All language subtitles for Van.Helsing.S01E02.NORDiC.720p.BluRay.X264.DTS-HYBRiD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,732 --> 00:00:03,151 Tidligere... 2 00:00:09,199 --> 00:00:12,994 Hvad laver du her? Du blev bidt, men der skete ikke noget. 3 00:00:13,078 --> 00:00:18,917 -Jeg t�nker kun p� min datter Dylan. -Vi har mistet meget, mens du l� og sov. 4 00:00:20,043 --> 00:00:23,296 -Rolig. -Hun er en vampyr! 5 00:00:23,380 --> 00:00:29,261 Alt gik i kage for et par �r siden. Det begyndte efter et vulkanudbrud. 6 00:00:29,344 --> 00:00:35,350 -Der er ikke noget s�rligt ved mig. -Hun er anderledes. 7 00:00:36,852 --> 00:00:42,357 -Hun har superkr�fter. -Jeg slipper ud og finder min datter. 8 00:00:44,526 --> 00:00:47,654 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 9 00:01:19,185 --> 00:01:22,355 -Jeg har set dig her f�r. -Det tvivler jeg p�. 10 00:01:23,356 --> 00:01:28,945 Jeg er ret god til ansigter. Jeg kan ikke huske navne, men ansigter. 11 00:01:32,532 --> 00:01:36,411 Mount Washburns udbrud var uventet, - 12 00:01:36,494 --> 00:01:40,707 - men geologer siger, at det er en seismisk aktiv region. 13 00:01:40,790 --> 00:01:44,628 Udbrud forekommer cirka hvert 100. �r. 14 00:01:44,711 --> 00:01:49,132 Vinden forventes at bl�se askeskyen mod vest... 15 00:01:52,677 --> 00:01:58,225 Vanessa... Se nu bare. Vi bor et par gader fra hinanden. 16 00:01:59,559 --> 00:02:04,439 -Skal vi snuppe en drink en dag? -Hit med dem. 17 00:02:11,821 --> 00:02:14,366 Vi ses om et par uger. 18 00:02:15,533 --> 00:02:18,286 Du svarede ikke p� sp�rgsm�let. 19 00:02:19,704 --> 00:02:21,873 Det ved jeg godt. 20 00:02:23,291 --> 00:02:28,046 Listen vokser. Luftkvaliteten er p�virket i... 21 00:02:28,129 --> 00:02:33,718 -Skal vi g�? -Kig p� tv'et, mor. 22 00:02:33,802 --> 00:02:36,888 En vulkan i n�rheden af Yellowstone Park. 23 00:02:36,972 --> 00:02:41,768 -Kom. Vi har bestilt bord. -Ja, ja. Jeg kommer nu. 24 00:02:41,851 --> 00:02:44,688 Hvordan gik jobsamtalen? 25 00:05:14,045 --> 00:05:20,802 "I �rhundreder har vi overlevet af en eneste grund." 26 00:05:20,885 --> 00:05:24,180 "Skyggerne har beskyttet os." 27 00:05:25,682 --> 00:05:28,226 Han kommer for sent. 28 00:05:32,397 --> 00:05:34,941 Har du set himlen i dag? 29 00:05:35,024 --> 00:05:39,863 Ja, mine �jne er �bne. 30 00:05:47,745 --> 00:05:50,123 Vores tid er kommet. 31 00:05:50,206 --> 00:05:53,751 Det er sandsynligt. 32 00:05:53,835 --> 00:05:57,839 Form�let med livet er ikke kun at overleve, - 33 00:05:57,922 --> 00:06:01,217 - men at finde noget at leve for. 34 00:06:06,681 --> 00:06:11,519 Jeres leverance. Der er alt, hvad I bad om. 35 00:06:21,029 --> 00:06:24,616 Jeg ved det godt. Der skete noget. 36 00:06:25,867 --> 00:06:28,953 Jeg er syg. 37 00:06:29,037 --> 00:06:32,582 Der er noget galt med mig. Jeg har... 38 00:06:32,665 --> 00:06:38,755 -Du er et menneske. -Nej, nej. Det er ikke... 39 00:06:38,838 --> 00:06:40,465 Nej. 40 00:06:59,400 --> 00:07:01,778 Omvending. 41 00:07:01,861 --> 00:07:08,117 -Det har jeg ikke set siden... -Nej, nej. 42 00:07:09,160 --> 00:07:12,205 Dette er noget nyt. 43 00:07:12,288 --> 00:07:18,002 Ja. Dimitri, vi skal s�tte en stopper for det, inden det bliver for sent. 44 00:07:18,086 --> 00:07:21,923 -Jeg g�r nu. -Han m� ikke g� herfra. 45 00:07:33,101 --> 00:07:35,895 Jeg drak lidt. 46 00:07:35,979 --> 00:07:40,066 Jeg tog bare min andel. Det har jeg altid gjort. 47 00:08:02,755 --> 00:08:07,260 Hun kommer 48 00:08:07,343 --> 00:08:10,847 Med teen 49 00:08:10,930 --> 00:08:16,978 Og du n�rmer dig 50 00:08:18,271 --> 00:08:25,278 Min elskede, min familie 51 00:08:34,287 --> 00:08:38,541 -Hvor er resten af det, du tog? -Der er ikke mere. 52 00:08:38,625 --> 00:08:42,128 Det spiller ingen rolle. 53 00:08:42,211 --> 00:08:47,467 -Hvor kom det fra? -Et af vores s�dvanlige steder. 54 00:08:47,550 --> 00:08:50,553 Ved universitetet. En klinik. 55 00:08:53,640 --> 00:08:57,352 Nej, nej. Jeg er en af jer. 56 00:08:57,435 --> 00:09:01,230 -Nej. Jeg beder dig... -Balthazar. 57 00:09:01,314 --> 00:09:06,486 Find kilden. G�r, hvad der skal til. D�d eller levende. 58 00:09:18,956 --> 00:09:21,626 Der er noget p� vej. 59 00:09:24,045 --> 00:09:25,713 Det ved jeg. 60 00:09:26,714 --> 00:09:30,343 -Vulkanen ligger langt v�k. -Men de sagde... 61 00:09:30,426 --> 00:09:35,390 Bare rolig. Vi skulle hellere tale om din f�dselsdag. 62 00:09:35,473 --> 00:09:38,643 Din kage og gaver. 63 00:09:38,726 --> 00:09:42,397 Vi havde da ikke r�d til gaver. 64 00:09:42,480 --> 00:09:47,443 Jeg har f�et lidt ekstra, s� det har vi nu. 65 00:09:47,527 --> 00:09:54,909 Det er sent. Vi kan spise kage nu, s� g�r vi ud og shopper i morgen. 66 00:09:54,992 --> 00:09:57,787 S� kan du v�lge noget fint. 67 00:09:57,870 --> 00:10:02,959 -Er det penge fra jobsamtalen? -Ja. 68 00:10:03,042 --> 00:10:08,548 -Det var lidt ligesom en bonus. -Jeg h�ber, at du f�r jobbet. 69 00:10:13,261 --> 00:10:18,349 -Det ligner virkelig sort sne. -Men det er aske fra vulkanen. 70 00:10:18,433 --> 00:10:22,895 -Jeg ved det, men den er smuk. -Den er giftig. 71 00:10:24,021 --> 00:10:28,568 Det kan der v�re noget om. Gad vide, hvor l�nge det bliver ved. 72 00:10:28,651 --> 00:10:35,199 Vi b�r sikkert blive indenfor, indtil regnen skyller den v�k. 73 00:10:35,283 --> 00:10:41,497 -Tror du, at det er s�dan her alle vegne? -Vi sp�rge far, hvordan der er i Denver. 74 00:11:06,230 --> 00:11:08,691 Hej, Tommy. 75 00:11:17,200 --> 00:11:21,954 -Bliv her, Dylan. -Nej, mor. 76 00:11:22,038 --> 00:11:26,918 -Mor, lad v�re. -Pr�v at sl� nogen p� din egen st�rrelse. 77 00:11:27,001 --> 00:11:30,004 -Hun skal holde sin k�ft. -Jeg har styr p� det. 78 00:11:30,087 --> 00:11:34,592 -N�, har du det, so? -Mor, hold op. 79 00:11:34,675 --> 00:11:37,637 -G� din vej. -G� selv din vej. 80 00:11:37,720 --> 00:11:42,266 Du kan lide at sl� kvinder, s� tving mig til det. 81 00:11:43,267 --> 00:11:44,769 Hold op, mor! 82 00:11:46,938 --> 00:11:53,861 -N�ste gang knuser jeg din hjerneskal. -S� er det nok. Du gav ham klar besked. 83 00:11:55,780 --> 00:12:00,034 -Jeg sl�r dig ihjel. -Kom nu, mor. 84 00:12:02,745 --> 00:12:05,456 Du br�kkede min n�se! 85 00:12:11,963 --> 00:12:13,965 Hvad skal jeg dog stille op? 86 00:12:30,815 --> 00:12:37,196 -Du m� undskylde det ude p� gangen. -Det er i orden. Jeg forst�r det godt. 87 00:12:39,282 --> 00:12:42,118 Det er en ret ynkelig kage. 88 00:12:42,201 --> 00:12:45,580 Smil ikke. Jeg kan se, at du har lyst. 89 00:12:45,663 --> 00:12:51,043 Du vover ikke at smile. G�r det ikke, fr�ken. G�r det ikke. 90 00:12:51,127 --> 00:12:55,756 Grin ikke! Nej. Jeg advarer dig. Smil ikke. 91 00:12:55,840 --> 00:12:58,676 Grin ikke. 92 00:13:06,017 --> 00:13:10,771 -Grin ikke. Hold op med at grine. -Jeg griner ikke. 93 00:13:13,691 --> 00:13:17,028 Det er far, der vil �nske dig tillykke. 94 00:13:17,111 --> 00:13:20,906 Glem ikke at sp�rge om, hvorn�r dit fly g�r. 95 00:13:22,617 --> 00:13:26,203 -Hej, far. -Til lykke med f�dselsdagen. 96 00:13:26,287 --> 00:13:31,959 -Har du f�et gaven, jeg sendte? -Nej. 97 00:13:32,043 --> 00:13:37,923 Du kommer til at synes om den. Den dukker vel op om et par dage. 98 00:13:41,052 --> 00:13:45,848 Det bliver s� fedt at komme p� bes�g hos dig i weekenden. 99 00:13:45,931 --> 00:13:52,355 -Ja. Nu vi snakker om det... -Er alt, som det skal v�re? 100 00:13:52,438 --> 00:13:58,778 Ja. Jeg skal bare ordne lidt af hvert. Der er problemer med flytrafikken - 101 00:13:58,861 --> 00:14:02,365 - p� grund af vulkanen og... 102 00:14:02,448 --> 00:14:08,537 -Kan du hente mor? -Hvis h�ndtaske er det bag ved dig? 103 00:14:08,621 --> 00:14:12,833 -Hvad sagde du? -Den lyser�de taske. 104 00:14:15,127 --> 00:14:19,006 -Jeg henter mor. -Skat... 105 00:14:20,091 --> 00:14:25,721 Hvis du svigter din datter for et billig servitrice... 106 00:14:25,805 --> 00:14:30,309 Det er ikke det. Det er et sp�rgsm�l om sikkerhed. 107 00:14:30,393 --> 00:14:35,356 Din sikkerhed. For n�ste gang jeg ser dig, smadrer jeg dig. 108 00:15:11,183 --> 00:15:13,352 Jeg kommer nu. 109 00:15:13,436 --> 00:15:16,480 Jeg kommer nu. Ro p�. 110 00:15:19,942 --> 00:15:23,654 -Hvem er min frelser? -Hvordan har ansigtet det? 111 00:15:23,738 --> 00:15:28,701 -Du f�r den her som tak. -Er jeg din alfons nu? 112 00:15:28,784 --> 00:15:33,706 -Stillingen er ledig. -Jeg har brug for pengene. 113 00:15:33,789 --> 00:15:37,376 Gid det ikke var en sp�g. Lad os drikke os fulde. 114 00:15:37,460 --> 00:15:42,757 Det er Dylans f�dselsdag. Jeg er ved at g�re kagen klar. 115 00:15:42,840 --> 00:15:47,678 Jeg banker p�, n�r hun sover, s� kan vi drikke din vin. 116 00:15:47,762 --> 00:15:52,683 Godt. V�lg din yndige datter frem for din bedste ven. 117 00:15:52,767 --> 00:15:54,560 Vi ses senere. 118 00:15:56,270 --> 00:15:58,773 Dylan, kom s�. 119 00:16:06,280 --> 00:16:08,282 Dylan... 120 00:16:09,283 --> 00:16:13,496 Vil du have kage? Jeg kan ikke selv spise den. 121 00:16:14,497 --> 00:16:16,832 Men jeg ville gerne fors�ge. 122 00:16:22,088 --> 00:16:25,049 Dylan, s� er der kage. 123 00:16:29,428 --> 00:16:31,430 Dylan... 124 00:16:35,142 --> 00:16:37,144 Dylan... 125 00:16:38,938 --> 00:16:41,565 Dylan, Dylan, Dylan... 126 00:16:43,776 --> 00:16:48,405 Kom s�, f�dselsdagspige. Lysene er t�ndt. 127 00:16:51,909 --> 00:16:54,411 Hvor er du? 128 00:16:57,832 --> 00:16:59,834 Dylan? 129 00:17:03,671 --> 00:17:06,674 Dyl? Kom nu, skat. 130 00:17:18,185 --> 00:17:20,563 Hvor er du henne? 131 00:17:23,899 --> 00:17:26,527 Nu har jeg dig. 132 00:17:39,415 --> 00:17:41,417 Hallo? 133 00:17:45,754 --> 00:17:48,299 Er der nogen? 134 00:17:51,927 --> 00:17:54,513 Er det dig, Tommy? 135 00:17:58,767 --> 00:18:00,769 Vil du have mere? 136 00:18:32,760 --> 00:18:34,678 Mor? 137 00:19:00,746 --> 00:19:02,748 Mor? 138 00:19:17,179 --> 00:19:21,684 Mor... Hvor er du? 139 00:19:29,650 --> 00:19:32,820 Mor! Mor! 140 00:19:38,909 --> 00:19:40,911 Mor... 141 00:19:43,539 --> 00:19:45,541 Mor... 142 00:19:49,712 --> 00:19:51,714 Mor! 143 00:20:12,151 --> 00:20:14,153 Mor? 144 00:20:19,450 --> 00:20:23,996 Du godeste. Nej. Mor... 145 00:20:24,079 --> 00:20:29,543 -Dylan... -Mor. Der er s� meget blod. 146 00:20:31,337 --> 00:20:33,839 G� ind til Susan. 147 00:20:35,758 --> 00:20:39,845 Ring til politiet, og ring til din far. 148 00:20:39,928 --> 00:20:45,059 Mor... Mor, nej. Jeg beder dig... 149 00:20:46,852 --> 00:20:51,482 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker ogs� dig. 150 00:20:51,565 --> 00:20:55,569 Jeg beder dig. Nej. Nej, mor... 151 00:21:01,700 --> 00:21:06,455 Nej. Mor? Mor? Nej, mor! 152 00:21:06,538 --> 00:21:12,086 V�gn op. Jeg beder dig. Nej, mor. Du kan ikke forlade mig. 153 00:21:25,474 --> 00:21:29,520 Hej, smukke. Hvad hedder du? 154 00:21:29,603 --> 00:21:34,566 Vanessa Seward, 30 �r... if�lge politirapporten. 155 00:21:34,650 --> 00:21:39,947 -Det er en forbrydelse. -Liget b�r v�re hos retsmedicineren. 156 00:21:40,030 --> 00:21:45,577 De har travlt. De har us�dvanligt meget at lave. 157 00:21:45,661 --> 00:21:51,041 -Har de mange lig? -Hvad betyder us�dvanligt meget? 158 00:21:51,125 --> 00:21:56,505 Jeg m� ikke tale om det. Folk er blevet vanvittige. 159 00:21:56,588 --> 00:22:01,677 -Har I noget imod at beholde hende? -Nej. 160 00:22:07,057 --> 00:22:09,518 Hj�lp mig med hende. 161 00:22:24,032 --> 00:22:27,870 -Dette er noget nyt. -Hvad er det? 162 00:22:27,953 --> 00:22:31,081 Ligfarven er us�dvanlig. 163 00:22:32,958 --> 00:22:37,588 Kroppen k�ler ikke ned og bliver ikke stiv. 164 00:22:37,671 --> 00:22:42,092 -Er hun stadig i live? -Nej. 165 00:22:42,176 --> 00:22:46,054 Men det betyder heller ikke ligefrem, at hun er d�d. 166 00:22:48,765 --> 00:22:52,186 Jeg m� have bedre udstyr. K�r hende op p� laboratoriet. 167 00:22:56,773 --> 00:23:03,197 Hvad er der sket med dig? Hvorfor d�r du ikke p� en almindelig m�de? 168 00:23:29,223 --> 00:23:33,560 Der er meget blod, men hvor er s�rene? 169 00:23:33,644 --> 00:23:36,063 Hvad i...? 170 00:23:46,615 --> 00:23:49,117 Vi tager en blodpr�ve. 171 00:24:05,342 --> 00:24:08,053 -L�jtnant... -Hej, Sara. 172 00:24:08,136 --> 00:24:12,599 -M� jeg forstyrre med et jobsp�rgsm�l? -Selvf�lgelig. 173 00:24:12,683 --> 00:24:18,146 Jeg har en d�d kvinde med nogle us�dvanlige tr�k. 174 00:24:18,230 --> 00:24:23,986 Ligfarven og temperaturen er helt gale. Blodet opf�rer sig, som var hun i live. 175 00:24:24,069 --> 00:24:30,867 -I live? Hvad mener du? -Bev�gelse, celleaktivitet, det hele... 176 00:24:33,036 --> 00:24:37,582 -Grace, hvad foreg�r der? -Ikke noget. 177 00:24:37,666 --> 00:24:41,628 Vi har lavet flere... Glem det. 178 00:24:41,712 --> 00:24:46,300 -Giv mig ikke det pis. -Jeg m� ikke tale om det. 179 00:24:46,383 --> 00:24:51,388 Du er den anden person, der siger det til mig i dag. Hvad foreg�r der? 180 00:24:51,471 --> 00:24:55,934 Vi har f�et et hemmeligstemplet direktiv fra Pentagon. 181 00:24:56,018 --> 00:24:59,021 Jeg er din s�ster. Hvis der er noget... 182 00:24:59,104 --> 00:25:03,608 Du skal ikke bekymre dig om det. Det lover jeg dig. 183 00:25:04,943 --> 00:25:12,409 Mail hendes tal og oplysningerne fra blodpr�ven til mig. 184 00:25:12,492 --> 00:25:16,496 Jeg sender dem nu. Lov, at du giver mig besked. 185 00:25:16,580 --> 00:25:18,790 Jeg tager mig af det. 186 00:25:20,042 --> 00:25:26,006 G�r ikke mere ud af det, og tal ikke til nogen om det her. 187 00:25:27,090 --> 00:25:29,676 Jeg er n�dt til at g�. 188 00:25:35,724 --> 00:25:40,270 Vi skal rykke tilbage til en ny sikkerhedszone. 189 00:25:40,354 --> 00:25:43,607 Den ligger l�ngere v�k fra vulkanen. 190 00:25:43,690 --> 00:25:48,862 Miguel Rodriguez er her for at forklare hvorfor. 191 00:25:48,945 --> 00:25:54,701 Vi beder ikke folk om at holde afstand, fordi vulkanen var i udbrud i g�r, - 192 00:25:54,785 --> 00:25:58,955 - men fordi hele omr�det er en stor supervulkan, - 193 00:25:59,039 --> 00:26:03,460 - som kan blive aktiv p� grund af den mindre vulkan. 194 00:26:03,543 --> 00:26:06,338 -Sagde du "mindre"? -Ja. 195 00:26:06,421 --> 00:26:12,344 Supervulkanen er 100 gange st�rre end den, I filmer nu. 196 00:26:12,427 --> 00:26:17,808 -Hvor farlig er den? -Meget farlig. 197 00:26:21,228 --> 00:26:25,232 -Var det dig, der ringede om zombien? -Hvad? 198 00:26:25,315 --> 00:26:30,904 Du ringede til basen og sendte oplysninger om et lig. 199 00:26:30,987 --> 00:26:33,448 Grace... 200 00:26:33,532 --> 00:26:38,078 -S� er vi det rigtige sted. F�lg med os. -M� jeg spise f�rdig? 201 00:26:38,161 --> 00:26:42,958 Nej. Du m� ikke spise f�rdig. Denne situation har topprioritet. 202 00:26:43,041 --> 00:26:46,086 Det kan ikke vente. 203 00:26:51,383 --> 00:26:55,429 -Hvad mener du med "topprioritet"? -F�r os op til liget. 204 00:26:55,512 --> 00:27:00,058 Forklar det for mig f�rst. Bed hende om at forklare det. 205 00:27:04,521 --> 00:27:08,900 Vi har f�et meldinger om et virusudbrud i visse byer. 206 00:27:08,984 --> 00:27:14,197 -Mere m� jeg ikke sige. -En virus? 207 00:27:14,281 --> 00:27:18,243 Men I b�rer ikke beskyttelsesdragter. 208 00:27:18,326 --> 00:27:23,498 Jeg har ikke tid til det her. Sergent, hj�lp l�gen. 209 00:27:27,544 --> 00:27:34,092 Jeg beklager. Vi har mistet forbindelsen til Yellowstone. 210 00:27:34,176 --> 00:27:37,345 Der er meldinger om et nyt udbrud. 211 00:27:37,429 --> 00:27:43,560 Vi holder en pause og vender tilbage med flere oplysninger. 212 00:27:49,149 --> 00:27:54,905 Ja. Bekr�ftet. Forst�et. Vi afventer ordre. 213 00:27:54,988 --> 00:27:59,743 -Hvad sagde de? -Hele Yellowstone er et krater nu. 214 00:27:59,826 --> 00:28:04,080 Der er jordsk�lv, og to atomkraftv�rker er nedsmeltet. 215 00:28:04,164 --> 00:28:11,421 Kommunikationssystemet er nede. H�ren passer redningsarbejdet. 216 00:28:11,505 --> 00:28:15,383 -Skal vi sendes derover? -Nej. 217 00:28:15,467 --> 00:28:22,098 Det nordvestlige USA har klaret den, men askeskyen bliver her i lang tid. 218 00:28:22,182 --> 00:28:28,855 -Burde I ikke fokusere p� krisen? -Vi har f�et ordrer. 219 00:28:31,691 --> 00:28:36,738 -Hvad sker der egentlig med Tornerose? -Hun er d�d... 220 00:28:36,822 --> 00:28:44,329 Men alligevel ikke d�d. Det her kan vente. I burde... 221 00:28:44,412 --> 00:28:47,499 -Vi har f�et ordrer. -Sikkert, men... 222 00:28:47,582 --> 00:28:51,753 Aktionen styres af folk fra de h�jeste instanser. 223 00:28:51,837 --> 00:28:56,508 -Hvad betyder det? -N�jagtig det, du tror. 224 00:28:56,591 --> 00:28:59,344 Jeg forst�r det. Direktivet. 225 00:29:00,971 --> 00:29:05,392 -Hvad sagde du? -Direktivet. 226 00:29:05,475 --> 00:29:09,855 -Hun ved ikke, hvad hun taler om. -Er der m�ske ikke et direktiv? 227 00:29:09,938 --> 00:29:12,399 Det er fortroligt. 228 00:29:14,609 --> 00:29:19,865 Der er virkelig noget galt med dig. G�r Tornerose klar til transport. 229 00:29:19,948 --> 00:29:25,620 -I r�rer hende ikke! -Vi skal tage hende med hen til basen. 230 00:29:29,875 --> 00:29:31,877 Du godeste. 231 00:29:36,464 --> 00:29:39,342 Milde himmel! 232 00:29:40,635 --> 00:29:43,680 Hj�lp mig. Giv mig den pose. 233 00:29:43,763 --> 00:29:48,560 Hvad skal vi g�re? Major! 234 00:29:48,643 --> 00:29:53,148 -Base. Kan I h�re mig? -Der er krig derude. 235 00:29:56,985 --> 00:30:00,363 -Hvad fanden? -Hall�j! 236 00:30:01,448 --> 00:30:04,367 Duk dig! 237 00:30:15,170 --> 00:30:19,174 -Du godeste! -Hvad fanden? 238 00:30:19,257 --> 00:30:23,094 -Har det her med hende at g�re? -Det ved jeg ikke. 239 00:30:23,178 --> 00:30:25,680 -Du n�vnte direktivet. -Jeg ved ikke noget. 240 00:30:25,764 --> 00:30:30,435 -Vi oplever egenbeskydning. -Soldaterne angriber hinanden. 241 00:30:30,518 --> 00:30:35,357 -Ted, overv�g Tornerose. -Forst�et. 242 00:30:35,440 --> 00:30:39,778 Vi er n�dt til at g�re noget. Vi har brug for forst�rkninger. 243 00:30:39,861 --> 00:30:44,324 Jeg tager Tucker og Kowalski. Resten af jer bliver her. 244 00:30:44,407 --> 00:30:49,079 Beskyt Tornerose, indtil vi har s�rget for transport. 245 00:30:49,162 --> 00:30:52,666 -Jeg g�r ind p� mit kontor. -Du g�r ingen steder. 246 00:30:52,749 --> 00:30:58,421 Du bliver her, s� l�nge det lig er her. 247 00:31:00,715 --> 00:31:03,718 Bare rolig. Jeg beskytter dig. 248 00:31:07,722 --> 00:31:12,227 TRE �R SENERE 249 00:31:27,325 --> 00:31:32,872 Har du bem�rket, at Doc ikke har v�ret sig selv p� det seneste? 250 00:31:34,082 --> 00:31:41,256 N�... Hun har snart f�dselsdag. Vi kan g�re noget for hende. 251 00:31:41,339 --> 00:31:46,636 -Hvordan kan du huske den slags? -Det kan jeg bare. 252 00:31:48,596 --> 00:31:52,350 -S�dan er det ikke. -Er det ikke? 253 00:31:55,020 --> 00:31:57,689 Hvor? 254 00:31:57,772 --> 00:32:02,819 Lort. Der r�g vores sidste kamera. 255 00:32:04,863 --> 00:32:11,327 -Hvor skal du hen? -Jeg g�r en tur. Jeg kommer straks. 256 00:32:11,411 --> 00:32:16,750 -Det sagde du ogs� sidste gang. -Denne gang er det sandt. 257 00:32:20,086 --> 00:32:25,925 Jeg beklager, hvis disse fors�g hidtil har v�ret skuffende. 258 00:32:26,009 --> 00:32:31,056 Men tro mig. Jeg har gjort mit bedste - 259 00:32:32,807 --> 00:32:36,019 - med de ressourcer, jeg har til r�dighed. 260 00:32:36,728 --> 00:32:41,983 Jeg har store forventninger til de seneste graviditeter. 261 00:32:42,984 --> 00:32:45,612 Men det... 262 00:32:45,695 --> 00:32:49,991 -Hvad med kvinden? -Hvad mener I? 263 00:32:50,075 --> 00:32:56,039 Ja. Hende, der har en slags evner. 264 00:32:56,122 --> 00:33:01,878 Hun kunne v�re... meget nyttig. 265 00:33:12,847 --> 00:33:17,477 For drengen er i live. 266 00:33:18,895 --> 00:33:20,814 Ja. 267 00:33:20,897 --> 00:33:24,984 -Undskyld. Hvad? -Du kan bruge hende. 268 00:33:25,068 --> 00:33:30,615 -Eksperimentere med hende. -Ja. Selvf�lgelig. 269 00:33:34,202 --> 00:33:41,459 -Hun kan blive vores endeligt. -Eller v�re vores fremtid. 270 00:33:46,422 --> 00:33:50,468 Find hende. F�r hende herhen. 271 00:33:51,761 --> 00:33:55,890 -Som du �nsker. -I live. 272 00:33:55,974 --> 00:33:59,352 Hvis hun eksisterer, vil jeg have hende i live. 273 00:34:07,443 --> 00:34:10,738 Hvad har du l�rt af ham? 274 00:34:27,630 --> 00:34:30,508 Jeg beder dig... 275 00:34:30,592 --> 00:34:33,386 Sl� mig ihjel. 276 00:34:34,512 --> 00:34:37,265 Sl� mig ihjel. 277 00:34:54,824 --> 00:34:59,913 Vi er n�dt til at begynde at rationere ammunitionen fra nu af. 278 00:35:02,540 --> 00:35:07,962 Det st�rste problem er patroner til vores M4. 279 00:35:12,884 --> 00:35:17,096 -Det var det. -Hvad er "det"? 280 00:35:20,850 --> 00:35:26,689 -Jeg kan ikke forts�tte med det her. -Hvad mener du? 281 00:35:27,941 --> 00:35:33,655 Vi l�ber snart t�r for proviant, eller ogs� kommer blodsugerne herind. 282 00:35:36,324 --> 00:35:42,497 S� skaffer vi mere proviant. Vi har ikke t�mt alle forretningerne derude. 283 00:35:44,749 --> 00:35:47,460 Hall�j... 284 00:35:47,543 --> 00:35:52,674 Vi har en opgave. Jeg forlader ikke min post, f�r jeg f�r ordre til det. 285 00:35:52,757 --> 00:35:56,928 -Hvilken opgave? -Tornerose. 286 00:35:59,514 --> 00:36:03,810 Doc siger, at hun m�ske er n�glen til det hele. 287 00:36:03,893 --> 00:36:07,105 Vi kan ikke beskytte hende, hvis vi er d�de. 288 00:36:11,526 --> 00:36:17,407 -Vi har brug for en plan. -Det lyder, som om du allerede har en. 289 00:36:18,866 --> 00:36:21,160 Lad mig h�re. 290 00:36:22,245 --> 00:36:28,793 Jeg tager Smith og Gomez med tilbage til basen og henter ammunition. 291 00:36:28,876 --> 00:36:33,423 Hvis der er nogen hj�lp at hente, er den der. 292 00:36:33,506 --> 00:36:36,592 S� kan du f� ordrer, og s� kan vi komme v�k herfra. 293 00:36:36,676 --> 00:36:41,889 -Det er 60 kilometer til basen. -Vi kan klare det. 294 00:36:42,974 --> 00:36:46,102 Giv mig et par uger til at lave bilen. 295 00:36:46,185 --> 00:36:52,817 -Kom nu. Det er et luftkastel. -60 kilometer til fods. 296 00:36:53,818 --> 00:36:58,197 Det kunne lige s� godt v�re 1.000 med de v�sner derude. 297 00:36:58,281 --> 00:37:01,326 Har du et bedre forslag? 298 00:37:03,661 --> 00:37:09,375 D�k os fra taget. Giv os signal, n�r kysten er klar. 299 00:37:09,459 --> 00:37:12,962 -Du beh�ver ikke g�re det her. -Jo. 300 00:37:13,046 --> 00:37:17,967 -Doc, l�s d�ren efter os. -Med gl�de. 301 00:37:37,445 --> 00:37:41,282 S� rykker vi. Luk ikke d�ren, f�r vi er v�k. 302 00:38:27,495 --> 00:38:29,789 Lort... 303 00:38:42,927 --> 00:38:45,304 Hold d�ren �ben! 304 00:38:45,388 --> 00:38:51,269 -Hvad laver du? Hvad laver du? -Nej! Nej! 305 00:39:00,278 --> 00:39:05,366 -Klarer du den? -Nej. Jeg blev bidt. 306 00:39:05,450 --> 00:39:07,243 Kom. 307 00:39:11,247 --> 00:39:16,544 -Kom her. Det skal nok g�. -Det tvivler jeg p�. 308 00:39:19,964 --> 00:39:22,592 Hvor er den? 309 00:39:27,597 --> 00:39:29,700 Du godeste... 310 00:39:32,894 --> 00:39:37,690 Et, to, tre... 311 00:39:39,525 --> 00:39:43,196 �h, nej. Det er begyndt. 312 00:40:05,927 --> 00:40:10,348 -Du skyder mig, ikke? -Det har jeg jo lovet dig. 313 00:40:10,431 --> 00:40:14,894 -Jeg vil ikke. Jeg har skiftet mening. -Vi indgik en pagt. 314 00:40:14,977 --> 00:40:18,940 Jeg beder dig. Jeg beder dig. Skyd mig ikke. 315 00:40:19,023 --> 00:40:22,443 Jeg beder dig. G�r det ikke! 316 00:40:22,527 --> 00:40:25,446 Jeg beder dig... 317 00:40:26,697 --> 00:40:30,159 Jeg beder dig. Du beh�ver ikke g�re det. 318 00:40:32,703 --> 00:40:38,709 Du beh�ver ikke g�re det. Du beh�ver ikke g�re det. 319 00:40:38,793 --> 00:40:43,464 Nej. Det g�r jeg ikke. Kom her. 320 00:40:43,548 --> 00:40:48,761 Jeg har dig. Kom, Doc. Jeg hj�lper dig. 321 00:40:49,804 --> 00:40:56,352 Bliv hos mig. Lyt til mig. Du reddede os, da du lukkede d�ren. 322 00:40:56,435 --> 00:40:58,854 Du reddede mit liv. 323 00:40:59,855 --> 00:41:04,652 -Det g�r ondt. -Jeg ved det. H�ng i. 324 00:41:04,735 --> 00:41:09,949 -Du m� ikke forlade mig. -Jeg g�r ingen steder. 325 00:41:10,032 --> 00:41:13,327 Der m� findes en m�de at ordne det p�. 326 00:41:13,411 --> 00:41:18,749 Vi ved bare ikke, hvad det er. Jeg beskytter dig, indtil vi finder ud af det. 327 00:41:31,846 --> 00:41:33,848 Axel... 328 00:41:35,725 --> 00:41:37,268 Doc... 329 00:42:08,883 --> 00:42:12,345 Tekster af: Martin Speich 26621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.