Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,215 --> 00:03:45,566
I'll see you.
2
00:03:46,218 --> 00:03:48,068
Okay.
3
00:04:03,636 --> 00:04:06,988
Good job, you guys.
See you all back at the house.
4
00:04:39,138 --> 00:04:43,743
So he says to me, "I'd just soon they
cut the state off just north of Orlando...
5
00:04:43,843 --> 00:04:46,612
and let the bottom half
float right out into the gulf."
6
00:04:46,712 --> 00:04:50,416
It didn't sound like such a bad idea.
7
00:04:50,516 --> 00:04:52,785
Fair enough on the bakery grade.
8
00:04:52,885 --> 00:04:55,021
I want 92 for the tupelo.
9
00:04:55,121 --> 00:04:57,723
- Ulee.
- I could sell it myself.
10
00:04:57,823 --> 00:05:00,800
Fact is, I've been thinking
of doing just that.
11
00:05:01,460 --> 00:05:02,995
Can you extract by next Thursday?
12
00:05:03,095 --> 00:05:05,531
I can give you 30 barrels.
I'll keep the rest.
13
00:05:05,631 --> 00:05:08,676
You're not working
as many bees these days.
14
00:05:09,211 --> 00:05:13,064
- Can you deliver?
- I said 30. I meant it.
15
00:05:13,772 --> 00:05:17,543
Well, it's gonna be a good year.
16
00:05:17,643 --> 00:05:20,579
At least as long as they can keep
the Chinese from dumping their honey.
17
00:05:20,679 --> 00:05:22,982
Chinese don't have anything
like our tupelo.
18
00:05:23,082 --> 00:05:25,652
Ulee, most folks
don't seem to care anymore.
19
00:05:25,752 --> 00:05:28,054
Cheap honey floods the market.
20
00:05:28,154 --> 00:05:30,356
The bees and I have an understanding.
21
00:05:30,456 --> 00:05:32,992
I take care of them, they take care of me.
22
00:05:33,092 --> 00:05:36,829
We'll both just have to work
a little harder, that's all.
23
00:05:36,929 --> 00:05:38,230
Time to go.
24
00:05:38,330 --> 00:05:40,232
If all my suppliers were like you...
25
00:05:40,332 --> 00:05:43,650
Well, then I would worry
about the competition.
26
00:05:47,339 --> 00:05:51,042
- What do you hear from Jimmy?
- We don't keep in touch.
27
00:05:51,475 --> 00:05:53,416
It's almost two years, ain't it?
28
00:06:02,188 --> 00:06:04,757
Hey, Ulee. Wait up.
29
00:06:04,857 --> 00:06:07,208
I can't do that, Sheriff.
30
00:06:16,402 --> 00:06:19,982
Why, Ulee, it has been a long time.
31
00:06:20,806 --> 00:06:24,677
- Can we go back to the way things were?
- No, Bill, I don't think we can.
32
00:06:24,777 --> 00:06:27,379
Mary's always wanting you over for supper.
33
00:06:27,479 --> 00:06:30,616
Look, you can't stay cut off forever.
34
00:06:30,716 --> 00:06:34,762
It's a busy time, Bill.
Tell Mary thanks for asking though.
35
00:07:13,158 --> 00:07:16,066
Hey, Ulee. How you been?
36
00:07:16,862 --> 00:07:19,165
Fine, Penny. How are you doing?
37
00:07:19,265 --> 00:07:21,233
Just fine.
38
00:07:21,333 --> 00:07:23,569
What you got there?
39
00:07:23,669 --> 00:07:26,038
It's a bunny for Easter.
40
00:07:26,138 --> 00:07:27,973
Don't look like much.
41
00:07:28,073 --> 00:07:31,425
Of course it ain't, Gramps.
It's just pretend.
42
00:07:50,429 --> 00:07:53,499
- Off to work again, Connie?
- Afraid so, Penny.
43
00:07:53,599 --> 00:07:56,168
- How was your math test?
- I got an 85.
44
00:07:56,268 --> 00:08:00,039
That's good. Did you get
the rent check, Mr. Jackson?
45
00:08:00,139 --> 00:08:03,142
Yes, I certainly did, Miss Hope.
Is everything okay with the house?
46
00:08:03,242 --> 00:08:05,611
Everything's fine.
47
00:08:05,711 --> 00:08:08,062
- Take care.
- Bye.
48
00:08:14,620 --> 00:08:17,523
I'm glad Connie's our new renter.
Aren't you, Ulee?
49
00:08:17,623 --> 00:08:19,959
I like her lots better
than old Mrs. Pritchard.
50
00:08:20,059 --> 00:08:22,194
Well, we hardly know her, Penny.
51
00:08:22,294 --> 00:08:24,763
It takes more than a couple
of months to know someone.
52
00:08:24,863 --> 00:08:27,633
But she's a nurse, Ulee.
All nurses are nice.
53
00:08:27,733 --> 00:08:31,586
- Is that right?
- Come on, Buckshot. Come on.
54
00:08:47,152 --> 00:08:48,988
Casey.
55
00:08:49,088 --> 00:08:51,097
In here.
56
00:08:55,260 --> 00:08:58,009
- Y'all have a good day?
- Not bad.
57
00:08:58,764 --> 00:09:01,066
Aren't you starting all this
a little early?
58
00:09:01,166 --> 00:09:04,169
It's Friday. I already asked you
about tonight. You said it was okay.
59
00:09:04,269 --> 00:09:06,449
I know what I said.
60
00:09:08,774 --> 00:09:11,887
- Is it that Mitchell kid?
- That's right.
61
00:09:12,711 --> 00:09:15,948
- Where are you going?
- A movie. Where else?
62
00:09:16,048 --> 00:09:18,399
That's all, you hear.
63
00:09:19,318 --> 00:09:20,585
To tell you the truth...
64
00:09:20,685 --> 00:09:24,348
we were kind of thinking of going to
Mexico and robbing a couple of banks.
65
00:09:24,448 --> 00:09:27,493
After all, it runs in the blood.
66
00:09:27,693 --> 00:09:30,195
Shouldn't be any trouble at all
going wild.
67
00:09:30,295 --> 00:09:32,665
Don't even kid about it.
68
00:09:32,765 --> 00:09:35,013
Buckshot?
69
00:09:46,545 --> 00:09:49,089
I gotta pay the guys.
70
00:10:13,038 --> 00:10:15,174
- Thank you, Charley.
- Thanks, Mr. Jackson.
71
00:10:15,274 --> 00:10:18,285
- You boys did good.
- Thank you.
72
00:10:21,246 --> 00:10:24,817
A couple of us were wondering if we can
stay on through extracting and the move.
73
00:10:24,917 --> 00:10:26,819
Thanks, but I don't think so.
74
00:10:26,919 --> 00:10:30,422
But it's mighty hard work, sir.
I mean, especially a man your age.
75
00:10:30,522 --> 00:10:33,826
- Couldn't you use some help?
- I've gotten used to going it alone.
76
00:10:33,926 --> 00:10:35,935
Thanks anyway. Maybe next year.
77
00:10:36,295 --> 00:10:39,306
Yes, sir. I just thought I'd ask.
78
00:11:02,554 --> 00:11:04,905
You be home by 11:30.
79
00:11:05,757 --> 00:11:08,927
- We'll try.
- No tryin' to it.
80
00:11:09,027 --> 00:11:10,877
Be here.
81
00:11:12,431 --> 00:11:14,333
Yeah?
82
00:11:14,433 --> 00:11:17,444
And you just try to figure out
a way to make me.
83
00:11:25,644 --> 00:11:28,113
You'll pay the rest of your life
for being a jackass.
84
00:11:28,213 --> 00:11:31,724
Yeah? Anything'd be better
than dying of boredom.
85
00:11:34,786 --> 00:11:37,637
Let's get the fuck out of here, Markie.
86
00:12:39,851 --> 00:12:42,287
You're supposed to be
getting ready for bed.
87
00:12:42,387 --> 00:12:46,296
It's Friday night, Ulee.
I can stay up a little bit.
88
00:13:23,962 --> 00:13:27,576
And they're all dead? Every last one?
89
00:13:29,034 --> 00:13:32,404
Except for you. All dead?
90
00:13:32,504 --> 00:13:34,889
That's right.
91
00:13:39,945 --> 00:13:42,125
Had they been bad?
92
00:13:42,948 --> 00:13:46,300
- Did they deserve to die?
- No.
93
00:13:48,253 --> 00:13:50,797
No, Penny, they did not.
94
00:13:53,125 --> 00:13:55,305
Why then?
95
00:13:58,530 --> 00:14:00,881
Those were good guys.
96
00:14:02,267 --> 00:14:05,370
Your grandpa was tricky.
97
00:14:05,470 --> 00:14:09,379
Lucky. That's why I made it out.
98
00:14:11,443 --> 00:14:14,454
Maybe only the tricky made it out.
99
00:14:16,114 --> 00:14:18,717
And I shouldn't be talking
to a little kid...
100
00:14:18,817 --> 00:14:22,754
about terrible stuff that happened
a long time before she was born.
101
00:14:22,854 --> 00:14:25,899
But it's so sad, Ulee.
102
00:14:26,425 --> 00:14:28,139
You like sad?
103
00:14:29,728 --> 00:14:32,497
But sometimes, inside...
104
00:14:32,597 --> 00:14:35,505
it makes you quiet.
105
00:15:06,264 --> 00:15:08,300
Hello, Dad?
106
00:15:08,400 --> 00:15:10,535
Jimmy.
107
00:15:10,635 --> 00:15:12,986
I need to see you.
108
00:15:14,406 --> 00:15:18,043
Next week, maybe.
We just brought in the tupelo.
109
00:15:18,143 --> 00:15:21,893
That could be too late. It's Helen.
110
00:15:22,314 --> 00:15:24,665
Helen's in trouble.
111
00:15:27,085 --> 00:15:29,054
I could care less, and you know it.
112
00:15:29,154 --> 00:15:31,937
Please, Dad, this is different.
113
00:15:33,892 --> 00:15:37,162
- Hours still 10:00 to 1:00?
- That's right.
114
00:15:37,262 --> 00:15:39,164
I'll be there at noon.
115
00:15:39,264 --> 00:15:43,117
- How are the kids?
- Fine. Great.
116
00:15:44,102 --> 00:15:46,271
What the hell do you think?
117
00:15:46,371 --> 00:15:49,450
- I'll see you tomorrow.
- Yeah.
118
00:15:53,044 --> 00:15:54,553
Who was that?
119
00:15:56,248 --> 00:15:59,084
Man wants to sell me some hives.
120
00:15:59,184 --> 00:16:01,086
I guess I'll go give them a look-see.
121
00:16:01,186 --> 00:16:04,197
You go and brush your teeth.
122
00:16:04,890 --> 00:16:07,639
I'll be in and read you good night.
123
00:16:40,859 --> 00:16:42,766
Good night.
124
00:16:56,441 --> 00:17:00,479
Your daddy called tonight.
Something's come up.
125
00:17:00,579 --> 00:17:02,429
Is he getting out?
126
00:17:04,683 --> 00:17:09,400
I have to go see him tomorrow.
You'll need to take care of Penny.
127
00:17:09,855 --> 00:17:11,957
- I'll be home before supper.
- Get somebody else.
128
00:17:12,057 --> 00:17:15,026
Like Connie Hope next door.
I got things to do.
129
00:17:15,126 --> 00:17:18,273
We don't ask outsiders for help,
Casey. You know that.
130
00:17:19,231 --> 00:17:21,266
Yeah, well, just tell my dad...
131
00:17:21,366 --> 00:17:24,718
he might answer some
of my letters sometime.
132
00:18:54,960 --> 00:18:57,709
Casey would like to hear from you.
133
00:18:59,097 --> 00:19:01,233
She claims you've been
giving her a hard time.
134
00:19:01,333 --> 00:19:03,401
Just trying to keep a lid on her hormones.
135
00:19:03,501 --> 00:19:07,684
At this rate, she'll be starting a baby
even before you and Helen did.
136
00:19:09,007 --> 00:19:11,810
One round of fools is enough,
don't you think?
137
00:19:11,910 --> 00:19:15,013
Helen is in Orlando.
138
00:19:15,113 --> 00:19:17,115
She's been working
as a waitress or something.
139
00:19:17,215 --> 00:19:21,600
Next time you talk to her, ask her
to send something home to her kids.
140
00:19:22,187 --> 00:19:24,834
She hasn't been in touch.
141
00:19:25,857 --> 00:19:27,893
Remember Eddie Flowers and Ferris Dooley?
142
00:19:27,993 --> 00:19:32,369
- They still robbing mini-marts?
- Eddie called yesterday.
143
00:19:32,864 --> 00:19:35,400
They were in a bar down
in the trail two nights ago.
144
00:19:35,500 --> 00:19:37,569
She stumbles in, strung out on something.
145
00:19:37,669 --> 00:19:39,938
She's acting so crazy,
someone's gonna call the cops.
146
00:19:40,038 --> 00:19:42,741
So somehow Eddie and Ferris managed
to get her out and took her home.
147
00:19:42,841 --> 00:19:45,944
I wouldn't trust those two bastards
any further than I could spit.
148
00:19:46,044 --> 00:19:47,112
Neither would I.
149
00:19:47,212 --> 00:19:51,049
That's why you gotta go get her
right now, while we know where she is...
150
00:19:51,149 --> 00:19:54,000
- before Eddie or Ferris do something.
- Get her?
151
00:19:54,853 --> 00:19:57,322
And then what?
152
00:19:57,422 --> 00:20:01,126
She left her kids, your kids. Remember?
153
00:20:01,226 --> 00:20:03,128
This is my busiest time.
154
00:20:03,228 --> 00:20:07,046
I'm supposed to risk everything
to go bring back a god...
155
00:20:07,866 --> 00:20:10,808
As far as I'm concerned,
she can just stay gone.
156
00:20:11,770 --> 00:20:13,916
She's sick, Dad.
157
00:20:18,009 --> 00:20:21,725
I don't know nothing about dealing
with scum like Eddie and Ferris.
158
00:20:23,615 --> 00:20:24,783
Besides...
159
00:20:24,883 --> 00:20:28,486
you think she's gonna
let me go in there...
160
00:20:28,586 --> 00:20:30,937
take her off just like that?
161
00:20:33,058 --> 00:20:36,000
You're all we got, Pop.
162
00:20:43,101 --> 00:20:46,037
- How you doing?
- Where are you?
163
00:20:46,137 --> 00:20:49,341
Casey, you're gonna have to take care
of things for a while longer.
164
00:20:49,441 --> 00:20:52,243
There's food there. Get Penny to help.
165
00:20:52,343 --> 00:20:56,114
I've been taking care of her all day.
I'm about ready to kill the creep.
166
00:20:56,214 --> 00:20:58,997
Tell her everything's okay.
167
00:21:00,151 --> 00:21:02,502
And, Casey...
168
00:21:04,055 --> 00:21:06,565
I may be bringing your mom home.
169
00:21:08,493 --> 00:21:11,363
- Why bother?
- That was my feeling exactly.
170
00:21:11,463 --> 00:21:13,814
But your dad...
171
00:21:14,766 --> 00:21:16,468
Your dad's real worried about her.
172
00:21:16,568 --> 00:21:18,503
How is he?
173
00:21:18,603 --> 00:21:20,954
Okay, I guess.
174
00:21:21,940 --> 00:21:23,008
Where are you now?
175
00:21:23,108 --> 00:21:25,176
Outside Orlando.
176
00:21:25,276 --> 00:21:27,612
I've only got a phone number.
177
00:21:27,712 --> 00:21:31,257
So far I haven't been able to get through.
178
00:21:32,283 --> 00:21:34,185
It's typical.
179
00:21:34,285 --> 00:21:36,135
Yeah.
180
00:21:37,822 --> 00:21:40,025
You all take care of yourself, okay?
181
00:21:40,125 --> 00:21:42,027
Yeah, no sweat.
182
00:21:42,127 --> 00:21:44,478
See you tomorrow.
183
00:23:02,473 --> 00:23:03,875
Speak to me.
184
00:23:03,975 --> 00:23:07,828
I'm trying to reach Eddie Flowers
or Ferris Dooley.
185
00:23:08,655 --> 00:23:10,495
Mr. Jackson.
186
00:23:11,649 --> 00:23:13,551
When do you want to get together?
187
00:23:13,651 --> 00:23:16,002
The sooner, the better.
188
00:23:16,688 --> 00:23:20,040
Meet us at the Orange Blossom
on the trail in an hour.
189
00:23:20,425 --> 00:23:23,436
We'll be shooting pool in back.
190
00:24:25,823 --> 00:24:28,993
Nice to see you again, Mr. Jackson.
It's been a while.
191
00:24:29,093 --> 00:24:31,444
Not long enough, Eddie.
192
00:24:33,097 --> 00:24:36,278
I guess some things can't be helped.
193
00:25:16,641 --> 00:25:19,677
Ferris has been sleeping
on the floor in here, Mr. Jackson.
194
00:25:19,777 --> 00:25:22,754
It's not the most comfortable
situation, right?
195
00:25:48,106 --> 00:25:50,541
She was walking in her sleep.
196
00:25:50,641 --> 00:25:53,458
We had to tie her up sometimes.
197
00:26:11,061 --> 00:26:15,066
Yes, sir, it's booming down here,
with that mouse and all.
198
00:26:15,166 --> 00:26:17,568
This is where all those
smart guys are setting up.
199
00:26:17,668 --> 00:26:19,470
Yeah?
200
00:26:19,570 --> 00:26:22,140
You wouldn't believe the opportunities.
201
00:26:22,240 --> 00:26:25,343
Ferris and me? Man, we got it made.
202
00:26:25,443 --> 00:26:28,846
- Too bad Jimmy can't be here with us.
- What's she on?
203
00:26:28,946 --> 00:26:31,683
- What?
- What's she on?
204
00:26:31,783 --> 00:26:33,633
Oh.
205
00:26:34,886 --> 00:26:37,555
Well, down here they call them rufies.
206
00:26:37,655 --> 00:26:39,891
When you mix them
with a beer or two, God knows...
207
00:26:39,991 --> 00:26:43,861
you can go wild and crazy and
not remember a thing in the morning.
208
00:26:43,961 --> 00:26:46,744
That ain't for me. No way.
209
00:26:53,102 --> 00:26:54,439
Where's she been staying?
210
00:26:54,539 --> 00:26:58,448
We ran into her, she was working
at a Waffle House a couple weeks ago.
211
00:26:59,277 --> 00:27:02,280
Something bad had happened.
I think she split up with some guy.
212
00:27:02,380 --> 00:27:04,282
She asked us to look out for her.
213
00:27:04,382 --> 00:27:07,267
Thought you met her
just a couple of days ago.
214
00:27:09,099 --> 00:27:10,299
No.
215
00:27:10,555 --> 00:27:13,358
I told Jimmy she surprised us then.
216
00:27:13,458 --> 00:27:17,528
You know, when she showed up like that,
all messed up at the bar, I mean.
217
00:27:17,628 --> 00:27:19,478
Cream?
218
00:27:21,666 --> 00:27:23,735
I suppose you had to keep her drugged.
219
00:27:23,835 --> 00:27:27,238
Well, we didn't know how to stop her.
220
00:27:27,338 --> 00:27:31,008
Most folks would've
just called the police.
221
00:27:31,108 --> 00:27:35,122
- Jimmy's lucky to have good friends.
- Yeah, that's right.
222
00:27:35,913 --> 00:27:39,317
But she's too much for us, Mr. Jackson.
223
00:27:39,417 --> 00:27:43,201
- That's why we had to call Jimmy.
- Yeah.
224
00:27:44,755 --> 00:27:47,458
That and something else.
225
00:27:47,558 --> 00:27:50,102
What does that mean?
226
00:27:50,962 --> 00:27:55,066
There are some things you don't
want to discuss on the phone.
227
00:27:55,166 --> 00:27:58,450
You know, especially to somebody in jail.
228
00:27:59,770 --> 00:28:03,739
Why don't you go there then
and talk to Jimmy personal?
229
00:28:05,877 --> 00:28:09,213
Well, me and Ferris, you know,
we seem pretty blessed with luck...
230
00:28:09,313 --> 00:28:11,682
as far as the law is concerned, but...
231
00:28:11,782 --> 00:28:14,986
we're not gonna do something
as dumb as actually go inside...
232
00:28:15,086 --> 00:28:18,356
where folks could check us out and such.
233
00:28:18,456 --> 00:28:19,590
So?
234
00:28:19,690 --> 00:28:23,961
So, telling someone
that his wife is sick...
235
00:28:24,061 --> 00:28:26,697
Well, that's safe enough on the phone.
236
00:28:26,797 --> 00:28:28,699
You know, that brings a messenger...
237
00:28:28,799 --> 00:28:33,037
someone who can deliver
more special, private information.
238
00:28:33,137 --> 00:28:35,506
Don't get me and Ferris
wrong here, Mr. Jackson.
239
00:28:35,606 --> 00:28:38,042
We're real glad
to have found Helen here...
240
00:28:38,142 --> 00:28:41,926
and to be a part of getting her
to her home and her kin.
241
00:28:42,647 --> 00:28:45,505
Yeah, she's a sweet piece of ass...
242
00:28:45,605 --> 00:28:47,763
even if she is a mother.
243
00:28:47,863 --> 00:28:50,320
Shut up, Ferris.
244
00:28:52,056 --> 00:28:55,393
This goes back to that last job
the three of us did together.
245
00:28:55,493 --> 00:29:00,843
Now, the laws claim that there
was an extra shipment, 100 grand.
246
00:29:00,943 --> 00:29:04,135
You might remember that Jimmy said
he knew nothing about it.
247
00:29:04,235 --> 00:29:06,404
Well, we believed him.
248
00:29:06,504 --> 00:29:10,208
We figured the laws were just setting up
some sort of insurance scam.
249
00:29:10,308 --> 00:29:14,959
Ancient history, Eddie.
You should get on with your life.
250
00:29:18,416 --> 00:29:20,767
You tell Jimmy...
251
00:29:21,452 --> 00:29:24,789
that a little bird told us otherwise.
252
00:29:24,889 --> 00:29:27,792
Since he's gonna be in there
for a while yet...
253
00:29:27,892 --> 00:29:30,428
we figure we could make
good use of that money.
254
00:29:30,528 --> 00:29:32,597
Invest it and such till he gets out.
255
00:29:32,697 --> 00:29:36,100
I won't have anything to do
with Jimmy's crap, Eddie.
256
00:29:36,200 --> 00:29:39,085
You want to give me Helen, fine.
257
00:29:42,306 --> 00:29:43,808
Eddie, what do we...
258
00:29:43,908 --> 00:29:46,010
Shut up, Ferris.
259
00:29:46,110 --> 00:29:49,780
- I don't think you quite understand.
- Save it, Eddie.
260
00:29:49,880 --> 00:29:52,765
I think I better get going.
261
00:30:01,492 --> 00:30:05,106
Call him off, Eddie.
This isn't helping anything.
262
00:30:11,235 --> 00:30:14,450
Are we listening now, Mr. Jackson?
263
00:30:15,606 --> 00:30:18,355
You want a message delivered.
264
00:30:19,010 --> 00:30:21,452
We want the money.
265
00:30:23,381 --> 00:30:26,017
Helen's gonna take some time.
266
00:30:26,117 --> 00:30:29,731
I've got a lot of work to do
before I get back to Jimmy.
267
00:30:30,388 --> 00:30:32,966
I don't care what you say.
268
00:30:34,825 --> 00:30:37,028
Take a week.
269
00:30:37,128 --> 00:30:40,464
You have that money back here in one week.
270
00:30:40,564 --> 00:30:43,935
You tell Jimmy we don't fancy
going back to "Wewa"...
271
00:30:44,035 --> 00:30:45,510
but we will.
272
00:30:46,504 --> 00:30:49,040
And we'll come after all y'all.
273
00:30:49,140 --> 00:30:51,542
Do you understand?
274
00:30:51,642 --> 00:30:53,959
You bet.
275
00:31:06,524 --> 00:31:08,659
Where are her things?
276
00:31:08,759 --> 00:31:12,897
I got a long drive ahead, and I'd just
as soon do it while she's out of it.
277
00:31:12,997 --> 00:31:15,780
Ferris, grab her other arm.
278
00:31:53,204 --> 00:31:55,740
Tell Jimmy hi for us.
279
00:31:55,840 --> 00:31:57,690
Right.
280
00:32:03,080 --> 00:32:05,488
And the two little girls...
281
00:32:08,519 --> 00:32:10,927
I bet they've grown.
282
00:33:47,785 --> 00:33:49,726
Shoes.
283
00:33:55,526 --> 00:33:57,877
I gotta go.
284
00:34:03,400 --> 00:34:05,970
Where did you put my shoes?
285
00:34:06,070 --> 00:34:09,581
- Helen! Calm down.
- No! What are you looking at?
286
00:34:12,476 --> 00:34:15,713
No! What are you looking at?
287
00:34:15,813 --> 00:34:18,790
- Don't you look at me!
- This is not the place.
288
00:34:27,658 --> 00:34:29,508
Now, Helen.
289
00:34:30,294 --> 00:34:32,645
Damn it, Helen.
290
00:34:36,166 --> 00:34:37,845
Let's get in the house.
291
00:34:46,677 --> 00:34:49,580
- Casey, open the door.
- What for?
292
00:34:49,680 --> 00:34:51,792
I'm not going in there.
293
00:34:52,182 --> 00:34:55,519
- Casey doesn't mean it.
- I'm not going in this fucking house!
294
00:34:55,619 --> 00:34:58,596
Why'd you bring her back?
295
00:35:01,125 --> 00:35:03,894
You're looking great, Mom.
So where you been anyway?
296
00:35:03,994 --> 00:35:05,362
Taking care of things?
297
00:35:05,462 --> 00:35:07,972
Fixing things up like you said you would?
298
00:35:09,133 --> 00:35:12,469
- Get her out of here. She stinks.
- Shut up, Casey, or I'll slap you.
299
00:35:12,569 --> 00:35:14,715
You and who else?
300
00:35:35,893 --> 00:35:39,905
Just hit her, knock her out. It's
the only way you'll get her attention.
301
00:35:40,364 --> 00:35:43,716
You bastard.
302
00:35:51,041 --> 00:35:53,392
- Penny, look...
- Please.
303
00:36:06,357 --> 00:36:08,207
Excuse me.
304
00:36:08,959 --> 00:36:11,401
Penny asked me to come over.
305
00:36:21,071 --> 00:36:22,606
- I should call for help.
- No.
306
00:36:22,706 --> 00:36:25,109
No, we just need some time.
307
00:36:25,209 --> 00:36:27,144
- We should call the paramedics.
- No, please.
308
00:36:27,244 --> 00:36:29,993
Is there anything you can do?
309
00:36:34,084 --> 00:36:35,593
It's okay.
310
00:36:51,635 --> 00:36:54,738
Can you get her...
Hold her while I get... Never mind.
311
00:36:54,838 --> 00:36:57,408
Casey, go to my house...
312
00:36:57,508 --> 00:37:00,519
get the bag in the chair
by my front door, and hurry.
313
00:37:02,042 --> 00:37:03,721
Casey! Go!
314
00:37:06,877 --> 00:37:10,944
Find some sheets,
I need three or four of them.
I'm going to have to restrain her.
315
00:37:11,922 --> 00:37:14,658
Nobody is going to hurt you.
316
00:37:14,758 --> 00:37:16,293
Oh, please.
317
00:37:16,393 --> 00:37:18,662
We have to hold you down
so you won't hurt yourself.
318
00:37:18,762 --> 00:37:22,876
- You don't even know me.
- I'm so sorry.
319
00:37:34,078 --> 00:37:36,847
Put the sheets down. Can you hold her?
320
00:37:36,947 --> 00:37:38,797
Yeah.
321
00:37:42,586 --> 00:37:44,436
Thanks, Casey.
322
00:37:49,827 --> 00:37:52,296
Is this just a bad day,
or is she coming down off something?
323
00:37:52,396 --> 00:37:54,598
Rufies. I don't know what it is.
324
00:37:54,698 --> 00:37:56,800
It's Rohypnol.
325
00:37:56,900 --> 00:37:59,503
Probably some other stuff along the way.
326
00:37:59,603 --> 00:38:01,271
Could be worse.
327
00:38:01,371 --> 00:38:03,040
What is that stuff?
What are you gonna give her?
328
00:38:03,140 --> 00:38:06,253
Something to calm her down.
329
00:38:07,945 --> 00:38:10,296
Hold her still.
330
00:38:12,316 --> 00:38:15,224
It'll just take a few minutes.
331
00:38:24,128 --> 00:38:28,242
Everyone's life you ever touched
is fucked.
332
00:38:28,999 --> 00:38:31,350
You know that, Ulee?
333
00:38:33,070 --> 00:38:34,920
Pop.
334
00:38:56,894 --> 00:38:59,063
What's her name?
335
00:38:59,163 --> 00:39:01,170
Helen.
336
00:39:01,331 --> 00:39:04,615
Helen. She's my daughter-in-law.
337
00:39:06,503 --> 00:39:10,287
- Helen should be in a hospital.
- No.
338
00:39:16,780 --> 00:39:18,949
Then we should try to clean her up.
339
00:39:19,049 --> 00:39:21,585
You got a bowl and a washcloth?
340
00:39:21,685 --> 00:39:23,787
Some plastic sheeting?
341
00:39:23,887 --> 00:39:26,190
I have some bee screening.
342
00:39:26,290 --> 00:39:27,901
That'll do.
343
00:39:32,062 --> 00:39:33,912
Here, I'll...
344
00:39:48,412 --> 00:39:49,646
How was Dad?
345
00:39:49,746 --> 00:39:51,596
Okay.
346
00:39:52,649 --> 00:39:56,126
Worried. I have to go back
and see him in a few days.
347
00:39:56,853 --> 00:39:57,921
Can I come?
348
00:39:58,021 --> 00:40:00,023
It'd be in the middle of the week.
349
00:40:00,123 --> 00:40:02,526
I have to start moving bees
and extracting too.
350
00:40:02,626 --> 00:40:05,129
- Can I come?
- No, Casey, you can't.
351
00:40:05,229 --> 00:40:08,599
Your daddy and I have
some serious talking to do.
352
00:40:08,699 --> 00:40:10,549
Sure you do.
353
00:40:14,371 --> 00:40:16,050
Finish your soup, Penny.
354
00:40:28,452 --> 00:40:29,987
Is Mom gonna be all right?
355
00:40:30,087 --> 00:40:32,438
I hope so.
356
00:40:40,464 --> 00:40:42,866
Would you like some tea or something?
357
00:40:42,966 --> 00:40:46,436
Thanks, no. I'm just gonna head on.
358
00:40:46,536 --> 00:40:48,872
She should rest tonight.
359
00:40:48,972 --> 00:40:51,708
Tomorrow I'll check by
in the morning before work.
360
00:40:51,808 --> 00:40:55,886
Thanks, Miss Hope.
We couldn't have done...
361
00:40:55,986 --> 00:40:58,882
Mr. Jackson, this is something
I know how to do.
362
00:40:58,982 --> 00:41:02,152
Well, I'm sorry you had to hear all that.
363
00:41:02,252 --> 00:41:04,388
Please, you don't need to explain.
364
00:41:04,488 --> 00:41:06,657
I'll see you tomorrow.
365
00:41:06,757 --> 00:41:08,392
Bye, Penny.
366
00:41:08,492 --> 00:41:11,962
"Ice, the terror of captains and crews
of the late fall runs...
367
00:41:12,062 --> 00:41:14,398
had made her a shapeless mass.
368
00:41:14,498 --> 00:41:18,168
The ship wallowed and rolled
and seemed to be out of control.
369
00:41:18,268 --> 00:41:22,573
Then in the darkness ahead,
a star flickered and flashed.
370
00:41:22,673 --> 00:41:24,523
A light..."
371
00:41:27,611 --> 00:41:30,180
Why don't we save the story?
372
00:41:30,280 --> 00:41:32,249
All right, Ulee.
373
00:41:32,349 --> 00:41:35,462
- Good night.
- Good night, Penny.
374
00:42:49,393 --> 00:42:52,809
Good morning, Helen. How are you feeling?
375
00:42:52,909 --> 00:42:55,799
I'm gonna untie your hand...
376
00:42:55,899 --> 00:42:57,801
and check your pulse.
377
00:42:57,901 --> 00:43:00,445
Is that okay?
378
00:43:07,177 --> 00:43:09,061
Mr. Jackson!
379
00:43:24,494 --> 00:43:26,396
Hold her still.
380
00:43:26,496 --> 00:43:28,847
Clear her arm.
381
00:43:32,502 --> 00:43:35,572
We can't keep replacing
one drug with another.
382
00:43:35,672 --> 00:43:38,853
If Helen can't settle soon,
we have got to get more help.
383
00:43:41,845 --> 00:43:44,756
You two better get breakfast.
384
00:44:01,698 --> 00:44:04,735
Casey can handle this for a few hours.
You should get some sleep.
385
00:44:04,835 --> 00:44:07,204
I don't have time.
386
00:44:07,304 --> 00:44:11,708
I've got to move bees up
to a farmer's watermelon field.
387
00:44:11,808 --> 00:44:14,644
I could be back here at noon.
388
00:44:14,744 --> 00:44:17,629
You go. We'll see you later.
389
00:44:18,231 --> 00:44:20,317
Casey, come on over here.
390
00:44:20,417 --> 00:44:23,769
I want to show you
how to check these restraints.
391
00:44:35,732 --> 00:44:39,209
Reckon you could miss school a day
and help me move some bees?
392
00:44:40,337 --> 00:44:42,688
They wouldn't mind.
393
00:44:59,456 --> 00:45:02,068
How many places you keep bees?
394
00:45:04,961 --> 00:45:07,030
Three, four...
395
00:45:07,130 --> 00:45:08,632
five at a time.
396
00:45:08,732 --> 00:45:10,639
Changes during the year.
397
00:45:13,069 --> 00:45:15,249
Did you ever lose any?
398
00:45:16,072 --> 00:45:19,014
You mean, forget where they were?
399
00:45:21,745 --> 00:45:24,960
No, I don't think so.
400
00:45:26,583 --> 00:45:28,433
That's good.
401
00:45:50,340 --> 00:45:51,408
What happened?
402
00:45:51,508 --> 00:45:54,010
Bear had himself a snack.
403
00:45:54,110 --> 00:45:57,080
- Is he coming back?
- Not likely.
404
00:45:57,180 --> 00:45:59,916
But you never can tell.
405
00:46:00,016 --> 00:46:02,519
And the bees, are they hurt?
406
00:46:02,619 --> 00:46:05,088
Some got scared off...
407
00:46:05,188 --> 00:46:08,836
but if we look around careful,
we might find a few.
408
00:46:26,309 --> 00:46:29,752
Put these gloves and this hat on, okay?
409
00:46:31,348 --> 00:46:34,598
Just to be safe.
410
00:46:48,698 --> 00:46:50,834
Aren't you afraid of getting stung?
411
00:46:50,934 --> 00:46:53,670
Ah, you got to keep your calm around bees.
412
00:46:53,770 --> 00:46:56,406
They can sense fear right off.
413
00:46:56,506 --> 00:46:58,308
It makes them panic.
414
00:46:58,408 --> 00:47:01,623
Now, you stay back here, just to be safe.
415
00:47:50,260 --> 00:47:51,861
You're very good.
416
00:47:51,961 --> 00:47:53,811
Sometimes.
417
00:47:58,301 --> 00:48:01,949
You know, I thought I'd remember my ma...
418
00:48:03,073 --> 00:48:04,140
but I can't.
419
00:48:04,240 --> 00:48:06,591
You will, Penny.
420
00:48:07,444 --> 00:48:10,056
Just be patient is all.
421
00:49:43,873 --> 00:49:45,809
My goodness, Penny.
422
00:49:45,909 --> 00:49:49,420
You haven't grown up on us, now, have you?
423
00:49:58,417 --> 00:50:01,184
Still hitting up on the tourists, Bill?
424
00:50:01,284 --> 00:50:04,794
These local bribes and kickbacks are not
enough anymore. I gotta earn my salary.
425
00:50:04,894 --> 00:50:08,707
You gotta do all kinds of disgusting
things when you work for the government.
426
00:50:08,807 --> 00:50:10,856
Now, Ulee...
427
00:50:10,956 --> 00:50:13,470
you know I didn't have anything to do
with Jimmy needing to be put away.
428
00:50:13,570 --> 00:50:15,271
He did that all on his own.
429
00:50:15,371 --> 00:50:18,621
Well, that's one thing
you and I can agree on.
430
00:50:19,609 --> 00:50:21,444
Damn it, Ulee.
431
00:50:21,544 --> 00:50:24,881
Six years is long enough
to mourn anyone, even Penelope.
432
00:50:24,981 --> 00:50:29,095
- She wouldn't have wanted it.
- Penny, get in the truck.
433
00:50:31,788 --> 00:50:34,139
How's Helen?
434
00:50:34,791 --> 00:50:36,126
Miss Hope told you?
435
00:50:36,226 --> 00:50:38,928
You can't figure something like that
is gonna stay secret.
436
00:50:39,028 --> 00:50:42,031
It's a Jackson mess, and Jacksons
are the ones who gotta take care of it.
437
00:50:42,131 --> 00:50:44,033
I know, Ulee.
438
00:50:44,133 --> 00:50:47,604
You might try taking just a little help
from someone once in a...
439
00:50:47,704 --> 00:50:50,282
Consider it a bribe.
440
00:50:50,974 --> 00:50:52,824
Thanks.
441
00:50:53,643 --> 00:50:56,494
They're always welcome.
442
00:51:20,169 --> 00:51:21,678
Helen's settled.
443
00:51:25,775 --> 00:51:28,611
For her, this will be the hardest part.
444
00:51:28,711 --> 00:51:31,722
It's all turned inward now.
445
00:52:00,410 --> 00:52:02,745
You should have left me alone in Orlando.
446
00:52:02,845 --> 00:52:05,196
I was doing fine.
447
00:52:06,716 --> 00:52:08,395
Jimmy asked me.
448
00:52:09,852 --> 00:52:12,856
Once you're better,
I don't care what you do.
449
00:52:12,956 --> 00:52:16,159
But you're not moving until
all that poison's out of your body.
450
00:52:16,259 --> 00:52:18,728
- Even if only for a day.
- Oh, man.
451
00:52:18,828 --> 00:52:20,997
You always think you know, don't you?
452
00:52:21,097 --> 00:52:23,607
I know better than to run
from responsibility.
453
00:52:25,335 --> 00:52:27,777
- Is that right?
- Right.
454
00:52:28,671 --> 00:52:31,074
There's all kinds of running.
455
00:52:31,174 --> 00:52:35,178
Your body might have stuck around and
that lousy bully part of your mind...
456
00:52:35,278 --> 00:52:37,180
but your heart took off a long time ago.
457
00:52:37,280 --> 00:52:40,632
No, you can't say that. That's not true.
458
00:52:41,784 --> 00:52:43,686
Maybe you're right.
459
00:52:43,786 --> 00:52:46,422
Maybe you never cared anything
about anybody.
460
00:52:46,522 --> 00:52:49,567
Year after year, nothing touches Ulee.
461
00:52:50,393 --> 00:52:54,631
It was you and Jimmy
wanted too many shortcuts.
462
00:52:54,731 --> 00:52:58,434
I told Jimmy if he went down that road,
I wouldn't lift a finger to help him.
463
00:52:58,534 --> 00:53:01,204
And you both managed major fuckups!
464
00:53:01,304 --> 00:53:03,973
Who the hell are you, Mrs. Helen Jackson?
465
00:53:04,073 --> 00:53:06,509
A mother? Wife?
466
00:53:06,609 --> 00:53:08,811
- No, you're nothing.
- Come on.
467
00:53:08,911 --> 00:53:12,422
And we don't need the whole damn world
knowing what's going on in our house.
468
00:53:51,621 --> 00:53:53,437
Have some tea?
469
00:54:02,899 --> 00:54:04,840
Thanks.
470
00:54:24,587 --> 00:54:27,023
Looks like quite a load.
471
00:54:27,123 --> 00:54:30,737
I don't usually bring
a truckload of bees home.
472
00:54:32,495 --> 00:54:36,780
But, as you know, things haven't been
too normal around here lately.
473
00:54:50,279 --> 00:54:54,894
What's the word for beekeeper?
Apiary? Apiarist?
474
00:54:56,052 --> 00:54:58,562
Beekeeper is easier.
475
00:55:00,923 --> 00:55:03,826
Somebody told me they used to
make a lot of honey around here.
476
00:55:03,926 --> 00:55:05,495
I learned from my dad...
477
00:55:05,595 --> 00:55:08,310
and he learned from his.
478
00:55:09,432 --> 00:55:11,601
Tupelo is premium grade.
479
00:55:11,701 --> 00:55:15,071
But the bloom only lasts two,
maybe three weeks.
480
00:55:15,171 --> 00:55:18,580
We make most of our money
working that bloom.
481
00:55:19,342 --> 00:55:23,813
Then we move the bees
up to honeydew melons and such.
482
00:55:23,913 --> 00:55:26,482
That's for bakery grade.
483
00:55:26,582 --> 00:55:29,763
That's what the load outside's for.
484
00:55:30,553 --> 00:55:34,565
And in January, we move the bees
to winter clover.
485
00:55:35,658 --> 00:55:39,977
What with the extracting
and worrying about diseases...
486
00:55:41,397 --> 00:55:43,566
it's pretty hard work.
487
00:55:43,666 --> 00:55:46,335
Most young folks...
488
00:55:46,435 --> 00:55:48,786
can't be bothered.
489
00:55:52,241 --> 00:55:55,456
Best not to get me going on bees.
490
00:56:13,896 --> 00:56:16,873
May I ask about your wife?
491
00:56:29,712 --> 00:56:32,757
Penelope died six years ago.
492
00:56:35,218 --> 00:56:36,897
We grew up together.
493
00:56:39,455 --> 00:56:41,066
What did she do?
494
00:56:45,494 --> 00:56:47,845
Kept house...
495
00:56:49,265 --> 00:56:51,616
looked after folks.
496
00:56:53,803 --> 00:56:56,806
She had a lot to put up with.
497
00:56:56,906 --> 00:56:58,841
My hitch in Nam...
498
00:56:58,941 --> 00:57:01,952
the V.A. Hospital for my knee...
499
00:57:03,246 --> 00:57:06,461
raising Jimmy without a dad around...
500
00:57:07,216 --> 00:57:10,720
and me working to build
the hives back up...
501
00:57:10,820 --> 00:57:14,400
while I wasn't sure anything made...
502
00:57:15,891 --> 00:57:18,242
made sense anymore.
503
00:57:20,663 --> 00:57:23,432
And just when it...
504
00:57:23,532 --> 00:57:25,712
And just when it all...
505
00:57:30,239 --> 00:57:32,214
I guess there's...
506
00:57:32,742 --> 00:57:36,754
there's never a good time to lose anybody.
507
00:57:38,848 --> 00:57:41,584
It hit Jimmy and Helen hard.
508
00:57:41,684 --> 00:57:44,069
I pretty much fell off the planet.
509
00:57:47,189 --> 00:57:50,074
You must have loved her very much.
510
00:57:50,593 --> 00:57:53,930
If it hadn't been for Casey and Penny...
511
00:57:54,030 --> 00:57:56,472
and the bees...
512
00:57:58,367 --> 00:58:00,718
Maybe you can be too close.
513
00:58:02,705 --> 00:58:06,387
I'll always wonder if she
was ever really happy.
514
00:58:10,179 --> 00:58:12,188
Pardon me.
515
00:58:13,616 --> 00:58:16,160
I'm just all worn out.
516
00:58:25,127 --> 00:58:27,478
And now me.
517
00:58:28,531 --> 00:58:30,633
I'm divorced.
518
00:58:30,733 --> 00:58:32,969
Twice, actually.
519
00:58:33,069 --> 00:58:35,920
No kids, fortunately.
520
00:58:37,807 --> 00:58:41,250
I guess, fortunately.
521
00:58:44,513 --> 00:58:47,763
This time I got away as far as I could.
522
00:58:51,821 --> 00:58:53,823
I like the country...
523
00:58:53,923 --> 00:58:56,274
and being near water.
524
00:58:57,927 --> 00:59:00,278
So here I am.
525
00:59:06,268 --> 00:59:07,803
You don't approve, do you?
526
00:59:07,903 --> 00:59:10,773
I didn't say anything.
527
00:59:10,873 --> 00:59:12,814
I can tell.
528
00:59:14,210 --> 00:59:17,721
You're an old-fashioned,
"ties that bind" kind of guy.
529
00:59:19,882 --> 00:59:22,485
Whatever happens, you stay the course.
Isn't that right?
530
00:59:22,585 --> 00:59:25,554
Miss Hope, I'm just realizing...
531
00:59:25,654 --> 00:59:29,563
I don't know enough about anything
to say nothing.
532
00:59:38,667 --> 00:59:40,608
It's Connie.
533
00:59:47,810 --> 00:59:50,012
I'm sorry about the sheriff.
534
00:59:50,112 --> 00:59:54,556
He said that folks had seen you
and Helen coming into town.
535
01:00:08,397 --> 01:00:12,614
This is my number at the hospital,
the clinic, my beeper.
536
01:00:13,936 --> 01:00:16,844
Keep me posted.
537
01:03:26,662 --> 01:03:28,497
Why can't I come see you?
538
01:03:28,597 --> 01:03:31,767
There are a lot of things going on.
I need to work 'em out.
539
01:03:31,867 --> 01:03:34,069
I know. Soon, then?
540
01:03:34,169 --> 01:03:37,540
Yeah. Know where Ulee is?
541
01:03:37,640 --> 01:03:39,308
He just came in.
542
01:03:39,408 --> 01:03:41,377
I need to speak to him.
543
01:03:41,477 --> 01:03:43,379
- I miss you, Dad.
- I miss you.
544
01:03:43,479 --> 01:03:45,329
Take care.
545
01:03:50,119 --> 01:03:52,521
Hello, Jimmy.
I've been meaning to call you.
546
01:03:52,621 --> 01:03:57,092
I've been going crazy. How is she?
What the hell's going on?
547
01:03:57,192 --> 01:04:00,029
Helen is okay, we think.
548
01:04:00,129 --> 01:04:03,799
Eddie called, said you have
something important to give me.
549
01:04:03,899 --> 01:04:06,969
- So why haven't you called?
- I plan to come day after tomorrow.
550
01:04:07,069 --> 01:04:09,972
What do you mean? I need to see you.
551
01:04:10,072 --> 01:04:13,442
I'm moving bees, Jimmy.
My back's killing me.
552
01:04:13,542 --> 01:04:15,878
Day after tomorrow, if I'm still standing.
553
01:04:15,978 --> 01:04:17,828
I need to see...
554
01:04:25,988 --> 01:04:27,990
Has Connie come by?
555
01:04:28,090 --> 01:04:29,825
She checked in.
556
01:04:29,925 --> 01:04:32,795
Said she figured we'd be okay
without her today.
557
01:04:32,895 --> 01:04:35,473
She also took Penny to school.
558
01:04:36,565 --> 01:04:38,574
And Helen?
559
01:04:39,401 --> 01:04:41,370
Out like a light.
560
01:04:41,470 --> 01:04:44,540
Connie said she's making up for lost time.
561
01:04:44,640 --> 01:04:46,649
Yeah, good for her.
562
01:04:48,210 --> 01:04:50,561
Is my dad in trouble?
563
01:04:52,314 --> 01:04:55,117
I don't know. Might be.
564
01:04:55,217 --> 01:04:58,569
I'll know for sure when I see him.
565
01:05:02,324 --> 01:05:05,094
- I can make up the sofa.
- No.
566
01:05:05,194 --> 01:05:08,546
With my back, the floor is better.
567
01:05:09,331 --> 01:05:11,682
I'll only be a minute.
568
01:05:16,638 --> 01:05:19,285
Wake me up in time to get Penny.
569
01:05:40,863 --> 01:05:43,198
What you got today?
570
01:05:43,298 --> 01:05:45,410
Nothing.
571
01:05:47,202 --> 01:05:49,553
It's for my mom.
572
01:05:58,580 --> 01:06:00,416
Yeah?
573
01:06:00,516 --> 01:06:02,525
Uh-uh.
574
01:06:03,886 --> 01:06:06,362
No, I can't tonight, Markie.
575
01:06:08,957 --> 01:06:11,560
Of course. I miss you too.
576
01:06:11,660 --> 01:06:14,238
I'm really busy right now.
577
01:06:15,230 --> 01:06:18,411
All right. Talk to you later. Bye.
578
01:06:44,693 --> 01:06:46,702
How is she?
579
01:06:59,408 --> 01:07:04,079
And see, sometimes
the bees get confused...
580
01:07:04,179 --> 01:07:06,515
and run away.
581
01:07:06,615 --> 01:07:09,651
That's them there on the tree.
582
01:07:09,751 --> 01:07:12,864
But they don't really wanna be gone...
583
01:07:14,089 --> 01:07:18,272
and they're happy when someone
helps 'em back into their home.
584
01:07:23,398 --> 01:07:26,735
But you gotta keep calm...
585
01:07:26,835 --> 01:07:29,505
and don't panic when they sting...
586
01:07:29,605 --> 01:07:31,707
'cause...
587
01:07:31,807 --> 01:07:34,249
they don't mean nothing by it.
588
01:07:37,112 --> 01:07:40,048
And you made this all by yourself?
589
01:07:40,148 --> 01:07:41,884
No sweat.
590
01:07:41,984 --> 01:07:45,734
I can make you a new one tomorrow,
if you want.
591
01:07:47,990 --> 01:07:50,170
That'd be real nice.
592
01:07:52,828 --> 01:07:55,664
That's the tupelo swamp.
593
01:07:55,764 --> 01:07:57,766
And that's what Ulee does...
594
01:07:57,866 --> 01:08:00,751
when he goes out to those bees.
595
01:08:46,315 --> 01:08:50,259
Okay, so what do I do?
596
01:08:50,752 --> 01:08:53,467
- Go to bed.
- Give me a break, Ulee.
597
01:08:57,259 --> 01:08:59,728
This side, then.
598
01:08:59,828 --> 01:09:02,397
Put the empties back
into the supers and...
599
01:09:02,497 --> 01:09:04,745
stack 'em against the wall.
600
01:10:31,286 --> 01:10:35,935
Damn, Jimmy.
You said you never saw the bank money.
601
01:10:36,425 --> 01:10:38,776
That's what I told everybody...
602
01:10:39,795 --> 01:10:41,430
except Helen.
603
01:10:41,530 --> 01:10:44,099
How could you have gotten
your hands on all that cash...
604
01:10:44,199 --> 01:10:46,268
without Eddie and Ferris knowing?
605
01:10:46,368 --> 01:10:49,438
It was one of them armored vans.
606
01:10:49,538 --> 01:10:52,219
They don't usually carry bank deliveries.
607
01:10:52,941 --> 01:10:57,379
Eddie and Ferris looked in the usual
places and found what they expected.
608
01:10:57,479 --> 01:10:59,381
While they were dealing with the guards...
609
01:10:59,481 --> 01:11:02,992
I spotted an unmarked bag
and threw it in my trunk.
610
01:11:03,819 --> 01:11:07,603
I didn't really mean to keep it all,
but when we got split up and...
611
01:11:08,990 --> 01:11:10,999
I got caught...
612
01:11:14,229 --> 01:11:18,166
Damn. How could she tell 'em?
How could she be such an idiot?
613
01:11:18,266 --> 01:11:21,083
She was in terrible shape, Jimmy.
614
01:11:23,338 --> 01:11:26,918
I can't even think about
what she might've been through.
615
01:11:28,910 --> 01:11:31,713
There's supposed to be payment for this.
616
01:11:31,813 --> 01:11:34,596
You've got to tell the law, son.
617
01:11:36,485 --> 01:11:38,653
There's gotta be some way.
618
01:11:38,753 --> 01:11:43,025
Not all this time, this shit.
619
01:11:43,125 --> 01:11:45,360
Eddie meant it.
620
01:11:45,460 --> 01:11:46,862
Eddie's a coward.
621
01:11:46,962 --> 01:11:49,472
Not with Ferris around, he's not.
622
01:11:50,465 --> 01:11:52,645
They'll come after the girls.
623
01:11:53,301 --> 01:11:57,372
- They'll come after all of us.
- You gotta get rid of 'em.
624
01:11:57,472 --> 01:12:00,809
You're a big jungle fighter,
for God's sake.
625
01:12:00,909 --> 01:12:03,157
They ain't worth shit.
626
01:12:03,879 --> 01:12:07,823
Kill 'em. You'll be doing
the world a big favor.
627
01:12:09,918 --> 01:12:12,599
I didn't hear that, Jimmy.
628
01:12:20,162 --> 01:12:22,444
When Eddie called, I...
629
01:12:24,666 --> 01:12:28,246
I had an idea this was what it was about.
630
01:12:32,607 --> 01:12:34,787
Oh, fuck!
631
01:12:43,552 --> 01:12:46,721
You know your yard near Blood Springs?
632
01:12:46,821 --> 01:12:48,757
Right under your nose the whole time.
633
01:12:48,857 --> 01:12:50,826
It's in a cooler...
634
01:12:50,926 --> 01:12:54,710
under the old truck cab out in the swamp.
635
01:12:56,631 --> 01:12:59,209
I used silicon, duct tape.
636
01:13:01,736 --> 01:13:04,018
Should be bone-dry.
637
01:13:04,973 --> 01:13:08,510
Look under a board wedged
under the driver's side door.
638
01:13:08,610 --> 01:13:10,688
What a mess.
639
01:13:12,147 --> 01:13:14,327
You gonna be okay?
640
01:13:14,816 --> 01:13:17,064
Save us all.
641
01:13:19,487 --> 01:13:21,667
Wish us luck.
642
01:13:28,496 --> 01:13:32,100
- Speak to me.
- Eddie, this is Ulee Jackson.
643
01:13:32,200 --> 01:13:36,104
Jimmy told me I should let you know
we had our conversation...
644
01:13:36,204 --> 01:13:38,073
and delivery's under way.
645
01:13:38,173 --> 01:13:40,408
I knew it!
646
01:13:40,508 --> 01:13:43,951
Goddamn fantastic!
647
01:13:46,948 --> 01:13:50,960
Hello? Hello, Ulee? You still there?
648
01:13:52,287 --> 01:13:54,356
Yeah, I'm afraid so, Eddie.
649
01:13:54,456 --> 01:13:56,691
I'm still gonna need a couple of days.
650
01:13:56,791 --> 01:13:59,361
I can be down there Saturday,
like we said.
651
01:13:59,461 --> 01:14:01,663
No funny stuff, all right, Mr. Jackson?
652
01:14:01,763 --> 01:14:04,533
No, Eddie, no funny stuff. I gotta go.
653
01:14:04,633 --> 01:14:08,270
We'll see you Saturday with the money?
654
01:14:08,370 --> 01:14:10,277
You bet.
655
01:14:48,410 --> 01:14:50,317
How are you feeling?
656
01:14:52,614 --> 01:14:54,794
Not so good.
657
01:15:00,355 --> 01:15:03,764
Do you need some food or something to eat?
658
01:15:04,359 --> 01:15:09,213
A glass of water would be nice,
just out of the faucet.
659
01:15:37,425 --> 01:15:39,935
Jimmy used to drink like that.
660
01:15:41,763 --> 01:15:43,765
How's he doing?
661
01:15:43,865 --> 01:15:46,034
He's holding.
662
01:15:46,134 --> 01:15:48,109
Thanks.
663
01:15:51,206 --> 01:15:53,375
Thank you...
664
01:15:53,475 --> 01:15:55,883
for getting me out of Orlando...
665
01:15:57,379 --> 01:15:59,559
bringing me home.
666
01:16:10,291 --> 01:16:13,677
I'm afraid we're not over Orlando yet.
667
01:16:18,633 --> 01:16:22,203
- What do you mean?
- The money from the holdup.
668
01:16:22,303 --> 01:16:26,554
Eddie and Ferris have found out
that Jimmy had it after all.
669
01:16:27,642 --> 01:16:30,960
I'm supposed to bring it
to them this weekend.
670
01:16:33,181 --> 01:16:36,465
This is my fault, isn't it?
671
01:16:37,218 --> 01:16:41,036
They got me thinking
they knew about it all along.
672
01:16:41,356 --> 01:16:44,159
They acted like they knew
the money was hid.
673
01:16:44,259 --> 01:16:46,328
They knew Jimmy didn't tell me where.
674
01:16:46,428 --> 01:16:50,398
They talked about how when Jimmy
got out, we'd all go to Mexico together.
675
01:16:50,498 --> 01:16:53,068
God, I'm so stupid.
676
01:16:53,168 --> 01:16:56,571
If they hadn't found me,
they would never have known.
677
01:16:56,671 --> 01:16:59,107
God, Ulee, I'm sorry.
678
01:16:59,207 --> 01:17:01,543
Don't fret, Helen.
679
01:17:01,643 --> 01:17:04,846
That's no kind of secret to have to keep.
680
01:17:04,946 --> 01:17:07,297
What are you gonna do?
681
01:17:08,683 --> 01:17:10,863
Give them the money.
682
01:17:11,519 --> 01:17:14,055
Eddie and Ferris are crazy...
683
01:17:14,155 --> 01:17:18,633
and there's no telling what the law
might make of Jimmy and all that cash.
684
01:18:43,845 --> 01:18:47,248
Damn it, Ulee, I was counting on
30 drums of tupelo.
685
01:18:47,348 --> 01:18:51,352
Eighteen's all I can manage.
At least you got the bakery grade.
686
01:18:51,452 --> 01:18:53,354
I can get that anytime.
687
01:18:53,454 --> 01:18:56,391
You've never let me down before, Ulee.
688
01:18:56,491 --> 01:18:58,893
Stuff's come up, Chance.
689
01:18:58,993 --> 01:19:02,730
If you still want it, the rest of
the tupelo will be ready next week.
690
01:19:02,830 --> 01:19:06,410
- I'll let you know.
- You do that, Chance.
691
01:19:07,936 --> 01:19:10,572
I'll be damned. In all these years.
692
01:19:10,672 --> 01:19:12,740
Don't you want a receipt?
693
01:19:12,840 --> 01:19:15,020
Oh, yeah. Where is it?
694
01:19:22,617 --> 01:19:24,252
You okay?
695
01:19:24,352 --> 01:19:25,753
Why?
696
01:19:25,853 --> 01:19:27,489
No reason.
697
01:19:27,589 --> 01:19:29,598
I'll call.
698
01:19:31,125 --> 01:19:32,975
Thanks for this.
699
01:20:52,306 --> 01:20:55,543
- How's it going? Can I help?
- What's that?
700
01:20:55,643 --> 01:20:57,712
Carry a bag.
701
01:20:57,812 --> 01:20:59,981
No, that's okay. I can manage.
702
01:21:00,081 --> 01:21:02,483
Tough Man Jackson
carries his own groceries.
703
01:21:02,583 --> 01:21:04,986
No. Really, Connie, I can do it.
704
01:21:05,086 --> 01:21:09,591
Are you a pure chauvinist gentleman,
or are you afraid I'll expect a tip?
705
01:21:09,691 --> 01:21:11,700
No, Connie.
706
01:21:12,860 --> 01:21:17,465
I'm so turned around, I've forgotten
how to deal with new things...
707
01:21:17,565 --> 01:21:19,574
new feelings...
708
01:21:20,334 --> 01:21:22,150
new people.
709
01:21:25,573 --> 01:21:29,585
You are almost a good man,
Ulee Jackson, but you try too hard.
710
01:21:30,845 --> 01:21:34,322
Tell Helen if she needs anything, call me.
711
01:22:28,069 --> 01:22:31,614
- You don't have a TV?
- It broke.
712
01:22:34,375 --> 01:22:36,054
No TV...
713
01:22:37,779 --> 01:22:40,494
and no guns.
714
01:22:41,816 --> 01:22:46,587
I thought I had till Saturday.
I was supposed to meet you downstate.
715
01:22:46,687 --> 01:22:49,490
We thought we'd pay you a visit instead.
716
01:22:49,590 --> 01:22:51,159
Who's the lady?
717
01:22:51,259 --> 01:22:53,194
No one.
718
01:22:53,294 --> 01:22:57,374
She rents from us across the street.
719
01:22:58,099 --> 01:23:01,383
Actually, Eddie, it's a relief to see you.
720
01:23:04,772 --> 01:23:09,489
Now we can get this whole thing over with.
721
01:23:21,556 --> 01:23:23,804
Where's your car?
722
01:23:25,259 --> 01:23:29,271
- Didn't notice it outside.
- It's out behind Cy's Garage.
723
01:23:30,364 --> 01:23:32,366
We thought it'd be safer there.
724
01:23:32,466 --> 01:23:34,602
Don't tell 'em anything.
They're full of crap.
725
01:23:34,702 --> 01:23:38,054
Ain't she a peach, Eddie?
Just like her mom.
726
01:23:39,040 --> 01:23:41,075
You're assholes
for what you did to my mom!
727
01:23:41,175 --> 01:23:44,959
We didn't do it all, honey,
but we do know a thing or two.
728
01:23:51,185 --> 01:23:54,756
Ferris, hurt any one of them...
729
01:23:54,856 --> 01:23:57,537
and you won't get a damn thing.
730
01:24:01,128 --> 01:24:03,911
Leave it alone, Ferris.
731
01:24:08,402 --> 01:24:11,481
Now, Mr. Jackson...
732
01:24:12,139 --> 01:24:16,890
you can see that we have got to get
Ferris's mind out of the gutter.
733
01:24:17,778 --> 01:24:21,460
- Where's the money?
- One of my beeyards.
734
01:24:22,450 --> 01:24:25,768
I'll have to take you in my pickup.
You couldn't find it.
735
01:24:29,557 --> 01:24:32,827
And to think we owe it all to Helen.
736
01:24:32,927 --> 01:24:37,665
Gracias, Helen, for letting
the cat out of the bag.
737
01:24:37,765 --> 01:24:39,267
You're a shit.
738
01:24:39,367 --> 01:24:41,335
I had to find out.
739
01:24:41,435 --> 01:24:43,615
I had a right.
740
01:24:45,673 --> 01:24:48,042
And now, Mr. Jackson, let's go.
741
01:24:48,142 --> 01:24:52,017
- Ferris, stay put. We'll be back soon.
- Can't do it, Eddie.
742
01:24:52,613 --> 01:24:56,517
- What do you mean, you can't do it?
- Like you said...
743
01:24:56,617 --> 01:24:58,797
Ferris needs distracting.
744
01:24:59,754 --> 01:25:02,156
He comes with us.
745
01:25:02,256 --> 01:25:05,259
Let me just beat it out of him.
746
01:25:05,359 --> 01:25:08,095
I don't like his uppity attitude.
747
01:25:08,195 --> 01:25:11,599
What the hell? We'll all go.
748
01:25:11,699 --> 01:25:14,209
Ferris, take care of the phone.
749
01:25:16,203 --> 01:25:19,282
You got any duct tape, Mr. Jackson?
750
01:25:21,375 --> 01:25:23,657
You bet.
751
01:25:46,834 --> 01:25:49,185
I'm sorry about this, Helen.
752
01:25:49,904 --> 01:25:52,807
I'm sorry about a whole lot of things.
753
01:25:52,907 --> 01:25:55,258
Let's go, Mr. Jackson.
754
01:25:58,679 --> 01:26:00,859
Get that light.
755
01:26:21,202 --> 01:26:23,871
Dumb dog. Let us right in.
756
01:26:23,971 --> 01:26:26,107
He has a trusting soul.
757
01:26:26,207 --> 01:26:30,287
- I'll get a flashlight in the shop.
- I got one in my car.
758
01:27:03,744 --> 01:27:07,581
- What the fuck are you doing?
- Faulty return spring.
759
01:27:07,681 --> 01:27:09,317
Don't worry, Eddie.
760
01:27:09,417 --> 01:27:11,986
You're not getting any trouble from me.
761
01:27:12,086 --> 01:27:14,368
I fucking sure hope not.
762
01:27:38,579 --> 01:27:40,588
What's going on, Buckshot?
763
01:29:28,122 --> 01:29:29,957
Where are the bees?
764
01:29:30,057 --> 01:29:32,460
Their summer site. This here's for tupelo.
765
01:29:32,560 --> 01:29:36,538
Always seemed like a stupid business,
messing with bees.
766
01:29:40,668 --> 01:29:43,019
Shine the light down there.
767
01:29:48,442 --> 01:29:49,977
That's it.
768
01:29:50,077 --> 01:29:54,692
Jimmy says it's hidden behind the board
wedged under the driver's side door.
769
01:29:55,583 --> 01:29:57,151
Ya-hoo.
770
01:29:57,251 --> 01:29:59,932
Get down there and see what we got.
771
01:30:14,602 --> 01:30:16,303
This is disgusting.
772
01:30:16,403 --> 01:30:18,339
Then be quick about it.
773
01:30:18,439 --> 01:30:20,915
Watch out for water moccasins.
774
01:30:23,043 --> 01:30:24,845
No shit.
775
01:30:24,945 --> 01:30:26,795
You serious?
776
01:30:30,718 --> 01:30:34,522
- Maybe we should wait.
- Don't go trying to spook us.
777
01:30:34,622 --> 01:30:37,525
I'm in charge here.
Ferris, just get the damn thing!
778
01:30:37,625 --> 01:30:38,859
All right.
779
01:30:38,959 --> 01:30:41,028
I wouldn't lift a finger
to protect that money.
780
01:30:41,128 --> 01:30:43,697
That's real good, Mr. Jackson.
How're we doing, Ferris?
781
01:30:43,797 --> 01:30:45,806
Hang on.
782
01:30:58,145 --> 01:31:01,998
- Seems like an old cooler.
- That'd be it.
783
01:31:03,917 --> 01:31:06,768
It's wedged in mighty tight, though.
784
01:31:22,102 --> 01:31:23,952
Yeah.
785
01:31:56,670 --> 01:31:58,645
Jesus.
786
01:31:59,640 --> 01:32:01,308
- Is it all twenties?
- Yeah.
787
01:32:01,408 --> 01:32:04,123
Well, I ain't complaining, man.
788
01:32:09,850 --> 01:32:11,785
Yeah!
789
01:32:11,885 --> 01:32:13,894
Oh, man!
790
01:32:15,155 --> 01:32:17,558
New Orleans, Las Vegas.
791
01:32:17,658 --> 01:32:19,975
Maybe Acapulco.
792
01:32:44,418 --> 01:32:46,097
Fuck!
793
01:32:59,366 --> 01:33:02,217
You want me to cut him, Eddie?
794
01:33:03,704 --> 01:33:07,341
- Just tell me where.
- Neither of us needed that gun, Eddie.
795
01:33:07,441 --> 01:33:10,622
You got the money. Just get on back.
796
01:33:13,313 --> 01:33:18,285
No, Ferris. We need him
to get the fuck outta here.
797
01:33:18,385 --> 01:33:20,235
Let's pack this up.
798
01:33:20,721 --> 01:33:22,890
Let's move it.
799
01:33:22,990 --> 01:33:24,897
Come on!
800
01:33:52,519 --> 01:33:54,922
You're chicken, that's it.
801
01:33:55,022 --> 01:33:57,024
That's what?
802
01:33:57,124 --> 01:34:00,305
Why you didn't just take the gun.
803
01:34:03,797 --> 01:34:05,977
Ulysses Jackson.
804
01:34:07,634 --> 01:34:11,817
You haven't done much with your life,
have you, Mr. Jackson?
805
01:34:17,478 --> 01:34:21,888
Meeting someone like you, Eddie,
has done me a world of good.
806
01:34:23,050 --> 01:34:25,319
I don't get it.
807
01:34:25,419 --> 01:34:29,323
It reminds me that there's
all kinds of weakness in the world.
808
01:34:29,423 --> 01:34:31,592
Not all of it is evil.
809
01:34:31,692 --> 01:34:34,543
I forget that from time to time.
810
01:34:36,497 --> 01:34:38,347
Yeah?
811
01:34:39,166 --> 01:34:42,313
You're full of crap.
812
01:35:09,763 --> 01:35:12,205
Eddie, you got the keys?
813
01:35:19,039 --> 01:35:21,549
You take care now, Mr. Jackson.
814
01:35:22,509 --> 01:35:24,188
Later, Ulee.
815
01:35:43,997 --> 01:35:47,349
That's for that stunt
back there at the swamp.
816
01:35:50,137 --> 01:35:52,385
Thanks for your help.
817
01:35:54,207 --> 01:35:57,616
I hope you're still glad you ran into me.
818
01:36:19,466 --> 01:36:21,316
Yes!
819
01:36:42,456 --> 01:36:45,325
Crap! Eddie, what do we do?
820
01:36:45,425 --> 01:36:47,594
Just stay calm.
821
01:36:47,694 --> 01:36:49,363
The gun!
822
01:36:49,463 --> 01:36:54,681
- Why'd you let Ulee lose the gun?
- Ferris, just stay calm.
823
01:37:04,745 --> 01:37:07,426
Evening, Sheriff. How you doing?
824
01:37:12,252 --> 01:37:15,297
Eddie. Eddie Flowers.
825
01:37:18,525 --> 01:37:21,261
And Ferris Dooley.
826
01:37:21,361 --> 01:37:24,474
I don't believe it.
827
01:37:26,066 --> 01:37:27,534
Been a long time.
828
01:37:27,634 --> 01:37:29,484
Yeah.
829
01:37:30,170 --> 01:37:32,940
- What you boys been doing?
- Nothing.
830
01:37:33,040 --> 01:37:34,708
We were just passing through.
831
01:37:34,808 --> 01:37:37,611
We thought we'd take a quick spin
around for old time's sake.
832
01:37:37,711 --> 01:37:39,913
You got a bad brake light, you know that?
833
01:37:40,013 --> 01:37:41,982
Gosh, no, I sure didn't.
834
01:37:42,082 --> 01:37:45,093
We'll take care of that as soon as we can.
835
01:37:45,585 --> 01:37:47,821
- Here you go.
- Thank you, sir.
836
01:37:47,921 --> 01:37:52,365
- Where'd you say you fellas are headed?
- Orlando. Back to Orlando.
837
01:37:59,099 --> 01:38:00,601
That your cooler?
838
01:38:00,701 --> 01:38:02,551
- No.
- Yeah.
839
01:38:06,440 --> 01:38:09,009
- What you been keeping in it?
- It's his.
840
01:38:09,109 --> 01:38:12,461
Just snacks, you know,
drinks for the road.
841
01:38:13,613 --> 01:38:15,998
Looks like it's been in the water forever.
842
01:38:17,517 --> 01:38:19,419
Do you mind if we...
843
01:38:19,519 --> 01:38:22,530
open it up, take a look inside?
844
01:38:24,791 --> 01:38:29,076
The fact is, we found it
on the side of the road.
845
01:38:30,330 --> 01:38:34,101
I was gonna report it, sir.
846
01:38:34,201 --> 01:38:36,051
I swear.
847
01:38:37,003 --> 01:38:39,911
There's a whole lot of money in it.
848
01:38:40,574 --> 01:38:42,583
You'd be amazed.
849
01:40:00,420 --> 01:40:02,270
Be still.
850
01:40:04,157 --> 01:40:06,667
You're on my turf now.
851
01:40:07,194 --> 01:40:09,545
I guess I'm not dead, then.
852
01:40:10,030 --> 01:40:13,266
You're fooling a lot of folks, if you are.
853
01:40:13,366 --> 01:40:15,774
Here.
854
01:40:26,012 --> 01:40:28,849
Roll over. I gotta check your bandage.
855
01:40:28,949 --> 01:40:30,799
Come on.
856
01:40:34,020 --> 01:40:36,632
Good thing you can't see that.
857
01:40:47,300 --> 01:40:49,480
Does that feel better?
858
01:40:54,140 --> 01:40:56,081
How's the shoulder?
859
01:40:56,810 --> 01:40:58,712
My fault.
860
01:40:58,812 --> 01:41:00,696
I got cocky.
861
01:41:03,149 --> 01:41:05,659
Don't get him excited, Bill.
862
01:41:07,654 --> 01:41:10,005
I'll be back in a minute.
863
01:41:16,897 --> 01:41:19,248
You were cut pretty bad.
864
01:41:21,835 --> 01:41:25,779
Why do you suppose
Eddie and Ferris went after you?
865
01:41:27,007 --> 01:41:29,009
I haven't a clue.
866
01:41:29,109 --> 01:41:31,845
I always knew those boys were trouble.
867
01:41:31,945 --> 01:41:34,514
Now it turns out they're thieves as well.
868
01:41:34,614 --> 01:41:38,523
They're the ones who ran with Jimmy.
Did you know that?
869
01:41:39,352 --> 01:41:42,033
I had my suspicions.
870
01:41:44,758 --> 01:41:48,361
Jimmy sure put himself and us
through a lot of extra grief...
871
01:41:48,461 --> 01:41:50,363
not ratting on those boys.
872
01:41:50,463 --> 01:41:53,867
I could never figure if he was really
standing up for his buddies...
873
01:41:53,967 --> 01:41:57,437
or whether he had
some long-range plan in mind...
874
01:41:57,537 --> 01:42:01,287
like the bank money.
875
01:42:02,642 --> 01:42:06,995
But now it turns out these guys
had the money all along.
876
01:42:07,747 --> 01:42:09,983
Well, they probably came back...
877
01:42:10,083 --> 01:42:12,730
figured enough time had gone by.
878
01:42:13,887 --> 01:42:16,423
They told some wild story about...
879
01:42:16,523 --> 01:42:20,535
you giving it to 'em,
that you were in on it all the time.
880
01:42:21,995 --> 01:42:24,175
But I knew better.
881
01:42:26,099 --> 01:42:29,169
It turns out there are
three warrants out on those boys.
882
01:42:29,269 --> 01:42:32,405
Now, you add grand theft
and assault with a deadly weapon...
883
01:42:32,505 --> 01:42:34,908
that should be enough to put 'em away
for a long while.
884
01:42:35,008 --> 01:42:37,510
Let me know when they get out.
885
01:42:37,610 --> 01:42:39,892
They're not friendly.
886
01:42:42,015 --> 01:42:44,951
I still can't figure out...
887
01:42:45,051 --> 01:42:48,855
since they had all that money
hidden away...
888
01:42:48,955 --> 01:42:52,102
why they bothered messing with you.
889
01:42:56,296 --> 01:42:59,666
I didn't know anything
until last week, Bill...
890
01:42:59,766 --> 01:43:03,482
and I wasn't sure exactly what to do.
891
01:43:08,641 --> 01:43:12,152
Must've been they wanted
some of your honey.
892
01:43:15,749 --> 01:43:18,691
You get well now, you hear?
893
01:44:37,864 --> 01:44:42,302
We were on the pier.
Panama City, spring break.
894
01:44:42,402 --> 01:44:44,904
He's a lot cuter than this.
895
01:44:45,004 --> 01:44:47,841
I'm sure he is,
but is he treating you right?
896
01:44:47,941 --> 01:44:51,511
I'm not taking any crap from him,
if that's what you mean.
897
01:44:51,611 --> 01:44:53,346
That's good.
898
01:44:53,446 --> 01:44:56,916
You tell him your old man
might be getting out next year.
899
01:44:57,016 --> 01:45:00,086
He's gonna have an ex-con on his case
if he ever messes up.
900
01:45:00,186 --> 01:45:03,834
- Is that true?
- As much as these things can be.
901
01:45:05,458 --> 01:45:08,469
It's still a hell of a long time.
902
01:45:09,195 --> 01:45:11,876
I know.
903
01:45:22,942 --> 01:45:25,418
How are you feeling?
904
01:45:27,814 --> 01:45:29,215
Fine.
905
01:45:29,315 --> 01:45:32,886
With my shoulder and all,
I fell behind a spell, but...
906
01:45:32,986 --> 01:45:37,490
Charley Myers did a good job
helping me get caught up.
907
01:45:37,590 --> 01:45:39,826
And the bees?
908
01:45:39,926 --> 01:45:42,962
Hell, mites are choking 'em...
909
01:45:43,062 --> 01:45:45,140
insecticides are killing 'em...
910
01:45:45,832 --> 01:45:48,012
the drought's starving 'em.
911
01:45:49,102 --> 01:45:51,316
They're fine.
912
01:45:52,805 --> 01:45:56,409
Think there might be something
for me to do back there?
913
01:45:56,509 --> 01:45:58,587
With you?
914
01:46:00,013 --> 01:46:01,815
I don't know, Jimmy.
915
01:46:01,915 --> 01:46:04,851
The future of bees
isn't too clear right now.
916
01:46:04,951 --> 01:46:08,521
That stuff about the mites
and all is true.
917
01:46:08,621 --> 01:46:12,371
Anything would be grand compared
to what I'll be coming from.
918
01:46:16,396 --> 01:46:19,407
I'll start up an increase yard
this summer.
919
01:46:20,633 --> 01:46:23,484
I hope I can remember how to work.
920
01:46:49,529 --> 01:46:51,379
Good job.
921
01:47:03,476 --> 01:47:05,512
What's up?
922
01:47:05,612 --> 01:47:07,180
Nothing, Ulee.
923
01:47:07,280 --> 01:47:09,082
It's just girl talk.
924
01:47:09,182 --> 01:47:11,863
You wouldn't understand.
925
01:47:18,258 --> 01:47:20,108
Looks good.
926
01:47:21,194 --> 01:47:23,044
Yeah.
927
01:47:36,909 --> 01:47:39,419
Hello, Buckshot.
928
01:47:44,817 --> 01:47:46,531
Come on in.
929
01:47:48,087 --> 01:47:50,404
Don't you ever stop?
930
01:47:50,823 --> 01:47:53,140
There's always something.
931
01:47:58,898 --> 01:48:01,146
I usually...
932
01:48:11,911 --> 01:48:14,319
Thanks, Connie.
933
01:48:15,481 --> 01:48:17,957
Thanks for everything.
934
01:48:18,751 --> 01:48:20,829
Thank you, Ulee.
935
01:48:25,525 --> 01:48:27,933
Sounds like everything's all right.
936
01:48:29,362 --> 01:48:32,432
Helen and the girls
are making up for lost time.
937
01:48:32,532 --> 01:48:37,045
- That's good.
- And I feel like an old drone.
938
01:48:37,403 --> 01:48:39,811
They don't need me now.
939
01:48:40,173 --> 01:48:42,421
At least, not like before.
940
01:48:43,743 --> 01:48:47,323
Poor Ulee. Must be hard.
941
01:48:49,982 --> 01:48:51,832
Sorry.
942
01:48:54,387 --> 01:48:56,965
How about supper?
943
01:48:59,692 --> 01:49:02,009
Beats a TV dinner.
944
01:49:03,196 --> 01:49:05,765
What's so special about
this tupelo honey of yours, anyway?
945
01:49:05,865 --> 01:49:08,341
First, it's very...
946
01:49:09,035 --> 01:49:10,703
very rare...
947
01:49:10,803 --> 01:49:14,607
and it never crystallizes,
no matter how long it's left out.
948
01:49:14,707 --> 01:49:17,076
In the whole world...
949
01:49:17,176 --> 01:49:19,779
only the rivers and swamps
along this area...
950
01:49:19,879 --> 01:49:21,914
allow the trees enough isolation...
951
01:49:22,014 --> 01:49:24,194
to give pure tupelo.
69409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.