All language subtitles for Union.Station.1950.Olive.Bluray.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:20,166 --> 00:01:23,125 Don't bother, Charlie! I'll see you next Friday, Lorna. 3 00:01:23,185 --> 00:01:25,129 You've got 20 minutes to wait, Miss Willecombe. 4 00:01:25,189 --> 00:01:28,199 - We'll wait with you. - You will not, you're late enough already. 5 00:01:28,259 --> 00:01:30,501 We should have dropped you at the doctor's office first. 6 00:01:30,561 --> 00:01:33,681 There's no hurry, he'll tinker with a dozen instruments. 7 00:01:33,741 --> 00:01:36,071 "Turn your head up and to the left, Miss Murchison." 8 00:01:36,131 --> 00:01:37,946 "Now to the right, Miss Murchison." 9 00:01:38,006 --> 00:01:41,448 "I don't want to raise any false hopes, Miss Murchison, but..." 10 00:01:41,508 --> 00:01:44,660 One of these days that "but" is going to work for me. 11 00:01:44,720 --> 00:01:48,098 Well, you better get started, Charlie. Maybe this'll be the day. 12 00:01:48,158 --> 00:01:51,471 - I'll phone you tomorrow, Lorna. - All right, Joyce. Bye! 13 00:01:53,842 --> 00:01:57,164 Oh! Lorna, wait! I'm still wearing your scarf. 14 00:01:57,224 --> 00:01:59,440 - Thank you. Bye. - Bye! 15 00:02:09,661 --> 00:02:11,188 Tickets. 16 00:02:15,764 --> 00:02:17,749 Tickets, please! 17 00:02:21,388 --> 00:02:23,171 Riverview next! 18 00:02:45,287 --> 00:02:47,070 All aboard! 19 00:03:16,749 --> 00:03:18,360 Ticket, sir. 20 00:03:23,360 --> 00:03:24,922 Tickets. 21 00:03:28,217 --> 00:03:30,387 Shreveport next! 22 00:03:36,811 --> 00:03:39,568 Conductor, please! There's a man inside carrying a gun. 23 00:03:39,628 --> 00:03:42,428 Well, maybe he's got a right to carry it, a lot of people have. 24 00:03:42,488 --> 00:03:45,428 I know. I know. But, he and the other man were just racing the train in a car! 25 00:03:45,488 --> 00:03:48,138 - Who else saw this gun? - I don't know, but I certainly did! 26 00:03:48,198 --> 00:03:51,928 People are always seeing things on trains. I have my tickets to collect! 27 00:03:51,988 --> 00:03:55,138 Aren't you gonna do anything about it? They might have done something! 28 00:03:55,198 --> 00:03:56,493 Maybe a holdup. 29 00:03:56,553 --> 00:03:59,839 They both got out of the same car and now they're sitting apart like strangers. 30 00:03:59,899 --> 00:04:02,105 I have 22 years in this job, lady, 31 00:04:02,165 --> 00:04:04,728 and I didn't keep it by minding my passengers business. 32 00:04:04,788 --> 00:04:07,068 - And as long as people... - I'd rather not hear anymore lecturing! 33 00:04:07,128 --> 00:04:09,494 - If you don't intend to do anything about it, I... - All right! 34 00:04:09,554 --> 00:04:11,337 I'll do what the regulations say I should, 35 00:04:11,397 --> 00:04:14,512 I'll wire ahead and have a cop waiting for you at Union Station. 36 00:04:14,572 --> 00:04:17,519 I'll get you the head man himself, Lt Calhoun. 37 00:04:17,579 --> 00:04:19,840 You tell Willy Calhoun about it. 38 00:05:11,875 --> 00:05:13,235 Anything? 39 00:05:13,295 --> 00:05:15,919 - Another crackpot. - Want me to take it? 40 00:05:15,979 --> 00:05:18,750 No, I'm gonna make the rounds anyway. 41 00:05:22,061 --> 00:05:25,958 Nothing's done right unless 'Tough Willy' does it himself. 42 00:05:28,789 --> 00:05:32,318 - How long you been working here? - Four weeks tomorrow, Lieutenant. 43 00:05:32,378 --> 00:05:35,688 You need 25 years before you're eligible for pension! 44 00:05:39,953 --> 00:05:41,847 And you won't make it! 45 00:05:42,564 --> 00:05:44,988 Not if you ever call me Willy. 46 00:06:24,035 --> 00:06:26,388 Not in my station, Manny! You ought to know better! 47 00:06:26,448 --> 00:06:28,468 I know, Lieutenant. I thought it was mine. 48 00:06:28,528 --> 00:06:31,255 - Yeah, when did you get out? - Last Tuesday. 49 00:06:31,315 --> 00:06:35,679 City Police will want to talk to him about violating parole. I gotta meet 42. 50 00:06:36,653 --> 00:06:40,863 - Look, Lieutenant! Really! Listen, I really didn't do anything. - Come on. Come on. 51 00:06:54,075 --> 00:06:57,127 - Local 42, Jenny. What time? - 6:15. Track 12. 52 00:06:57,187 --> 00:06:59,748 - Can you make the hockey game tonight? - Swell! What time... 53 00:06:59,808 --> 00:07:01,775 Wish I could go, I'm working. 54 00:07:01,835 --> 00:07:03,393 Oh, no... 55 00:07:03,999 --> 00:07:05,966 I'm getting lucky. 56 00:07:16,776 --> 00:07:18,798 Book the two con men. 57 00:07:20,103 --> 00:07:22,208 - All right. Break it up! - Hey, what is this? 58 00:07:22,268 --> 00:07:24,937 I beg your pardon! This is a friend of ours here. 59 00:07:25,821 --> 00:07:27,000 Your attention, please. 60 00:07:27,372 --> 00:07:33,288 The interurban local train number 42, due at 6:15 is now arriving on Track 12. 61 00:07:43,857 --> 00:07:46,388 Here's your man, Miss. Lieutenant Calhoun. 62 00:07:46,448 --> 00:07:47,919 - Hi. - How do you do? 63 00:07:47,979 --> 00:07:51,348 Let's go inside, take a look at them where they won't notice us. 64 00:07:51,408 --> 00:07:53,768 What's all this talk about armed criminals? 65 00:07:53,828 --> 00:07:56,559 - I imagine you think I'm a fool too? - Please, keep your voice down. 66 00:07:56,619 --> 00:08:00,199 I'm only interested in one thing, Miss. Armed criminals. What about 'em? 67 00:08:00,259 --> 00:08:04,433 I was coming from my employer's home in Westhampton and... Here they come! 68 00:08:08,642 --> 00:08:11,345 The man with the suitcase has a gun. 69 00:08:25,894 --> 00:08:29,791 You stay here. I'll be back for the rest of the story. 70 00:09:11,925 --> 00:09:14,498 The two guys by the mailbox, Eddie. Tail them. 71 00:09:21,487 --> 00:09:25,788 Well, it may be nothing so watch yourself, we don't want any lawsuits. 72 00:09:41,046 --> 00:09:43,818 All right, Miss. What's your name and address? 73 00:09:43,878 --> 00:09:46,135 I don't see why that's quite necessary. 74 00:09:46,195 --> 00:09:48,382 There isn't any reason for me to get mixed up in this. 75 00:09:48,442 --> 00:09:50,771 There are lots of reasons. You came to me with this information. 76 00:09:50,831 --> 00:09:53,548 And anyone asking me to stick my neck out I want to know who's doing the asking. 77 00:09:53,608 --> 00:09:56,257 Just because I was foolish enough to report something 78 00:09:56,317 --> 00:09:58,978 that any decent citizen would is no reason for me to get involved! 79 00:09:59,038 --> 00:10:00,848 That's all I am too Miss, a citizen. 80 00:10:00,908 --> 00:10:02,911 Only, I happen to work for this railroad station. 81 00:10:02,971 --> 00:10:04,708 It's my business to protect my people. 82 00:10:04,768 --> 00:10:06,932 See that they don't get stuck with lawsuits 83 00:10:06,992 --> 00:10:10,816 by taking information from citizens who refuse to give their names and addresses. 84 00:10:10,876 --> 00:10:14,506 Now let's start all over like nothing happened, one citizen to another. 85 00:10:14,566 --> 00:10:18,150 - Your name and address? - Joyce Willecombe, 1614 Carson. 86 00:10:18,210 --> 00:10:19,970 This is ridiculous! 87 00:10:20,338 --> 00:10:22,231 Any business address? 88 00:10:22,291 --> 00:10:26,257 84 State Street. Henry O. Murchison Corporation. 89 00:10:29,208 --> 00:10:32,748 Is that the fellow whose house you were visiting in Westhampton? 90 00:10:32,808 --> 00:10:35,123 I am Mr Murchison's secretary. 91 00:10:36,392 --> 00:10:39,039 All right, let's get on with this. 92 00:10:47,610 --> 00:10:50,423 He put the suitcase in one of those lockers. 93 00:10:50,483 --> 00:10:53,672 We have to open and inspect them every 24 hours. 94 00:10:53,732 --> 00:10:56,108 Best place in the city to get rid of hot stuff. 95 00:10:56,168 --> 00:10:59,797 - Probably where your friend ditched it. - What? - The gun. 96 00:11:00,532 --> 00:11:03,436 Let's get up to my office, get the locker open. 97 00:11:06,469 --> 00:11:10,734 Well, there's no gun just a lot of junk. Looks like we made a mistake. 98 00:11:11,135 --> 00:11:12,808 Lorna Murchison! 99 00:11:12,868 --> 00:11:14,668 Lorna Murchison? What about her? 100 00:11:14,728 --> 00:11:16,999 She's blind! These are her things! 101 00:11:18,506 --> 00:11:21,631 Shattuck's on here, Lieutenant. Says he lost those people. 102 00:11:21,691 --> 00:11:23,088 Hold it! 103 00:11:24,937 --> 00:11:29,716 You mean this blind girl, this... Lorna Murchison, might have been kidnapped? 104 00:11:29,776 --> 00:11:33,553 - They must have had her in that car. - Tell him to come in. - Come on in quick. 105 00:11:33,613 --> 00:11:37,048 - Now what's Murchison's telephone number? - Westhampton 3-6-6. 106 00:11:37,108 --> 00:11:40,216 - Fred, you better call Inspector Donnelly. - Right. 107 00:11:42,954 --> 00:11:46,588 The city police won't interfere, Mr Murchison. You have my word for it. 108 00:11:46,648 --> 00:11:48,626 We'll wait and so will the federal people. 109 00:11:48,686 --> 00:11:50,388 That's right, sir. We'll wait. 110 00:11:50,448 --> 00:11:53,922 But, I may as well be honest. The people you have to deal with are liars. 111 00:11:53,982 --> 00:11:57,328 They never keep their word to anyone about anything, they won't to you. 112 00:11:57,388 --> 00:12:00,258 I'm going to pay them. Whatever they ask, I'm going to pay. 113 00:12:00,318 --> 00:12:03,188 If they give you that chance, sure. All I ask is don't protect them. 114 00:12:03,248 --> 00:12:06,868 Promise anything! Try to get your daughter back but cooperate with us. 115 00:12:06,928 --> 00:12:08,819 I can't discuss that now. 116 00:12:08,879 --> 00:12:11,634 I want you to stay out of this until I get her back. 117 00:12:11,694 --> 00:12:15,690 When the time comes we'll stay out, but this isn't the time Mr Murchison 118 00:12:17,531 --> 00:12:21,009 They won't make a move until you get the key and the instructions. 119 00:12:21,069 --> 00:12:24,416 We're gonna put the suitcase back in the locker in case one of them returns tonight 120 00:12:24,476 --> 00:12:27,881 to check things, or in the morning when you're supposed to open the locker. 121 00:12:27,941 --> 00:12:29,685 Now, if that happens, 122 00:12:29,745 --> 00:12:32,988 we'd like your permission to put the man under observation. 123 00:12:33,048 --> 00:12:36,288 We'll do it quietly. I've got good, efficient workers here at the station 124 00:12:36,348 --> 00:12:38,979 - The City Police are here. - I'm sure that we can guarantee... 125 00:12:39,039 --> 00:12:41,942 My daughter. You will guarantee my daughter? 126 00:12:45,513 --> 00:12:48,339 No, sir. I'm afraid there's no one that can do that. 127 00:12:48,399 --> 00:12:52,548 Let us handle these people, we worked together before, we spent our lives at it. 128 00:12:52,608 --> 00:12:55,868 We usually know before the reporters, we got till the morning. 129 00:12:55,928 --> 00:13:00,432 No, take your time on it Mr Murchison. Nobody is going to push you. 130 00:13:00,492 --> 00:13:03,488 You're the only one who has the right to decide, she's your child. 131 00:13:03,548 --> 00:13:06,928 We'll need a full description of what Lorna wore today, and lots of pictures. 132 00:13:06,988 --> 00:13:09,848 There aren't any. Not since she lost her sight. 133 00:13:09,908 --> 00:13:13,847 Any kind of pictures. Old photographs or movies. It'll help us. 134 00:13:13,907 --> 00:13:16,645 Give us a chance to study physical characteristics. 135 00:13:16,705 --> 00:13:19,277 If we have those things, it'll save time. 136 00:13:26,487 --> 00:13:29,388 She was 12 there, nearly 13. 137 00:13:57,212 --> 00:13:59,948 It might be better if I were at home, Inspector. 138 00:14:00,008 --> 00:14:03,100 Maybe there'll be a phone call before the mail delivery. 139 00:14:16,126 --> 00:14:18,573 That's enough. Turn on the light. 140 00:14:20,598 --> 00:14:23,193 Now, keep in mind what you've seen about the girl. 141 00:14:23,253 --> 00:14:26,690 I want to know all about everyone who comes in contact with the Murchison's. 142 00:14:26,750 --> 00:14:29,405 The butcher, the baker, the candlestick maker, everybody. 143 00:14:29,465 --> 00:14:32,000 Do it quietly. Don't scare the rats. 144 00:14:32,681 --> 00:14:36,104 We've got about 10 hours before that key is delivered in the mail. 145 00:14:36,164 --> 00:14:39,509 Ross, Eddie will show you where he lost those two guys. 146 00:14:39,754 --> 00:14:42,048 Halloran and Moreno, you better go with him. 147 00:14:42,108 --> 00:14:44,613 I want you to fine comb that whole area. 148 00:14:44,673 --> 00:14:47,188 Fay, Gottschalk, we'll need you here. 149 00:14:47,248 --> 00:14:49,251 Eddie, when you're finished, 150 00:14:49,311 --> 00:14:52,228 you and Stein go down to headquarters and look through the record bureau. 151 00:14:52,288 --> 00:14:53,926 Might be able to pick 'em out. 152 00:15:10,756 --> 00:15:13,204 Looks like it's gonna be a long night. 153 00:15:17,331 --> 00:15:19,227 She could go home for a few hours. 154 00:15:19,287 --> 00:15:22,577 Well, let's play it safe. You don't mind staying, do you? -No, I wouldn't sleep. 155 00:15:22,637 --> 00:15:25,572 Look, I'm gonna be watching from over there. If you see anything don't 156 00:15:25,632 --> 00:15:29,128 wait to make sure, tell Fay right away. Now that's important, do you understand? 157 00:15:29,188 --> 00:15:30,988 That's the fourth time you've told me. 158 00:15:31,048 --> 00:15:33,857 Drink some coffee, Miss. It'll be a long, slow wait. 159 00:15:33,917 --> 00:15:35,725 If they show at all it won't be till morning 160 00:15:35,726 --> 00:15:37,372 when Murchison comes to open the locker. 161 00:15:37,432 --> 00:15:40,493 Never mind the "ifs" if Miss Willecombe might notice something about the car, 162 00:15:40,553 --> 00:15:43,028 the license number, anything, we'd have something to bite into. 163 00:15:43,088 --> 00:15:46,949 I know it's my fault, Mr Fay. You see, I had those two men right under my nose 164 00:15:47,009 --> 00:15:51,499 but I didn't follow them. I was too busy giving my name and address to someone. 165 00:16:35,531 --> 00:16:37,931 - Mr Fay! - What is it? 166 00:16:37,991 --> 00:16:40,158 There he is, behind that column. 167 00:17:06,959 --> 00:17:09,588 He's headed for the elevated trains, Inspector. 168 00:17:09,648 --> 00:17:12,627 - Lt Calhoun and Fay are tailing him. - Okay. 169 00:17:13,826 --> 00:17:18,443 Swanson! I want every L station along the line covered by plainclothes men. 170 00:17:18,503 --> 00:17:22,182 Give me a new face at every stop until the man gets off. Okay. 171 00:17:53,381 --> 00:17:55,075 85th Street! 172 00:18:35,711 --> 00:18:37,588 Central Avenue! 173 00:19:15,715 --> 00:19:19,525 Switch off next stop! Railcar for Stockyard Station! 174 00:19:33,284 --> 00:19:37,335 - That's a good way to break your neck. - Forgot to change in time. 175 00:19:47,381 --> 00:19:49,038 Fullerton! 176 00:20:22,209 --> 00:20:23,958 Exchange Place! 177 00:20:57,937 --> 00:21:00,274 Don't shoot! We need him! 178 00:22:53,485 --> 00:22:56,522 What instructions did Murchison get in that kidnap letter? 179 00:22:56,582 --> 00:23:00,411 That he contact them at 6:00 in front of the information booth, the east concourse. 180 00:23:00,471 --> 00:23:03,227 - They're gonna use my station? - Ya, they're going to use your station. 181 00:23:03,287 --> 00:23:06,645 Miss Willecombe, we'll want you later. We didn't want to lose that man but... 182 00:23:06,705 --> 00:23:09,211 could be a good thing. We'll keep it quiet. 183 00:23:09,271 --> 00:23:13,683 In an hour or two we'll know all there is to know about him. Maybe get some leads. 184 00:23:13,743 --> 00:23:17,295 It's going to be all right. Take Miss Willecombe home. 185 00:23:37,135 --> 00:23:39,988 It could be a break like Inspector Donnelly said. 186 00:23:40,048 --> 00:23:44,516 He's put police around the dead man's hotel and... someone on the phone. 187 00:23:44,576 --> 00:23:47,215 Anyone tries to get through, they'll take him! 188 00:23:47,275 --> 00:23:49,829 I suppose that's the best way to look at it now. 189 00:23:49,889 --> 00:23:54,154 Try not to think of what will happen when that man doesn't get back to the others. 190 00:23:54,727 --> 00:23:58,005 I wish I hadn't said anything about those men on the train. 191 00:23:58,065 --> 00:24:01,886 We should have stayed out of it, all of us. That's what Mr Murchison wanted. 192 00:24:01,946 --> 00:24:03,616 - Men like Donnelly have had years and... - Yes, I know... 193 00:24:03,617 --> 00:24:06,108 ...make sure the railroad company isn't sued! 194 00:24:06,120 --> 00:24:08,471 Leave kidnappers to men who know how to handle them. 195 00:24:08,531 --> 00:24:10,020 Well that's what you told him and now what? 196 00:24:10,021 --> 00:24:12,725 - You have no right to... - Why doesn't someone think about Lorna Murchison? 197 00:24:13,016 --> 00:24:14,578 She's all that counts. 198 00:24:14,884 --> 00:24:18,927 I don't care how many kidnappers you catch, whether they're caught or not. 199 00:24:18,987 --> 00:24:20,933 I care about her. 200 00:24:21,632 --> 00:24:23,804 We all do, Miss Willecombe. 201 00:24:53,194 --> 00:24:56,888 Okay, fine. Let 'em use the station. Get it all figured out. 202 00:24:56,948 --> 00:25:00,011 It's gonna be crowded with weekend traffic, worse than yesterday. 203 00:25:00,071 --> 00:25:01,788 Well, the more people the better. 204 00:25:01,848 --> 00:25:04,709 And scatter an army down there, nobody'll ever notice them. 205 00:25:04,769 --> 00:25:08,761 Now only four people would recognize the kidnapper. 206 00:25:08,821 --> 00:25:10,955 Yourself, Miss Willecombe... 207 00:25:11,015 --> 00:25:14,179 Eddie Shattuck here... and Skelly the conductor. 208 00:25:15,029 --> 00:25:18,578 If he makes contact we'll all know him, and this time we won't lose him! 209 00:25:18,638 --> 00:25:22,032 The way a man like him figures, he'll send the driver. 210 00:25:22,391 --> 00:25:24,294 Nobody knows him. 211 00:25:26,376 --> 00:25:28,894 I think he's the one taking care of the girl. 212 00:25:29,291 --> 00:25:32,579 Why, Calhoun? What makes you think anyone is taking care of her? 213 00:25:32,639 --> 00:25:35,171 I wouldn't be lifting a finger, not one finger, 214 00:25:35,231 --> 00:25:38,248 if I could make myself believe that girl's alive. 215 00:25:38,506 --> 00:25:41,687 I don't believe it. Not ten minutes after they took her. 216 00:25:41,747 --> 00:25:45,188 Okay! Okay, Calhoun. Let's just say it's your station. 217 00:25:45,795 --> 00:25:47,768 Now, how do we lay it out? 218 00:25:50,381 --> 00:25:53,444 I want a man to cover every exit and every entrance. 219 00:25:53,504 --> 00:25:55,314 Fay, you stick with the girl. 220 00:25:55,374 --> 00:25:57,891 Stein, you stay by the station announcer. 221 00:25:57,951 --> 00:26:01,049 Eddie, you station yourself by the main information booth. 222 00:26:45,588 --> 00:26:47,002 We're all set. 223 00:26:50,153 --> 00:26:53,940 All right, Mr Murchison. They're ready downstairs if you are. 224 00:27:01,414 --> 00:27:04,756 - Inspector, please... - I know. We won't. I gave me word. 225 00:27:04,816 --> 00:27:06,568 We watch and wait. 226 00:27:58,795 --> 00:28:02,123 Well, what do you know? Saturday night and no date! 227 00:28:02,183 --> 00:28:04,922 Now, that's a fine predicament to be in, isn't it? -Please! 228 00:28:04,982 --> 00:28:08,348 Where will we go, honey? Drink? Dinner? The movies? 229 00:28:08,590 --> 00:28:11,968 - You just say the word and we'll do it! - Don't. Please go away! 230 00:28:12,028 --> 00:28:16,106 Aw, come on. You can be more sociable than that? Let's... -Get out of here! 231 00:28:16,166 --> 00:28:17,341 What is this? 232 00:28:17,401 --> 00:28:20,670 - I'm telling you, stupid. Get out of here! - Okay... 233 00:28:46,702 --> 00:28:49,145 Looks like they're not gonna show up. 234 00:28:49,205 --> 00:28:50,677 We wait. 235 00:28:53,923 --> 00:28:58,414 What's the matter with everybody? You in a hurry to go someplace? 236 00:29:25,264 --> 00:29:28,135 Telegram for Mr Henry Murchinson! 237 00:29:28,915 --> 00:29:31,788 Telegram for Mr Henry Murchinson! 238 00:29:31,848 --> 00:29:33,288 Here boy! 239 00:29:40,911 --> 00:29:44,386 They're using a messenger. Paging him with a telegram. 240 00:30:08,438 --> 00:30:10,971 Crumple it and put it in your pocket. 241 00:30:15,859 --> 00:30:18,038 Oh, excuse me. I'm awfully sorry. 242 00:30:25,938 --> 00:30:28,323 - Is the number 10 on time? - Yes it is. 243 00:30:34,342 --> 00:30:38,228 They want him in the main concourse at a phone booth behind the newsstand. 244 00:30:38,288 --> 00:30:40,978 It has an "Out of Order" sign on the booth. 245 00:30:41,038 --> 00:30:44,277 Now, you can see it from my office. I'm gonna beat him over there. 246 00:30:44,337 --> 00:30:46,898 Okay. They made contact! Tell everyone to move in! 247 00:30:46,958 --> 00:30:48,993 - Track 14 signal. - Right! 248 00:30:49,494 --> 00:30:51,290 Track 14 signal. 249 00:30:51,737 --> 00:30:53,165 Attention please... 250 00:30:53,225 --> 00:30:55,748 F.E. Nelson, wanted on Track 14. 251 00:30:56,448 --> 00:30:59,275 Mr F.E. Nelson, go to Track 14. 252 00:30:59,511 --> 00:31:01,518 Stay where you are, Miss. 253 00:31:15,261 --> 00:31:17,234 - Porter! - I'm busy, Ma'am? 254 00:32:49,191 --> 00:32:52,269 Wait five minutes. That'll give you enough time to get to the station. 255 00:32:52,329 --> 00:32:54,624 Her old man's playing ball, Joe. You just saw that. 256 00:32:54,684 --> 00:32:57,259 What's the sense of my smellin' around, maybe walkin' into something? 257 00:32:57,319 --> 00:33:00,048 I want to be sure the cops aren't in on it too, what's the matter? 258 00:33:00,108 --> 00:33:02,901 - You had the shakes ever since it started. - No wonder... 259 00:33:02,961 --> 00:33:05,963 What about Gus? We haven't heard from him since this morning. What happened? 260 00:33:06,023 --> 00:33:08,139 Two of a kind. The shake and shiver boys. 261 00:33:08,199 --> 00:33:11,849 Penny ante jerk, you and Gus, you run out now you'll get out. 262 00:33:11,909 --> 00:33:14,059 Marge and I will handle this alone. 263 00:33:16,390 --> 00:33:18,048 I didn't say I wanted to quit. 264 00:33:18,108 --> 00:33:21,779 I can talk over the angles with you, can't I? You're always preaching about details 265 00:33:21,839 --> 00:33:25,388 I set the details, all of them, two weeks ago. Long before that. 266 00:33:25,448 --> 00:33:28,967 5 years in that cell, 5 years for 86 bucks in a stickup! 267 00:33:29,027 --> 00:33:31,587 No more coffee and cake setups for me! Nothing! 268 00:33:31,647 --> 00:33:34,680 Nobody stops me this time! Make up your mind! 269 00:33:41,966 --> 00:33:43,190 Okay. 270 00:33:43,250 --> 00:33:46,928 Five minutes before you phone me. I'll see you back at the place. 271 00:33:46,988 --> 00:33:49,433 - An hour or less. - Yeah... 272 00:35:35,818 --> 00:35:39,013 The man sitting down... facing the first phone booth. 273 00:35:39,999 --> 00:35:42,237 - What about him? - He's one of them. 274 00:35:43,488 --> 00:35:46,463 Fay, cover the guy opposite the first phone booth. 275 00:35:47,832 --> 00:35:51,863 Ross, cover the guy opposite the first phone booth and notify everybody else. 276 00:36:15,810 --> 00:36:17,788 Nothing we can do now. 277 00:36:18,858 --> 00:36:21,140 No way to trace that kind of call. 278 00:36:23,334 --> 00:36:26,613 They're down there telling him how much and when and where. 279 00:36:26,995 --> 00:36:30,397 And he'll pay it, like they ask, because she's his child. 280 00:36:30,676 --> 00:36:33,488 They'll give their word she'll be back okay. 281 00:36:33,548 --> 00:36:35,008 The dirty rats... 282 00:36:35,068 --> 00:36:36,768 Inspector, it's Calhoun. 283 00:36:38,491 --> 00:36:42,010 Ya ya! We know about the call, saw it through the window. 284 00:36:44,086 --> 00:36:45,988 Oh, save him, Calhoun. 285 00:36:46,771 --> 00:36:51,556 No no no. Don't say a word to him or a put a hand on him till starts back here. 286 00:36:52,148 --> 00:36:53,250 Okay. 287 00:36:53,485 --> 00:36:56,143 Your kid's life depends on your cooperation. 288 00:36:56,203 --> 00:36:57,808 The price is 100,000. 289 00:36:58,308 --> 00:37:02,711 And get this, use the same suitcase as I put in the locker. 290 00:37:02,963 --> 00:37:06,366 Be at the information booth in the main concourse at noon tomorrow 291 00:37:06,426 --> 00:37:07,778 with the money. 292 00:37:07,838 --> 00:37:09,650 Everything straight now? 293 00:37:10,886 --> 00:37:12,638 I understand. 294 00:37:19,922 --> 00:37:21,660 Murchison's leaving. 295 00:37:25,503 --> 00:37:29,228 You better get upstairs too, they may have somebody else watching. 296 00:37:36,285 --> 00:37:38,347 I've got a message for you. 297 00:37:38,612 --> 00:37:42,439 - Sorry, you made a mistake, friend. - It's from Gus. Gus Hadder. 298 00:37:42,499 --> 00:37:44,886 Not me. I don't know him. 299 00:37:57,760 --> 00:38:01,068 - Where's Lorna Murchison? - Lorna who? Who are you talkin' about? 300 00:38:01,128 --> 00:38:04,882 I may have to beat your brains out! I'll let you decide that. 301 00:38:04,942 --> 00:38:07,799 What you do with her? You and that big gorilla kill her? 302 00:38:07,859 --> 00:38:09,948 I don't know what you're talkin'... about! 303 00:38:10,008 --> 00:38:13,175 We're wasting time, Lieutenant. Let's take him where it's nice and quiet. 304 00:38:13,985 --> 00:38:17,519 Take him down to the train shed. I'll be down there in a few minutes. 305 00:38:18,594 --> 00:38:21,176 Let go! Take your hands... 306 00:38:26,854 --> 00:38:29,416 No no no. Take your time. There's no big rush. 307 00:38:29,476 --> 00:38:32,551 I may as well tell you, there's no way for us to trace that telephone call. 308 00:38:32,611 --> 00:38:36,812 He said if I wanted to hear about Lorna I'd better just listen, and not rag it out. 309 00:38:36,872 --> 00:38:39,112 - So, I... listened. - How much they want? 310 00:38:39,172 --> 00:38:40,466 $100,000. 311 00:38:40,526 --> 00:38:42,448 What arrangements did you make? 312 00:38:42,508 --> 00:38:45,518 Down there at the information booth, in this concourse. 313 00:38:45,578 --> 00:38:48,817 I'm to be there at noon tomorrow with the money. -A package? 314 00:38:48,877 --> 00:38:52,335 He wants it in the overnight bag, the one you people found in the locker. 315 00:38:52,395 --> 00:38:55,442 He's going to send for it but the messenger won't know anything. 316 00:38:55,502 --> 00:38:59,807 He'll be watched, and if anyone talks to him or tries to follow he said... 317 00:39:00,323 --> 00:39:02,620 He said I'll never see Lorna again. 318 00:39:06,571 --> 00:39:08,573 Just go ahead with the arrangements. 319 00:39:08,633 --> 00:39:12,049 Maybe there'll be no need for you to keep that appointment tomorrow. 320 00:39:12,308 --> 00:39:14,611 Go home now, there's a lot for you to do. 321 00:39:14,671 --> 00:39:16,608 - You can get the money okay? - Yes! 322 00:39:16,668 --> 00:39:19,779 I want this to go through the way he ordered, Inspector. 323 00:39:19,839 --> 00:39:21,773 Now, I know what you're all thinking, 324 00:39:21,833 --> 00:39:26,048 but maybe Lorna is alive, he said she is. Please don't get in the way. 325 00:39:26,108 --> 00:39:27,913 Never fear, we won't. 326 00:39:30,960 --> 00:39:34,188 - Did you get anything? - Not yet. He's on ice downstairs. 327 00:39:34,248 --> 00:39:35,273 Did you give him that license number? 328 00:39:35,274 --> 00:39:38,341 - Mr Murchison asked you not to do anything... - 49 R280! 329 00:39:38,401 --> 00:39:40,608 - That's the one you gave me, isn't it? - Yes... 330 00:39:40,668 --> 00:39:43,054 I want an alarm on that. No radio till I type it. 331 00:39:43,114 --> 00:39:44,848 Have every captain give it to his men. 332 00:39:44,908 --> 00:39:48,488 When I'm through with that customer below there'll be lots more. 333 00:39:49,978 --> 00:39:52,480 Leave me alone. I don't know what you're talkin' about! 334 00:39:52,540 --> 00:39:55,308 We'll let you alone when we're through with ya! 335 00:39:55,705 --> 00:39:57,413 Did you decide yet? 336 00:39:58,341 --> 00:40:01,545 All right! All right, boys. Maybe it won't be necessary. 337 00:40:01,788 --> 00:40:03,503 What's your name, son? 338 00:40:03,724 --> 00:40:06,606 Vincent Marley. I don't know anything about any Lorna! 339 00:40:06,666 --> 00:40:08,860 How much time did you serve inside, Vin? 340 00:40:08,920 --> 00:40:12,040 - I got no record! Honest... - Cut it out! Cut it out! 341 00:40:12,822 --> 00:40:14,191 Two years in... 342 00:40:14,251 --> 00:40:17,708 Putnam Prison, but I don't know nothing about this thing you're talking about! 343 00:40:17,768 --> 00:40:20,125 What's it for, being the two years? 344 00:40:21,868 --> 00:40:25,308 Robbery. -Now that's better. You answer the questions, you won't get hurt. 345 00:40:25,368 --> 00:40:28,141 Now Vince, what did you do with Lorna Murchison? 346 00:40:28,201 --> 00:40:31,828 - You're wrong about th... - I told you! They killed her! - That true, Vince? 347 00:40:31,888 --> 00:40:35,165 We're wasting our time, Inspector! Give us permission, we'll take care of him. 348 00:40:35,225 --> 00:40:37,640 I swear on my mother's grave, Inspector! 349 00:40:39,010 --> 00:40:40,305 Vince... 350 00:40:41,097 --> 00:40:43,408 You know your friend Gus is dead? 351 00:40:43,614 --> 00:40:45,146 You want the same? 352 00:40:46,103 --> 00:40:49,710 You think you're gonna cut in on any part of that 100 grand? 353 00:40:51,688 --> 00:40:55,551 - Only from the cemetery. - Come on! Come on! Where's the girl? 354 00:40:55,611 --> 00:40:58,232 Where'd your friend go in the sedan tonight? 355 00:40:58,453 --> 00:41:02,688 We got Gus Hadder, we got you, and we'll get the big guy too. 356 00:41:05,247 --> 00:41:08,008 - Where's the girl? - I told you, they killed her! 357 00:41:08,068 --> 00:41:10,607 Well, I don't like this, boy, but I can't help ya. 358 00:41:10,667 --> 00:41:12,488 What time's the next train come through? 359 00:41:12,548 --> 00:41:14,988 The Flier is due any minute. She's usually on time. 360 00:41:15,048 --> 00:41:17,253 Make it look accidental. 361 00:41:17,313 --> 00:41:19,548 All right. Bring him over here, boys, and hold him. 362 00:41:19,608 --> 00:41:21,748 I'll bet this guy makes more noise than Gus Hadder. 363 00:41:21,808 --> 00:41:23,468 I don't know, he's a good, tough boy. 364 00:41:23,528 --> 00:41:26,905 This is gonna be nice and quick, he'll hardly know what hit him. 365 00:41:26,965 --> 00:41:28,629 It's on time all right. 366 00:41:29,899 --> 00:41:30,960 Now! 367 00:41:34,272 --> 00:41:36,393 2115 Mulberry Street! 368 00:41:36,453 --> 00:41:39,547 Second floor, back of the joint! Joe Beacon and... and his girl! 369 00:41:39,607 --> 00:41:41,348 - Joe Beacon got a record? - Sure! 370 00:41:41,408 --> 00:41:42,948 Stein, get some pictures on him! 371 00:41:43,008 --> 00:41:45,730 Now, what made you pick this station for the payoff? -I didn't. 372 00:41:45,790 --> 00:41:50,273 Joe, he used to work here. He used to work around the yards. He picked the station! 373 00:41:50,509 --> 00:41:52,246 All right, come on! 374 00:42:09,917 --> 00:42:12,715 You dope! Why didn't you use your head? 375 00:42:13,009 --> 00:42:15,188 Now I've gotta tidy up again. 376 00:42:20,602 --> 00:42:22,811 - He's coming up stairs! - Shut up! 377 00:42:23,105 --> 00:42:26,708 You let him know you can identify anything about him and that'll be all for you. 378 00:42:26,768 --> 00:42:29,228 You got a chance to live because you're blind. 379 00:42:29,288 --> 00:42:30,991 Don't you understand that? 380 00:42:33,376 --> 00:42:36,365 You'll go home right after we collect from your old man. 381 00:42:36,623 --> 00:42:38,772 Your daddy will pay the money, won't he honey? 382 00:42:38,832 --> 00:42:41,216 He'll pay....right on schedule. 383 00:42:41,555 --> 00:42:44,500 I hope he doesn't! Get rid of me now, I don't care! 384 00:42:44,560 --> 00:42:46,148 Put the muzzle back on her. 385 00:42:46,208 --> 00:42:49,405 You're gonna kill me anyway! Do it now, I don't care! 386 00:42:56,908 --> 00:42:58,542 Get out. 387 00:43:00,780 --> 00:43:03,033 Kill me! Get rid of me! 388 00:43:11,120 --> 00:43:14,374 Don't know anybody who'd pay 100 grand to have that around the house. 389 00:43:17,144 --> 00:43:19,617 - Anything about us in there? - No. 390 00:43:21,237 --> 00:43:23,696 Vince oughta be here by now, it's nine. 391 00:43:23,961 --> 00:43:26,079 Only fifteen hours more. 392 00:43:26,139 --> 00:43:27,935 $100,000! 393 00:43:27,995 --> 00:43:30,438 - Any coffee? - It's perking. 394 00:43:30,762 --> 00:43:35,126 You know what honey? It'll stack up two stories in one dollar bills. 395 00:43:35,186 --> 00:43:37,025 I just figured it out. 396 00:43:37,085 --> 00:43:40,854 Vince started to turn chicken tonight. Didn't want to go into the station. 397 00:43:41,222 --> 00:43:43,548 What will we do with all that cabbage? 398 00:43:44,343 --> 00:43:45,816 Where will we go? 399 00:43:46,758 --> 00:43:48,598 Three minutes slow. 400 00:43:50,046 --> 00:43:52,564 I bet the chicken came outing him after all. 401 00:43:53,840 --> 00:43:56,534 It looks like you're the only one I can depend on, baby. 402 00:43:56,765 --> 00:43:58,340 You always could. 403 00:44:03,508 --> 00:44:07,543 You're gonna send that kid home, aren't you Joe? I mean after we collect. 404 00:44:09,326 --> 00:44:10,813 She'll go home... 405 00:44:10,873 --> 00:44:14,048 If they ever fish her out of the river. Let's have the coffee, huh? 406 00:44:14,108 --> 00:44:17,174 - Joe, you can't do that she's... - Let's have the coffee! 407 00:46:01,313 --> 00:46:02,462 Joe. 408 00:46:07,151 --> 00:46:09,095 Joe. It's me, Vince. 409 00:46:21,784 --> 00:46:23,271 Check that room! 410 00:46:31,648 --> 00:46:33,019 Still warm. 411 00:46:34,152 --> 00:46:35,345 Well? 412 00:46:35,405 --> 00:46:37,808 They got scared waiting for me to show up. 413 00:46:38,308 --> 00:46:41,356 See? I wasn't lying! The girl's alive! 414 00:46:42,868 --> 00:46:46,456 - You have to call off that alarm. - We'll be throwing away our one hope. 415 00:46:46,516 --> 00:46:49,608 We can't gamble anymore. Beacom's not the kind to go down alone. 416 00:46:49,668 --> 00:46:53,045 One he knows we're onto him... the girl won't have a prayer. 417 00:46:53,308 --> 00:46:56,049 Let him pick up the money. We'll try for him later. 418 00:46:56,271 --> 00:46:58,768 Gottschalk, cut off the alarm in the sedan. 419 00:46:58,828 --> 00:47:02,367 Have headquarters notify all squad cars and men on the beat. 420 00:47:02,588 --> 00:47:04,060 Take him away. 421 00:47:04,120 --> 00:47:05,292 Come! 422 00:47:05,352 --> 00:47:06,779 Come on! Come on! 423 00:47:09,164 --> 00:47:11,788 Hey! hey! Hey! What about my door? 424 00:47:11,848 --> 00:47:14,731 You got no right to destroy private property! 425 00:47:14,791 --> 00:47:16,159 You'll be paid, Madam. 426 00:47:16,219 --> 00:47:18,368 File a claim with the police department on Monday. 427 00:47:18,428 --> 00:47:22,523 Sure! Sure! Sure! Fill out a lot of blanks and then wait for the money! 428 00:47:22,583 --> 00:47:25,704 Every time you cops break in here it's the same story! 429 00:47:25,764 --> 00:47:27,968 She's got a bad record, arrested every month! 430 00:47:28,028 --> 00:47:32,808 I got connections downtown, and I'll holler plenty if I don't get paid right now! 431 00:47:32,868 --> 00:47:34,096 This month? 432 00:47:34,405 --> 00:47:37,424 We can't afford to have this get around for the next day or two. 433 00:47:37,484 --> 00:47:42,518 Oh, no? Just you wait and see. Just you wait and see! 434 00:47:42,975 --> 00:47:44,888 make it drunk and disorderly. 435 00:47:44,948 --> 00:47:47,273 - Madam, you're under arrest. - Come on. 436 00:47:47,995 --> 00:47:51,352 Where do you think you're taking me? Keep your hands off me! 437 00:48:01,296 --> 00:48:03,842 - Hello. - I just thought I'd drop by and tell you 438 00:48:03,902 --> 00:48:06,641 that they were gone from the apartment by the time we got there. 439 00:48:06,701 --> 00:48:09,998 But, that... Lorna Murchison's all right. I mean, she's alive. 440 00:48:10,233 --> 00:48:12,399 - She's alive! - Yes... 441 00:48:12,459 --> 00:48:15,088 Inspector Donnelly called off the alarm on the sedan and 442 00:48:15,148 --> 00:48:17,346 we won't interfere with the payment tomorrow. 443 00:48:18,575 --> 00:48:20,668 And I... just thought you'd like to know. 444 00:48:20,728 --> 00:48:23,757 Joyce! Why is the young man standing in the hallway? 445 00:48:23,817 --> 00:48:26,187 - Come in, won't you? - Well, thank you. 446 00:48:26,247 --> 00:48:29,606 - You'll have to excuse us, Mr... - Calhoun. Bill Calhoun. 447 00:48:30,401 --> 00:48:32,988 Joyce is so upset about poor Lorna. 448 00:48:33,184 --> 00:48:35,568 I'm so grateful the child is alive. 449 00:48:35,628 --> 00:48:37,777 That's a lot to be thankful for. 450 00:48:38,101 --> 00:48:41,164 I'm sure you'll get her back safely. You will, won't you? 451 00:48:41,224 --> 00:48:43,107 - I hope so. - Of course you will. 452 00:48:43,167 --> 00:48:44,992 - Please sit down, Mr... - Bill. 453 00:48:45,052 --> 00:48:48,485 Of course. My husband's name was Willy too. 454 00:48:48,705 --> 00:48:51,135 Joyce tells me you're with the railroad station. 455 00:48:51,195 --> 00:48:53,446 - Yes, Ma'am. - It must be very interesting, Willy. 456 00:48:53,506 --> 00:48:55,142 I'm probably like everyone else. 457 00:48:55,202 --> 00:48:58,219 In and out of the station a hundred times and never really looking at it. 458 00:48:58,279 --> 00:49:02,386 - It's awfully big and crowded, isn't it? - Yes, it is. It covers over six acres. 459 00:49:02,446 --> 00:49:05,069 Counting commuters, we handle about 80,000 people a day. 460 00:49:05,129 --> 00:49:07,247 That doesn't include the people who are just 461 00:49:07,307 --> 00:49:10,546 wandering through. You know, using the station and shortcuts. 462 00:49:10,857 --> 00:49:14,258 Go right ahead, Willy. I have the water boiling for tea. 463 00:49:18,469 --> 00:49:21,404 There wasn't any choice. Not for me, not for anyone. 464 00:49:21,464 --> 00:49:23,995 There was a chance that we could catch up with them. 465 00:49:25,953 --> 00:49:27,948 Look, you have a different viewpoint. 466 00:49:28,008 --> 00:49:30,428 A cop can't be sentimental, not if he's going to do his job. 467 00:49:30,488 --> 00:49:33,363 The job... your railroad station, that's all that counts. 468 00:49:33,423 --> 00:49:37,424 Sure I have a different point of view, much different, and I may be sentimental. 469 00:49:37,484 --> 00:49:40,016 Yesterday you called yourself an ordinary citizen... 470 00:49:40,076 --> 00:49:42,916 but you're not. You're a policeman, 24 hours a day. 471 00:49:42,976 --> 00:49:44,242 Willy? 472 00:49:44,302 --> 00:49:46,485 Willy, do you take cream or lemon? 473 00:49:47,987 --> 00:49:51,785 Lemon, Mrs Willecombe. Lots of lemon. I like things good and sour. 474 00:49:51,845 --> 00:49:55,341 Joyce too! When she was little she liked to eat lemons. 475 00:50:25,681 --> 00:50:28,596 - Is this your automobile, lady? - It's my friend's. 476 00:50:29,804 --> 00:50:31,288 What's that? 477 00:50:31,556 --> 00:50:33,514 Nothing. It's just a suitcase. 478 00:50:33,574 --> 00:50:35,936 Better climb out, lady. I'll have a look. 479 00:51:01,387 --> 00:51:03,625 Joe, I stopped him! 480 00:51:37,570 --> 00:51:39,543 Now listen to me, cookie! 481 00:51:39,603 --> 00:51:42,856 We have an appointment. I'm meeting your old man. 482 00:51:43,092 --> 00:51:46,169 Two of my friends, you remember them, are going to be with him. 483 00:51:46,229 --> 00:51:49,072 First yelp out of you and your old man is going to get it. 484 00:51:50,971 --> 00:51:53,077 Now you know the score. 485 00:51:53,842 --> 00:51:56,610 Keep your mouth shut and do what you're told. 486 00:51:56,670 --> 00:51:59,804 You're the old man's life insurance policy and he's yours. 487 00:51:59,864 --> 00:52:02,307 You won't let us go! I know you won't! 488 00:52:03,647 --> 00:52:07,088 When I tell you to talk, then do it... in whispers. 489 00:52:07,893 --> 00:52:09,189 Okay? 490 00:52:09,763 --> 00:52:11,766 Now let's get up front, huh? 491 00:52:24,128 --> 00:52:26,659 You really will let my father go, won't you? 492 00:52:26,719 --> 00:52:29,488 Why would I hurt the old boy, or you, cookie? 493 00:52:29,548 --> 00:52:32,433 I don't bite the hand that feeds me 100 grand. 494 00:52:55,804 --> 00:52:57,488 One moment, father. 495 00:53:16,144 --> 00:53:17,288 He... 496 00:53:19,604 --> 00:53:21,088 will kill... 497 00:53:22,887 --> 00:53:24,080 her... 498 00:53:29,338 --> 00:53:30,619 after... 499 00:53:33,290 --> 00:53:35,631 After he gets the money. Is that it? 500 00:53:38,782 --> 00:53:40,711 Not until then? Why? 501 00:53:45,161 --> 00:53:46,488 No one... 502 00:53:51,139 --> 00:53:52,464 will... 503 00:53:55,653 --> 00:53:57,037 touch... 504 00:54:01,719 --> 00:54:04,960 While he has her, we won't do anything. Is that it? 505 00:54:08,450 --> 00:54:12,088 You don't know any place... Beacom might be now, huh? 506 00:54:17,229 --> 00:54:18,422 Wait. 507 00:54:21,671 --> 00:54:23,055 You'll get him? 508 00:54:24,056 --> 00:54:25,484 Yeah. Yeah. 509 00:54:37,187 --> 00:54:39,788 All right, boys. Give us five minutes alone. 510 00:54:39,848 --> 00:54:43,488 - Just... leave the hands on the table. - I better hold on to this score. 511 00:54:44,303 --> 00:54:46,674 - Good night, Inspector. - Good night, Tom. 512 00:54:46,997 --> 00:54:49,029 She might be mistaken. 513 00:54:50,641 --> 00:54:53,983 You'll have to face it, Mr Murchison. That's wishful thinking. 514 00:54:54,043 --> 00:54:56,354 Maybe it's only one chance in a million... 515 00:54:56,414 --> 00:55:00,329 but I'll be in the station at noon... with the money and my prayers. 516 00:55:07,353 --> 00:55:08,634 Prayers. 517 00:55:08,884 --> 00:55:13,097 Well, when I first started as a cop I never believed much in praying. 518 00:55:13,509 --> 00:55:16,233 The nightstick, that was old dependable. 519 00:55:16,822 --> 00:55:17,809 But... 520 00:55:18,105 --> 00:55:19,945 Well, a man gets older. 521 00:55:20,976 --> 00:55:24,188 Down on Newspaper Road there's a church, Our Lady of Angels. 522 00:55:24,398 --> 00:55:27,151 They have a mass every midnight for the printers. 523 00:55:27,784 --> 00:55:29,153 Why not? 524 00:55:30,022 --> 00:55:32,424 Lots of people believe it helps. 525 00:55:39,609 --> 00:55:43,176 You know, I always feel a little less of a heathen after mass. 526 00:55:43,397 --> 00:55:46,388 When the old woman was alive I went more often. 527 00:55:47,151 --> 00:55:50,170 There's some sliced lemon in the icebox, Calhoun. 528 00:55:57,652 --> 00:56:00,405 Did you ever get criticized for doing your job? 529 00:56:00,465 --> 00:56:02,040 By everybody. 530 00:56:02,100 --> 00:56:05,288 From me wife down to the Police Commissioner himself. 531 00:56:06,443 --> 00:56:08,990 Somebody been belaboring you? 532 00:56:09,050 --> 00:56:13,422 I'm a cop 24 hours a day. All I care about is my railroad station. 533 00:56:13,482 --> 00:56:16,900 Well, it's the truth about you. Mind you, I'm not saying that's bad. 534 00:56:16,960 --> 00:56:19,616 A good cop ought to be working full-time. 535 00:56:20,072 --> 00:56:23,474 But, a man has to be careful he doesn't become all cop. 536 00:56:24,637 --> 00:56:28,156 Give me the run, Calhoun. It's there in the cupboard by the window. 537 00:56:37,284 --> 00:56:39,301 That patrolman have a family? 538 00:56:39,492 --> 00:56:40,670 Four. 539 00:56:42,218 --> 00:56:44,809 Too bad he tackled a setup like that alone. 540 00:56:45,059 --> 00:56:47,253 A guy doesn't jump into fir feet first! 541 00:56:47,313 --> 00:56:50,548 Well, sometimes a man has to jump feet first or head first. 542 00:56:50,608 --> 00:56:51,950 A foolish man. 543 00:56:52,276 --> 00:56:54,101 You were on the walk alone. 544 00:56:54,161 --> 00:56:56,588 Were you ever pinned down by mortar fire? 545 00:56:56,920 --> 00:57:01,279 In my time it was canon balls, the kind they have on monuments now. 546 00:57:01,691 --> 00:57:05,348 But, even then there was always someone, some foolish man 547 00:57:05,408 --> 00:57:07,595 who stood up and walked into it. 548 00:57:07,787 --> 00:57:09,510 That's how wars are won. 549 00:57:09,863 --> 00:57:13,114 And, that's how fellas wind up on slabs before their time. 550 00:57:52,000 --> 00:57:53,281 Come on! 551 00:57:53,649 --> 00:57:54,680 Out! 552 00:57:58,655 --> 00:58:02,956 Now remember, keep your yap closed. We're meeting papa in a few minutes. 553 00:58:44,514 --> 00:58:46,413 Why are we going down? 554 00:58:46,473 --> 00:58:48,488 Nothing to worry about, cookie. 555 00:58:48,548 --> 00:58:52,292 You don't have to whisper anymore. We're in the municipal tunnel. 556 00:58:53,013 --> 00:58:54,588 Ever hear of it? 557 00:58:56,120 --> 00:58:58,960 Please tell me, are we really meeting my father? 558 00:58:59,020 --> 00:59:01,141 I used to sneak in here when I was a kid. 559 00:59:01,142 --> 00:59:03,465 Steal myself a lot of shoes out of the crates. 560 00:59:03,525 --> 00:59:05,615 Never got the right size. 561 00:59:07,225 --> 00:59:10,640 Didn't think I'd ever graduate into the 100 grand class. 562 00:59:11,377 --> 00:59:14,911 You're not taking me to my father! Where am I? Please! 563 00:59:21,675 --> 00:59:23,059 Scream your head off! 564 00:59:23,119 --> 00:59:26,946 It's Sunday and you're 40 feet underground. Go on and scream. 565 00:59:41,840 --> 00:59:44,579 I always wanted to have one of these jeeps. 566 01:00:02,572 --> 01:00:04,736 I wish you could see this, cookie. 567 01:00:04,796 --> 01:00:06,827 A hot seat in reverse. 568 01:00:19,392 --> 01:00:21,880 100,000 bucks worth of freight! 569 01:00:22,675 --> 01:00:24,864 Your old man must be nuts. 570 01:01:19,294 --> 01:01:23,188 Two days now I've been listening to you yap about wanting to die. 571 01:01:24,006 --> 01:01:26,965 I'm checking out for a while so here's your chance. 572 01:01:31,351 --> 01:01:34,134 When I go there'll be no one around, nothing. 573 01:01:35,098 --> 01:01:38,308 Nothing but you and a flock of high tension wires. 574 01:01:45,110 --> 01:01:47,908 Get out of your coat, I need it for balance. 575 01:01:48,644 --> 01:01:50,529 Get out of your coat! 576 01:02:09,195 --> 01:02:12,302 All you're gonna do, cookie, is get up and take a walk 577 01:02:12,362 --> 01:02:15,114 You'll fry so fast it'll curl your hair. 578 01:02:28,410 --> 01:02:30,744 He's gotta make the collection alone now. 579 01:02:30,804 --> 01:02:34,469 To do that he'll have to show himself when he picks up the money from the messenger. 580 01:02:34,529 --> 01:02:36,710 He must have his hands full with that girl. 581 01:02:36,711 --> 01:02:37,900 Why? Why should he? 582 01:02:37,960 --> 01:02:41,802 There are cellars, rivers, lakes, any one of a thousand places to unload a body. 583 01:02:41,862 --> 01:02:43,230 I don't believe it. 584 01:02:43,290 --> 01:02:45,998 He wouldn't risk our finding a body before he has a crack at the money. 585 01:02:46,058 --> 01:02:47,606 And he knows we know all about him. 586 01:02:47,666 --> 01:02:50,108 Didn't you hear that woman last night on her deathbed? 587 01:02:50,168 --> 01:02:52,879 She said he planned to kill the girl as soon as he got the money. 588 01:02:52,939 --> 01:02:57,018 That plan was made when he didn't know we knew who he was. The man's a criminal. 589 01:02:57,078 --> 01:02:59,388 He'll do things the criminal way. 590 01:02:59,448 --> 01:03:02,019 - Is this how you want the station set up? - Yeah. 591 01:03:02,079 --> 01:03:05,038 Yes, that's good. That's good, Calhoun. Air tight. 592 01:03:05,098 --> 01:03:09,058 - I want everybody stationed by 11:00. - Oh, okay. Thanks. 593 01:03:09,118 --> 01:03:12,364 It's all arranged. Murchison can pick up the cash in the next half hour. 594 01:03:12,424 --> 01:03:16,519 Boy, you really have to be somebody to have a bank open a vault on Sunday. 595 01:03:16,579 --> 01:03:18,080 Yeah, somebody. 596 01:03:18,140 --> 01:03:20,023 Somebody in trouble. 597 01:03:34,391 --> 01:03:38,488 I just left Mr Murchison. He went to the bank, the FBI men arranged it for him. 598 01:03:38,548 --> 01:03:40,015 Yes, I know. 599 01:03:40,295 --> 01:03:44,195 This is probably flat. Would you bring us another one? -No, it's fine. Thanks. 600 01:03:50,187 --> 01:03:52,604 I think Mr Murchison believes that... 601 01:03:52,810 --> 01:03:53,988 that Lorna's... 602 01:03:54,048 --> 01:03:55,327 Drink some of it. 603 01:03:55,387 --> 01:03:58,390 You'll have to take your position in the main concourse at 11:00. 604 01:03:58,450 --> 01:04:00,216 Everybody will be ready by then. 605 01:04:00,276 --> 01:04:02,608 Please tell me, do you think Lorna's all right? 606 01:04:02,668 --> 01:04:04,523 I don't know the answers, nobody does. 607 01:04:05,362 --> 01:04:07,380 - Then it's all over. - You don't know that. 608 01:04:07,440 --> 01:04:09,469 - Even you know. - I don't. 609 01:04:09,529 --> 01:04:12,976 You just jumped to a lot of conclusions because I can't answer the impossible. 610 01:04:13,036 --> 01:04:16,525 I'll tell you one thing. If she's all right now she's gonna stay that way. 611 01:04:16,585 --> 01:04:18,719 Nobody's going to get a chance to hurt her. 612 01:04:18,779 --> 01:04:21,213 Thanks, but you don't have to pretend for me. 613 01:04:21,273 --> 01:04:24,423 I know it's too late. Inspector Donnelly knows it too. 614 01:04:25,262 --> 01:04:27,043 Oh, so that does it, huh? 615 01:04:27,103 --> 01:04:30,612 Well, who does Donnelly think he is to give up for Willy Calhoun? 616 01:07:31,920 --> 01:07:32,995 Hey! 617 01:07:33,746 --> 01:07:35,940 You've got no right in here. 618 01:07:37,014 --> 01:07:39,017 Jack, now you know the score! 619 01:07:39,077 --> 01:07:42,652 Keep your mouth shut and do exactly what I tell you or else. Sit down. 620 01:07:44,421 --> 01:07:46,337 How do I get an outside line? 621 01:07:46,397 --> 01:07:47,856 9. Dial 9. 622 01:07:53,294 --> 01:07:55,188 Western Union, please. 623 01:07:58,640 --> 01:08:01,854 River 245...99. 624 01:08:03,417 --> 01:08:04,744 Open it. 625 01:08:04,950 --> 01:08:06,218 Come on! 626 01:08:11,666 --> 01:08:13,647 Give me a messenger service. 627 01:08:20,191 --> 01:08:22,467 I want a messenger to pick up a suitcase. 628 01:08:46,187 --> 01:08:50,488 I'll break any man who takes his eyes off that suitcase. 629 01:08:59,724 --> 01:09:02,473 Here's the pick up. Western Union boy. 630 01:09:03,715 --> 01:09:06,655 Is this the suitcase I'm supposed to pick up? -Yes. 631 01:09:06,715 --> 01:09:09,833 Is there anything else you were supposed to tell? -What? 632 01:09:09,893 --> 01:09:11,283 Nothing. 633 01:09:37,056 --> 01:09:39,797 Pioneer Limited, car 82, compartment 4. 634 01:09:40,655 --> 01:09:44,733 - We don't handle train baggage here. - Well, it's the parcel room, ain't it? 635 01:09:44,970 --> 01:09:47,688 Take it to the one on the other side. 636 01:09:55,767 --> 01:09:59,373 Bill, that isn't the same suitcase. That piece of cloth may be Lorna's coat. 637 01:09:59,433 --> 01:10:00,717 Follow me! 638 01:10:02,538 --> 01:10:05,110 Parcel room, what's with that messenger? 639 01:10:05,170 --> 01:10:07,708 He wanted to check through for a train, Lieutenant. 640 01:10:07,768 --> 01:10:10,120 We don't handle train baggage on this side. 641 01:10:14,986 --> 01:10:17,011 - He's behind you, isn't he? - What? 642 01:10:17,071 --> 01:10:19,050 All right, get back! 643 01:12:16,284 --> 01:12:18,488 - Where is he? - I don't know. 644 01:12:19,213 --> 01:12:21,932 - Is there any other exit out of here? - No... 645 01:12:21,992 --> 01:12:24,399 Wait a minute, Lieutenant. There is another exit. 646 01:12:24,459 --> 01:12:28,596 An air shaft that he could drop through. Goes into the city tunnel. -Where? 647 01:12:28,656 --> 01:12:31,117 Right back of that last switchboard there! 648 01:12:31,177 --> 01:12:34,588 Look, as soon as you can call my office upstairs. Get Inspector Donnelly. 649 01:12:34,648 --> 01:12:36,688 Tell him that Beacom's in the tunnel. 650 01:12:36,748 --> 01:12:38,772 Wait for some help, Lieutenant! 651 01:13:44,293 --> 01:13:45,490 Beacom. 652 01:13:48,756 --> 01:13:50,086 Beacom 653 01:13:50,426 --> 01:13:51,948 Listen to me. 654 01:14:04,356 --> 01:14:05,388 Hello? 655 01:14:05,448 --> 01:14:07,740 Beacom! Can you hear me? 656 01:14:09,026 --> 01:14:10,588 I'm listening. 657 01:14:14,695 --> 01:14:18,006 I'm Lt Clahoun....railroad police. 658 01:14:20,444 --> 01:14:22,720 Operator, give me the police quick! 659 01:14:23,075 --> 01:14:26,568 You're hurt, Beacom. One of my slugs got ya! 660 01:14:29,140 --> 01:14:31,120 Now, throw your gun out... 661 01:14:31,180 --> 01:14:33,337 and come out with your hands up! 662 01:14:33,677 --> 01:14:36,682 If you think I'm hurt just start walking this way! 663 01:14:38,115 --> 01:14:40,199 The police will find out where we are. 664 01:14:40,259 --> 01:14:42,445 They'll cover every exit and every entrance. 665 01:14:42,505 --> 01:14:44,322 You expect me to fall for that? 666 01:14:44,382 --> 01:14:48,438 Seal off the Edgewood entrance. Put every available car into the tunnel area. 667 01:14:48,498 --> 01:14:50,478 Seal off the Edgewood entrance. 668 01:14:50,538 --> 01:14:52,680 It's a percentage, Beacom! 669 01:14:52,740 --> 01:14:55,368 You always have a better chance if you walk out! 670 01:14:55,428 --> 01:14:58,366 I'll walk out all right. Me and Lorna. 671 01:14:59,179 --> 01:15:01,765 You gotta pass me to get to her, Clahoun. 672 01:15:01,825 --> 01:15:04,202 Tell them the girl's alive. Careful with the shooting. 673 01:15:04,262 --> 01:15:06,701 The girl's alive. Careful with your shooting. 674 01:15:11,152 --> 01:15:13,191 Stop moving, Calhoun! 675 01:15:14,566 --> 01:15:16,888 Now you know I'm still in business. 676 01:15:17,950 --> 01:15:20,048 I'm gonna pick up cookie! 677 01:15:21,757 --> 01:15:23,634 Don't make me kill her! 678 01:15:24,550 --> 01:15:26,679 What good would it do to hurt her? 679 01:15:27,654 --> 01:15:29,688 She's my ticket out of here! 680 01:15:30,078 --> 01:15:32,619 If anybody tries to stop me, I'll kill her! 681 01:15:32,679 --> 01:15:33,888 Help! 682 01:15:34,075 --> 01:15:35,375 Help! 683 01:15:39,099 --> 01:15:42,691 Black out everything, Inspector! Lights and everything! 684 01:15:42,942 --> 01:15:45,471 - Black out the tunnel fast! - Black out the tunnel fast! 685 01:15:45,531 --> 01:15:47,097 Head first or feet first, 686 01:15:47,157 --> 01:15:50,289 there's always some foolish man who gets up and walks into it. 687 01:15:52,550 --> 01:15:53,836 Help! 688 01:15:53,896 --> 01:15:56,703 You're getting nervous waiting for me, eh Clahoun? 689 01:16:12,668 --> 01:16:15,572 Help me! Oh, please help me! 690 01:16:16,178 --> 01:16:17,488 Please! 691 01:16:18,912 --> 01:16:20,188 Please! 692 01:16:25,726 --> 01:16:28,489 - Anything more from Calhoun? - Nothing, sir. 693 01:16:28,549 --> 01:16:32,406 But, we have them located. Somewhere between Union Station and Rutger Street. 694 01:16:32,466 --> 01:16:34,331 - That sure? - Pretty much. 695 01:16:34,391 --> 01:16:37,405 - We found where he broke through the warehouse. - Rutger Street. 696 01:17:17,414 --> 01:17:18,641 Help! 697 01:17:19,040 --> 01:17:20,266 Help! 698 01:17:24,936 --> 01:17:26,503 Run, Lorna! 699 01:17:33,988 --> 01:17:36,388 Help me, please! Help me! 700 01:17:36,448 --> 01:17:39,042 Run, Lorna! Away from my voice! 701 01:17:49,317 --> 01:17:52,243 Please! Don't hurt me! 702 01:18:24,122 --> 01:18:26,649 You're all right, Lorna. We're the police. 703 01:18:28,171 --> 01:18:30,536 Okay, boys. He's down there. 704 01:18:34,534 --> 01:18:36,188 Take care of her. 705 01:19:06,805 --> 01:19:08,135 Lorna. 706 01:19:16,659 --> 01:19:19,024 - Where are you going? - I want to get cleaned up. 707 01:19:19,084 --> 01:19:20,388 Sit down here. 708 01:19:20,448 --> 01:19:23,310 - Well, how's that shoulder? - It's all right, don't worry about it. 709 01:19:23,370 --> 01:19:25,148 What about the money? He have it with him? 710 01:19:25,208 --> 01:19:27,508 It's in the tunnel, a couple of hundred feet up the track. 711 01:19:27,568 --> 01:19:30,115 Now don't just stand there! Get a doctor, he's in the ambulance. 712 01:19:30,175 --> 01:19:32,688 - Stop making a fuss! - Tough Willy. 713 01:19:32,748 --> 01:19:34,141 And don't call me Willy! 714 01:19:34,201 --> 01:19:36,889 I suppose it's a tough reputation you have, Tough Willy. 715 01:19:36,949 --> 01:19:38,692 - Afraid to holler out. - Ouch! 716 01:19:40,008 --> 01:19:41,264 See? 717 01:19:42,343 --> 01:19:43,820 Here they come. 718 01:19:43,880 --> 01:19:47,272 Now look, when anyone's around, don't call me Willy. Will ya? 719 01:19:48,000 --> 01:19:51,094 60736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.