Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,671
I told you
never to play that song.
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,539
-While my favorite show
is on!
-Hi!
3
00:00:24,692 --> 00:00:27,228
-Oh, hello, Princess.
4
00:00:27,261 --> 00:00:29,130
There are so many
chores to do today.
5
00:00:29,163 --> 00:00:32,133
Oh, don't sweat it, Rick.
Just stay positive.
6
00:00:33,701 --> 00:00:35,236
Hi, Hawkodile!
7
00:00:35,269 --> 00:00:36,837
Muah!
8
00:00:36,870 --> 00:00:39,307
Princess, please.
I need a clear view
to scan for intruders.
9
00:00:39,340 --> 00:00:40,741
The danger is out there.
10
00:00:40,774 --> 00:00:42,576
Aw, don't worry
so much, big guy.
11
00:00:42,610 --> 00:00:45,479
Try being carefree like me
and you'll feel great!
12
00:00:49,183 --> 00:00:50,284
Hey, Puppycorn.
13
00:00:50,318 --> 00:00:52,086
Oh, hey, Sis.
14
00:00:52,120 --> 00:00:54,322
I was having
a good time jumping
through this trash pile
15
00:00:54,355 --> 00:00:56,324
till I got stuck
in this old boot!
16
00:00:57,358 --> 00:00:59,560
Can't get out!
17
00:00:59,593 --> 00:01:01,429
Well, I think that boot
looks great on you.
18
00:01:01,462 --> 00:01:04,698
Just look on the bright side
and everything will
work out fine.
19
00:01:04,732 --> 00:01:05,799
Uh, okay.
20
00:01:05,833 --> 00:01:07,735
That's the spirit,
little bro.
21
00:01:07,768 --> 00:01:10,571
Everybody seems
so stressed out today.
22
00:01:10,604 --> 00:01:12,606
Hey, I should see
what Dr. Fox is up to.
23
00:01:12,640 --> 00:01:16,444
She's always so
cool/calm under pressure.
24
00:01:16,477 --> 00:01:18,712
-Oh, no! Oh, no!
What do I do?
25
00:01:18,746 --> 00:01:21,182
Hey, Dr. Fox,
what's the problemo?
26
00:01:21,215 --> 00:01:24,818
The problemo is the castle's
yellowcake fuel reactor
sprang a leak!
27
00:01:24,852 --> 00:01:27,855
And my robots can't clean up
the radioactive fuel rods!
28
00:01:29,357 --> 00:01:31,592
-This is a total disaster!
29
00:01:31,625 --> 00:01:33,294
You really gotta relax, Doc.
30
00:01:33,327 --> 00:01:36,530
"Relax?" You think
I need to relax
right now?
31
00:01:36,564 --> 00:01:38,466
-Uh yeah.
32
00:01:38,499 --> 00:01:41,569
Oh, yeah! The database
of probable disasters!
33
00:01:41,602 --> 00:01:42,636
Huh?
34
00:01:43,337 --> 00:01:44,805
There!
35
00:01:44,838 --> 00:01:46,774
So, the yellowcake
fuel reactor
has sprung a leak.
36
00:01:46,807 --> 00:01:49,410
The first thing
you need to do is panic!
37
00:01:49,443 --> 00:01:51,845
-I'm sure it'll all
work out just fine.
38
00:01:51,879 --> 00:01:53,881
I wish I had
your optimism, Unikitty,
39
00:01:53,914 --> 00:01:56,684
but my science-y brain
is just wired to worry.
40
00:01:56,717 --> 00:01:59,220
Everyone seems
worried today.
I wish there was a way
41
00:01:59,253 --> 00:02:02,523
to get all of my
happy thoughts out of my brain
and into all of yours.
42
00:02:02,556 --> 00:02:05,493
Then everyone
would feel positive
and carefree all the time!
43
00:02:07,395 --> 00:02:09,597
I actually invented
something for that
called the Happy Horn.
44
00:02:09,630 --> 00:02:13,234
It replaces the brainwaves
of whoever's wearing it
with your brain waves.
45
00:02:13,267 --> 00:02:14,868
But it's still untested.
46
00:02:14,902 --> 00:02:16,504
Untested, huh?
47
00:02:16,537 --> 00:02:19,207
Ugh, what am I doing?
I gotta stop this meltdown.
48
00:02:19,240 --> 00:02:20,741
Happy Horn time!
49
00:02:26,314 --> 00:02:28,582
Dr. Fox?
50
00:02:28,616 --> 00:02:30,284
Yeah!
51
00:02:30,318 --> 00:02:33,287
Is this really
what it's like being you?
52
00:02:33,321 --> 00:02:34,655
I'm so happy!
53
00:02:34,688 --> 00:02:36,757
So you're not worried
about meltdowns anymore?
54
00:02:36,790 --> 00:02:38,859
Who cares about that?
It'll be fine!
55
00:02:38,892 --> 00:02:42,430
What's more important
is sparkles for no reason!
56
00:02:43,764 --> 00:02:45,032
Yay!
57
00:02:45,065 --> 00:02:47,401
I wish everybody
could feel this way
all the time forever!
58
00:02:47,435 --> 00:02:49,337
I was just thinking
the same thing.
59
00:02:49,370 --> 00:02:51,405
-Me, too!
-Me, me, too!
60
00:02:51,439 --> 00:02:55,276
Let's make more Happy Horns
and spread the joy to
the rest of the gang!
61
00:02:55,309 --> 00:02:56,944
BOTH: Yeah!
62
00:02:56,977 --> 00:02:59,380
I can't let my guard
down for a second.
63
00:02:59,413 --> 00:03:00,848
Hey, I see you!
64
00:03:00,881 --> 00:03:02,650
Whoa!
65
00:03:02,683 --> 00:03:03,817
You're gonna get it now.
66
00:03:03,851 --> 00:03:06,220
-Woah, Hawkodile, relax.
67
00:03:06,254 --> 00:03:08,856
Don't stress, Hawk,
it's gonna be fine.
68
00:03:08,889 --> 00:03:11,625
We got just the thing
to make you feel better.
69
00:03:14,795 --> 00:03:17,665
I've been
such a silly-billy.
70
00:03:17,698 --> 00:03:20,468
Enemies are just friends
I haven't hugged yet!
71
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
Yay! Glad we could help.
72
00:03:25,406 --> 00:03:27,908
Prepare to surrender
73
00:03:27,941 --> 00:03:29,910
your appetites!
74
00:03:29,943 --> 00:03:30,911
Oh?
75
00:03:30,944 --> 00:03:33,581
These are great, dude.
What are they made with?
76
00:03:33,614 --> 00:03:36,550
Love! Have as many
as you want.
77
00:03:36,584 --> 00:03:38,586
Okay...
78
00:03:38,619 --> 00:03:40,588
Brock, grab the whole tray.
79
00:03:40,621 --> 00:03:43,457
See you soon, buddies.
80
00:03:43,491 --> 00:03:45,426
So much to do.
So much to... Oh.
81
00:03:45,459 --> 00:03:48,496
The only thing you need to do
is have a great time!
82
00:03:50,698 --> 00:03:52,666
Chores are a snore.
83
00:03:52,700 --> 00:03:56,637
Let's stand on our heads
and make art projects instead.
84
00:03:58,038 --> 00:04:00,974
I can't
get out of this boot!
85
00:04:01,008 --> 00:04:02,576
This stinks!
86
00:04:02,610 --> 00:04:04,912
We can fix that,
little bro!
87
00:04:04,945 --> 00:04:06,714
Uh... Mmm.
88
00:04:10,050 --> 00:04:15,823
Whoa! I feel so great
that I can fly!
89
00:04:15,856 --> 00:04:18,359
Whee!
90
00:04:18,392 --> 00:04:22,896
We did it!
Everybody's so happy now
which makes me so happy.
91
00:04:22,930 --> 00:04:23,964
ALL: Yay!
92
00:04:23,997 --> 00:04:27,735
* Oh, I'm Unikitty
And she is me
93
00:04:27,768 --> 00:04:30,904
* We're intertwined
So seamlessly
94
00:04:30,938 --> 00:04:34,342
* Five of a kind
We live cheerfully
95
00:04:34,375 --> 00:04:37,678
* The Happy Horn
Fills us up with glee
96
00:04:37,711 --> 00:04:40,448
* We're not stressed
We're satisfied
97
00:04:40,481 --> 00:04:44,051
* We're having a blast
And we're smiling fine
98
00:04:44,084 --> 00:04:47,655
* Be positive
And you'll be carefree
99
00:04:47,688 --> 00:04:50,724
* Then you'll be happy
Just like me
100
00:04:50,758 --> 00:04:53,794
* And me, and me
And me, and me
101
00:04:53,827 --> 00:04:57,665
* If you want to be happy
Just act like me *
102
00:04:57,698 --> 00:05:00,734
Wow, guys, this has been
the best day ever!
103
00:05:00,768 --> 00:05:03,771
ALL: Yeah! This has been
the best day ever!
104
00:05:03,804 --> 00:05:06,940
I'm so glad you're all
feeling so positive
and carefree.
105
00:05:06,974 --> 00:05:10,478
ALL: Yeah! We feel
so positive and carefree!
106
00:05:10,511 --> 00:05:11,845
Yay!
107
00:05:11,879 --> 00:05:14,582
-Yay!
108
00:05:14,615 --> 00:05:16,617
Wow. Am I like this
all the time?
109
00:05:16,650 --> 00:05:18,719
-Positive.
-And carefree!
110
00:05:18,752 --> 00:05:20,688
-Positive.
-And carefree!
111
00:05:20,721 --> 00:05:22,890
-Positive.
-And carefree!
112
00:05:26,727 --> 00:05:30,464
What the... Yeesh.
This place got a little messy.
113
00:05:30,498 --> 00:05:31,965
Wonder where Rick is...
114
00:05:32,833 --> 00:05:34,968
What did I... Whoa!
115
00:05:35,002 --> 00:05:38,572
Do you like
my art project, Princess?
116
00:05:38,606 --> 00:05:41,709
I'm creative just like you.
117
00:05:41,742 --> 00:05:44,612
Well, yeah,
that's really cool, Rick.
118
00:05:50,083 --> 00:05:52,486
Hawkodile,
what are they doing here?
119
00:05:52,520 --> 00:05:54,722
Oh, do you mean
my new buddies?
120
00:05:54,755 --> 00:05:56,557
These are really good, bro.
121
00:05:56,590 --> 00:05:58,158
Your buddies
are trashing the castle.
122
00:05:58,191 --> 00:06:00,628
I thought you were
supposed to be
guarding against intruders.
123
00:06:00,661 --> 00:06:02,830
Oh, Princess,
124
00:06:02,863 --> 00:06:05,899
intruders are just guests
who don't have invitations.
125
00:06:05,933 --> 00:06:10,170
-All new friends
are welcome here.
126
00:06:10,203 --> 00:06:11,605
-But...
-Yay!
127
00:06:11,639 --> 00:06:13,407
I'm so happy!
128
00:06:15,676 --> 00:06:17,878
I don't think
the Happy Horns
are working right.
129
00:06:17,911 --> 00:06:20,914
I should go see Dr. Fox.
She'll know what to do.
130
00:06:24,117 --> 00:06:26,854
Dr. Fox, I need to
ask you something!
131
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
Huh? You want
some glow sticks?
132
00:06:28,922 --> 00:06:31,024
ROBOT: I'm melting!
133
00:06:31,058 --> 00:06:34,061
Whoa. This dance party
is the bomb!
134
00:06:34,094 --> 00:06:35,629
ALL: Totally, it is!
135
00:06:35,663 --> 00:06:37,898
I'm gonna dance forever!
136
00:06:37,931 --> 00:06:39,467
And ever!
137
00:06:39,500 --> 00:06:41,001
Yay, positive!
138
00:06:42,436 --> 00:06:46,640
Wait, you guys!
Maybe the Happy Horns
were a bad idea after all.
139
00:06:46,674 --> 00:06:48,141
You're all acting weird.
140
00:06:48,175 --> 00:06:51,679
ALL: What do you mean?
We're all acting like you.
141
00:06:51,712 --> 00:06:53,914
Exactly.
You're not yourselves.
142
00:06:53,947 --> 00:06:55,649
I think it's time
to take these off.
143
00:06:55,683 --> 00:06:57,785
Whoa, party foul.
144
00:06:57,818 --> 00:07:00,488
Guys, please,
this has to stop!
145
00:07:00,521 --> 00:07:02,656
Stop ruining our dance party.
146
00:07:02,690 --> 00:07:04,792
Those horns are
ruining your brains!
147
00:07:04,825 --> 00:07:07,628
Sis, you're not being
very fun!
148
00:07:07,661 --> 00:07:09,196
Then take those horns off!
149
00:07:09,229 --> 00:07:11,699
-Hey, stop yelling!
-You stop yelling!
150
00:07:11,732 --> 00:07:12,966
Everyone be cheery!
151
00:07:13,000 --> 00:07:15,836
I have a lot
of emotions right now!
152
00:07:15,869 --> 00:07:18,138
Screaming for no reason!
153
00:07:20,941 --> 00:07:24,211
What's wrong with you guys?
I thought the Happy Horns
are cheering you up.
154
00:07:24,244 --> 00:07:26,680
ALL: Hey,
we're just acting like you!
155
00:07:26,714 --> 00:07:28,482
I guess I do have
a bit of a temper.
156
00:07:28,516 --> 00:07:30,951
That is why you need
to take those horns off!
157
00:07:30,984 --> 00:07:33,721
ALL: Never!
158
00:07:40,528 --> 00:07:42,029
COMPUTER: Warning,
reactor meltdown imminent.
159
00:07:42,062 --> 00:07:44,565
Lab will explode
in two minutes.
160
00:07:44,598 --> 00:07:46,266
This is a disaster!
161
00:07:46,299 --> 00:07:49,803
Wait. The database
of probable disasters.
162
00:07:49,837 --> 00:07:51,238
Boy, do we get cranky.
163
00:07:51,271 --> 00:07:54,107
We sure did.
Okay, back to dancing.
164
00:07:56,209 --> 00:07:59,012
Come on, come on,
Happy Horns, Happy Horns.
There.
165
00:07:59,046 --> 00:08:00,881
So, you tried on
the Happy Horns
166
00:08:00,914 --> 00:08:02,716
and it's taken over
the mind of a loved one
167
00:08:02,750 --> 00:08:04,752
and you're completely
overwhelmed with
guilt and shame.
168
00:08:04,785 --> 00:08:06,587
Yeah, yeah.
What do we do?
169
00:08:06,620 --> 00:08:08,989
-I'm assuming you're
wondering what to do.
-Yes.
170
00:08:09,022 --> 00:08:11,759
Okay. Well, I hope
you're ready for the answer.
171
00:08:11,792 --> 00:08:13,527
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes!
172
00:08:13,561 --> 00:08:15,162
Got some pen and paper?
173
00:08:15,195 --> 00:08:16,930
Good job. High five!
174
00:08:16,964 --> 00:08:18,566
Whoop, too slow.
175
00:08:18,599 --> 00:08:20,968
Anyway, here we go.
176
00:08:21,001 --> 00:08:23,571
Get them to think
like themselves again.
177
00:08:23,604 --> 00:08:24,872
What?
178
00:08:24,905 --> 00:08:26,740
The only way to get
the Happy Horns off
179
00:08:26,774 --> 00:08:29,810
is to get the person
wearing it to think
like themselves again.
180
00:08:29,843 --> 00:08:31,144
-Well, good luck.
181
00:08:31,178 --> 00:08:33,647
-Wait...
-I said good luck!
182
00:08:33,681 --> 00:08:35,916
Oh, well,
that should be easy.
183
00:08:35,949 --> 00:08:38,285
Okay, guys,
be yourselves.
184
00:08:38,318 --> 00:08:40,153
ALL: We are being ourselves.
185
00:08:40,187 --> 00:08:43,256
No, you guys have to
remember who you really are.
186
00:08:43,290 --> 00:08:46,627
Dr. Fox, how will you
repair the broken reactor?
187
00:08:46,660 --> 00:08:47,995
-With a hug!
-Wrong.
188
00:08:48,028 --> 00:08:49,763
It has to be fixed
with something special,
189
00:08:49,797 --> 00:08:52,299
the most amazing, wonderful
something in the world.
190
00:08:52,332 --> 00:08:55,903
Something filled with
discovery and data
and equations.
191
00:08:55,936 --> 00:08:57,671
And big, fat books!
192
00:08:57,705 --> 00:08:59,940
-Hmm.
-Come on, Dr. Fox.
193
00:08:59,973 --> 00:09:03,877
What would you use to measure
the manifold destiny
of an anti
194
00:09:04,344 --> 00:09:06,013
Oh. Science!
195
00:09:07,214 --> 00:09:09,750
Science! You'd use science.
196
00:09:09,783 --> 00:09:11,084
Also, none of what
you said is real.
197
00:09:11,118 --> 00:09:13,086
Dr. Fox, you're back!
198
00:09:13,120 --> 00:09:15,923
Yes. Thanks, Unikitty.
I can finally think again.
199
00:09:15,956 --> 00:09:17,858
Quick, the others!
200
00:09:17,891 --> 00:09:23,063
Richard, I was thinking
of making an art project
with all this junk.
201
00:09:23,096 --> 00:09:25,733
I love art projects.
202
00:09:25,766 --> 00:09:27,267
But there's
so many materials.
203
00:09:27,300 --> 00:09:28,902
I don't know
what to start with.
204
00:09:28,936 --> 00:09:32,072
If only they were
all neatly organized.
205
00:09:33,841 --> 00:09:36,677
Someone would have to
clean them up.
206
00:09:36,710 --> 00:09:38,846
Almost like a chore.
207
00:09:38,879 --> 00:09:41,248
A... A chore?
208
00:09:42,716 --> 00:09:44,618
Oh, my goodness.
209
00:09:44,652 --> 00:09:46,954
Sorry for the outburst.
I'm just excited
to be back to normal.
210
00:09:46,987 --> 00:09:49,089
-Thank you, Princess.
-Yay!
211
00:09:49,122 --> 00:09:50,958
Whoa. Never been
down here before.
212
00:09:50,991 --> 00:09:52,960
I hope this place
has more snacks.
213
00:09:52,993 --> 00:09:54,762
Hawkodile, look!
214
00:09:54,795 --> 00:09:56,029
-Friends.
-No.
215
00:09:56,063 --> 00:09:57,665
Breached perimeter.
216
00:09:57,698 --> 00:10:00,300
These intruders will
have to be ejected with force
217
00:10:00,333 --> 00:10:02,903
by someone with
strength and honor
218
00:10:02,936 --> 00:10:05,238
and sick triceps.
219
00:10:05,272 --> 00:10:07,007
Oh, yeah!
220
00:10:08,175 --> 00:10:10,310
Sounds like a job
for a bodyguard.
221
00:10:10,343 --> 00:10:13,180
I'm gonna remove
all the labels from these.
Huh?
222
00:10:13,213 --> 00:10:16,216
And I'm gonna remove you
from the premises!
223
00:10:18,385 --> 00:10:20,253
Uh, I'll see myself out.
224
00:10:20,287 --> 00:10:23,023
And Puppycorn,
remember how you're a dog?
225
00:10:23,056 --> 00:10:26,259
Huh. You're right, Sis.
What was I thinking?
226
00:10:26,293 --> 00:10:28,261
Dogs don't wear boots.
227
00:10:28,295 --> 00:10:31,331
Guys, you're back.
I'm so happy.
228
00:10:31,364 --> 00:10:33,400
I shouldn't have tried
to make you think like me.
229
00:10:33,433 --> 00:10:35,268
I guess you're the only one
who can handle
230
00:10:35,302 --> 00:10:37,838
being so insanely positive
all the time.
231
00:10:37,871 --> 00:10:39,406
I'm so sorry.
232
00:10:39,439 --> 00:10:41,809
I know when
things are tough,
it helps to stay positive,
233
00:10:41,842 --> 00:10:43,276
but positivity
isn't enough.
234
00:10:43,310 --> 00:10:45,746
You also have to remember
to be yourself.
235
00:10:45,779 --> 00:10:48,315
Then there's no disaster
you can't face.
236
00:10:48,348 --> 00:10:50,283
Disaster?
Oh, my gosh, I forgot.
237
00:10:50,317 --> 00:10:52,085
-The reactor!
238
00:10:55,455 --> 00:10:58,025
Stay positive!
16403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.