1259 01:38:17,786 --> 01:38:19,265 It's happened before 1260 01:38:19,426 --> 01:38:20,984 Copper can be powerfully persuasive 1261 01:38:29,227 --> 01:38:31,297 I've been through all of it with him, 1262 01:38:31,467 --> 01:38:34,140 and God knows we've got enough commitment but we have no chance 1263 01:38:34,307 --> 01:38:35,217 I've heard all that before 1264 01:38:35,387 --> 01:38:37,457 I'll tell you now, the Simbas have got a whole battalion out there 1265 01:38:38,147 --> 01:38:39,740 About an hour ago, there's more following 1266 01:38:39,948 --> 01:38:41,222 What the devil are we doing here then? 1267 01:38:41,388 --> 01:38:44,221 Possibly saving a good man for a better day 1268 01:38:44,428 --> 01:38:46,497 With 30 men? What are we meant to do, walk out of Africa? 1269 01:38:46,707 --> 01:38:47,742 We could probably try running 1270 01:38:47,907 --> 01:38:51,456 Allen, believe me, these people have got nothing to fight for 1271 01:38:52,827 --> 01:38:54,386 There's nowhere to run 1272 01:39:02,508 --> 01:39:06,661 God in heaven, it's true. I didn't truly believe the rumour 1273 01:39:06,869 --> 01:39:09,099 We're a little pressed for time, Father 1274 01:39:09,269 --> 01:39:10,861 - You're Faulkner. - That's right 1275 01:39:11,029 --> 01:39:12,985 Don't call me "Father", you murdering pig 1276 01:39:13,189 --> 01:39:16,022 I have no time to discuss my finer qualities with you now 1277 01:39:16,189 --> 01:39:18,180 Get those elders to have a look at him 1278 01:39:32,390 --> 01:39:34,109 I'd like to talk to my people 1279 01:39:34,311 --> 01:39:35,630 alone 1280 01:39:42,710 --> 01:39:45,144 I believe you want to start a civil war here, Faulkner 1281 01:39:45,550 --> 01:39:47,864 You'd be responsible for slaughter and starvation the likes of which 1282 01:39:47,865 --> 01:39:49,021 you've never seen 1283 01:39:49,831 --> 01:39:52,982 You'll be up to your eyes in blood... 1284 01:39:53,191 --> 01:39:55,864 and you'll die, Faulkner. And all of us 1285 01:39:56,031 --> 01:39:59,023 I'm against you. And God's against you 1286 01:39:59,191 --> 01:40:02,389 And if you'll excuse the blasphemy, we're both tough sons of bitches 1287 01:40:02,592 --> 01:40:04,867 That sort of talk could get back to the Vatican, Father 1288 01:40:05,032 --> 01:40:05,908 You shut your mouth! 1289 01:40:06,112 --> 01:40:07,909 I will turn these people against you, 1290 01:40:08,072 --> 01:40:10,586 in spite of Limbani, I curse you from every hill 1291 01:40:10,792 --> 01:40:13,830 Alright, that's enough! The decision's being made in there 1292 01:40:13,993 --> 01:40:14,789 Alright 1293 01:40:15,193 --> 01:40:17,343 I offer you a bargain, Faulkner 1294 01:40:17,513 --> 01:40:20,073 About 3 miles from here, through the bush 1295 01:40:20,233 --> 01:40:22,793 There's a mine airstrip, with an old Dakota 1296 01:40:22,993 --> 01:40:24,711 just sitting on the side 1297 01:40:26,153 --> 01:40:27,223 You said what? 1298 01:40:27,634 --> 01:40:31,513 A Dakota. It's alright, I've flown in it 1299 01:40:31,674 --> 01:40:34,472 And there's nothing between it and us, but a deserted village 1300 01:40:34,674 --> 01:40:36,232 I'll lead you there myself 1301 01:40:37,354 --> 01:40:39,913 You've still got time to take Limbani and leave us in peace 1302 01:40:46,714 --> 01:40:48,386 Well, Mr President 1303 01:40:48,554 --> 01:40:51,546 They say if they fight now, they'll die, 1304 01:40:51,714 --> 01:40:52,863 and they know it 1305 01:40:53,595 --> 01:40:54,914 They were willing, 1306 01:40:55,835 --> 01:40:57,985 but I can't do that, Mr Faulkner 1307 01:40:58,155 --> 01:41:00,749 I can't, do you understand? 1308 01:41:01,635 --> 01:41:03,865 I told them to bear their spears and wait 1309 01:41:04,395 --> 01:41:06,306 and be ready for Limbani's return 1310 01:41:06,756 --> 01:41:08,587 They agreed 1311 01:41:08,796 --> 01:41:10,434 - Without understanding why. - Alright 1312 01:41:10,636 --> 01:41:12,786 You rest here. We're going to get you out 1313 01:41:15,276 --> 01:41:16,595 - We've got Limbani. - Praise God 1314 01:41:16,756 --> 01:41:19,145 Praise Limbani. Now show us where that aeroplane is 1315 01:41:19,316 --> 01:41:21,911 Shawn, take 4 men, check it out and let me know 1316 01:41:22,077 --> 01:41:23,430 - We'll be following. - Alright Allen 1317 01:41:25,157 --> 01:41:26,431 Sandy, get the men out and ready to move 1318 01:41:26,637 --> 01:41:27,513 We can't take the dead 1319 01:41:27,677 --> 01:41:30,794 Sir! Right, come on, at the double 1320 01:41:35,118 --> 01:41:36,630 You made the right decision, Allen 1321 01:41:36,797 --> 01:41:37,991 Limbani made it, I didn't 1322 01:41:38,157 --> 01:41:39,328 If he can't save his country from here, 1323 01:41:39,329 --> 01:41:41,672 the question is, what'll we do with him once we get him out? 1324 01:41:41,837 --> 01:41:44,988 We knows? We may be back again to do another contract 1325 01:41:45,157 --> 01:41:46,192 You never quit, do you? 1326 01:41:46,357 --> 01:41:49,794 If I did, I wouldn't have a future would I? Also... 1327 01:41:49,958 --> 01:41:51,869 don't laugh, but, er... 1328 01:41:52,038 --> 01:41:54,598 - that man in there... - I know, he got to you, right? 1329 01:41:54,798 --> 01:41:55,594 Yes 1330 01:42:05,479 --> 01:42:06,275 There you are, boys 1331 01:42:06,479 --> 01:42:07,958 There she is, over there 1332 01:42:17,440 --> 01:42:18,316 Good afternoon 1333 01:42:18,480 --> 01:42:20,311 - Are you gonna fly this thing, or am I? - What? 1334 01:43:01,042 --> 01:43:02,395 Keep going 1335 01:43:19,083 --> 01:43:20,802 We were lucky, Colonel 1336 01:43:20,964 --> 01:43:23,956 Yes, they could be anywhere. We'll have to go ahead 1337 01:43:24,124 --> 01:43:27,560 Rafer, you're the rear-guard. Take 3 men, stick close to us 1338 01:43:27,724 --> 01:43:29,634 Jesse, take point and go like hell 1339 01:43:29,803 --> 01:43:32,192 - Sandy, look after Mr Limbani. - Yes sir 1340 01:43:32,363 --> 01:43:35,481 - When there's no-one else about you can call me Allen. - Yes sir 1341 01:43:39,524 --> 01:43:41,594 I think we've been spotted, don't call back and 1342 01:43:41,804 --> 01:43:44,921 don't start up until we get there. I want it quiet. Out 1343 01:43:45,324 --> 01:43:48,397 Father, I think you should get on your ass and vacate the premises 1344 01:43:48,805 --> 01:43:50,397 You're likely to get your sainthood shot off 1345 01:43:51,805 --> 01:43:53,204 I'll do that 1346 01:43:55,965 --> 01:43:57,444 Good luck, you Godless murderers 1347 01:43:58,485 --> 01:44:00,920 That's one of the most moving benedictions I ever heard 1348 01:44:02,886 --> 01:44:04,205 Merry Christmas to you, Father 1349 01:44:04,926 --> 01:44:06,245 What's left of it 1350 01:44:27,567 --> 01:44:29,683 Sandy, there's your killing ground 1351 01:44:29,847 --> 01:44:33,681 Take Tosh and 4 other men and set up a field of fire 1352 01:44:33,847 --> 01:44:36,281 Rafer & I will go deep around & take them in the flank 1353 01:44:37,167 --> 01:44:39,601 We're losing light. I wouldn't want to take this wreck up in the dark 1354 01:44:39,767 --> 01:44:42,282 We could try and find them, sir, and lead them in 1355 01:44:42,968 --> 01:44:44,640 We don't know where they're coming from 1356 01:44:44,808 --> 01:44:47,845 Derek, you stay with me. Jock, take the Vickers and set it up this end 1357 01:44:48,008 --> 01:44:50,476 Quincy, help me move this out of here 1358 01:44:50,648 --> 01:44:51,763 Come on, move 1359 01:44:59,409 --> 01:45:00,558 Set it up here 1360 01:45:47,492 --> 01:45:48,368 We're dead 1361 01:45:48,532 --> 01:45:52,241 Esposito, you're not dead until I TELL you you're dead, understand? 1362 01:45:52,412 --> 01:45:53,208 Wait 1363 01:45:54,572 --> 01:45:55,368 Wait 1364 01:45:56,572 --> 01:45:57,607 Wait 1365 01:46:02,373 --> 01:46:03,328 Fire fire fire fire! 1366 01:46:37,934 --> 01:46:39,413 Forward! 1367 01:46:41,295 --> 01:46:42,887 Keep going! 1368 01:46:50,415 --> 01:46:51,689 Let's go! 1369 01:47:28,337 --> 01:47:29,929 Hold it! They're ours, too 1370 01:48:44,022 --> 01:48:47,173 Put Mr Limbani on the 'plane first. The other 4 will cover 1371 01:48:58,903 --> 01:49:01,212 We have to wait for Sandy and the group 1372 01:49:10,223 --> 01:49:13,181 Rafer, Jock, set up cover on the edge of the airstrip, move 1373 01:49:34,865 --> 01:49:36,583 - Mr Limbani alright, Daniel? - Yes, he is 1374 01:49:55,226 --> 01:49:56,215 Move! 1375 01:50:30,308 --> 01:50:31,184 Come on, Allen! 1376 01:50:34,828 --> 01:50:36,147 Move your bloody arses! 1377 01:50:41,469 --> 01:50:42,822 Hurry up and get on 1378 01:50:51,989 --> 01:50:54,788 - It's moving! - Stay down! They're getting closer 1379 01:50:59,670 --> 01:51:01,467 Hit them with the bazooka! 1380 01:51:06,029 --> 01:51:07,257 Ready! 1381 01:51:12,110 --> 01:51:13,225 Let's go! 1382 01:51:23,471 --> 01:51:26,668 Get on board, fast. Come on 1383 01:51:26,831 --> 01:51:28,025 Sandy, go! 1384 01:51:39,432 --> 01:51:42,549 Cover us halfway. When you hear the guns, start running, we'll cover you 1385 01:51:42,712 --> 01:51:45,180 We won't wait for you, we're running out of ammo 1386 01:51:52,397 --> 01:51:53,816 ALLEN! 1387 01:51:54,682 --> 01:51:57,490 Sandy!... Sandy! 1388 01:52:01,312 --> 01:52:02,951 - Leave him, he's dead. - Yes sir 1389 01:52:03,713 --> 01:52:04,589 Come on 1390 01:52:28,955 --> 01:52:31,549 Rafer! Come on! Come on! 1391 01:52:37,635 --> 01:52:39,307 Come on, Rafer! 1392 01:52:40,835 --> 01:52:41,905 Shawn, stop the plane 1393 01:52:42,116 --> 01:52:44,630 I can't, if we don't get off on the first run, we've had it 1394 01:52:49,676 --> 01:52:50,472 Go! 1395 01:53:07,436 --> 01:53:08,631 Rafer, come on! 1396 01:53:27,998 --> 01:53:29,113 Hang on, Rafer 1397 01:53:29,318 --> 01:53:30,751 - Hold on. - Allen! 1398 01:53:41,759 --> 01:53:44,671 Allen, shoot me! For God's sakes, shoot me! 1399 01:53:44,879 --> 01:53:46,835 No, I can't! No! 1400 01:53:47,439 --> 01:53:48,235 Stop the plane 1401 01:53:49,760 --> 01:53:50,988 Emile! 1402 01:54:58,603 --> 01:54:59,718 Where are we heading? 1403 01:54:59,883 --> 01:55:02,443 South Rhodesia 1404 01:55:02,883 --> 01:55:04,874 That's 800 miles, we don't have the fuel 1405 01:55:05,043 --> 01:55:07,841 We better have it, there's no other place to go 1406 01:55:09,471 --> 01:55:13,040 Shawn... I killed Rafer 1407 01:55:15,804 --> 01:55:17,635 The Simbas would've chopped him into small pieces 1408 01:55:19,684 --> 01:55:21,163 Allen, go and see how the men are 1409 01:55:21,324 --> 01:55:23,395 There's 13 of us left 1410 01:55:25,965 --> 01:55:28,433 Tell them to jettison everything that's not nailed down 1411 01:55:28,645 --> 01:55:29,475 Everything! Do it 1412 01:55:30,125 --> 01:55:31,444 Mr Limbani's getting worse, sir 1413 01:55:43,406 --> 01:55:45,202 It was a very good try, Mr Faulkner 1414 01:55:45,405 --> 01:55:48,442 It's not over, just hang on. Don't give up now 1415 01:55:51,686 --> 01:55:52,562 About Mr Janders... 1416 01:55:53,366 --> 01:55:55,357 There was nothing else you could do 1417 01:56:07,687 --> 01:56:10,565 - How's Jock? - He's dead, sir 1418 01:56:11,567 --> 01:56:14,957 Why? What was it for, sir? 1419 01:56:16,168 --> 01:56:17,317 I don't know 1420 01:56:18,488 --> 01:56:19,398 Alright 1421 01:56:19,848 --> 01:56:21,804 We have to get rid of everything on board 1422 01:56:22,406 --> 01:56:24,522 That includes old Jock. I'll leave it with you, Sergeant 1423 01:56:25,288 --> 01:56:26,323 Yes, sir 1424 01:56:26,688 --> 01:56:28,919 Gennaro, get his legs 1425 01:56:30,009 --> 01:56:31,362 How much fuel do we have left? 1426 01:56:31,529 --> 01:56:33,724 Bad... we're on the auxiliary tanks 1427 01:56:34,889 --> 01:56:38,928 Salisbury control, 9 Quebec November X-Ray Alpha 1428 01:56:39,489 --> 01:56:40,888 on 6603 1429 01:56:41,569 --> 01:56:43,161 Do you read? Over? 1430 01:56:43,329 --> 01:56:45,081 9 Quebec November X-Ray Alpha 1431 01:56:45,289 --> 01:56:48,247 This is Salisbury. State your destination, over 1432 01:56:48,729 --> 01:56:53,757 Mercenary unit, departing Kalima. 7 wounded on board 1433 01:56:53,969 --> 01:56:55,847 Urgently request permission to land, Kariba 1434 01:56:56,050 --> 01:56:58,120 If they refuse, keep on talking 1435 01:56:58,290 --> 01:57:00,724 X-Ray Alpha, stand-by 1436 01:57:06,810 --> 01:57:09,689 We're going to need positive proof that you're on board 1437 01:57:10,291 --> 01:57:11,406 Write this down 1438 01:57:12,491 --> 01:57:13,970 Got a pen? 1439 01:57:17,571 --> 01:57:18,401 X-ray Alpha, 1440 01:57:18,611 --> 01:57:20,181 this is Salisbury Control, come in 1441 01:57:20,182 --> 01:57:20,966 Allen! 1442 01:57:23,372 --> 01:57:25,249 Reading you at strength 4, over 1443 01:57:25,452 --> 01:57:29,684 Permission to land denied. Do not cross our borders 1444 01:57:29,852 --> 01:57:32,969 For Christ's sakes man, we have wounded on board, we can sort it out later, over 1445 01:57:33,132 --> 01:57:35,647 I repeat, do not cross our borders 1446 01:57:35,813 --> 01:57:37,405 Our air force has been alerted 1447 01:57:37,573 --> 01:57:38,448 Give that to me 1448 01:57:39,532 --> 01:57:41,329 We would be forced to shoot you down 1449 01:57:41,492 --> 01:57:44,131 Salisbury... X-ray Alpha 1450 01:57:44,292 --> 01:57:48,251 Now you listen to me. Julius Limbani is on board and he's alive 1451 01:57:48,452 --> 01:57:50,444 Note this down and pass it to the highest authority 1452 01:57:50,653 --> 01:57:51,768 you can find 1453 01:57:51,933 --> 01:57:53,286 Allen, look at the starboard fuel gauge 1454 01:57:53,493 --> 01:57:57,486 Mr Limbani said there was a secret meeting in July of 1960 1455 01:57:57,653 --> 01:58:00,565 on the now Zambian-Zaire border 1456 01:58:00,566 --> 01:58:03,373 concerning federal intervention in the Congo crisis 1457 01:58:03,574 --> 01:58:05,326 Present at the meeting were the following: 1458 01:58:05,534 --> 01:58:06,523 Julius Limbani... 1459 01:58:19,735 --> 01:58:21,805 Brace yourselves, we've only got one engine 1460 01:58:39,255 --> 01:58:41,894 The man is dead, Mr Faulkner 1461 01:58:42,055 --> 01:58:44,206 Now only the spirit remains 1462 01:59:01,457 --> 01:59:05,655 November X-ray Alpha, this is Salisbury. Authorisation to land at Kariba 1463 01:59:05,817 --> 01:59:07,808 We will turn the lights on 1464 01:59:07,977 --> 01:59:10,890 You'll see it just before the lake. Good luck 1465 01:59:11,058 --> 01:59:12,491 Thank you. Allen... 1466 01:59:13,898 --> 01:59:15,217 I heard 1467 01:59:16,258 --> 01:59:17,577 Limbani's dead 1468 02:00:23,102 --> 02:00:24,854 OK, thanks 1469 02:00:27,782 --> 02:00:29,898 Goodbye, bon voyage 1470 02:00:45,023 --> 02:00:47,173 Will there be anything else this evening, sir? 1471 02:00:47,983 --> 02:00:49,382 No, thanks 1472 02:00:49,543 --> 02:00:50,942 Good night, sir 1473 02:01:18,505 --> 02:01:20,257 Yes, what is it, Andrew? 1474 02:01:20,425 --> 02:01:22,815 There will be something more tonight, Sir Edward 1475 02:01:29,065 --> 02:01:30,623 Go ahead and make your move 1476 02:01:37,146 --> 02:01:40,138 That would be mate in two. I'd like to see you get out of that 1477 02:01:40,346 --> 02:01:41,859 That's for another time 1478 02:01:43,146 --> 02:01:44,818 There are 6 servants in this house 1479 02:01:45,386 --> 02:01:48,264 I saw at least ten. How did you count? 1480 02:01:48,946 --> 02:01:50,175 What do you want, Faulkner? 1481 02:01:50,347 --> 02:01:52,019 You're a very bad conversationalist! 1482 02:01:52,187 --> 02:01:54,985 You'll have to excuse me, I've had a very tiring evening 1483 02:01:55,187 --> 02:01:56,779 I heard, I was in the drawing room 1484 02:01:58,187 --> 02:02:01,543 I know you're dying to tell me. How did you get in? 1485 02:02:02,067 --> 02:02:06,539 I did a crash course in how to trip alarms 1486 02:02:07,388 --> 02:02:09,344 You're not very well protected 1487 02:02:09,508 --> 02:02:12,625 And I guess you're dying to know how I got back to England? 1488 02:02:12,788 --> 02:02:14,585 Yes, indeed 1489 02:02:14,748 --> 02:02:17,502 Well, if I went into details, we'd be here all night 1490 02:02:18,109 --> 02:02:19,428 Let's just say it wasn't easy 1491 02:02:19,589 --> 02:02:21,420 I'm sure it wasn't 1492 02:02:21,589 --> 02:02:24,580 You're a remarkable man, Faulkner 1493 02:02:24,748 --> 02:02:26,818 I have contracts to kill you world-wide 1494 02:02:27,548 --> 02:02:30,825 When I have time I'll grow a moustache and buy a pair of dark glasses 1495 02:02:31,669 --> 02:02:32,818 In the meantime, 1496 02:02:33,029 --> 02:02:35,099 I have my own contract to carry out 1497 02:02:36,149 --> 02:02:37,707 - On me? - That's why I'm here 1498 02:02:39,829 --> 02:02:41,865 Perhaps we can make an arrangement 1499 02:02:42,069 --> 02:02:43,423 Yes, we can 1500 02:02:43,590 --> 02:02:45,581 You owe me a great deal of money 1501 02:02:45,750 --> 02:02:48,218 Also there are 11 men still alive 1502 02:02:49,070 --> 02:02:51,026 And I haven't even counted the women and orphans yet 1503 02:02:52,390 --> 02:02:53,743 Let's have a look at your safe 1504 02:02:54,670 --> 02:02:57,629 After you. Very slowly 1505 02:03:21,951 --> 02:03:24,705 I've turned off the alarm already. Open it 1506 02:03:33,952 --> 02:03:35,385 All the money in the case 1507 02:03:39,993 --> 02:03:43,349 - I see you came prepared. - Yes 1508 02:03:44,433 --> 02:03:46,025 Dollars, very good 1509 02:03:47,593 --> 02:03:50,586 Very good, thousand dollar bills 1510 02:03:51,074 --> 02:03:54,703 I wager the US treasury wonders where they went 1511 02:03:55,194 --> 02:03:56,866 Now tell me about the arrangement 1512 02:03:57,074 --> 02:03:58,189 Now 1513 02:03:59,114 --> 02:04:02,072 500,000 dollars 1514 02:04:02,594 --> 02:04:04,745 Half of what I owe you 1515 02:04:04,915 --> 02:04:07,668 I lift all the contracts on your head 1516 02:04:07,835 --> 02:04:11,145 and pay the other half in cash, wherever you choose 1517 02:04:11,355 --> 02:04:13,311 - And I trust you? - Yes 1518 02:04:13,475 --> 02:04:15,192 And naturally, I don't kill you? 1519 02:04:16,315 --> 02:04:17,304 Correct 1520 02:04:22,795 --> 02:04:26,231 Do you know, I had a speech prepared 1521 02:04:26,395 --> 02:04:29,387 I'd been rehearsing it for 3 months. It was pretty good 1522 02:04:29,996 --> 02:04:34,945 All about betrayal and lost friends. A sort of passionate requiem 1523 02:04:35,116 --> 02:04:39,234 And naturally, what a filthy cold-blooded monster you are 1524 02:04:41,716 --> 02:04:43,992 That part was very eloquent 1525 02:04:44,197 --> 02:04:47,314 It even went into the philosophical implications 1526 02:04:47,477 --> 02:04:50,169 of the relationship between a mercenary and his employer 1527 02:04:50,170 --> 02:04:51,516 You'd have been impressed 1528 02:04:52,157 --> 02:04:54,717 But right now, face to face with you 1529 02:04:54,917 --> 02:04:56,636 I don't want to go through all that 1530 02:04:56,998 --> 02:04:59,432 See, I don't mind taking money from you 1531 02:04:59,598 --> 02:05:01,714 But having you offer me money for the lives 1532 02:05:01,715 --> 02:05:03,830 of all those bodies littering Africa 1533 02:05:03,998 --> 02:05:07,149 is actually degrading 1534 02:05:09,759 --> 02:05:13,637 So I turn down your arrangement 1535 02:05:18,558 --> 02:05:19,547 I see... 1536 02:05:20,598 --> 02:05:23,636 Well, then I suppose you'd better kill me 1537 02:05:24,399 --> 02:05:26,959 You're a remarkable man too, Sir Edward 1538 02:05:27,599 --> 02:05:29,271 So I suppose I better had 1539 02:05:31,199 --> 02:05:32,393 Now just wait a minute! 1540 02:05:40,760 --> 02:05:41,795 Wait... 1541 02:06:09,641 --> 02:06:11,916 Can I ask how it went? 1542 02:06:12,321 --> 02:06:13,310 No 1543 02:06:14,441 --> 02:06:15,840 I thought so 1544 02:06:29,762 --> 02:06:31,560 Send the ball back, Emile 1545 02:06:36,603 --> 02:06:38,195 Let's talk about your Father 115295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.