Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,732 --> 00:00:03,151
Tidligere...
2
00:00:09,199 --> 00:00:12,994
Hvad laver du her? Du blev bidt,
men der skete ikke noget.
3
00:00:13,078 --> 00:00:18,917
-Jeg t�nker kun p� min datter Dylan.
-Vi har mistet meget, mens du l� og sov.
4
00:00:20,043 --> 00:00:23,296
-Rolig.
-Hun er en vampyr!
5
00:00:23,380 --> 00:00:29,261
Alt gik i kage for et par �r siden.
Det begyndte efter et vulkanudbrud.
6
00:00:29,344 --> 00:00:35,350
-Der er ikke noget s�rligt ved mig.
-Hun er anderledes.
7
00:00:36,852 --> 00:00:42,357
-Hun har superkr�fter.
-Jeg slipper ud og finder min datter.
8
00:00:44,526 --> 00:00:47,654
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
9
00:01:19,185 --> 00:01:22,355
-Jeg har set dig her f�r.
-Det tvivler jeg p�.
10
00:01:23,356 --> 00:01:28,945
Jeg er ret god til ansigter. Jeg kan
ikke huske navne, men ansigter.
11
00:01:32,532 --> 00:01:36,411
Mount Washburns udbrud var uventet, -
12
00:01:36,494 --> 00:01:40,707
- men geologer siger,
at det er en seismisk aktiv region.
13
00:01:40,790 --> 00:01:44,628
Udbrud forekommer cirka hvert 100. �r.
14
00:01:44,711 --> 00:01:49,132
Vinden forventes
at bl�se askeskyen mod vest...
15
00:01:52,677 --> 00:01:58,225
Vanessa... Se nu bare.
Vi bor et par gader fra hinanden.
16
00:01:59,559 --> 00:02:04,439
-Skal vi snuppe en drink en dag?
-Hit med dem.
17
00:02:11,821 --> 00:02:14,366
Vi ses om et par uger.
18
00:02:15,533 --> 00:02:18,286
Du svarede ikke p� sp�rgsm�let.
19
00:02:19,704 --> 00:02:21,873
Det ved jeg godt.
20
00:02:23,291 --> 00:02:28,046
Listen vokser.
Luftkvaliteten er p�virket i...
21
00:02:28,129 --> 00:02:33,718
-Skal vi g�?
-Kig p� tv'et, mor.
22
00:02:33,802 --> 00:02:36,888
En vulkan i n�rheden
af Yellowstone Park.
23
00:02:36,972 --> 00:02:41,768
-Kom. Vi har bestilt bord.
-Ja, ja. Jeg kommer nu.
24
00:02:41,851 --> 00:02:44,688
Hvordan gik jobsamtalen?
25
00:05:14,045 --> 00:05:20,802
"I �rhundreder har vi overlevet
af en eneste grund."
26
00:05:20,885 --> 00:05:24,180
"Skyggerne har beskyttet os."
27
00:05:25,682 --> 00:05:28,226
Han kommer for sent.
28
00:05:32,397 --> 00:05:34,941
Har du set himlen i dag?
29
00:05:35,024 --> 00:05:39,863
Ja, mine �jne er �bne.
30
00:05:47,745 --> 00:05:50,123
Vores tid er kommet.
31
00:05:50,206 --> 00:05:53,751
Det er sandsynligt.
32
00:05:53,835 --> 00:05:57,839
Form�let med livet
er ikke kun at overleve, -
33
00:05:57,922 --> 00:06:01,217
- men at finde noget at leve for.
34
00:06:06,681 --> 00:06:11,519
Jeres leverance.
Der er alt, hvad I bad om.
35
00:06:21,029 --> 00:06:24,616
Jeg ved det godt. Der skete noget.
36
00:06:25,867 --> 00:06:28,953
Jeg er syg.
37
00:06:29,037 --> 00:06:32,582
Der er noget galt med mig. Jeg har...
38
00:06:32,665 --> 00:06:38,755
-Du er et menneske.
-Nej, nej. Det er ikke...
39
00:06:38,838 --> 00:06:40,465
Nej.
40
00:06:59,400 --> 00:07:01,778
Omvending.
41
00:07:01,861 --> 00:07:08,117
-Det har jeg ikke set siden...
-Nej, nej.
42
00:07:09,160 --> 00:07:12,205
Dette er noget nyt.
43
00:07:12,288 --> 00:07:18,002
Ja. Dimitri, vi skal s�tte en stopper
for det, inden det bliver for sent.
44
00:07:18,086 --> 00:07:21,923
-Jeg g�r nu.
-Han m� ikke g� herfra.
45
00:07:33,101 --> 00:07:35,895
Jeg drak lidt.
46
00:07:35,979 --> 00:07:40,066
Jeg tog bare min andel.
Det har jeg altid gjort.
47
00:08:02,755 --> 00:08:07,260
Hun kommer
48
00:08:07,343 --> 00:08:10,847
Med teen
49
00:08:10,930 --> 00:08:16,978
Og du n�rmer dig
50
00:08:18,271 --> 00:08:25,278
Min elskede, min familie
51
00:08:34,287 --> 00:08:38,541
-Hvor er resten af det, du tog?
-Der er ikke mere.
52
00:08:38,625 --> 00:08:42,128
Det spiller ingen rolle.
53
00:08:42,211 --> 00:08:47,467
-Hvor kom det fra?
-Et af vores s�dvanlige steder.
54
00:08:47,550 --> 00:08:50,553
Ved universitetet. En klinik.
55
00:08:53,640 --> 00:08:57,352
Nej, nej. Jeg er en af jer.
56
00:08:57,435 --> 00:09:01,230
-Nej. Jeg beder dig...
-Balthazar.
57
00:09:01,314 --> 00:09:06,486
Find kilden. G�r, hvad der skal til.
D�d eller levende.
58
00:09:18,956 --> 00:09:21,626
Der er noget p� vej.
59
00:09:24,045 --> 00:09:25,713
Det ved jeg.
60
00:09:26,714 --> 00:09:30,343
-Vulkanen ligger langt v�k.
-Men de sagde...
61
00:09:30,426 --> 00:09:35,390
Bare rolig.
Vi skulle hellere tale om din f�dselsdag.
62
00:09:35,473 --> 00:09:38,643
Din kage og gaver.
63
00:09:38,726 --> 00:09:42,397
Vi havde da ikke r�d til gaver.
64
00:09:42,480 --> 00:09:47,443
Jeg har f�et lidt ekstra,
s� det har vi nu.
65
00:09:47,527 --> 00:09:54,909
Det er sent. Vi kan spise kage nu,
s� g�r vi ud og shopper i morgen.
66
00:09:54,992 --> 00:09:57,787
S� kan du v�lge noget fint.
67
00:09:57,870 --> 00:10:02,959
-Er det penge fra jobsamtalen?
-Ja.
68
00:10:03,042 --> 00:10:08,548
-Det var lidt ligesom en bonus.
-Jeg h�ber, at du f�r jobbet.
69
00:10:13,261 --> 00:10:18,349
-Det ligner virkelig sort sne.
-Men det er aske fra vulkanen.
70
00:10:18,433 --> 00:10:22,895
-Jeg ved det, men den er smuk.
-Den er giftig.
71
00:10:24,021 --> 00:10:28,568
Det kan der v�re noget om.
Gad vide, hvor l�nge det bliver ved.
72
00:10:28,651 --> 00:10:35,199
Vi b�r sikkert blive indenfor,
indtil regnen skyller den v�k.
73
00:10:35,283 --> 00:10:41,497
-Tror du, at det er s�dan her alle vegne?
-Vi sp�rge far, hvordan der er i Denver.
74
00:11:06,230 --> 00:11:08,691
Hej, Tommy.
75
00:11:17,200 --> 00:11:21,954
-Bliv her, Dylan.
-Nej, mor.
76
00:11:22,038 --> 00:11:26,918
-Mor, lad v�re.
-Pr�v at sl� nogen p� din egen st�rrelse.
77
00:11:27,001 --> 00:11:30,004
-Hun skal holde sin k�ft.
-Jeg har styr p� det.
78
00:11:30,087 --> 00:11:34,592
-N�, har du det, so?
-Mor, hold op.
79
00:11:34,675 --> 00:11:37,637
-G� din vej.
-G� selv din vej.
80
00:11:37,720 --> 00:11:42,266
Du kan lide at sl� kvinder,
s� tving mig til det.
81
00:11:43,267 --> 00:11:44,769
Hold op, mor!
82
00:11:46,938 --> 00:11:53,861
-N�ste gang knuser jeg din hjerneskal.
-S� er det nok. Du gav ham klar besked.
83
00:11:55,780 --> 00:12:00,034
-Jeg sl�r dig ihjel.
-Kom nu, mor.
84
00:12:02,745 --> 00:12:05,456
Du br�kkede min n�se!
85
00:12:11,963 --> 00:12:13,965
Hvad skal jeg dog stille op?
86
00:12:30,815 --> 00:12:37,196
-Du m� undskylde det ude p� gangen.
-Det er i orden. Jeg forst�r det godt.
87
00:12:39,282 --> 00:12:42,118
Det er en ret ynkelig kage.
88
00:12:42,201 --> 00:12:45,580
Smil ikke. Jeg kan se, at du har lyst.
89
00:12:45,663 --> 00:12:51,043
Du vover ikke at smile.
G�r det ikke, fr�ken. G�r det ikke.
90
00:12:51,127 --> 00:12:55,756
Grin ikke!
Nej. Jeg advarer dig. Smil ikke.
91
00:12:55,840 --> 00:12:58,676
Grin ikke.
92
00:13:06,017 --> 00:13:10,771
-Grin ikke. Hold op med at grine.
-Jeg griner ikke.
93
00:13:13,691 --> 00:13:17,028
Det er far, der vil �nske dig tillykke.
94
00:13:17,111 --> 00:13:20,906
Glem ikke at sp�rge om,
hvorn�r dit fly g�r.
95
00:13:22,617 --> 00:13:26,203
-Hej, far.
-Til lykke med f�dselsdagen.
96
00:13:26,287 --> 00:13:31,959
-Har du f�et gaven, jeg sendte?
-Nej.
97
00:13:32,043 --> 00:13:37,923
Du kommer til at synes om den.
Den dukker vel op om et par dage.
98
00:13:41,052 --> 00:13:45,848
Det bliver s� fedt at komme
p� bes�g hos dig i weekenden.
99
00:13:45,931 --> 00:13:52,355
-Ja. Nu vi snakker om det...
-Er alt, som det skal v�re?
100
00:13:52,438 --> 00:13:58,778
Ja. Jeg skal bare ordne lidt af hvert.
Der er problemer med flytrafikken -
101
00:13:58,861 --> 00:14:02,365
- p� grund af vulkanen og...
102
00:14:02,448 --> 00:14:08,537
-Kan du hente mor?
-Hvis h�ndtaske er det bag ved dig?
103
00:14:08,621 --> 00:14:12,833
-Hvad sagde du?
-Den lyser�de taske.
104
00:14:15,127 --> 00:14:19,006
-Jeg henter mor.
-Skat...
105
00:14:20,091 --> 00:14:25,721
Hvis du svigter din datter
for et billig servitrice...
106
00:14:25,805 --> 00:14:30,309
Det er ikke det.
Det er et sp�rgsm�l om sikkerhed.
107
00:14:30,393 --> 00:14:35,356
Din sikkerhed. For n�ste gang
jeg ser dig, smadrer jeg dig.
108
00:15:11,183 --> 00:15:13,352
Jeg kommer nu.
109
00:15:13,436 --> 00:15:16,480
Jeg kommer nu. Ro p�.
110
00:15:19,942 --> 00:15:23,654
-Hvem er min frelser?
-Hvordan har ansigtet det?
111
00:15:23,738 --> 00:15:28,701
-Du f�r den her som tak.
-Er jeg din alfons nu?
112
00:15:28,784 --> 00:15:33,706
-Stillingen er ledig.
-Jeg har brug for pengene.
113
00:15:33,789 --> 00:15:37,376
Gid det ikke var en sp�g.
Lad os drikke os fulde.
114
00:15:37,460 --> 00:15:42,757
Det er Dylans f�dselsdag.
Jeg er ved at g�re kagen klar.
115
00:15:42,840 --> 00:15:47,678
Jeg banker p�, n�r hun sover,
s� kan vi drikke din vin.
116
00:15:47,762 --> 00:15:52,683
Godt. V�lg din yndige datter
frem for din bedste ven.
117
00:15:52,767 --> 00:15:54,560
Vi ses senere.
118
00:15:56,270 --> 00:15:58,773
Dylan, kom s�.
119
00:16:06,280 --> 00:16:08,282
Dylan...
120
00:16:09,283 --> 00:16:13,496
Vil du have kage?
Jeg kan ikke selv spise den.
121
00:16:14,497 --> 00:16:16,832
Men jeg ville gerne fors�ge.
122
00:16:22,088 --> 00:16:25,049
Dylan, s� er der kage.
123
00:16:29,428 --> 00:16:31,430
Dylan...
124
00:16:35,142 --> 00:16:37,144
Dylan...
125
00:16:38,938 --> 00:16:41,565
Dylan, Dylan, Dylan...
126
00:16:43,776 --> 00:16:48,405
Kom s�, f�dselsdagspige.
Lysene er t�ndt.
127
00:16:51,909 --> 00:16:54,411
Hvor er du?
128
00:16:57,832 --> 00:16:59,834
Dylan?
129
00:17:03,671 --> 00:17:06,674
Dyl? Kom nu, skat.
130
00:17:18,185 --> 00:17:20,563
Hvor er du henne?
131
00:17:23,899 --> 00:17:26,527
Nu har jeg dig.
132
00:17:39,415 --> 00:17:41,417
Hallo?
133
00:17:45,754 --> 00:17:48,299
Er der nogen?
134
00:17:51,927 --> 00:17:54,513
Er det dig, Tommy?
135
00:17:58,767 --> 00:18:00,769
Vil du have mere?
136
00:18:32,760 --> 00:18:34,678
Mor?
137
00:19:00,746 --> 00:19:02,748
Mor?
138
00:19:17,179 --> 00:19:21,684
Mor... Hvor er du?
139
00:19:29,650 --> 00:19:32,820
Mor! Mor!
140
00:19:38,909 --> 00:19:40,911
Mor...
141
00:19:43,539 --> 00:19:45,541
Mor...
142
00:19:49,712 --> 00:19:51,714
Mor!
143
00:20:12,151 --> 00:20:14,153
Mor?
144
00:20:19,450 --> 00:20:23,996
Du godeste. Nej. Mor...
145
00:20:24,079 --> 00:20:29,543
-Dylan...
-Mor. Der er s� meget blod.
146
00:20:31,337 --> 00:20:33,839
G� ind til Susan.
147
00:20:35,758 --> 00:20:39,845
Ring til politiet, og ring til din far.
148
00:20:39,928 --> 00:20:45,059
Mor... Mor, nej. Jeg beder dig...
149
00:20:46,852 --> 00:20:51,482
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker ogs� dig.
150
00:20:51,565 --> 00:20:55,569
Jeg beder dig. Nej. Nej, mor...
151
00:21:01,700 --> 00:21:06,455
Nej. Mor? Mor? Nej, mor!
152
00:21:06,538 --> 00:21:12,086
V�gn op. Jeg beder dig.
Nej, mor. Du kan ikke forlade mig.
153
00:21:25,474 --> 00:21:29,520
Hej, smukke. Hvad hedder du?
154
00:21:29,603 --> 00:21:34,566
Vanessa Seward, 30 �r...
if�lge politirapporten.
155
00:21:34,650 --> 00:21:39,947
-Det er en forbrydelse.
-Liget b�r v�re hos retsmedicineren.
156
00:21:40,030 --> 00:21:45,577
De har travlt.
De har us�dvanligt meget at lave.
157
00:21:45,661 --> 00:21:51,041
-Har de mange lig?
-Hvad betyder us�dvanligt meget?
158
00:21:51,125 --> 00:21:56,505
Jeg m� ikke tale om det.
Folk er blevet vanvittige.
159
00:21:56,588 --> 00:22:01,677
-Har I noget imod at beholde hende?
-Nej.
160
00:22:07,057 --> 00:22:09,518
Hj�lp mig med hende.
161
00:22:24,032 --> 00:22:27,870
-Dette er noget nyt.
-Hvad er det?
162
00:22:27,953 --> 00:22:31,081
Ligfarven er us�dvanlig.
163
00:22:32,958 --> 00:22:37,588
Kroppen k�ler ikke ned
og bliver ikke stiv.
164
00:22:37,671 --> 00:22:42,092
-Er hun stadig i live?
-Nej.
165
00:22:42,176 --> 00:22:46,054
Men det betyder heller ikke ligefrem,
at hun er d�d.
166
00:22:48,765 --> 00:22:52,186
Jeg m� have bedre udstyr.
K�r hende op p� laboratoriet.
167
00:22:56,773 --> 00:23:03,197
Hvad er der sket med dig? Hvorfor
d�r du ikke p� en almindelig m�de?
168
00:23:29,223 --> 00:23:33,560
Der er meget blod, men hvor er s�rene?
169
00:23:33,644 --> 00:23:36,063
Hvad i...?
170
00:23:46,615 --> 00:23:49,117
Vi tager en blodpr�ve.
171
00:24:05,342 --> 00:24:08,053
-L�jtnant...
-Hej, Sara.
172
00:24:08,136 --> 00:24:12,599
-M� jeg forstyrre med et jobsp�rgsm�l?
-Selvf�lgelig.
173
00:24:12,683 --> 00:24:18,146
Jeg har en d�d kvinde
med nogle us�dvanlige tr�k.
174
00:24:18,230 --> 00:24:23,986
Ligfarven og temperaturen er helt gale.
Blodet opf�rer sig, som var hun i live.
175
00:24:24,069 --> 00:24:30,867
-I live? Hvad mener du?
-Bev�gelse, celleaktivitet, det hele...
176
00:24:33,036 --> 00:24:37,582
-Grace, hvad foreg�r der?
-Ikke noget.
177
00:24:37,666 --> 00:24:41,628
Vi har lavet flere... Glem det.
178
00:24:41,712 --> 00:24:46,300
-Giv mig ikke det pis.
-Jeg m� ikke tale om det.
179
00:24:46,383 --> 00:24:51,388
Du er den anden person, der siger det
til mig i dag. Hvad foreg�r der?
180
00:24:51,471 --> 00:24:55,934
Vi har f�et et hemmeligstemplet direktiv
fra Pentagon.
181
00:24:56,018 --> 00:24:59,021
Jeg er din s�ster. Hvis der er noget...
182
00:24:59,104 --> 00:25:03,608
Du skal ikke bekymre dig om det.
Det lover jeg dig.
183
00:25:04,943 --> 00:25:12,409
Mail hendes tal og oplysningerne
fra blodpr�ven til mig.
184
00:25:12,492 --> 00:25:16,496
Jeg sender dem nu.
Lov, at du giver mig besked.
185
00:25:16,580 --> 00:25:18,790
Jeg tager mig af det.
186
00:25:20,042 --> 00:25:26,006
G�r ikke mere ud af det,
og tal ikke til nogen om det her.
187
00:25:27,090 --> 00:25:29,676
Jeg er n�dt til at g�.
188
00:25:35,724 --> 00:25:40,270
Vi skal rykke tilbage
til en ny sikkerhedszone.
189
00:25:40,354 --> 00:25:43,607
Den ligger l�ngere v�k fra vulkanen.
190
00:25:43,690 --> 00:25:48,862
Miguel Rodriguez er her
for at forklare hvorfor.
191
00:25:48,945 --> 00:25:54,701
Vi beder ikke folk om at holde afstand,
fordi vulkanen var i udbrud i g�r, -
192
00:25:54,785 --> 00:25:58,955
- men fordi hele omr�det
er en stor supervulkan, -
193
00:25:59,039 --> 00:26:03,460
- som kan blive aktiv
p� grund af den mindre vulkan.
194
00:26:03,543 --> 00:26:06,338
-Sagde du "mindre"?
-Ja.
195
00:26:06,421 --> 00:26:12,344
Supervulkanen er 100 gange st�rre
end den, I filmer nu.
196
00:26:12,427 --> 00:26:17,808
-Hvor farlig er den?
-Meget farlig.
197
00:26:21,228 --> 00:26:25,232
-Var det dig, der ringede om zombien?
-Hvad?
198
00:26:25,315 --> 00:26:30,904
Du ringede til basen
og sendte oplysninger om et lig.
199
00:26:30,987 --> 00:26:33,448
Grace...
200
00:26:33,532 --> 00:26:38,078
-S� er vi det rigtige sted. F�lg med os.
-M� jeg spise f�rdig?
201
00:26:38,161 --> 00:26:42,958
Nej. Du m� ikke spise f�rdig.
Denne situation har topprioritet.
202
00:26:43,041 --> 00:26:46,086
Det kan ikke vente.
203
00:26:51,383 --> 00:26:55,429
-Hvad mener du med "topprioritet"?
-F�r os op til liget.
204
00:26:55,512 --> 00:27:00,058
Forklar det for mig f�rst.
Bed hende om at forklare det.
205
00:27:04,521 --> 00:27:08,900
Vi har f�et meldinger
om et virusudbrud i visse byer.
206
00:27:08,984 --> 00:27:14,197
-Mere m� jeg ikke sige.
-En virus?
207
00:27:14,281 --> 00:27:18,243
Men I b�rer ikke beskyttelsesdragter.
208
00:27:18,326 --> 00:27:23,498
Jeg har ikke tid til det her.
Sergent, hj�lp l�gen.
209
00:27:27,544 --> 00:27:34,092
Jeg beklager. Vi har mistet
forbindelsen til Yellowstone.
210
00:27:34,176 --> 00:27:37,345
Der er meldinger om et nyt udbrud.
211
00:27:37,429 --> 00:27:43,560
Vi holder en pause
og vender tilbage med flere oplysninger.
212
00:27:49,149 --> 00:27:54,905
Ja. Bekr�ftet.
Forst�et. Vi afventer ordre.
213
00:27:54,988 --> 00:27:59,743
-Hvad sagde de?
-Hele Yellowstone er et krater nu.
214
00:27:59,826 --> 00:28:04,080
Der er jordsk�lv,
og to atomkraftv�rker er nedsmeltet.
215
00:28:04,164 --> 00:28:11,421
Kommunikationssystemet er nede.
H�ren passer redningsarbejdet.
216
00:28:11,505 --> 00:28:15,383
-Skal vi sendes derover?
-Nej.
217
00:28:15,467 --> 00:28:22,098
Det nordvestlige USA har klaret den,
men askeskyen bliver her i lang tid.
218
00:28:22,182 --> 00:28:28,855
-Burde I ikke fokusere p� krisen?
-Vi har f�et ordrer.
219
00:28:31,691 --> 00:28:36,738
-Hvad sker der egentlig med Tornerose?
-Hun er d�d...
220
00:28:36,822 --> 00:28:44,329
Men alligevel ikke d�d.
Det her kan vente. I burde...
221
00:28:44,412 --> 00:28:47,499
-Vi har f�et ordrer.
-Sikkert, men...
222
00:28:47,582 --> 00:28:51,753
Aktionen styres af folk
fra de h�jeste instanser.
223
00:28:51,837 --> 00:28:56,508
-Hvad betyder det?
-N�jagtig det, du tror.
224
00:28:56,591 --> 00:28:59,344
Jeg forst�r det. Direktivet.
225
00:29:00,971 --> 00:29:05,392
-Hvad sagde du?
-Direktivet.
226
00:29:05,475 --> 00:29:09,855
-Hun ved ikke, hvad hun taler om.
-Er der m�ske ikke et direktiv?
227
00:29:09,938 --> 00:29:12,399
Det er fortroligt.
228
00:29:14,609 --> 00:29:19,865
Der er virkelig noget galt med dig.
G�r Tornerose klar til transport.
229
00:29:19,948 --> 00:29:25,620
-I r�rer hende ikke!
-Vi skal tage hende med hen til basen.
230
00:29:29,875 --> 00:29:31,877
Du godeste.
231
00:29:36,464 --> 00:29:39,342
Milde himmel!
232
00:29:40,635 --> 00:29:43,680
Hj�lp mig. Giv mig den pose.
233
00:29:43,763 --> 00:29:48,560
Hvad skal vi g�re? Major!
234
00:29:48,643 --> 00:29:53,148
-Base. Kan I h�re mig?
-Der er krig derude.
235
00:29:56,985 --> 00:30:00,363
-Hvad fanden?
-Hall�j!
236
00:30:01,448 --> 00:30:04,367
Duk dig!
237
00:30:15,170 --> 00:30:19,174
-Du godeste!
-Hvad fanden?
238
00:30:19,257 --> 00:30:23,094
-Har det her med hende at g�re?
-Det ved jeg ikke.
239
00:30:23,178 --> 00:30:25,680
-Du n�vnte direktivet.
-Jeg ved ikke noget.
240
00:30:25,764 --> 00:30:30,435
-Vi oplever egenbeskydning.
-Soldaterne angriber hinanden.
241
00:30:30,518 --> 00:30:35,357
-Ted, overv�g Tornerose.
-Forst�et.
242
00:30:35,440 --> 00:30:39,778
Vi er n�dt til at g�re noget.
Vi har brug for forst�rkninger.
243
00:30:39,861 --> 00:30:44,324
Jeg tager Tucker og Kowalski.
Resten af jer bliver her.
244
00:30:44,407 --> 00:30:49,079
Beskyt Tornerose,
indtil vi har s�rget for transport.
245
00:30:49,162 --> 00:30:52,666
-Jeg g�r ind p� mit kontor.
-Du g�r ingen steder.
246
00:30:52,749 --> 00:30:58,421
Du bliver her, s� l�nge det lig er her.
247
00:31:00,715 --> 00:31:03,718
Bare rolig. Jeg beskytter dig.
248
00:31:07,722 --> 00:31:12,227
TRE �R SENERE
249
00:31:27,325 --> 00:31:32,872
Har du bem�rket, at Doc ikke
har v�ret sig selv p� det seneste?
250
00:31:34,082 --> 00:31:41,256
N�... Hun har snart f�dselsdag.
Vi kan g�re noget for hende.
251
00:31:41,339 --> 00:31:46,636
-Hvordan kan du huske den slags?
-Det kan jeg bare.
252
00:31:48,596 --> 00:31:52,350
-S�dan er det ikke.
-Er det ikke?
253
00:31:55,020 --> 00:31:57,689
Hvor?
254
00:31:57,772 --> 00:32:02,819
Lort. Der r�g vores sidste kamera.
255
00:32:04,863 --> 00:32:11,327
-Hvor skal du hen?
-Jeg g�r en tur. Jeg kommer straks.
256
00:32:11,411 --> 00:32:16,750
-Det sagde du ogs� sidste gang.
-Denne gang er det sandt.
257
00:32:20,086 --> 00:32:25,925
Jeg beklager, hvis disse fors�g
hidtil har v�ret skuffende.
258
00:32:26,009 --> 00:32:31,056
Men tro mig. Jeg har gjort mit bedste -
259
00:32:32,807 --> 00:32:36,019
- med de ressourcer,
jeg har til r�dighed.
260
00:32:36,728 --> 00:32:41,983
Jeg har store forventninger
til de seneste graviditeter.
261
00:32:42,984 --> 00:32:45,612
Men det...
262
00:32:45,695 --> 00:32:49,991
-Hvad med kvinden?
-Hvad mener I?
263
00:32:50,075 --> 00:32:56,039
Ja. Hende, der har en slags evner.
264
00:32:56,122 --> 00:33:01,878
Hun kunne v�re... meget nyttig.
265
00:33:12,847 --> 00:33:17,477
For drengen er i live.
266
00:33:18,895 --> 00:33:20,814
Ja.
267
00:33:20,897 --> 00:33:24,984
-Undskyld. Hvad?
-Du kan bruge hende.
268
00:33:25,068 --> 00:33:30,615
-Eksperimentere med hende.
-Ja. Selvf�lgelig.
269
00:33:34,202 --> 00:33:41,459
-Hun kan blive vores endeligt.
-Eller v�re vores fremtid.
270
00:33:46,422 --> 00:33:50,468
Find hende. F�r hende herhen.
271
00:33:51,761 --> 00:33:55,890
-Som du �nsker.
-I live.
272
00:33:55,974 --> 00:33:59,352
Hvis hun eksisterer,
vil jeg have hende i live.
273
00:34:07,443 --> 00:34:10,738
Hvad har du l�rt af ham?
274
00:34:27,630 --> 00:34:30,508
Jeg beder dig...
275
00:34:30,592 --> 00:34:33,386
Sl� mig ihjel.
276
00:34:34,512 --> 00:34:37,265
Sl� mig ihjel.
277
00:34:54,824 --> 00:34:59,913
Vi er n�dt til at begynde
at rationere ammunitionen fra nu af.
278
00:35:02,540 --> 00:35:07,962
Det st�rste problem
er patroner til vores M4.
279
00:35:12,884 --> 00:35:17,096
-Det var det.
-Hvad er "det"?
280
00:35:20,850 --> 00:35:26,689
-Jeg kan ikke forts�tte med det her.
-Hvad mener du?
281
00:35:27,941 --> 00:35:33,655
Vi l�ber snart t�r for proviant,
eller ogs� kommer blodsugerne herind.
282
00:35:36,324 --> 00:35:42,497
S� skaffer vi mere proviant. Vi har ikke
t�mt alle forretningerne derude.
283
00:35:44,749 --> 00:35:47,460
Hall�j...
284
00:35:47,543 --> 00:35:52,674
Vi har en opgave. Jeg forlader ikke
min post, f�r jeg f�r ordre til det.
285
00:35:52,757 --> 00:35:56,928
-Hvilken opgave?
-Tornerose.
286
00:35:59,514 --> 00:36:03,810
Doc siger,
at hun m�ske er n�glen til det hele.
287
00:36:03,893 --> 00:36:07,105
Vi kan ikke beskytte hende,
hvis vi er d�de.
288
00:36:11,526 --> 00:36:17,407
-Vi har brug for en plan.
-Det lyder, som om du allerede har en.
289
00:36:18,866 --> 00:36:21,160
Lad mig h�re.
290
00:36:22,245 --> 00:36:28,793
Jeg tager Smith og Gomez med tilbage
til basen og henter ammunition.
291
00:36:28,876 --> 00:36:33,423
Hvis der er nogen hj�lp at hente,
er den der.
292
00:36:33,506 --> 00:36:36,592
S� kan du f� ordrer,
og s� kan vi komme v�k herfra.
293
00:36:36,676 --> 00:36:41,889
-Det er 60 kilometer til basen.
-Vi kan klare det.
294
00:36:42,974 --> 00:36:46,102
Giv mig et par uger til at lave bilen.
295
00:36:46,185 --> 00:36:52,817
-Kom nu. Det er et luftkastel.
-60 kilometer til fods.
296
00:36:53,818 --> 00:36:58,197
Det kunne lige s� godt v�re 1.000
med de v�sner derude.
297
00:36:58,281 --> 00:37:01,326
Har du et bedre forslag?
298
00:37:03,661 --> 00:37:09,375
D�k os fra taget.
Giv os signal, n�r kysten er klar.
299
00:37:09,459 --> 00:37:12,962
-Du beh�ver ikke g�re det her.
-Jo.
300
00:37:13,046 --> 00:37:17,967
-Doc, l�s d�ren efter os.
-Med gl�de.
301
00:37:37,445 --> 00:37:41,282
S� rykker vi.
Luk ikke d�ren, f�r vi er v�k.
302
00:38:27,495 --> 00:38:29,789
Lort...
303
00:38:42,927 --> 00:38:45,304
Hold d�ren �ben!
304
00:38:45,388 --> 00:38:51,269
-Hvad laver du? Hvad laver du?
-Nej! Nej!
305
00:39:00,278 --> 00:39:05,366
-Klarer du den?
-Nej. Jeg blev bidt.
306
00:39:05,450 --> 00:39:07,243
Kom.
307
00:39:11,247 --> 00:39:16,544
-Kom her. Det skal nok g�.
-Det tvivler jeg p�.
308
00:39:19,964 --> 00:39:22,592
Hvor er den?
309
00:39:27,597 --> 00:39:29,700
Du godeste...
310
00:39:32,894 --> 00:39:37,690
Et, to, tre...
311
00:39:39,525 --> 00:39:43,196
�h, nej. Det er begyndt.
312
00:40:05,927 --> 00:40:10,348
-Du skyder mig, ikke?
-Det har jeg jo lovet dig.
313
00:40:10,431 --> 00:40:14,894
-Jeg vil ikke. Jeg har skiftet mening.
-Vi indgik en pagt.
314
00:40:14,977 --> 00:40:18,940
Jeg beder dig. Jeg beder dig.
Skyd mig ikke.
315
00:40:19,023 --> 00:40:22,443
Jeg beder dig. G�r det ikke!
316
00:40:22,527 --> 00:40:25,446
Jeg beder dig...
317
00:40:26,697 --> 00:40:30,159
Jeg beder dig. Du beh�ver ikke g�re det.
318
00:40:32,703 --> 00:40:38,709
Du beh�ver ikke g�re det.
Du beh�ver ikke g�re det.
319
00:40:38,793 --> 00:40:43,464
Nej. Det g�r jeg ikke. Kom her.
320
00:40:43,548 --> 00:40:48,761
Jeg har dig.
Kom, Doc. Jeg hj�lper dig.
321
00:40:49,804 --> 00:40:56,352
Bliv hos mig. Lyt til mig.
Du reddede os, da du lukkede d�ren.
322
00:40:56,435 --> 00:40:58,854
Du reddede mit liv.
323
00:40:59,855 --> 00:41:04,652
-Det g�r ondt.
-Jeg ved det. H�ng i.
324
00:41:04,735 --> 00:41:09,949
-Du m� ikke forlade mig.
-Jeg g�r ingen steder.
325
00:41:10,032 --> 00:41:13,327
Der m� findes en m�de at ordne det p�.
326
00:41:13,411 --> 00:41:18,749
Vi ved bare ikke, hvad det er. Jeg
beskytter dig, indtil vi finder ud af det.
327
00:41:31,846 --> 00:41:33,848
Axel...
328
00:41:35,725 --> 00:41:37,268
Doc...
329
00:42:08,883 --> 00:42:12,345
Tekster af: Martin Speich
26621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.