All language subtitles for Ulees.Gold.1997.720p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,215 --> 00:03:45,566 I'll see you. 2 00:03:46,218 --> 00:03:48,068 Okay. 3 00:04:03,636 --> 00:04:06,988 Good job, you guys. See you all back at the house. 4 00:04:39,138 --> 00:04:43,743 So he says to me, "I'd just soon they cut the state off just north of Orlando... 5 00:04:43,843 --> 00:04:46,612 and let the bottom half float right out into the gulf." 6 00:04:46,712 --> 00:04:50,416 It didn't sound like such a bad idea. 7 00:04:50,516 --> 00:04:52,785 Fair enough on the bakery grade. 8 00:04:52,885 --> 00:04:55,021 I want 92 for the tupelo. 9 00:04:55,121 --> 00:04:57,723 - Ulee. - I could sell it myself. 10 00:04:57,823 --> 00:05:00,800 Fact is, I've been thinking of doing just that. 11 00:05:01,460 --> 00:05:02,995 Can you extract by next Thursday? 12 00:05:03,095 --> 00:05:05,531 I can give you 30 barrels. I'll keep the rest. 13 00:05:05,631 --> 00:05:08,676 You're not working as many bees these days. 14 00:05:09,211 --> 00:05:13,064 - Can you deliver? - I said 30. I meant it. 15 00:05:13,772 --> 00:05:17,543 Well, it's gonna be a good year. 16 00:05:17,643 --> 00:05:20,579 At least as long as they can keep the Chinese from dumping their honey. 17 00:05:20,679 --> 00:05:22,982 Chinese don't have anything like our tupelo. 18 00:05:23,082 --> 00:05:25,652 Ulee, most folks don't seem to care anymore. 19 00:05:25,752 --> 00:05:28,054 Cheap honey floods the market. 20 00:05:28,154 --> 00:05:30,356 The bees and I have an understanding. 21 00:05:30,456 --> 00:05:32,992 I take care of them, they take care of me. 22 00:05:33,092 --> 00:05:36,829 We'll both just have to work a little harder, that's all. 23 00:05:36,929 --> 00:05:38,230 Time to go. 24 00:05:38,330 --> 00:05:40,232 If all my suppliers were like you... 25 00:05:40,332 --> 00:05:43,650 Well, then I would worry about the competition. 26 00:05:47,339 --> 00:05:51,042 - What do you hear from Jimmy? - We don't keep in touch. 27 00:05:51,475 --> 00:05:53,416 It's almost two years, ain't it? 28 00:06:02,188 --> 00:06:04,757 Hey, Ulee. Wait up. 29 00:06:04,857 --> 00:06:07,208 I can't do that, Sheriff. 30 00:06:16,402 --> 00:06:19,982 Why, Ulee, it has been a long time. 31 00:06:20,806 --> 00:06:24,677 - Can we go back to the way things were? - No, Bill, I don't think we can. 32 00:06:24,777 --> 00:06:27,379 Mary's always wanting you over for supper. 33 00:06:27,479 --> 00:06:30,616 Look, you can't stay cut off forever. 34 00:06:30,716 --> 00:06:34,762 It's a busy time, Bill. Tell Mary thanks for asking though. 35 00:07:13,158 --> 00:07:16,066 Hey, Ulee. How you been? 36 00:07:16,862 --> 00:07:19,165 Fine, Penny. How are you doing? 37 00:07:19,265 --> 00:07:21,233 Just fine. 38 00:07:21,333 --> 00:07:23,569 What you got there? 39 00:07:23,669 --> 00:07:26,038 It's a bunny for Easter. 40 00:07:26,138 --> 00:07:27,973 Don't look like much. 41 00:07:28,073 --> 00:07:31,425 Of course it ain't, Gramps. It's just pretend. 42 00:07:50,429 --> 00:07:53,499 - Off to work again, Connie? - Afraid so, Penny. 43 00:07:53,599 --> 00:07:56,168 - How was your math test? - I got an 85. 44 00:07:56,268 --> 00:08:00,039 That's good. Did you get the rent check, Mr. Jackson? 45 00:08:00,139 --> 00:08:03,142 Yes, I certainly did, Miss Hope. Is everything okay with the house? 46 00:08:03,242 --> 00:08:05,611 Everything's fine. 47 00:08:05,711 --> 00:08:08,062 - Take care. - Bye. 48 00:08:14,620 --> 00:08:17,523 I'm glad Connie's our new renter. Aren't you, Ulee? 49 00:08:17,623 --> 00:08:19,959 I like her lots better than old Mrs. Pritchard. 50 00:08:20,059 --> 00:08:22,194 Well, we hardly know her, Penny. 51 00:08:22,294 --> 00:08:24,763 It takes more than a couple of months to know someone. 52 00:08:24,863 --> 00:08:27,633 But she's a nurse, Ulee. All nurses are nice. 53 00:08:27,733 --> 00:08:31,586 - Is that right? - Come on, Buckshot. Come on. 54 00:08:47,152 --> 00:08:48,988 Casey. 55 00:08:49,088 --> 00:08:51,097 In here. 56 00:08:55,260 --> 00:08:58,009 - Y'all have a good day? - Not bad. 57 00:08:58,764 --> 00:09:01,066 Aren't you starting all this a little early? 58 00:09:01,166 --> 00:09:04,169 It's Friday. I already asked you about tonight. You said it was okay. 59 00:09:04,269 --> 00:09:06,449 I know what I said. 60 00:09:08,774 --> 00:09:11,887 - Is it that Mitchell kid? - That's right. 61 00:09:12,711 --> 00:09:15,948 - Where are you going? - A movie. Where else? 62 00:09:16,048 --> 00:09:18,399 That's all, you hear. 63 00:09:19,318 --> 00:09:20,585 To tell you the truth... 64 00:09:20,685 --> 00:09:24,348 we were kind of thinking of going to Mexico and robbing a couple of banks. 65 00:09:24,448 --> 00:09:27,493 After all, it runs in the blood. 66 00:09:27,693 --> 00:09:30,195 Shouldn't be any trouble at all going wild. 67 00:09:30,295 --> 00:09:32,665 Don't even kid about it. 68 00:09:32,765 --> 00:09:35,013 Buckshot? 69 00:09:46,545 --> 00:09:49,089 I gotta pay the guys. 70 00:10:13,038 --> 00:10:15,174 - Thank you, Charley. - Thanks, Mr. Jackson. 71 00:10:15,274 --> 00:10:18,285 - You boys did good. - Thank you. 72 00:10:21,246 --> 00:10:24,817 A couple of us were wondering if we can stay on through extracting and the move. 73 00:10:24,917 --> 00:10:26,819 Thanks, but I don't think so. 74 00:10:26,919 --> 00:10:30,422 But it's mighty hard work, sir. I mean, especially a man your age. 75 00:10:30,522 --> 00:10:33,826 - Couldn't you use some help? - I've gotten used to going it alone. 76 00:10:33,926 --> 00:10:35,935 Thanks anyway. Maybe next year. 77 00:10:36,295 --> 00:10:39,306 Yes, sir. I just thought I'd ask. 78 00:11:02,554 --> 00:11:04,905 You be home by 11:30. 79 00:11:05,757 --> 00:11:08,927 - We'll try. - No tryin' to it. 80 00:11:09,027 --> 00:11:10,877 Be here. 81 00:11:12,431 --> 00:11:14,333 Yeah? 82 00:11:14,433 --> 00:11:17,444 And you just try to figure out a way to make me. 83 00:11:25,644 --> 00:11:28,113 You'll pay the rest of your life for being a jackass. 84 00:11:28,213 --> 00:11:31,724 Yeah? Anything'd be better than dying of boredom. 85 00:11:34,786 --> 00:11:37,637 Let's get the fuck out of here, Markie. 86 00:12:39,851 --> 00:12:42,287 You're supposed to be getting ready for bed. 87 00:12:42,387 --> 00:12:46,296 It's Friday night, Ulee. I can stay up a little bit. 88 00:13:23,962 --> 00:13:27,576 And they're all dead? Every last one? 89 00:13:29,034 --> 00:13:32,404 Except for you. All dead? 90 00:13:32,504 --> 00:13:34,889 That's right. 91 00:13:39,945 --> 00:13:42,125 Had they been bad? 92 00:13:42,948 --> 00:13:46,300 - Did they deserve to die? - No. 93 00:13:48,253 --> 00:13:50,797 No, Penny, they did not. 94 00:13:53,125 --> 00:13:55,305 Why then? 95 00:13:58,530 --> 00:14:00,881 Those were good guys. 96 00:14:02,267 --> 00:14:05,370 Your grandpa was tricky. 97 00:14:05,470 --> 00:14:09,379 Lucky. That's why I made it out. 98 00:14:11,443 --> 00:14:14,454 Maybe only the tricky made it out. 99 00:14:16,114 --> 00:14:18,717 And I shouldn't be talking to a little kid... 100 00:14:18,817 --> 00:14:22,754 about terrible stuff that happened a long time before she was born. 101 00:14:22,854 --> 00:14:25,899 But it's so sad, Ulee. 102 00:14:26,425 --> 00:14:28,139 You like sad? 103 00:14:29,728 --> 00:14:32,497 But sometimes, inside... 104 00:14:32,597 --> 00:14:35,505 it makes you quiet. 105 00:15:06,264 --> 00:15:08,300 Hello, Dad? 106 00:15:08,400 --> 00:15:10,535 Jimmy. 107 00:15:10,635 --> 00:15:12,986 I need to see you. 108 00:15:14,406 --> 00:15:18,043 Next week, maybe. We just brought in the tupelo. 109 00:15:18,143 --> 00:15:21,893 That could be too late. It's Helen. 110 00:15:22,314 --> 00:15:24,665 Helen's in trouble. 111 00:15:27,085 --> 00:15:29,054 I could care less, and you know it. 112 00:15:29,154 --> 00:15:31,937 Please, Dad, this is different. 113 00:15:33,892 --> 00:15:37,162 - Hours still 10:00 to 1:00? - That's right. 114 00:15:37,262 --> 00:15:39,164 I'll be there at noon. 115 00:15:39,264 --> 00:15:43,117 - How are the kids? - Fine. Great. 116 00:15:44,102 --> 00:15:46,271 What the hell do you think? 117 00:15:46,371 --> 00:15:49,450 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 118 00:15:53,044 --> 00:15:54,553 Who was that? 119 00:15:56,248 --> 00:15:59,084 Man wants to sell me some hives. 120 00:15:59,184 --> 00:16:01,086 I guess I'll go give them a look-see. 121 00:16:01,186 --> 00:16:04,197 You go and brush your teeth. 122 00:16:04,890 --> 00:16:07,639 I'll be in and read you good night. 123 00:16:40,859 --> 00:16:42,766 Good night. 124 00:16:56,441 --> 00:17:00,479 Your daddy called tonight. Something's come up. 125 00:17:00,579 --> 00:17:02,429 Is he getting out? 126 00:17:04,683 --> 00:17:09,400 I have to go see him tomorrow. You'll need to take care of Penny. 127 00:17:09,855 --> 00:17:11,957 - I'll be home before supper. - Get somebody else. 128 00:17:12,057 --> 00:17:15,026 Like Connie Hope next door. I got things to do. 129 00:17:15,126 --> 00:17:18,273 We don't ask outsiders for help, Casey. You know that. 130 00:17:19,231 --> 00:17:21,266 Yeah, well, just tell my dad... 131 00:17:21,366 --> 00:17:24,718 he might answer some of my letters sometime. 132 00:18:54,960 --> 00:18:57,709 Casey would like to hear from you. 133 00:18:59,097 --> 00:19:01,233 She claims you've been giving her a hard time. 134 00:19:01,333 --> 00:19:03,401 Just trying to keep a lid on her hormones. 135 00:19:03,501 --> 00:19:07,684 At this rate, she'll be starting a baby even before you and Helen did. 136 00:19:09,007 --> 00:19:11,810 One round of fools is enough, don't you think? 137 00:19:11,910 --> 00:19:15,013 Helen is in Orlando. 138 00:19:15,113 --> 00:19:17,115 She's been working as a waitress or something. 139 00:19:17,215 --> 00:19:21,600 Next time you talk to her, ask her to send something home to her kids. 140 00:19:22,187 --> 00:19:24,834 She hasn't been in touch. 141 00:19:25,857 --> 00:19:27,893 Remember Eddie Flowers and Ferris Dooley? 142 00:19:27,993 --> 00:19:32,369 - They still robbing mini-marts? - Eddie called yesterday. 143 00:19:32,864 --> 00:19:35,400 They were in a bar down in the trail two nights ago. 144 00:19:35,500 --> 00:19:37,569 She stumbles in, strung out on something. 145 00:19:37,669 --> 00:19:39,938 She's acting so crazy, someone's gonna call the cops. 146 00:19:40,038 --> 00:19:42,741 So somehow Eddie and Ferris managed to get her out and took her home. 147 00:19:42,841 --> 00:19:45,944 I wouldn't trust those two bastards any further than I could spit. 148 00:19:46,044 --> 00:19:47,112 Neither would I. 149 00:19:47,212 --> 00:19:51,049 That's why you gotta go get her right now, while we know where she is... 150 00:19:51,149 --> 00:19:54,000 - before Eddie or Ferris do something. - Get her? 151 00:19:54,853 --> 00:19:57,322 And then what? 152 00:19:57,422 --> 00:20:01,126 She left her kids, your kids. Remember? 153 00:20:01,226 --> 00:20:03,128 This is my busiest time. 154 00:20:03,228 --> 00:20:07,046 I'm supposed to risk everything to go bring back a god... 155 00:20:07,866 --> 00:20:10,808 As far as I'm concerned, she can just stay gone. 156 00:20:11,770 --> 00:20:13,916 She's sick, Dad. 157 00:20:18,009 --> 00:20:21,725 I don't know nothing about dealing with scum like Eddie and Ferris. 158 00:20:23,615 --> 00:20:24,783 Besides... 159 00:20:24,883 --> 00:20:28,486 you think she's gonna let me go in there... 160 00:20:28,586 --> 00:20:30,937 take her off just like that? 161 00:20:33,058 --> 00:20:36,000 You're all we got, Pop. 162 00:20:43,101 --> 00:20:46,037 - How you doing? - Where are you? 163 00:20:46,137 --> 00:20:49,341 Casey, you're gonna have to take care of things for a while longer. 164 00:20:49,441 --> 00:20:52,243 There's food there. Get Penny to help. 165 00:20:52,343 --> 00:20:56,114 I've been taking care of her all day. I'm about ready to kill the creep. 166 00:20:56,214 --> 00:20:58,997 Tell her everything's okay. 167 00:21:00,151 --> 00:21:02,502 And, Casey... 168 00:21:04,055 --> 00:21:06,565 I may be bringing your mom home. 169 00:21:08,493 --> 00:21:11,363 - Why bother? - That was my feeling exactly. 170 00:21:11,463 --> 00:21:13,814 But your dad... 171 00:21:14,766 --> 00:21:16,468 Your dad's real worried about her. 172 00:21:16,568 --> 00:21:18,503 How is he? 173 00:21:18,603 --> 00:21:20,954 Okay, I guess. 174 00:21:21,940 --> 00:21:23,008 Where are you now? 175 00:21:23,108 --> 00:21:25,176 Outside Orlando. 176 00:21:25,276 --> 00:21:27,612 I've only got a phone number. 177 00:21:27,712 --> 00:21:31,257 So far I haven't been able to get through. 178 00:21:32,283 --> 00:21:34,185 It's typical. 179 00:21:34,285 --> 00:21:36,135 Yeah. 180 00:21:37,822 --> 00:21:40,025 You all take care of yourself, okay? 181 00:21:40,125 --> 00:21:42,027 Yeah, no sweat. 182 00:21:42,127 --> 00:21:44,478 See you tomorrow. 183 00:23:02,473 --> 00:23:03,875 Speak to me. 184 00:23:03,975 --> 00:23:07,828 I'm trying to reach Eddie Flowers or Ferris Dooley. 185 00:23:08,655 --> 00:23:10,495 Mr. Jackson. 186 00:23:11,649 --> 00:23:13,551 When do you want to get together? 187 00:23:13,651 --> 00:23:16,002 The sooner, the better. 188 00:23:16,688 --> 00:23:20,040 Meet us at the Orange Blossom on the trail in an hour. 189 00:23:20,425 --> 00:23:23,436 We'll be shooting pool in back. 190 00:24:25,823 --> 00:24:28,993 Nice to see you again, Mr. Jackson. It's been a while. 191 00:24:29,093 --> 00:24:31,444 Not long enough, Eddie. 192 00:24:33,097 --> 00:24:36,278 I guess some things can't be helped. 193 00:25:16,641 --> 00:25:19,677 Ferris has been sleeping on the floor in here, Mr. Jackson. 194 00:25:19,777 --> 00:25:22,754 It's not the most comfortable situation, right? 195 00:25:48,106 --> 00:25:50,541 She was walking in her sleep. 196 00:25:50,641 --> 00:25:53,458 We had to tie her up sometimes. 197 00:26:11,061 --> 00:26:15,066 Yes, sir, it's booming down here, with that mouse and all. 198 00:26:15,166 --> 00:26:17,568 This is where all those smart guys are setting up. 199 00:26:17,668 --> 00:26:19,470 Yeah? 200 00:26:19,570 --> 00:26:22,140 You wouldn't believe the opportunities. 201 00:26:22,240 --> 00:26:25,343 Ferris and me? Man, we got it made. 202 00:26:25,443 --> 00:26:28,846 - Too bad Jimmy can't be here with us. - What's she on? 203 00:26:28,946 --> 00:26:31,683 - What? - What's she on? 204 00:26:31,783 --> 00:26:33,633 Oh. 205 00:26:34,886 --> 00:26:37,555 Well, down here they call them rufies. 206 00:26:37,655 --> 00:26:39,891 When you mix them with a beer or two, God knows... 207 00:26:39,991 --> 00:26:43,861 you can go wild and crazy and not remember a thing in the morning. 208 00:26:43,961 --> 00:26:46,744 That ain't for me. No way. 209 00:26:53,102 --> 00:26:54,439 Where's she been staying? 210 00:26:54,539 --> 00:26:58,448 We ran into her, she was working at a Waffle House a couple weeks ago. 211 00:26:59,277 --> 00:27:02,280 Something bad had happened. I think she split up with some guy. 212 00:27:02,380 --> 00:27:04,282 She asked us to look out for her. 213 00:27:04,382 --> 00:27:07,267 Thought you met her just a couple of days ago. 214 00:27:09,099 --> 00:27:10,299 No. 215 00:27:10,555 --> 00:27:13,358 I told Jimmy she surprised us then. 216 00:27:13,458 --> 00:27:17,528 You know, when she showed up like that, all messed up at the bar, I mean. 217 00:27:17,628 --> 00:27:19,478 Cream? 218 00:27:21,666 --> 00:27:23,735 I suppose you had to keep her drugged. 219 00:27:23,835 --> 00:27:27,238 Well, we didn't know how to stop her. 220 00:27:27,338 --> 00:27:31,008 Most folks would've just called the police. 221 00:27:31,108 --> 00:27:35,122 - Jimmy's lucky to have good friends. - Yeah, that's right. 222 00:27:35,913 --> 00:27:39,317 But she's too much for us, Mr. Jackson. 223 00:27:39,417 --> 00:27:43,201 - That's why we had to call Jimmy. - Yeah. 224 00:27:44,755 --> 00:27:47,458 That and something else. 225 00:27:47,558 --> 00:27:50,102 What does that mean? 226 00:27:50,962 --> 00:27:55,066 There are some things you don't want to discuss on the phone. 227 00:27:55,166 --> 00:27:58,450 You know, especially to somebody in jail. 228 00:27:59,770 --> 00:28:03,739 Why don't you go there then and talk to Jimmy personal? 229 00:28:05,877 --> 00:28:09,213 Well, me and Ferris, you know, we seem pretty blessed with luck... 230 00:28:09,313 --> 00:28:11,682 as far as the law is concerned, but... 231 00:28:11,782 --> 00:28:14,986 we're not gonna do something as dumb as actually go inside... 232 00:28:15,086 --> 00:28:18,356 where folks could check us out and such. 233 00:28:18,456 --> 00:28:19,590 So? 234 00:28:19,690 --> 00:28:23,961 So, telling someone that his wife is sick... 235 00:28:24,061 --> 00:28:26,697 Well, that's safe enough on the phone. 236 00:28:26,797 --> 00:28:28,699 You know, that brings a messenger... 237 00:28:28,799 --> 00:28:33,037 someone who can deliver more special, private information. 238 00:28:33,137 --> 00:28:35,506 Don't get me and Ferris wrong here, Mr. Jackson. 239 00:28:35,606 --> 00:28:38,042 We're real glad to have found Helen here... 240 00:28:38,142 --> 00:28:41,926 and to be a part of getting her to her home and her kin. 241 00:28:42,647 --> 00:28:45,505 Yeah, she's a sweet piece of ass... 242 00:28:45,605 --> 00:28:47,763 even if she is a mother. 243 00:28:47,863 --> 00:28:50,320 Shut up, Ferris. 244 00:28:52,056 --> 00:28:55,393 This goes back to that last job the three of us did together. 245 00:28:55,493 --> 00:29:00,843 Now, the laws claim that there was an extra shipment, 100 grand. 246 00:29:00,943 --> 00:29:04,135 You might remember that Jimmy said he knew nothing about it. 247 00:29:04,235 --> 00:29:06,404 Well, we believed him. 248 00:29:06,504 --> 00:29:10,208 We figured the laws were just setting up some sort of insurance scam. 249 00:29:10,308 --> 00:29:14,959 Ancient history, Eddie. You should get on with your life. 250 00:29:18,416 --> 00:29:20,767 You tell Jimmy... 251 00:29:21,452 --> 00:29:24,789 that a little bird told us otherwise. 252 00:29:24,889 --> 00:29:27,792 Since he's gonna be in there for a while yet... 253 00:29:27,892 --> 00:29:30,428 we figure we could make good use of that money. 254 00:29:30,528 --> 00:29:32,597 Invest it and such till he gets out. 255 00:29:32,697 --> 00:29:36,100 I won't have anything to do with Jimmy's crap, Eddie. 256 00:29:36,200 --> 00:29:39,085 You want to give me Helen, fine. 257 00:29:42,306 --> 00:29:43,808 Eddie, what do we... 258 00:29:43,908 --> 00:29:46,010 Shut up, Ferris. 259 00:29:46,110 --> 00:29:49,780 - I don't think you quite understand. - Save it, Eddie. 260 00:29:49,880 --> 00:29:52,765 I think I better get going. 261 00:30:01,492 --> 00:30:05,106 Call him off, Eddie. This isn't helping anything. 262 00:30:11,235 --> 00:30:14,450 Are we listening now, Mr. Jackson? 263 00:30:15,606 --> 00:30:18,355 You want a message delivered. 264 00:30:19,010 --> 00:30:21,452 We want the money. 265 00:30:23,381 --> 00:30:26,017 Helen's gonna take some time. 266 00:30:26,117 --> 00:30:29,731 I've got a lot of work to do before I get back to Jimmy. 267 00:30:30,388 --> 00:30:32,966 I don't care what you say. 268 00:30:34,825 --> 00:30:37,028 Take a week. 269 00:30:37,128 --> 00:30:40,464 You have that money back here in one week. 270 00:30:40,564 --> 00:30:43,935 You tell Jimmy we don't fancy going back to "Wewa"... 271 00:30:44,035 --> 00:30:45,510 but we will. 272 00:30:46,504 --> 00:30:49,040 And we'll come after all y'all. 273 00:30:49,140 --> 00:30:51,542 Do you understand? 274 00:30:51,642 --> 00:30:53,959 You bet. 275 00:31:06,524 --> 00:31:08,659 Where are her things? 276 00:31:08,759 --> 00:31:12,897 I got a long drive ahead, and I'd just as soon do it while she's out of it. 277 00:31:12,997 --> 00:31:15,780 Ferris, grab her other arm. 278 00:31:53,204 --> 00:31:55,740 Tell Jimmy hi for us. 279 00:31:55,840 --> 00:31:57,690 Right. 280 00:32:03,080 --> 00:32:05,488 And the two little girls... 281 00:32:08,519 --> 00:32:10,927 I bet they've grown. 282 00:33:47,785 --> 00:33:49,726 Shoes. 283 00:33:55,526 --> 00:33:57,877 I gotta go. 284 00:34:03,400 --> 00:34:05,970 Where did you put my shoes? 285 00:34:06,070 --> 00:34:09,581 - Helen! Calm down. - No! What are you looking at? 286 00:34:12,476 --> 00:34:15,713 No! What are you looking at? 287 00:34:15,813 --> 00:34:18,790 - Don't you look at me! - This is not the place. 288 00:34:27,658 --> 00:34:29,508 Now, Helen. 289 00:34:30,294 --> 00:34:32,645 Damn it, Helen. 290 00:34:36,166 --> 00:34:37,845 Let's get in the house. 291 00:34:46,677 --> 00:34:49,580 - Casey, open the door. - What for? 292 00:34:49,680 --> 00:34:51,792 I'm not going in there. 293 00:34:52,182 --> 00:34:55,519 - Casey doesn't mean it. - I'm not going in this fucking house! 294 00:34:55,619 --> 00:34:58,596 Why'd you bring her back? 295 00:35:01,125 --> 00:35:03,894 You're looking great, Mom. So where you been anyway? 296 00:35:03,994 --> 00:35:05,362 Taking care of things? 297 00:35:05,462 --> 00:35:07,972 Fixing things up like you said you would? 298 00:35:09,133 --> 00:35:12,469 - Get her out of here. She stinks. - Shut up, Casey, or I'll slap you. 299 00:35:12,569 --> 00:35:14,715 You and who else? 300 00:35:35,893 --> 00:35:39,905 Just hit her, knock her out. It's the only way you'll get her attention. 301 00:35:40,364 --> 00:35:43,716 You bastard. 302 00:35:51,041 --> 00:35:53,392 - Penny, look... - Please. 303 00:36:06,357 --> 00:36:08,207 Excuse me. 304 00:36:08,959 --> 00:36:11,401 Penny asked me to come over. 305 00:36:21,071 --> 00:36:22,606 - I should call for help. - No. 306 00:36:22,706 --> 00:36:25,109 No, we just need some time. 307 00:36:25,209 --> 00:36:27,144 - We should call the paramedics. - No, please. 308 00:36:27,244 --> 00:36:29,993 Is there anything you can do? 309 00:36:34,084 --> 00:36:35,593 It's okay. 310 00:36:51,635 --> 00:36:54,738 Can you get her... Hold her while I get... Never mind. 311 00:36:54,838 --> 00:36:57,408 Casey, go to my house... 312 00:36:57,508 --> 00:37:00,519 get the bag in the chair by my front door, and hurry. 313 00:37:02,042 --> 00:37:03,721 Casey! Go! 314 00:37:06,877 --> 00:37:10,944 Find some sheets, I need three or four of them. I'm going to have to restrain her. 315 00:37:11,922 --> 00:37:14,658 Nobody is going to hurt you. 316 00:37:14,758 --> 00:37:16,293 Oh, please. 317 00:37:16,393 --> 00:37:18,662 We have to hold you down so you won't hurt yourself. 318 00:37:18,762 --> 00:37:22,876 - You don't even know me. - I'm so sorry. 319 00:37:34,078 --> 00:37:36,847 Put the sheets down. Can you hold her? 320 00:37:36,947 --> 00:37:38,797 Yeah. 321 00:37:42,586 --> 00:37:44,436 Thanks, Casey. 322 00:37:49,827 --> 00:37:52,296 Is this just a bad day, or is she coming down off something? 323 00:37:52,396 --> 00:37:54,598 Rufies. I don't know what it is. 324 00:37:54,698 --> 00:37:56,800 It's Rohypnol. 325 00:37:56,900 --> 00:37:59,503 Probably some other stuff along the way. 326 00:37:59,603 --> 00:38:01,271 Could be worse. 327 00:38:01,371 --> 00:38:03,040 What is that stuff? What are you gonna give her? 328 00:38:03,140 --> 00:38:06,253 Something to calm her down. 329 00:38:07,945 --> 00:38:10,296 Hold her still. 330 00:38:12,316 --> 00:38:15,224 It'll just take a few minutes. 331 00:38:24,128 --> 00:38:28,242 Everyone's life you ever touched is fucked. 332 00:38:28,999 --> 00:38:31,350 You know that, Ulee? 333 00:38:33,070 --> 00:38:34,920 Pop. 334 00:38:56,894 --> 00:38:59,063 What's her name? 335 00:38:59,163 --> 00:39:01,170 Helen. 336 00:39:01,331 --> 00:39:04,615 Helen. She's my daughter-in-law. 337 00:39:06,503 --> 00:39:10,287 - Helen should be in a hospital. - No. 338 00:39:16,780 --> 00:39:18,949 Then we should try to clean her up. 339 00:39:19,049 --> 00:39:21,585 You got a bowl and a washcloth? 340 00:39:21,685 --> 00:39:23,787 Some plastic sheeting? 341 00:39:23,887 --> 00:39:26,190 I have some bee screening. 342 00:39:26,290 --> 00:39:27,901 That'll do. 343 00:39:32,062 --> 00:39:33,912 Here, I'll... 344 00:39:48,412 --> 00:39:49,646 How was Dad? 345 00:39:49,746 --> 00:39:51,596 Okay. 346 00:39:52,649 --> 00:39:56,126 Worried. I have to go back and see him in a few days. 347 00:39:56,853 --> 00:39:57,921 Can I come? 348 00:39:58,021 --> 00:40:00,023 It'd be in the middle of the week. 349 00:40:00,123 --> 00:40:02,526 I have to start moving bees and extracting too. 350 00:40:02,626 --> 00:40:05,129 - Can I come? - No, Casey, you can't. 351 00:40:05,229 --> 00:40:08,599 Your daddy and I have some serious talking to do. 352 00:40:08,699 --> 00:40:10,549 Sure you do. 353 00:40:14,371 --> 00:40:16,050 Finish your soup, Penny. 354 00:40:28,452 --> 00:40:29,987 Is Mom gonna be all right? 355 00:40:30,087 --> 00:40:32,438 I hope so. 356 00:40:40,464 --> 00:40:42,866 Would you like some tea or something? 357 00:40:42,966 --> 00:40:46,436 Thanks, no. I'm just gonna head on. 358 00:40:46,536 --> 00:40:48,872 She should rest tonight. 359 00:40:48,972 --> 00:40:51,708 Tomorrow I'll check by in the morning before work. 360 00:40:51,808 --> 00:40:55,886 Thanks, Miss Hope. We couldn't have done... 361 00:40:55,986 --> 00:40:58,882 Mr. Jackson, this is something I know how to do. 362 00:40:58,982 --> 00:41:02,152 Well, I'm sorry you had to hear all that. 363 00:41:02,252 --> 00:41:04,388 Please, you don't need to explain. 364 00:41:04,488 --> 00:41:06,657 I'll see you tomorrow. 365 00:41:06,757 --> 00:41:08,392 Bye, Penny. 366 00:41:08,492 --> 00:41:11,962 "Ice, the terror of captains and crews of the late fall runs... 367 00:41:12,062 --> 00:41:14,398 had made her a shapeless mass. 368 00:41:14,498 --> 00:41:18,168 The ship wallowed and rolled and seemed to be out of control. 369 00:41:18,268 --> 00:41:22,573 Then in the darkness ahead, a star flickered and flashed. 370 00:41:22,673 --> 00:41:24,523 A light..." 371 00:41:27,611 --> 00:41:30,180 Why don't we save the story? 372 00:41:30,280 --> 00:41:32,249 All right, Ulee. 373 00:41:32,349 --> 00:41:35,462 - Good night. - Good night, Penny. 374 00:42:49,393 --> 00:42:52,809 Good morning, Helen. How are you feeling? 375 00:42:52,909 --> 00:42:55,799 I'm gonna untie your hand... 376 00:42:55,899 --> 00:42:57,801 and check your pulse. 377 00:42:57,901 --> 00:43:00,445 Is that okay? 378 00:43:07,177 --> 00:43:09,061 Mr. Jackson! 379 00:43:24,494 --> 00:43:26,396 Hold her still. 380 00:43:26,496 --> 00:43:28,847 Clear her arm. 381 00:43:32,502 --> 00:43:35,572 We can't keep replacing one drug with another. 382 00:43:35,672 --> 00:43:38,853 If Helen can't settle soon, we have got to get more help. 383 00:43:41,845 --> 00:43:44,756 You two better get breakfast. 384 00:44:01,698 --> 00:44:04,735 Casey can handle this for a few hours. You should get some sleep. 385 00:44:04,835 --> 00:44:07,204 I don't have time. 386 00:44:07,304 --> 00:44:11,708 I've got to move bees up to a farmer's watermelon field. 387 00:44:11,808 --> 00:44:14,644 I could be back here at noon. 388 00:44:14,744 --> 00:44:17,629 You go. We'll see you later. 389 00:44:18,231 --> 00:44:20,317 Casey, come on over here. 390 00:44:20,417 --> 00:44:23,769 I want to show you how to check these restraints. 391 00:44:35,732 --> 00:44:39,209 Reckon you could miss school a day and help me move some bees? 392 00:44:40,337 --> 00:44:42,688 They wouldn't mind. 393 00:44:59,456 --> 00:45:02,068 How many places you keep bees? 394 00:45:04,961 --> 00:45:07,030 Three, four... 395 00:45:07,130 --> 00:45:08,632 five at a time. 396 00:45:08,732 --> 00:45:10,639 Changes during the year. 397 00:45:13,069 --> 00:45:15,249 Did you ever lose any? 398 00:45:16,072 --> 00:45:19,014 You mean, forget where they were? 399 00:45:21,745 --> 00:45:24,960 No, I don't think so. 400 00:45:26,583 --> 00:45:28,433 That's good. 401 00:45:50,340 --> 00:45:51,408 What happened? 402 00:45:51,508 --> 00:45:54,010 Bear had himself a snack. 403 00:45:54,110 --> 00:45:57,080 - Is he coming back? - Not likely. 404 00:45:57,180 --> 00:45:59,916 But you never can tell. 405 00:46:00,016 --> 00:46:02,519 And the bees, are they hurt? 406 00:46:02,619 --> 00:46:05,088 Some got scared off... 407 00:46:05,188 --> 00:46:08,836 but if we look around careful, we might find a few. 408 00:46:26,309 --> 00:46:29,752 Put these gloves and this hat on, okay? 409 00:46:31,348 --> 00:46:34,598 Just to be safe. 410 00:46:48,698 --> 00:46:50,834 Aren't you afraid of getting stung? 411 00:46:50,934 --> 00:46:53,670 Ah, you got to keep your calm around bees. 412 00:46:53,770 --> 00:46:56,406 They can sense fear right off. 413 00:46:56,506 --> 00:46:58,308 It makes them panic. 414 00:46:58,408 --> 00:47:01,623 Now, you stay back here, just to be safe. 415 00:47:50,260 --> 00:47:51,861 You're very good. 416 00:47:51,961 --> 00:47:53,811 Sometimes. 417 00:47:58,301 --> 00:48:01,949 You know, I thought I'd remember my ma... 418 00:48:03,073 --> 00:48:04,140 but I can't. 419 00:48:04,240 --> 00:48:06,591 You will, Penny. 420 00:48:07,444 --> 00:48:10,056 Just be patient is all. 421 00:49:43,873 --> 00:49:45,809 My goodness, Penny. 422 00:49:45,909 --> 00:49:49,420 You haven't grown up on us, now, have you? 423 00:49:58,417 --> 00:50:01,184 Still hitting up on the tourists, Bill? 424 00:50:01,284 --> 00:50:04,794 These local bribes and kickbacks are not enough anymore. I gotta earn my salary. 425 00:50:04,894 --> 00:50:08,707 You gotta do all kinds of disgusting things when you work for the government. 426 00:50:08,807 --> 00:50:10,856 Now, Ulee... 427 00:50:10,956 --> 00:50:13,470 you know I didn't have anything to do with Jimmy needing to be put away. 428 00:50:13,570 --> 00:50:15,271 He did that all on his own. 429 00:50:15,371 --> 00:50:18,621 Well, that's one thing you and I can agree on. 430 00:50:19,609 --> 00:50:21,444 Damn it, Ulee. 431 00:50:21,544 --> 00:50:24,881 Six years is long enough to mourn anyone, even Penelope. 432 00:50:24,981 --> 00:50:29,095 - She wouldn't have wanted it. - Penny, get in the truck. 433 00:50:31,788 --> 00:50:34,139 How's Helen? 434 00:50:34,791 --> 00:50:36,126 Miss Hope told you? 435 00:50:36,226 --> 00:50:38,928 You can't figure something like that is gonna stay secret. 436 00:50:39,028 --> 00:50:42,031 It's a Jackson mess, and Jacksons are the ones who gotta take care of it. 437 00:50:42,131 --> 00:50:44,033 I know, Ulee. 438 00:50:44,133 --> 00:50:47,604 You might try taking just a little help from someone once in a... 439 00:50:47,704 --> 00:50:50,282 Consider it a bribe. 440 00:50:50,974 --> 00:50:52,824 Thanks. 441 00:50:53,643 --> 00:50:56,494 They're always welcome. 442 00:51:20,169 --> 00:51:21,678 Helen's settled. 443 00:51:25,775 --> 00:51:28,611 For her, this will be the hardest part. 444 00:51:28,711 --> 00:51:31,722 It's all turned inward now. 445 00:52:00,410 --> 00:52:02,745 You should have left me alone in Orlando. 446 00:52:02,845 --> 00:52:05,196 I was doing fine. 447 00:52:06,716 --> 00:52:08,395 Jimmy asked me. 448 00:52:09,852 --> 00:52:12,856 Once you're better, I don't care what you do. 449 00:52:12,956 --> 00:52:16,159 But you're not moving until all that poison's out of your body. 450 00:52:16,259 --> 00:52:18,728 - Even if only for a day. - Oh, man. 451 00:52:18,828 --> 00:52:20,997 You always think you know, don't you? 452 00:52:21,097 --> 00:52:23,607 I know better than to run from responsibility. 453 00:52:25,335 --> 00:52:27,777 - Is that right? - Right. 454 00:52:28,671 --> 00:52:31,074 There's all kinds of running. 455 00:52:31,174 --> 00:52:35,178 Your body might have stuck around and that lousy bully part of your mind... 456 00:52:35,278 --> 00:52:37,180 but your heart took off a long time ago. 457 00:52:37,280 --> 00:52:40,632 No, you can't say that. That's not true. 458 00:52:41,784 --> 00:52:43,686 Maybe you're right. 459 00:52:43,786 --> 00:52:46,422 Maybe you never cared anything about anybody. 460 00:52:46,522 --> 00:52:49,567 Year after year, nothing touches Ulee. 461 00:52:50,393 --> 00:52:54,631 It was you and Jimmy wanted too many shortcuts. 462 00:52:54,731 --> 00:52:58,434 I told Jimmy if he went down that road, I wouldn't lift a finger to help him. 463 00:52:58,534 --> 00:53:01,204 And you both managed major fuckups! 464 00:53:01,304 --> 00:53:03,973 Who the hell are you, Mrs. Helen Jackson? 465 00:53:04,073 --> 00:53:06,509 A mother? Wife? 466 00:53:06,609 --> 00:53:08,811 - No, you're nothing. - Come on. 467 00:53:08,911 --> 00:53:12,422 And we don't need the whole damn world knowing what's going on in our house. 468 00:53:51,621 --> 00:53:53,437 Have some tea? 469 00:54:02,899 --> 00:54:04,840 Thanks. 470 00:54:24,587 --> 00:54:27,023 Looks like quite a load. 471 00:54:27,123 --> 00:54:30,737 I don't usually bring a truckload of bees home. 472 00:54:32,495 --> 00:54:36,780 But, as you know, things haven't been too normal around here lately. 473 00:54:50,279 --> 00:54:54,894 What's the word for beekeeper? Apiary? Apiarist? 474 00:54:56,052 --> 00:54:58,562 Beekeeper is easier. 475 00:55:00,923 --> 00:55:03,826 Somebody told me they used to make a lot of honey around here. 476 00:55:03,926 --> 00:55:05,495 I learned from my dad... 477 00:55:05,595 --> 00:55:08,310 and he learned from his. 478 00:55:09,432 --> 00:55:11,601 Tupelo is premium grade. 479 00:55:11,701 --> 00:55:15,071 But the bloom only lasts two, maybe three weeks. 480 00:55:15,171 --> 00:55:18,580 We make most of our money working that bloom. 481 00:55:19,342 --> 00:55:23,813 Then we move the bees up to honeydew melons and such. 482 00:55:23,913 --> 00:55:26,482 That's for bakery grade. 483 00:55:26,582 --> 00:55:29,763 That's what the load outside's for. 484 00:55:30,553 --> 00:55:34,565 And in January, we move the bees to winter clover. 485 00:55:35,658 --> 00:55:39,977 What with the extracting and worrying about diseases... 486 00:55:41,397 --> 00:55:43,566 it's pretty hard work. 487 00:55:43,666 --> 00:55:46,335 Most young folks... 488 00:55:46,435 --> 00:55:48,786 can't be bothered. 489 00:55:52,241 --> 00:55:55,456 Best not to get me going on bees. 490 00:56:13,896 --> 00:56:16,873 May I ask about your wife? 491 00:56:29,712 --> 00:56:32,757 Penelope died six years ago. 492 00:56:35,218 --> 00:56:36,897 We grew up together. 493 00:56:39,455 --> 00:56:41,066 What did she do? 494 00:56:45,494 --> 00:56:47,845 Kept house... 495 00:56:49,265 --> 00:56:51,616 looked after folks. 496 00:56:53,803 --> 00:56:56,806 She had a lot to put up with. 497 00:56:56,906 --> 00:56:58,841 My hitch in Nam... 498 00:56:58,941 --> 00:57:01,952 the V.A. Hospital for my knee... 499 00:57:03,246 --> 00:57:06,461 raising Jimmy without a dad around... 500 00:57:07,216 --> 00:57:10,720 and me working to build the hives back up... 501 00:57:10,820 --> 00:57:14,400 while I wasn't sure anything made... 502 00:57:15,891 --> 00:57:18,242 made sense anymore. 503 00:57:20,663 --> 00:57:23,432 And just when it... 504 00:57:23,532 --> 00:57:25,712 And just when it all... 505 00:57:30,239 --> 00:57:32,214 I guess there's... 506 00:57:32,742 --> 00:57:36,754 there's never a good time to lose anybody. 507 00:57:38,848 --> 00:57:41,584 It hit Jimmy and Helen hard. 508 00:57:41,684 --> 00:57:44,069 I pretty much fell off the planet. 509 00:57:47,189 --> 00:57:50,074 You must have loved her very much. 510 00:57:50,593 --> 00:57:53,930 If it hadn't been for Casey and Penny... 511 00:57:54,030 --> 00:57:56,472 and the bees... 512 00:57:58,367 --> 00:58:00,718 Maybe you can be too close. 513 00:58:02,705 --> 00:58:06,387 I'll always wonder if she was ever really happy. 514 00:58:10,179 --> 00:58:12,188 Pardon me. 515 00:58:13,616 --> 00:58:16,160 I'm just all worn out. 516 00:58:25,127 --> 00:58:27,478 And now me. 517 00:58:28,531 --> 00:58:30,633 I'm divorced. 518 00:58:30,733 --> 00:58:32,969 Twice, actually. 519 00:58:33,069 --> 00:58:35,920 No kids, fortunately. 520 00:58:37,807 --> 00:58:41,250 I guess, fortunately. 521 00:58:44,513 --> 00:58:47,763 This time I got away as far as I could. 522 00:58:51,821 --> 00:58:53,823 I like the country... 523 00:58:53,923 --> 00:58:56,274 and being near water. 524 00:58:57,927 --> 00:59:00,278 So here I am. 525 00:59:06,268 --> 00:59:07,803 You don't approve, do you? 526 00:59:07,903 --> 00:59:10,773 I didn't say anything. 527 00:59:10,873 --> 00:59:12,814 I can tell. 528 00:59:14,210 --> 00:59:17,721 You're an old-fashioned, "ties that bind" kind of guy. 529 00:59:19,882 --> 00:59:22,485 Whatever happens, you stay the course. Isn't that right? 530 00:59:22,585 --> 00:59:25,554 Miss Hope, I'm just realizing... 531 00:59:25,654 --> 00:59:29,563 I don't know enough about anything to say nothing. 532 00:59:38,667 --> 00:59:40,608 It's Connie. 533 00:59:47,810 --> 00:59:50,012 I'm sorry about the sheriff. 534 00:59:50,112 --> 00:59:54,556 He said that folks had seen you and Helen coming into town. 535 01:00:08,397 --> 01:00:12,614 This is my number at the hospital, the clinic, my beeper. 536 01:00:13,936 --> 01:00:16,844 Keep me posted. 537 01:03:26,662 --> 01:03:28,497 Why can't I come see you? 538 01:03:28,597 --> 01:03:31,767 There are a lot of things going on. I need to work 'em out. 539 01:03:31,867 --> 01:03:34,069 I know. Soon, then? 540 01:03:34,169 --> 01:03:37,540 Yeah. Know where Ulee is? 541 01:03:37,640 --> 01:03:39,308 He just came in. 542 01:03:39,408 --> 01:03:41,377 I need to speak to him. 543 01:03:41,477 --> 01:03:43,379 - I miss you, Dad. - I miss you. 544 01:03:43,479 --> 01:03:45,329 Take care. 545 01:03:50,119 --> 01:03:52,521 Hello, Jimmy. I've been meaning to call you. 546 01:03:52,621 --> 01:03:57,092 I've been going crazy. How is she? What the hell's going on? 547 01:03:57,192 --> 01:04:00,029 Helen is okay, we think. 548 01:04:00,129 --> 01:04:03,799 Eddie called, said you have something important to give me. 549 01:04:03,899 --> 01:04:06,969 - So why haven't you called? - I plan to come day after tomorrow. 550 01:04:07,069 --> 01:04:09,972 What do you mean? I need to see you. 551 01:04:10,072 --> 01:04:13,442 I'm moving bees, Jimmy. My back's killing me. 552 01:04:13,542 --> 01:04:15,878 Day after tomorrow, if I'm still standing. 553 01:04:15,978 --> 01:04:17,828 I need to see... 554 01:04:25,988 --> 01:04:27,990 Has Connie come by? 555 01:04:28,090 --> 01:04:29,825 She checked in. 556 01:04:29,925 --> 01:04:32,795 Said she figured we'd be okay without her today. 557 01:04:32,895 --> 01:04:35,473 She also took Penny to school. 558 01:04:36,565 --> 01:04:38,574 And Helen? 559 01:04:39,401 --> 01:04:41,370 Out like a light. 560 01:04:41,470 --> 01:04:44,540 Connie said she's making up for lost time. 561 01:04:44,640 --> 01:04:46,649 Yeah, good for her. 562 01:04:48,210 --> 01:04:50,561 Is my dad in trouble? 563 01:04:52,314 --> 01:04:55,117 I don't know. Might be. 564 01:04:55,217 --> 01:04:58,569 I'll know for sure when I see him. 565 01:05:02,324 --> 01:05:05,094 - I can make up the sofa. - No. 566 01:05:05,194 --> 01:05:08,546 With my back, the floor is better. 567 01:05:09,331 --> 01:05:11,682 I'll only be a minute. 568 01:05:16,638 --> 01:05:19,285 Wake me up in time to get Penny. 569 01:05:40,863 --> 01:05:43,198 What you got today? 570 01:05:43,298 --> 01:05:45,410 Nothing. 571 01:05:47,202 --> 01:05:49,553 It's for my mom. 572 01:05:58,580 --> 01:06:00,416 Yeah? 573 01:06:00,516 --> 01:06:02,525 Uh-uh. 574 01:06:03,886 --> 01:06:06,362 No, I can't tonight, Markie. 575 01:06:08,957 --> 01:06:11,560 Of course. I miss you too. 576 01:06:11,660 --> 01:06:14,238 I'm really busy right now. 577 01:06:15,230 --> 01:06:18,411 All right. Talk to you later. Bye. 578 01:06:44,693 --> 01:06:46,702 How is she? 579 01:06:59,408 --> 01:07:04,079 And see, sometimes the bees get confused... 580 01:07:04,179 --> 01:07:06,515 and run away. 581 01:07:06,615 --> 01:07:09,651 That's them there on the tree. 582 01:07:09,751 --> 01:07:12,864 But they don't really wanna be gone... 583 01:07:14,089 --> 01:07:18,272 and they're happy when someone helps 'em back into their home. 584 01:07:23,398 --> 01:07:26,735 But you gotta keep calm... 585 01:07:26,835 --> 01:07:29,505 and don't panic when they sting... 586 01:07:29,605 --> 01:07:31,707 'cause... 587 01:07:31,807 --> 01:07:34,249 they don't mean nothing by it. 588 01:07:37,112 --> 01:07:40,048 And you made this all by yourself? 589 01:07:40,148 --> 01:07:41,884 No sweat. 590 01:07:41,984 --> 01:07:45,734 I can make you a new one tomorrow, if you want. 591 01:07:47,990 --> 01:07:50,170 That'd be real nice. 592 01:07:52,828 --> 01:07:55,664 That's the tupelo swamp. 593 01:07:55,764 --> 01:07:57,766 And that's what Ulee does... 594 01:07:57,866 --> 01:08:00,751 when he goes out to those bees. 595 01:08:46,315 --> 01:08:50,259 Okay, so what do I do? 596 01:08:50,752 --> 01:08:53,467 - Go to bed. - Give me a break, Ulee. 597 01:08:57,259 --> 01:08:59,728 This side, then. 598 01:08:59,828 --> 01:09:02,397 Put the empties back into the supers and... 599 01:09:02,497 --> 01:09:04,745 stack 'em against the wall. 600 01:10:31,286 --> 01:10:35,935 Damn, Jimmy. You said you never saw the bank money. 601 01:10:36,425 --> 01:10:38,776 That's what I told everybody... 602 01:10:39,795 --> 01:10:41,430 except Helen. 603 01:10:41,530 --> 01:10:44,099 How could you have gotten your hands on all that cash... 604 01:10:44,199 --> 01:10:46,268 without Eddie and Ferris knowing? 605 01:10:46,368 --> 01:10:49,438 It was one of them armored vans. 606 01:10:49,538 --> 01:10:52,219 They don't usually carry bank deliveries. 607 01:10:52,941 --> 01:10:57,379 Eddie and Ferris looked in the usual places and found what they expected. 608 01:10:57,479 --> 01:10:59,381 While they were dealing with the guards... 609 01:10:59,481 --> 01:11:02,992 I spotted an unmarked bag and threw it in my trunk. 610 01:11:03,819 --> 01:11:07,603 I didn't really mean to keep it all, but when we got split up and... 611 01:11:08,990 --> 01:11:10,999 I got caught... 612 01:11:14,229 --> 01:11:18,166 Damn. How could she tell 'em? How could she be such an idiot? 613 01:11:18,266 --> 01:11:21,083 She was in terrible shape, Jimmy. 614 01:11:23,338 --> 01:11:26,918 I can't even think about what she might've been through. 615 01:11:28,910 --> 01:11:31,713 There's supposed to be payment for this. 616 01:11:31,813 --> 01:11:34,596 You've got to tell the law, son. 617 01:11:36,485 --> 01:11:38,653 There's gotta be some way. 618 01:11:38,753 --> 01:11:43,025 Not all this time, this shit. 619 01:11:43,125 --> 01:11:45,360 Eddie meant it. 620 01:11:45,460 --> 01:11:46,862 Eddie's a coward. 621 01:11:46,962 --> 01:11:49,472 Not with Ferris around, he's not. 622 01:11:50,465 --> 01:11:52,645 They'll come after the girls. 623 01:11:53,301 --> 01:11:57,372 - They'll come after all of us. - You gotta get rid of 'em. 624 01:11:57,472 --> 01:12:00,809 You're a big jungle fighter, for God's sake. 625 01:12:00,909 --> 01:12:03,157 They ain't worth shit. 626 01:12:03,879 --> 01:12:07,823 Kill 'em. You'll be doing the world a big favor. 627 01:12:09,918 --> 01:12:12,599 I didn't hear that, Jimmy. 628 01:12:20,162 --> 01:12:22,444 When Eddie called, I... 629 01:12:24,666 --> 01:12:28,246 I had an idea this was what it was about. 630 01:12:32,607 --> 01:12:34,787 Oh, fuck! 631 01:12:43,552 --> 01:12:46,721 You know your yard near Blood Springs? 632 01:12:46,821 --> 01:12:48,757 Right under your nose the whole time. 633 01:12:48,857 --> 01:12:50,826 It's in a cooler... 634 01:12:50,926 --> 01:12:54,710 under the old truck cab out in the swamp. 635 01:12:56,631 --> 01:12:59,209 I used silicon, duct tape. 636 01:13:01,736 --> 01:13:04,018 Should be bone-dry. 637 01:13:04,973 --> 01:13:08,510 Look under a board wedged under the driver's side door. 638 01:13:08,610 --> 01:13:10,688 What a mess. 639 01:13:12,147 --> 01:13:14,327 You gonna be okay? 640 01:13:14,816 --> 01:13:17,064 Save us all. 641 01:13:19,487 --> 01:13:21,667 Wish us luck. 642 01:13:28,496 --> 01:13:32,100 - Speak to me. - Eddie, this is Ulee Jackson. 643 01:13:32,200 --> 01:13:36,104 Jimmy told me I should let you know we had our conversation... 644 01:13:36,204 --> 01:13:38,073 and delivery's under way. 645 01:13:38,173 --> 01:13:40,408 I knew it! 646 01:13:40,508 --> 01:13:43,951 Goddamn fantastic! 647 01:13:46,948 --> 01:13:50,960 Hello? Hello, Ulee? You still there? 648 01:13:52,287 --> 01:13:54,356 Yeah, I'm afraid so, Eddie. 649 01:13:54,456 --> 01:13:56,691 I'm still gonna need a couple of days. 650 01:13:56,791 --> 01:13:59,361 I can be down there Saturday, like we said. 651 01:13:59,461 --> 01:14:01,663 No funny stuff, all right, Mr. Jackson? 652 01:14:01,763 --> 01:14:04,533 No, Eddie, no funny stuff. I gotta go. 653 01:14:04,633 --> 01:14:08,270 We'll see you Saturday with the money? 654 01:14:08,370 --> 01:14:10,277 You bet. 655 01:14:48,410 --> 01:14:50,317 How are you feeling? 656 01:14:52,614 --> 01:14:54,794 Not so good. 657 01:15:00,355 --> 01:15:03,764 Do you need some food or something to eat? 658 01:15:04,359 --> 01:15:09,213 A glass of water would be nice, just out of the faucet. 659 01:15:37,425 --> 01:15:39,935 Jimmy used to drink like that. 660 01:15:41,763 --> 01:15:43,765 How's he doing? 661 01:15:43,865 --> 01:15:46,034 He's holding. 662 01:15:46,134 --> 01:15:48,109 Thanks. 663 01:15:51,206 --> 01:15:53,375 Thank you... 664 01:15:53,475 --> 01:15:55,883 for getting me out of Orlando... 665 01:15:57,379 --> 01:15:59,559 bringing me home. 666 01:16:10,291 --> 01:16:13,677 I'm afraid we're not over Orlando yet. 667 01:16:18,633 --> 01:16:22,203 - What do you mean? - The money from the holdup. 668 01:16:22,303 --> 01:16:26,554 Eddie and Ferris have found out that Jimmy had it after all. 669 01:16:27,642 --> 01:16:30,960 I'm supposed to bring it to them this weekend. 670 01:16:33,181 --> 01:16:36,465 This is my fault, isn't it? 671 01:16:37,218 --> 01:16:41,036 They got me thinking they knew about it all along. 672 01:16:41,356 --> 01:16:44,159 They acted like they knew the money was hid. 673 01:16:44,259 --> 01:16:46,328 They knew Jimmy didn't tell me where. 674 01:16:46,428 --> 01:16:50,398 They talked about how when Jimmy got out, we'd all go to Mexico together. 675 01:16:50,498 --> 01:16:53,068 God, I'm so stupid. 676 01:16:53,168 --> 01:16:56,571 If they hadn't found me, they would never have known. 677 01:16:56,671 --> 01:16:59,107 God, Ulee, I'm sorry. 678 01:16:59,207 --> 01:17:01,543 Don't fret, Helen. 679 01:17:01,643 --> 01:17:04,846 That's no kind of secret to have to keep. 680 01:17:04,946 --> 01:17:07,297 What are you gonna do? 681 01:17:08,683 --> 01:17:10,863 Give them the money. 682 01:17:11,519 --> 01:17:14,055 Eddie and Ferris are crazy... 683 01:17:14,155 --> 01:17:18,633 and there's no telling what the law might make of Jimmy and all that cash. 684 01:18:43,845 --> 01:18:47,248 Damn it, Ulee, I was counting on 30 drums of tupelo. 685 01:18:47,348 --> 01:18:51,352 Eighteen's all I can manage. At least you got the bakery grade. 686 01:18:51,452 --> 01:18:53,354 I can get that anytime. 687 01:18:53,454 --> 01:18:56,391 You've never let me down before, Ulee. 688 01:18:56,491 --> 01:18:58,893 Stuff's come up, Chance. 689 01:18:58,993 --> 01:19:02,730 If you still want it, the rest of the tupelo will be ready next week. 690 01:19:02,830 --> 01:19:06,410 - I'll let you know. - You do that, Chance. 691 01:19:07,936 --> 01:19:10,572 I'll be damned. In all these years. 692 01:19:10,672 --> 01:19:12,740 Don't you want a receipt? 693 01:19:12,840 --> 01:19:15,020 Oh, yeah. Where is it? 694 01:19:22,617 --> 01:19:24,252 You okay? 695 01:19:24,352 --> 01:19:25,753 Why? 696 01:19:25,853 --> 01:19:27,489 No reason. 697 01:19:27,589 --> 01:19:29,598 I'll call. 698 01:19:31,125 --> 01:19:32,975 Thanks for this. 699 01:20:52,306 --> 01:20:55,543 - How's it going? Can I help? - What's that? 700 01:20:55,643 --> 01:20:57,712 Carry a bag. 701 01:20:57,812 --> 01:20:59,981 No, that's okay. I can manage. 702 01:21:00,081 --> 01:21:02,483 Tough Man Jackson carries his own groceries. 703 01:21:02,583 --> 01:21:04,986 No. Really, Connie, I can do it. 704 01:21:05,086 --> 01:21:09,591 Are you a pure chauvinist gentleman, or are you afraid I'll expect a tip? 705 01:21:09,691 --> 01:21:11,700 No, Connie. 706 01:21:12,860 --> 01:21:17,465 I'm so turned around, I've forgotten how to deal with new things... 707 01:21:17,565 --> 01:21:19,574 new feelings... 708 01:21:20,334 --> 01:21:22,150 new people. 709 01:21:25,573 --> 01:21:29,585 You are almost a good man, Ulee Jackson, but you try too hard. 710 01:21:30,845 --> 01:21:34,322 Tell Helen if she needs anything, call me. 711 01:22:28,069 --> 01:22:31,614 - You don't have a TV? - It broke. 712 01:22:34,375 --> 01:22:36,054 No TV... 713 01:22:37,779 --> 01:22:40,494 and no guns. 714 01:22:41,816 --> 01:22:46,587 I thought I had till Saturday. I was supposed to meet you downstate. 715 01:22:46,687 --> 01:22:49,490 We thought we'd pay you a visit instead. 716 01:22:49,590 --> 01:22:51,159 Who's the lady? 717 01:22:51,259 --> 01:22:53,194 No one. 718 01:22:53,294 --> 01:22:57,374 She rents from us across the street. 719 01:22:58,099 --> 01:23:01,383 Actually, Eddie, it's a relief to see you. 720 01:23:04,772 --> 01:23:09,489 Now we can get this whole thing over with. 721 01:23:21,556 --> 01:23:23,804 Where's your car? 722 01:23:25,259 --> 01:23:29,271 - Didn't notice it outside. - It's out behind Cy's Garage. 723 01:23:30,364 --> 01:23:32,366 We thought it'd be safer there. 724 01:23:32,466 --> 01:23:34,602 Don't tell 'em anything. They're full of crap. 725 01:23:34,702 --> 01:23:38,054 Ain't she a peach, Eddie? Just like her mom. 726 01:23:39,040 --> 01:23:41,075 You're assholes for what you did to my mom! 727 01:23:41,175 --> 01:23:44,959 We didn't do it all, honey, but we do know a thing or two. 728 01:23:51,185 --> 01:23:54,756 Ferris, hurt any one of them... 729 01:23:54,856 --> 01:23:57,537 and you won't get a damn thing. 730 01:24:01,128 --> 01:24:03,911 Leave it alone, Ferris. 731 01:24:08,402 --> 01:24:11,481 Now, Mr. Jackson... 732 01:24:12,139 --> 01:24:16,890 you can see that we have got to get Ferris's mind out of the gutter. 733 01:24:17,778 --> 01:24:21,460 - Where's the money? - One of my beeyards. 734 01:24:22,450 --> 01:24:25,768 I'll have to take you in my pickup. You couldn't find it. 735 01:24:29,557 --> 01:24:32,827 And to think we owe it all to Helen. 736 01:24:32,927 --> 01:24:37,665 Gracias, Helen, for letting the cat out of the bag. 737 01:24:37,765 --> 01:24:39,267 You're a shit. 738 01:24:39,367 --> 01:24:41,335 I had to find out. 739 01:24:41,435 --> 01:24:43,615 I had a right. 740 01:24:45,673 --> 01:24:48,042 And now, Mr. Jackson, let's go. 741 01:24:48,142 --> 01:24:52,017 - Ferris, stay put. We'll be back soon. - Can't do it, Eddie. 742 01:24:52,613 --> 01:24:56,517 - What do you mean, you can't do it? - Like you said... 743 01:24:56,617 --> 01:24:58,797 Ferris needs distracting. 744 01:24:59,754 --> 01:25:02,156 He comes with us. 745 01:25:02,256 --> 01:25:05,259 Let me just beat it out of him. 746 01:25:05,359 --> 01:25:08,095 I don't like his uppity attitude. 747 01:25:08,195 --> 01:25:11,599 What the hell? We'll all go. 748 01:25:11,699 --> 01:25:14,209 Ferris, take care of the phone. 749 01:25:16,203 --> 01:25:19,282 You got any duct tape, Mr. Jackson? 750 01:25:21,375 --> 01:25:23,657 You bet. 751 01:25:46,834 --> 01:25:49,185 I'm sorry about this, Helen. 752 01:25:49,904 --> 01:25:52,807 I'm sorry about a whole lot of things. 753 01:25:52,907 --> 01:25:55,258 Let's go, Mr. Jackson. 754 01:25:58,679 --> 01:26:00,859 Get that light. 755 01:26:21,202 --> 01:26:23,871 Dumb dog. Let us right in. 756 01:26:23,971 --> 01:26:26,107 He has a trusting soul. 757 01:26:26,207 --> 01:26:30,287 - I'll get a flashlight in the shop. - I got one in my car. 758 01:27:03,744 --> 01:27:07,581 - What the fuck are you doing? - Faulty return spring. 759 01:27:07,681 --> 01:27:09,317 Don't worry, Eddie. 760 01:27:09,417 --> 01:27:11,986 You're not getting any trouble from me. 761 01:27:12,086 --> 01:27:14,368 I fucking sure hope not. 762 01:27:38,579 --> 01:27:40,588 What's going on, Buckshot? 763 01:29:28,122 --> 01:29:29,957 Where are the bees? 764 01:29:30,057 --> 01:29:32,460 Their summer site. This here's for tupelo. 765 01:29:32,560 --> 01:29:36,538 Always seemed like a stupid business, messing with bees. 766 01:29:40,668 --> 01:29:43,019 Shine the light down there. 767 01:29:48,442 --> 01:29:49,977 That's it. 768 01:29:50,077 --> 01:29:54,692 Jimmy says it's hidden behind the board wedged under the driver's side door. 769 01:29:55,583 --> 01:29:57,151 Ya-hoo. 770 01:29:57,251 --> 01:29:59,932 Get down there and see what we got. 771 01:30:14,602 --> 01:30:16,303 This is disgusting. 772 01:30:16,403 --> 01:30:18,339 Then be quick about it. 773 01:30:18,439 --> 01:30:20,915 Watch out for water moccasins. 774 01:30:23,043 --> 01:30:24,845 No shit. 775 01:30:24,945 --> 01:30:26,795 You serious? 776 01:30:30,718 --> 01:30:34,522 - Maybe we should wait. - Don't go trying to spook us. 777 01:30:34,622 --> 01:30:37,525 I'm in charge here. Ferris, just get the damn thing! 778 01:30:37,625 --> 01:30:38,859 All right. 779 01:30:38,959 --> 01:30:41,028 I wouldn't lift a finger to protect that money. 780 01:30:41,128 --> 01:30:43,697 That's real good, Mr. Jackson. How're we doing, Ferris? 781 01:30:43,797 --> 01:30:45,806 Hang on. 782 01:30:58,145 --> 01:31:01,998 - Seems like an old cooler. - That'd be it. 783 01:31:03,917 --> 01:31:06,768 It's wedged in mighty tight, though. 784 01:31:22,102 --> 01:31:23,952 Yeah. 785 01:31:56,670 --> 01:31:58,645 Jesus. 786 01:31:59,640 --> 01:32:01,308 - Is it all twenties? - Yeah. 787 01:32:01,408 --> 01:32:04,123 Well, I ain't complaining, man. 788 01:32:09,850 --> 01:32:11,785 Yeah! 789 01:32:11,885 --> 01:32:13,894 Oh, man! 790 01:32:15,155 --> 01:32:17,558 New Orleans, Las Vegas. 791 01:32:17,658 --> 01:32:19,975 Maybe Acapulco. 792 01:32:44,418 --> 01:32:46,097 Fuck! 793 01:32:59,366 --> 01:33:02,217 You want me to cut him, Eddie? 794 01:33:03,704 --> 01:33:07,341 - Just tell me where. - Neither of us needed that gun, Eddie. 795 01:33:07,441 --> 01:33:10,622 You got the money. Just get on back. 796 01:33:13,313 --> 01:33:18,285 No, Ferris. We need him to get the fuck outta here. 797 01:33:18,385 --> 01:33:20,235 Let's pack this up. 798 01:33:20,721 --> 01:33:22,890 Let's move it. 799 01:33:22,990 --> 01:33:24,897 Come on! 800 01:33:52,519 --> 01:33:54,922 You're chicken, that's it. 801 01:33:55,022 --> 01:33:57,024 That's what? 802 01:33:57,124 --> 01:34:00,305 Why you didn't just take the gun. 803 01:34:03,797 --> 01:34:05,977 Ulysses Jackson. 804 01:34:07,634 --> 01:34:11,817 You haven't done much with your life, have you, Mr. Jackson? 805 01:34:17,478 --> 01:34:21,888 Meeting someone like you, Eddie, has done me a world of good. 806 01:34:23,050 --> 01:34:25,319 I don't get it. 807 01:34:25,419 --> 01:34:29,323 It reminds me that there's all kinds of weakness in the world. 808 01:34:29,423 --> 01:34:31,592 Not all of it is evil. 809 01:34:31,692 --> 01:34:34,543 I forget that from time to time. 810 01:34:36,497 --> 01:34:38,347 Yeah? 811 01:34:39,166 --> 01:34:42,313 You're full of crap. 812 01:35:09,763 --> 01:35:12,205 Eddie, you got the keys? 813 01:35:19,039 --> 01:35:21,549 You take care now, Mr. Jackson. 814 01:35:22,509 --> 01:35:24,188 Later, Ulee. 815 01:35:43,997 --> 01:35:47,349 That's for that stunt back there at the swamp. 816 01:35:50,137 --> 01:35:52,385 Thanks for your help. 817 01:35:54,207 --> 01:35:57,616 I hope you're still glad you ran into me. 818 01:36:19,466 --> 01:36:21,316 Yes! 819 01:36:42,456 --> 01:36:45,325 Crap! Eddie, what do we do? 820 01:36:45,425 --> 01:36:47,594 Just stay calm. 821 01:36:47,694 --> 01:36:49,363 The gun! 822 01:36:49,463 --> 01:36:54,681 - Why'd you let Ulee lose the gun? - Ferris, just stay calm. 823 01:37:04,745 --> 01:37:07,426 Evening, Sheriff. How you doing? 824 01:37:12,252 --> 01:37:15,297 Eddie. Eddie Flowers. 825 01:37:18,525 --> 01:37:21,261 And Ferris Dooley. 826 01:37:21,361 --> 01:37:24,474 I don't believe it. 827 01:37:26,066 --> 01:37:27,534 Been a long time. 828 01:37:27,634 --> 01:37:29,484 Yeah. 829 01:37:30,170 --> 01:37:32,940 - What you boys been doing? - Nothing. 830 01:37:33,040 --> 01:37:34,708 We were just passing through. 831 01:37:34,808 --> 01:37:37,611 We thought we'd take a quick spin around for old time's sake. 832 01:37:37,711 --> 01:37:39,913 You got a bad brake light, you know that? 833 01:37:40,013 --> 01:37:41,982 Gosh, no, I sure didn't. 834 01:37:42,082 --> 01:37:45,093 We'll take care of that as soon as we can. 835 01:37:45,585 --> 01:37:47,821 - Here you go. - Thank you, sir. 836 01:37:47,921 --> 01:37:52,365 - Where'd you say you fellas are headed? - Orlando. Back to Orlando. 837 01:37:59,099 --> 01:38:00,601 That your cooler? 838 01:38:00,701 --> 01:38:02,551 - No. - Yeah. 839 01:38:06,440 --> 01:38:09,009 - What you been keeping in it? - It's his. 840 01:38:09,109 --> 01:38:12,461 Just snacks, you know, drinks for the road. 841 01:38:13,613 --> 01:38:15,998 Looks like it's been in the water forever. 842 01:38:17,517 --> 01:38:19,419 Do you mind if we... 843 01:38:19,519 --> 01:38:22,530 open it up, take a look inside? 844 01:38:24,791 --> 01:38:29,076 The fact is, we found it on the side of the road. 845 01:38:30,330 --> 01:38:34,101 I was gonna report it, sir. 846 01:38:34,201 --> 01:38:36,051 I swear. 847 01:38:37,003 --> 01:38:39,911 There's a whole lot of money in it. 848 01:38:40,574 --> 01:38:42,583 You'd be amazed. 849 01:40:00,420 --> 01:40:02,270 Be still. 850 01:40:04,157 --> 01:40:06,667 You're on my turf now. 851 01:40:07,194 --> 01:40:09,545 I guess I'm not dead, then. 852 01:40:10,030 --> 01:40:13,266 You're fooling a lot of folks, if you are. 853 01:40:13,366 --> 01:40:15,774 Here. 854 01:40:26,012 --> 01:40:28,849 Roll over. I gotta check your bandage. 855 01:40:28,949 --> 01:40:30,799 Come on. 856 01:40:34,020 --> 01:40:36,632 Good thing you can't see that. 857 01:40:47,300 --> 01:40:49,480 Does that feel better? 858 01:40:54,140 --> 01:40:56,081 How's the shoulder? 859 01:40:56,810 --> 01:40:58,712 My fault. 860 01:40:58,812 --> 01:41:00,696 I got cocky. 861 01:41:03,149 --> 01:41:05,659 Don't get him excited, Bill. 862 01:41:07,654 --> 01:41:10,005 I'll be back in a minute. 863 01:41:16,897 --> 01:41:19,248 You were cut pretty bad. 864 01:41:21,835 --> 01:41:25,779 Why do you suppose Eddie and Ferris went after you? 865 01:41:27,007 --> 01:41:29,009 I haven't a clue. 866 01:41:29,109 --> 01:41:31,845 I always knew those boys were trouble. 867 01:41:31,945 --> 01:41:34,514 Now it turns out they're thieves as well. 868 01:41:34,614 --> 01:41:38,523 They're the ones who ran with Jimmy. Did you know that? 869 01:41:39,352 --> 01:41:42,033 I had my suspicions. 870 01:41:44,758 --> 01:41:48,361 Jimmy sure put himself and us through a lot of extra grief... 871 01:41:48,461 --> 01:41:50,363 not ratting on those boys. 872 01:41:50,463 --> 01:41:53,867 I could never figure if he was really standing up for his buddies... 873 01:41:53,967 --> 01:41:57,437 or whether he had some long-range plan in mind... 874 01:41:57,537 --> 01:42:01,287 like the bank money. 875 01:42:02,642 --> 01:42:06,995 But now it turns out these guys had the money all along. 876 01:42:07,747 --> 01:42:09,983 Well, they probably came back... 877 01:42:10,083 --> 01:42:12,730 figured enough time had gone by. 878 01:42:13,887 --> 01:42:16,423 They told some wild story about... 879 01:42:16,523 --> 01:42:20,535 you giving it to 'em, that you were in on it all the time. 880 01:42:21,995 --> 01:42:24,175 But I knew better. 881 01:42:26,099 --> 01:42:29,169 It turns out there are three warrants out on those boys. 882 01:42:29,269 --> 01:42:32,405 Now, you add grand theft and assault with a deadly weapon... 883 01:42:32,505 --> 01:42:34,908 that should be enough to put 'em away for a long while. 884 01:42:35,008 --> 01:42:37,510 Let me know when they get out. 885 01:42:37,610 --> 01:42:39,892 They're not friendly. 886 01:42:42,015 --> 01:42:44,951 I still can't figure out... 887 01:42:45,051 --> 01:42:48,855 since they had all that money hidden away... 888 01:42:48,955 --> 01:42:52,102 why they bothered messing with you. 889 01:42:56,296 --> 01:42:59,666 I didn't know anything until last week, Bill... 890 01:42:59,766 --> 01:43:03,482 and I wasn't sure exactly what to do. 891 01:43:08,641 --> 01:43:12,152 Must've been they wanted some of your honey. 892 01:43:15,749 --> 01:43:18,691 You get well now, you hear? 893 01:44:37,864 --> 01:44:42,302 We were on the pier. Panama City, spring break. 894 01:44:42,402 --> 01:44:44,904 He's a lot cuter than this. 895 01:44:45,004 --> 01:44:47,841 I'm sure he is, but is he treating you right? 896 01:44:47,941 --> 01:44:51,511 I'm not taking any crap from him, if that's what you mean. 897 01:44:51,611 --> 01:44:53,346 That's good. 898 01:44:53,446 --> 01:44:56,916 You tell him your old man might be getting out next year. 899 01:44:57,016 --> 01:45:00,086 He's gonna have an ex-con on his case if he ever messes up. 900 01:45:00,186 --> 01:45:03,834 - Is that true? - As much as these things can be. 901 01:45:05,458 --> 01:45:08,469 It's still a hell of a long time. 902 01:45:09,195 --> 01:45:11,876 I know. 903 01:45:22,942 --> 01:45:25,418 How are you feeling? 904 01:45:27,814 --> 01:45:29,215 Fine. 905 01:45:29,315 --> 01:45:32,886 With my shoulder and all, I fell behind a spell, but... 906 01:45:32,986 --> 01:45:37,490 Charley Myers did a good job helping me get caught up. 907 01:45:37,590 --> 01:45:39,826 And the bees? 908 01:45:39,926 --> 01:45:42,962 Hell, mites are choking 'em... 909 01:45:43,062 --> 01:45:45,140 insecticides are killing 'em... 910 01:45:45,832 --> 01:45:48,012 the drought's starving 'em. 911 01:45:49,102 --> 01:45:51,316 They're fine. 912 01:45:52,805 --> 01:45:56,409 Think there might be something for me to do back there? 913 01:45:56,509 --> 01:45:58,587 With you? 914 01:46:00,013 --> 01:46:01,815 I don't know, Jimmy. 915 01:46:01,915 --> 01:46:04,851 The future of bees isn't too clear right now. 916 01:46:04,951 --> 01:46:08,521 That stuff about the mites and all is true. 917 01:46:08,621 --> 01:46:12,371 Anything would be grand compared to what I'll be coming from. 918 01:46:16,396 --> 01:46:19,407 I'll start up an increase yard this summer. 919 01:46:20,633 --> 01:46:23,484 I hope I can remember how to work. 920 01:46:49,529 --> 01:46:51,379 Good job. 921 01:47:03,476 --> 01:47:05,512 What's up? 922 01:47:05,612 --> 01:47:07,180 Nothing, Ulee. 923 01:47:07,280 --> 01:47:09,082 It's just girl talk. 924 01:47:09,182 --> 01:47:11,863 You wouldn't understand. 925 01:47:18,258 --> 01:47:20,108 Looks good. 926 01:47:21,194 --> 01:47:23,044 Yeah. 927 01:47:36,909 --> 01:47:39,419 Hello, Buckshot. 928 01:47:44,817 --> 01:47:46,531 Come on in. 929 01:47:48,087 --> 01:47:50,404 Don't you ever stop? 930 01:47:50,823 --> 01:47:53,140 There's always something. 931 01:47:58,898 --> 01:48:01,146 I usually... 932 01:48:11,911 --> 01:48:14,319 Thanks, Connie. 933 01:48:15,481 --> 01:48:17,957 Thanks for everything. 934 01:48:18,751 --> 01:48:20,829 Thank you, Ulee. 935 01:48:25,525 --> 01:48:27,933 Sounds like everything's all right. 936 01:48:29,362 --> 01:48:32,432 Helen and the girls are making up for lost time. 937 01:48:32,532 --> 01:48:37,045 - That's good. - And I feel like an old drone. 938 01:48:37,403 --> 01:48:39,811 They don't need me now. 939 01:48:40,173 --> 01:48:42,421 At least, not like before. 940 01:48:43,743 --> 01:48:47,323 Poor Ulee. Must be hard. 941 01:48:49,982 --> 01:48:51,832 Sorry. 942 01:48:54,387 --> 01:48:56,965 How about supper? 943 01:48:59,692 --> 01:49:02,009 Beats a TV dinner. 944 01:49:03,196 --> 01:49:05,765 What's so special about this tupelo honey of yours, anyway? 945 01:49:05,865 --> 01:49:08,341 First, it's very... 946 01:49:09,035 --> 01:49:10,703 very rare... 947 01:49:10,803 --> 01:49:14,607 and it never crystallizes, no matter how long it's left out. 948 01:49:14,707 --> 01:49:17,076 In the whole world... 949 01:49:17,176 --> 01:49:19,779 only the rivers and swamps along this area... 950 01:49:19,879 --> 01:49:21,914 allow the trees enough isolation... 951 01:49:22,014 --> 01:49:24,194 to give pure tupelo. 69409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.