All language subtitles for This is Us - 03x06 - Kamsahamnida.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,636 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,663 I'm Randall Pearson, and I'm running for councilman 3 00:00:05,688 --> 00:00:06,789 for the 12th District. 4 00:00:06,814 --> 00:00:09,343 - You are not from here, honey. - Go home. 5 00:00:09,473 --> 00:00:11,656 Beth, there is no easy way to say this. 6 00:00:11,681 --> 00:00:13,257 We have to let you go. 7 00:00:13,674 --> 00:00:14,875 It worked, baby. 8 00:00:15,789 --> 00:00:17,265 I'm pregnant. 9 00:00:19,953 --> 00:00:22,237 The Jack I knew wanted everything 10 00:00:22,271 --> 00:00:24,109 from that war behind him. 11 00:00:24,305 --> 00:00:26,484 But who's to say he wouldn't have wanted you 12 00:00:26,509 --> 00:00:28,242 to know his story? 13 00:00:35,312 --> 00:00:36,570 Hmm. 14 00:00:38,255 --> 00:00:40,623 - Hi, sweetheart. - Hey, Mom. 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,500 The IVF worked. 16 00:00:43,425 --> 00:00:44,893 I'm pregnant. 17 00:00:44,927 --> 00:00:46,328 What? 18 00:00:48,773 --> 00:00:51,328 I can't believe it! 19 00:00:51,353 --> 00:00:53,718 My sister's having a baby. Beth! 20 00:00:53,743 --> 00:00:55,144 Get in here. It's Kate! 21 00:00:55,169 --> 00:00:57,637 We're getting another Pearson... 22 00:00:57,662 --> 00:00:59,164 Hell yeah. 23 00:00:59,189 --> 00:01:01,042 - You guys deserve this. - Yo! 24 00:01:01,067 --> 00:01:02,868 - Oh, my... - Wait, put my man Tobias on the phone. 25 00:01:02,912 --> 00:01:04,279 I want to congratulate him, too. 26 00:01:05,734 --> 00:01:07,382 Toby is actually... 27 00:01:07,416 --> 00:01:09,593 Depressed? About the baby? 28 00:01:09,618 --> 00:01:12,328 No, not about the baby. He's thrilled about the baby. 29 00:01:12,867 --> 00:01:15,089 Apparently, he went off his antidepressants 30 00:01:15,124 --> 00:01:18,179 in case the IVF didn't work and they had to conceive naturally. 31 00:01:18,204 --> 00:01:19,771 Why doesn't he just get back on them? 32 00:01:19,796 --> 00:01:22,648 He did. He's been back on them for two weeks now. 33 00:01:22,673 --> 00:01:24,937 It's just taking time for them to kick back in. 34 00:01:24,962 --> 00:01:26,851 So how's Kate doing through it all? 35 00:01:26,876 --> 00:01:28,243 She's hanging in there. 36 00:01:28,898 --> 00:01:31,031 I just wish she wasn't so far away. 37 00:01:32,496 --> 00:01:33,963 Do you want me to come out there? 38 00:01:34,664 --> 00:01:37,000 Oh, that's really sweet, Kev, but... 39 00:01:38,070 --> 00:01:39,770 there's not really anything you can do. 40 00:01:40,336 --> 00:01:42,109 Is Toby feeling any better? 41 00:01:51,945 --> 00:01:53,242 Hi, honey. 42 00:01:53,816 --> 00:01:55,150 How are you feeling? 43 00:01:55,348 --> 00:01:56,648 Oh, just tired. 44 00:01:58,218 --> 00:02:00,868 I was, uh, gonna take Audio on a walk. 45 00:02:01,397 --> 00:02:03,778 Dr. Jasper said I should keep up with the light exercise, 46 00:02:03,806 --> 00:02:05,460 so maybe we could all go together. 47 00:02:05,623 --> 00:02:07,023 If you're feeling up for it? 48 00:02:07,048 --> 00:02:09,046 Know what? You guys go ahead. 49 00:02:09,415 --> 00:02:10,812 There you go, buddy. 50 00:02:21,683 --> 00:02:26,312 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 51 00:02:29,929 --> 00:02:31,265 - Yes! - No, no, no. 52 00:02:31,300 --> 00:02:32,533 - Yes! - Come on, come on. 53 00:02:32,568 --> 00:02:33,812 - Yes! Yes! - Come on. Oh! 54 00:02:33,837 --> 00:02:35,117 Touchdown! 55 00:02:35,142 --> 00:02:37,505 That's five in a row for me, you suckable sucker. 56 00:02:37,539 --> 00:02:38,906 - What are you doing? - How does it feel 57 00:02:38,941 --> 00:02:40,609 - to be not very good at this? - Mom! 58 00:02:40,634 --> 00:02:42,367 - Mom! - How does it feel to lose? 59 00:02:42,392 --> 00:02:44,101 - Kevin, get off of me! - No! 60 00:02:44,126 --> 00:02:47,061 Kevin, MVP of the world! 61 00:02:47,146 --> 00:02:48,796 Kevin, get off your brother. Come on. 62 00:02:48,906 --> 00:02:50,785 Come on, Mom. We're just messing around. 63 00:02:50,819 --> 00:02:52,086 Oh, you're so annoying. 64 00:02:52,121 --> 00:02:54,187 - Hey. - Hey. Hey, Pearsons. 65 00:02:54,212 --> 00:02:56,304 - Hey, babe. - Hey, Dad. 66 00:02:56,329 --> 00:02:58,414 What's with the, uh, baseball hat? 67 00:02:58,439 --> 00:03:01,359 Oh, you know, just, uh, little hometown pride. 68 00:03:01,774 --> 00:03:03,484 - Um, Jack? - Huh? 69 00:03:03,509 --> 00:03:05,585 - You have a black eye. - Yeah. 70 00:03:05,610 --> 00:03:06,935 - What? - I was... 71 00:03:06,960 --> 00:03:08,709 boxing one of the guys at the gym 72 00:03:08,734 --> 00:03:10,881 and just caught a nasty punch. I'm fine. 73 00:03:10,906 --> 00:03:12,406 - You're a boxer? - Um... 74 00:03:12,431 --> 00:03:13,781 Go set the table, please? 75 00:03:13,806 --> 00:03:15,774 - Go. Go, go, go, go, go. Come on. - Come on. 76 00:03:17,813 --> 00:03:20,976 Jack, I knew you were using the punching bag at the gym, 77 00:03:21,001 --> 00:03:23,640 but since when did you start boxing actual human beings? 78 00:03:23,665 --> 00:03:26,265 I don't do it that often, just every once in a while, 79 00:03:26,290 --> 00:03:28,320 me and some guys at the gym, we... 80 00:03:28,587 --> 00:03:31,296 spar a little bit. It's no big deal. 81 00:03:31,321 --> 00:03:33,617 Yeah, says my husband with the black eye. 82 00:03:33,642 --> 00:03:35,570 You know, boxers can get brain damage. 83 00:03:35,595 --> 00:03:38,328 The guy that gave me this, that tagged me, his name's Stuart. 84 00:03:38,575 --> 00:03:41,125 Okay? Guys named Stuart don't give you brain damage. 85 00:03:41,174 --> 00:03:42,804 It's dangerous, babe. 86 00:03:43,202 --> 00:03:45,750 Promise me, punching bag only. 87 00:03:50,273 --> 00:03:51,515 I promise. 88 00:03:53,070 --> 00:03:55,234 - Thank you. - Yeah. 89 00:03:56,312 --> 00:03:59,593 Hi. This is Beth Pearson, calling for Kellie. 90 00:03:59,992 --> 00:04:05,210 I was checking to see if you got the résumé I sent in. 91 00:04:05,235 --> 00:04:07,905 You had asked me to send it last week, 92 00:04:07,930 --> 00:04:11,984 but I hadn't heard anything, so I thought I'd call. 93 00:04:12,334 --> 00:04:14,135 Uh, which is obvious, 94 00:04:14,169 --> 00:04:16,601 because you're getting a voice-mail message from me. 95 00:04:16,637 --> 00:04:21,820 So if you could, uh, call me back, that would be super-duper. 96 00:04:22,898 --> 00:04:24,242 God... 97 00:04:25,312 --> 00:04:27,617 Babe? I need help picking a shirt. 98 00:04:27,945 --> 00:04:29,242 Is it blue or white? 99 00:04:29,267 --> 00:04:30,562 - White. - Blue. 100 00:04:30,835 --> 00:04:33,087 All right, so it's a draw between Paul and John. 101 00:04:33,187 --> 00:04:34,695 - Ringo. - Who's Paul and John? 102 00:04:34,720 --> 00:04:35,954 The hell I'm Ringo. 103 00:04:36,165 --> 00:04:37,609 What happened to the teal? 104 00:04:37,634 --> 00:04:40,304 I thought teal... I don't know, I was a little concerned 105 00:04:40,329 --> 00:04:42,039 it might make too much of a statement for church. 106 00:04:42,064 --> 00:04:43,364 It's never too much of a statement 107 00:04:43,398 --> 00:04:45,281 - for black church, Randall. - Black church. 108 00:04:45,490 --> 00:04:47,632 Why are you going to church in Philadelphia? 109 00:04:47,657 --> 00:04:49,421 Well, 'cause I'm running for office in Philly, 110 00:04:49,446 --> 00:04:50,980 so I got to get my Philly on. 111 00:04:51,005 --> 00:04:53,016 Really connect with the people in the community 112 00:04:53,041 --> 00:04:54,408 that I want to represent. 113 00:04:54,443 --> 00:04:55,765 Maybe after church, I will 114 00:04:55,790 --> 00:04:58,325 treat myself to an authentic Philly cheesesteak. 115 00:04:58,436 --> 00:05:00,657 Load it up with Cheez Whiz and everything. 116 00:05:00,682 --> 00:05:02,617 Cheez Whiz is gross. 117 00:05:02,651 --> 00:05:05,453 My beautiful darling gem of a daughter, 118 00:05:05,487 --> 00:05:07,789 if you ever say that within Philadelphia city limits, 119 00:05:07,823 --> 00:05:09,320 I will be forced to disown you. 120 00:05:09,345 --> 00:05:12,046 Guys, can we talk about us now? 121 00:05:12,148 --> 00:05:13,761 - Okay. - Sure, yeah. 122 00:05:14,218 --> 00:05:16,437 We're way behind on Girl Scout cookie sales. 123 00:05:16,462 --> 00:05:20,432 Usually, we go to Mom's office and sell at least 150 there, 124 00:05:20,882 --> 00:05:22,195 but, uh... 125 00:05:24,006 --> 00:05:26,073 Hey, um, how about tomorrow, 126 00:05:26,108 --> 00:05:27,679 when I have a little bit more free time... 127 00:05:27,704 --> 00:05:29,828 No. It's fine. 128 00:05:29,947 --> 00:05:31,937 You have stuff to do. I don't. 129 00:05:32,306 --> 00:05:35,175 Uh, you know, we can set up a table today to sell them. 130 00:05:35,539 --> 00:05:37,859 Right? We-we could make some posters. 131 00:05:37,884 --> 00:05:40,093 Why don't you guys go ask Deja if she wants to join us? 132 00:05:44,682 --> 00:05:46,023 It's gonna be great. 133 00:05:47,529 --> 00:05:48,953 Great. 134 00:05:50,585 --> 00:05:52,700 Oh, Toby's still not feeling any better? 135 00:05:52,734 --> 00:05:54,898 No. Not really. 136 00:05:54,923 --> 00:05:58,706 But I don't know if I should be pushing him to get out of bed, 137 00:05:58,740 --> 00:06:02,054 or if I should just... let him take his time. 138 00:06:02,250 --> 00:06:03,593 I mean, what would you do? 139 00:06:03,618 --> 00:06:08,515 Uh, I think all you can do is just be patient and supportive. 140 00:06:08,717 --> 00:06:11,285 But you need to be taking care of yourself, too, Bug. 141 00:06:11,359 --> 00:06:12,843 Yeah, I know. 142 00:06:12,945 --> 00:06:15,437 I mean, I'm really trying hard to stay chill. 143 00:06:15,937 --> 00:06:18,572 Audio! Mom, I got to go. I got to go. 144 00:06:18,684 --> 00:06:22,515 Audio. My God. Hey. Hey, hey, let me see. 145 00:06:22,687 --> 00:06:24,699 What did you eat? What's in your mouth? What did you... 146 00:06:24,733 --> 00:06:26,046 That doesn't look like food. 147 00:06:29,994 --> 00:06:31,703 I really wish I knew what her name was, you know? 148 00:06:31,728 --> 00:06:33,953 Or anything about her, really. 149 00:06:33,978 --> 00:06:35,984 I mean, she's wearing my dad's necklace. 150 00:06:37,133 --> 00:06:38,507 You listening to me? 151 00:06:39,681 --> 00:06:41,328 Finito, completo. 152 00:06:41,353 --> 00:06:44,222 - What? - My documentary is done. 153 00:06:44,247 --> 00:06:46,730 All that's left now is to not obsessively check my e-mail 154 00:06:46,755 --> 00:06:48,171 while I wait to hear back from the festivals. 155 00:06:48,196 --> 00:06:49,742 Are you kidding me? Everyone's gonna want it. 156 00:06:49,767 --> 00:06:51,773 You got indie darling written all over you. 157 00:06:51,867 --> 00:06:52,935 This is great news. 158 00:06:52,960 --> 00:06:53,966 - Ooh, you know what we got to do? - Hmm? 159 00:06:53,991 --> 00:06:56,234 We got to celebrate. I've got an in at Le Bernardin. 160 00:06:56,259 --> 00:06:59,194 Just got to text Kimmel real quick... as in Jimmy Kimmel. 161 00:06:59,656 --> 00:07:02,928 - Jimmy Kimmel, he's my in. - Um, well, that's really sweet, 162 00:07:02,953 --> 00:07:04,405 but actually, I have this tradition, 163 00:07:04,439 --> 00:07:06,908 that every time I finish a project, I check into a hotel 164 00:07:06,942 --> 00:07:08,242 for a night of pampering. 165 00:07:08,267 --> 00:07:10,811 Get room service, spend so long in a hot tub 166 00:07:10,846 --> 00:07:12,539 I turn into a full-on human raisin. 167 00:07:12,564 --> 00:07:13,764 - Human raisin? - Yeah. 168 00:07:13,789 --> 00:07:14,960 I'm in. Let's do it. 169 00:07:14,985 --> 00:07:16,765 - Uh... - Oh, gosh. 170 00:07:16,790 --> 00:07:19,625 Um, how do I explain? 171 00:07:20,078 --> 00:07:21,281 I'm going alone. 172 00:07:21,320 --> 00:07:22,390 You're going alone? 173 00:07:22,415 --> 00:07:23,554 - Yes. - Why? 174 00:07:23,579 --> 00:07:25,687 This tradition is about decompressing. 175 00:07:25,789 --> 00:07:28,218 I can't have your obsession with that photo raining all over 176 00:07:28,243 --> 00:07:29,931 my 800-thread-count sheet parade. 177 00:07:29,965 --> 00:07:32,266 And, uh, seriously, 178 00:07:32,301 --> 00:07:34,296 stop thinking about the photo. 179 00:07:40,039 --> 00:07:41,373 H-hey, Dad. 180 00:07:42,312 --> 00:07:44,304 I need you to teach me to box. 181 00:07:45,234 --> 00:07:47,109 Randall, you heard your mother. 182 00:07:47,134 --> 00:07:48,898 There's no boxing in this house. 183 00:07:50,020 --> 00:07:51,476 Dad, there's this kid at school. 184 00:07:51,501 --> 00:07:53,421 - Uh-huh. - His name's Dylan. 185 00:07:53,446 --> 00:07:56,081 He just moved here from New York, and he's picking on me. 186 00:07:56,504 --> 00:07:57,609 What? 187 00:07:57,634 --> 00:08:00,069 He pushes me into lockers every time he gets a chance. 188 00:08:00,225 --> 00:08:01,559 Look, we got to tell your mother, 189 00:08:01,584 --> 00:08:02,885 and then we're gonna call your school. 190 00:08:02,910 --> 00:08:04,632 We'll-we'll get it taken care of. 191 00:08:04,997 --> 00:08:07,832 Dad, everybody's gonna make fun of me for being a snitch. 192 00:08:09,607 --> 00:08:12,320 I won't defend myself unless I really have to. 193 00:08:13,355 --> 00:08:15,617 It'll just make me feel better to know I can. 194 00:08:18,067 --> 00:08:19,737 ♪ He's got, he's got the whole ♪ 195 00:08:19,762 --> 00:08:21,838 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 196 00:08:21,863 --> 00:08:24,213 - ♪ He's got the whole ♪ - ♪ He's got the whole world ♪ 197 00:08:24,238 --> 00:08:26,432 - ♪ In his hands ♪ - ♪ Oh, he's got the whole ♪ 198 00:08:26,475 --> 00:08:29,580 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 199 00:08:29,605 --> 00:08:32,385 ♪ Whole world in his hands. ♪ 200 00:08:33,156 --> 00:08:35,567 - Somebody say amen. - Amen. 201 00:08:35,683 --> 00:08:38,166 Welcome, friends, on this beautiful day 202 00:08:38,191 --> 00:08:39,884 - that God has given us. - Yes. 203 00:08:39,909 --> 00:08:41,518 - Yes. - You may be seated. 204 00:08:43,600 --> 00:08:46,323 Our brother Solomon is going to read from scripture. 205 00:08:46,921 --> 00:08:49,112 Brother Solomon. 206 00:08:50,133 --> 00:08:51,471 Thank you, Rev. 207 00:08:53,233 --> 00:08:55,134 Blessed day, my brothers and sisters. 208 00:08:56,351 --> 00:08:58,885 Before I share this good word, 209 00:08:59,642 --> 00:09:02,948 I want to make sure we give a warm welcome to my friend 210 00:09:03,312 --> 00:09:04,679 and first-time visitor... 211 00:09:04,714 --> 00:09:06,768 - Oh, God, please don't. - Randall Pearson. 212 00:09:07,902 --> 00:09:09,659 Stand up so we can greet you, brother. 213 00:09:12,493 --> 00:09:14,760 Randall is visiting us 214 00:09:14,785 --> 00:09:17,034 all the way from Alpine, New Jersey. 215 00:09:18,329 --> 00:09:19,510 Uh... 216 00:09:19,965 --> 00:09:21,284 Praise the Lord, everyone. 217 00:09:21,309 --> 00:09:22,971 Praise the Lord. 218 00:09:23,342 --> 00:09:28,346 Um, my family and I own a building on Olney and Third. 219 00:09:28,591 --> 00:09:29,909 It's just a couple blocks away. 220 00:09:29,934 --> 00:09:32,041 So actually, we're very local. 221 00:09:32,455 --> 00:09:34,495 Well, why don't you have that beautiful family of yours 222 00:09:34,520 --> 00:09:35,666 stand up, too? 223 00:09:36,426 --> 00:09:38,424 Well, unfortunately, they weren't able to be here today. 224 00:09:38,677 --> 00:09:41,560 - Oh. Maybe next time. - Yeah. 225 00:09:41,585 --> 00:09:42,893 You know, Randall is the one 226 00:09:42,918 --> 00:09:44,698 running against me for city council. 227 00:09:45,222 --> 00:09:47,870 Now, you might think I wouldn't welcome him here as a friend, 228 00:09:48,317 --> 00:09:51,463 but, well, he's trying to do something good. 229 00:09:51,976 --> 00:09:53,768 He cares about people. 230 00:09:54,056 --> 00:09:56,229 And there's nothing wrong with that. 231 00:09:57,475 --> 00:09:58,791 So, Randall, 232 00:09:59,115 --> 00:10:01,854 we welcome you to our humble neighborhood. 233 00:10:04,543 --> 00:10:05,885 Thank you, my friend. 234 00:10:06,607 --> 00:10:08,166 And thank you all for having me. 235 00:10:09,232 --> 00:10:11,495 And now, I'll be reading from the Book of Job, 236 00:10:12,101 --> 00:10:13,893 chapter 42. 237 00:10:15,411 --> 00:10:17,428 You're dragging my poster, Mom. 238 00:10:17,453 --> 00:10:20,096 - I'm sorry. - Why did we park so far away? 239 00:10:20,165 --> 00:10:21,815 Well, because the parking lot was full. 240 00:10:21,840 --> 00:10:24,651 Which is great news for you guys, because busy store 241 00:10:24,676 --> 00:10:26,343 means lots of customers. 242 00:10:27,377 --> 00:10:28,674 Oh, man. 243 00:10:29,178 --> 00:10:31,260 I-I told you we should've come earlier. 244 00:10:33,954 --> 00:10:37,284 Uh, you know what? It's okay. 245 00:10:37,551 --> 00:10:41,002 We'll just go somewhere else. Right? Okay? 246 00:10:41,649 --> 00:10:43,518 Okay, come on. Oh... 247 00:10:52,329 --> 00:10:53,432 Hey, Kev. 248 00:10:53,457 --> 00:10:55,877 Hey, uh, listen, you got some time? 249 00:10:55,902 --> 00:10:57,174 I need to talk to you about something. 250 00:10:57,199 --> 00:11:00,424 Actually, I'm in Philly doing campaign stuff all day. 251 00:11:00,449 --> 00:11:02,916 - I can come to Philly. - Please, do not come to Philly. 252 00:11:03,056 --> 00:11:05,174 Last thing I need is my white, movie star brother 253 00:11:05,199 --> 00:11:06,833 coming and destroying what's left of my 254 00:11:06,858 --> 00:11:08,792 already precious-little street cred. 255 00:11:09,058 --> 00:11:10,713 Okay, listen, man, here's the thing. 256 00:11:10,738 --> 00:11:12,151 I know where your office is, okay, 257 00:11:12,176 --> 00:11:14,844 and you know that I don't respect boundaries, so... 258 00:11:14,869 --> 00:11:17,518 I will... I'll text you the address of a place 259 00:11:17,543 --> 00:11:18,784 where we can meet. 260 00:11:18,809 --> 00:11:20,448 Cool. It's a date. 261 00:11:21,621 --> 00:11:23,799 Okay, bud, look. 262 00:11:24,492 --> 00:11:27,838 I made bacon, all rubbery, just like you like it. 263 00:11:29,830 --> 00:11:32,260 Oh, hi. What's up? How are you? 264 00:11:32,954 --> 00:11:35,729 I'm fine. What's wrong with Audio? 265 00:11:35,754 --> 00:11:37,151 - Audio? - Audio... 266 00:11:38,310 --> 00:11:40,479 Wait, is he... is he not eating his bacon? 267 00:11:40,504 --> 00:11:42,049 Okay, please don't freak out. 268 00:11:42,426 --> 00:11:44,901 He may have swallowed something bad at the dog park. 269 00:11:44,951 --> 00:11:47,479 - Why weren't you watching him? - I was on the phone. 270 00:11:47,764 --> 00:11:49,159 I shouldn't have been on the phone. 271 00:11:49,678 --> 00:11:51,120 I will call the vet right now. 272 00:11:51,145 --> 00:11:53,112 - I'm sorry. - Okay. 273 00:11:55,789 --> 00:11:57,534 I didn't mean to make you feel bad. 274 00:11:59,747 --> 00:12:01,567 One... one-two. 275 00:12:01,919 --> 00:12:03,018 Allright. 276 00:12:04,982 --> 00:12:07,083 You know, you got a lot of power coming out of that left. 277 00:12:07,108 --> 00:12:09,856 You know what, try... sw-switch up your feet so your... 278 00:12:09,881 --> 00:12:12,106 so your right foot is forward. Okay? There you go. 279 00:12:12,131 --> 00:12:13,622 Just like that. Same thing, okay? 280 00:12:13,769 --> 00:12:15,762 One-two. Jab, cross. 281 00:12:16,794 --> 00:12:18,215 One more. Jab, cross. 282 00:12:19,421 --> 00:12:21,262 - That feels good. - Feels really good, right? 283 00:12:21,287 --> 00:12:24,153 Ladies and gents, we've got a southpaw fighter on our hands. 284 00:12:24,178 --> 00:12:25,208 I'm a southpaw. 285 00:12:25,233 --> 00:12:26,661 - You're a southpaw. - I'm a southpaw. 286 00:12:26,686 --> 00:12:28,231 All right, let's get that southpaw in fighting shape. 287 00:12:28,256 --> 00:12:30,184 - Ready. One-two. - Guys, I'm home. 288 00:12:39,959 --> 00:12:41,083 Hi. 289 00:12:41,745 --> 00:12:43,114 How are you? It's me. 290 00:12:43,436 --> 00:12:44,942 How you doing? Enjoy yourself. 291 00:12:45,400 --> 00:12:47,106 - Hey, man. - Hey. 292 00:12:47,317 --> 00:12:48,650 - What is this place, huh? - Ah. 293 00:12:48,685 --> 00:12:49,985 This is where I bring my famous siblings 294 00:12:50,019 --> 00:12:51,120 I can't be seen with. 295 00:12:51,154 --> 00:12:52,200 Ah. 296 00:12:54,426 --> 00:12:55,622 Wow. 297 00:12:55,992 --> 00:12:57,395 This is all... 298 00:12:58,551 --> 00:12:59,895 - a lot. - Yeah. 299 00:13:00,934 --> 00:13:01,964 I mean, look at that. 300 00:13:01,989 --> 00:13:03,973 Dad's obviously in love with that woman, right? 301 00:13:03,998 --> 00:13:05,332 I don't know. 302 00:13:05,413 --> 00:13:08,067 I can't read her face. Is it love, 303 00:13:08,505 --> 00:13:10,439 or is it years of poverty 304 00:13:10,473 --> 00:13:12,307 and occupation by foreign governments? 305 00:13:12,661 --> 00:13:14,387 He gave me her necklace, right? 306 00:13:14,778 --> 00:13:16,011 That means something. 307 00:13:21,762 --> 00:13:22,973 Why now? 308 00:13:24,125 --> 00:13:25,459 All of this. 309 00:13:27,836 --> 00:13:30,192 I don't... Do you remember, um... 310 00:13:31,461 --> 00:13:33,762 I don't know, we were, like, maybe five years old. 311 00:13:33,797 --> 00:13:36,298 There was that-that guest room that had the wallpaper 312 00:13:36,332 --> 00:13:38,267 with the little blue ships on it; you remember that? 313 00:13:38,301 --> 00:13:39,435 - Mm-hmm. - Yeah, okay. 314 00:13:39,469 --> 00:13:41,136 So, you and I were playing in there one day, 315 00:13:41,171 --> 00:13:44,106 and we discovered this little spot on the wallpaper 316 00:13:44,140 --> 00:13:46,275 behind the sofa that was peeling, right? 317 00:13:46,309 --> 00:13:49,178 And-and so you and I, we sort of peeled it a little more. 318 00:13:49,458 --> 00:13:51,880 And then we kept peeling just because we could. 319 00:13:51,915 --> 00:13:53,315 And the next thing you know, we had, like, 320 00:13:53,349 --> 00:13:55,997 half of the wallpaper was off the wall. Do you remember that? 321 00:13:56,114 --> 00:13:58,120 I remember getting a particularly stern 322 00:13:58,154 --> 00:14:00,088 - talking-to from Mom about that. - Yes. 323 00:14:00,123 --> 00:14:02,291 It-it just blew our little minds 324 00:14:02,325 --> 00:14:05,348 that there was wood paneling behind the wallpaper. 325 00:14:05,373 --> 00:14:07,197 Like, it had never occurred to us 326 00:14:07,374 --> 00:14:10,009 that there was anything beneath those ships. 327 00:14:15,371 --> 00:14:16,598 I started peeling. 328 00:14:20,288 --> 00:14:21,997 I'm curious about Dad, too. 329 00:14:24,825 --> 00:14:26,223 But Vietnam... 330 00:14:27,431 --> 00:14:29,966 that was a chapter in his life he didn't want us to know about. 331 00:14:30,856 --> 00:14:32,794 He made that very clear while he was still alive. 332 00:14:32,819 --> 00:14:33,950 I know. 333 00:14:37,894 --> 00:14:39,528 Yeah, you know, maybe you're right. 334 00:14:39,562 --> 00:14:41,296 You know, between the V.A. and Robinson, 335 00:14:41,331 --> 00:14:43,145 no one has any answers anyway, so... 336 00:14:44,467 --> 00:14:46,768 Uh, sorry, man, we haven't ordered yet. 337 00:14:46,803 --> 00:14:49,104 Oh. It's on the house. 338 00:14:50,640 --> 00:14:52,340 - Kamsahamnida. - Oh. 339 00:14:55,801 --> 00:14:57,079 You know what that is? 340 00:14:57,113 --> 00:14:58,778 - No idea. - The Manny. 341 00:14:59,676 --> 00:15:01,504 Number-one show in South Korea. 342 00:15:02,012 --> 00:15:03,104 I kid you not. 343 00:15:03,129 --> 00:15:04,993 I think I got a K-pop song named after me. 344 00:15:05,567 --> 00:15:07,395 I'm telling you, that's how you know you've made it. 345 00:15:07,420 --> 00:15:08,653 Big deal. 346 00:15:10,231 --> 00:15:12,661 Hey, you're free for the rest of the day, right? 347 00:15:13,879 --> 00:15:15,020 Wow, look at this, man. 348 00:15:15,045 --> 00:15:17,172 You got color-coded maps and everything up in here, 349 00:15:17,206 --> 00:15:18,926 just like CNN. This is legit. 350 00:15:18,951 --> 00:15:20,317 In the last municipal election 351 00:15:20,342 --> 00:15:22,333 held in this district, only 25% 352 00:15:22,358 --> 00:15:23,925 of registered voters voted. 353 00:15:24,231 --> 00:15:27,708 - 95% of those voted for Brown. - Okay. So? 354 00:15:29,067 --> 00:15:31,528 About 50% of the Korean population in this district 355 00:15:31,553 --> 00:15:33,294 aren't registered to vote at all. 356 00:15:33,387 --> 00:15:34,676 I repeat. Okay, so? 357 00:15:34,701 --> 00:15:36,356 Okay, so... 358 00:15:36,716 --> 00:15:38,784 if I can't win over people in this neighborhood, 359 00:15:38,818 --> 00:15:40,385 where Brown is already so ingrained, 360 00:15:40,420 --> 00:15:42,722 then maybe we can appeal to people in a neighborhood 361 00:15:42,747 --> 00:15:44,128 where he doesn't set foot at all. 362 00:15:44,153 --> 00:15:46,661 - We? As in the royal "we"? - Yeah. 363 00:15:47,528 --> 00:15:49,112 You know, sometimes my heart is so big 364 00:15:49,137 --> 00:15:50,458 I can't even stand it. 365 00:15:51,708 --> 00:15:53,106 - What's the game plan? - I love you. 366 00:15:53,131 --> 00:15:54,528 - I know you do. - I don't say it enough. 367 00:15:54,553 --> 00:15:55,629 You don't say it enough. 368 00:15:55,654 --> 00:15:57,655 - Hey, Mom. - Hi, Bug. 369 00:15:57,680 --> 00:15:58,794 How are you? 370 00:15:59,357 --> 00:16:00,465 Terrible. 371 00:16:01,397 --> 00:16:02,872 Audio ate a rock. 372 00:16:02,897 --> 00:16:04,192 What? 373 00:16:04,256 --> 00:16:05,645 The vet said that I have to decide 374 00:16:05,670 --> 00:16:06,970 if we're gonna have surgery to remove it, 375 00:16:06,995 --> 00:16:08,262 or if I should just take him home 376 00:16:08,287 --> 00:16:10,090 and see if he just... he poops it out. 377 00:16:10,146 --> 00:16:11,669 And if he doesn't poop it out, 378 00:16:11,694 --> 00:16:13,403 it could rupture his intestine. 379 00:16:13,428 --> 00:16:15,696 So it seems like both options could kill him. 380 00:16:16,333 --> 00:16:17,950 Tell me what to do, Mom. 381 00:16:19,419 --> 00:16:20,965 I... 382 00:16:21,434 --> 00:16:23,122 I think that you should take him home. 383 00:16:23,286 --> 00:16:25,497 You know, you'll feel more in control that way. 384 00:16:25,522 --> 00:16:28,223 And then, if there's any sign of distress, 385 00:16:28,248 --> 00:16:30,294 you can just take him back in immediately. 386 00:16:31,911 --> 00:16:34,069 You know, if my maybe-baby is a real baby, 387 00:16:34,103 --> 00:16:36,671 I'm gonna have to have you move into our building. 388 00:16:38,036 --> 00:16:39,141 Mm. 389 00:16:39,175 --> 00:16:41,743 Bug, I love that you are calling me for advice, 390 00:16:41,778 --> 00:16:45,286 and believe me, I'm-I'm always happy to give it, 391 00:16:46,048 --> 00:16:49,020 but can I let you in on a little secret? 392 00:16:50,075 --> 00:16:54,379 Toby and Audio and your maybe-baby 393 00:16:54,404 --> 00:16:56,965 that I think is going to turn into a real baby... 394 00:16:57,528 --> 00:17:00,950 There's gonna be a million things, a million decisions 395 00:17:00,975 --> 00:17:03,122 you're gonna have to make for them, and you will. 396 00:17:03,192 --> 00:17:05,536 You'll do exactly what I did. You're gonna... 397 00:17:05,989 --> 00:17:09,559 take a deep breath... and make a choice... 398 00:17:10,364 --> 00:17:14,809 and just hope you didn't screw things up too badly. 399 00:17:17,637 --> 00:17:20,042 - Rebecca, let me explain. - Okay. Help me out here, Jack. 400 00:17:20,067 --> 00:17:22,404 Help me out. So, when I said "no boxing," 401 00:17:22,439 --> 00:17:25,333 what about that says, "I should teach Randall how to box"? 402 00:17:25,645 --> 00:17:27,770 You know, he's getting bullied at school. 403 00:17:28,317 --> 00:17:29,478 - What? - Yeah. 404 00:17:29,512 --> 00:17:31,013 Some new kid is picking on him, 405 00:17:31,047 --> 00:17:32,848 and he's worried that things are gonna get physical. 406 00:17:32,882 --> 00:17:34,817 But he doesn't want us to make a big deal about it 407 00:17:34,851 --> 00:17:37,119 because he thinks, and I agree, 408 00:17:37,153 --> 00:17:38,854 that's just gonna make things worse. 409 00:17:38,888 --> 00:17:41,290 He's 12. You can't blindly follow the wishes 410 00:17:41,324 --> 00:17:42,591 of a 12-year-old. 411 00:17:42,626 --> 00:17:44,326 Especially when it comes to his safety. 412 00:17:44,361 --> 00:17:46,462 Jack, if you feel the need to go secretly 413 00:17:46,496 --> 00:17:48,263 punch some guys as a stress reliever 414 00:17:48,298 --> 00:17:51,033 for all the things you don't talk about, that's one thing. 415 00:17:51,278 --> 00:17:53,002 But you cannot keep things from me 416 00:17:53,036 --> 00:17:54,450 when they're about our sons. 417 00:17:57,277 --> 00:17:58,477 You're right. I'm sorry. 418 00:17:58,753 --> 00:18:00,840 We need to call his principal. 419 00:18:04,614 --> 00:18:05,989 No one's here. 420 00:18:06,316 --> 00:18:07,497 Of course not. 421 00:18:07,522 --> 00:18:09,585 Almost all these stores are out of business. 422 00:18:09,801 --> 00:18:11,320 Oh, there's someone. 423 00:18:11,354 --> 00:18:12,488 - Hi. - Hi. 424 00:18:12,522 --> 00:18:14,490 Would you like to buy some Girl Scout cookies? 425 00:18:14,524 --> 00:18:17,192 My daughters used to sell these a million years ago. 426 00:18:17,227 --> 00:18:18,961 Let me see, um... 427 00:18:18,995 --> 00:18:20,739 I'll take four boxes of the shortbread. 428 00:18:20,764 --> 00:18:22,481 That'll be $16, please. 429 00:18:23,092 --> 00:18:24,747 Oh, I'm sorry. Cash only. 430 00:18:25,071 --> 00:18:26,137 No, we're not. 431 00:18:26,162 --> 00:18:27,703 We just need to use the swiper. 432 00:18:27,737 --> 00:18:28,771 The what, now? 433 00:18:29,340 --> 00:18:30,934 You didn't bring the swiper? 434 00:18:31,356 --> 00:18:33,542 What is the swiper? 435 00:18:33,576 --> 00:18:34,810 The little thing that you put 436 00:18:34,844 --> 00:18:36,401 on your phone and swipe credit cards? 437 00:18:36,426 --> 00:18:37,846 Everyone knows you need a swiper. 438 00:18:37,881 --> 00:18:40,067 I'm sorry, I don't have any cash on me. 439 00:18:40,317 --> 00:18:41,622 Uh, we can... 440 00:18:41,786 --> 00:18:44,086 You know what, you can give us your credit card number, 441 00:18:44,120 --> 00:18:46,155 and we'll just write it down on a piece of paper 442 00:18:46,189 --> 00:18:47,723 and tear it up right after we run it. 443 00:18:47,840 --> 00:18:50,333 Um, I don't think so. 444 00:18:50,627 --> 00:18:51,817 Good luck. 445 00:18:52,429 --> 00:18:54,029 Thanks a lot, Mom. 446 00:18:54,208 --> 00:18:55,770 I wish we went with Riley. 447 00:18:55,879 --> 00:18:58,526 She texted that they've already sold 40 boxes today. 448 00:18:58,551 --> 00:19:00,335 All right, I'm doing my best here, okay? 449 00:19:00,370 --> 00:19:02,425 I'm sorry I'm not as good as Riley's mom. 450 00:19:02,450 --> 00:19:03,772 Yeah. Me, too. 451 00:19:04,387 --> 00:19:06,512 Riley's mom would have never forgotten the swiper, 452 00:19:06,754 --> 00:19:08,272 because she doesn't totally suck. 453 00:19:08,297 --> 00:19:09,911 Shut up, shut up, shut up! 454 00:19:15,949 --> 00:19:17,383 Come on, let's go. 455 00:19:19,610 --> 00:19:20,848 Come on! 456 00:19:22,544 --> 00:19:25,379 Okay, thank you so much, Principal Sammartino. 457 00:19:26,169 --> 00:19:27,958 Okay, bye-bye. 458 00:19:28,075 --> 00:19:30,317 - What? What'd he say? - Um... 459 00:19:30,614 --> 00:19:32,975 there is no one named Dylan in his class, 460 00:19:33,009 --> 00:19:35,520 and there are no new students from New York at all. 461 00:19:35,545 --> 00:19:37,364 Wait, that doesn't make any sense. 462 00:19:37,389 --> 00:19:39,156 Why would he make up a bully? 463 00:19:39,378 --> 00:19:41,059 I have no idea. 464 00:19:41,958 --> 00:19:44,848 - But we have to go talk to him. - You know what, Bec? 465 00:19:45,184 --> 00:19:48,156 Let me talk to him. No, let me talk to him. 466 00:19:48,191 --> 00:19:50,684 My-my son lied to me. I need to find out why. 467 00:19:52,208 --> 00:19:53,379 Okay. 468 00:19:53,743 --> 00:19:55,578 - Hey, Bec? - Huh? 469 00:19:57,772 --> 00:19:59,434 The reason I... 470 00:20:02,318 --> 00:20:04,106 Boxing helps me. 471 00:20:05,395 --> 00:20:06,637 Okay? It... 472 00:20:08,442 --> 00:20:10,489 ...helps me with stuff. 473 00:20:11,532 --> 00:20:13,778 Stuff I can't think about. 474 00:20:15,051 --> 00:20:18,551 It... quiets things. 475 00:20:20,423 --> 00:20:21,926 I wish I could explain it. 476 00:20:22,113 --> 00:20:23,864 I don't know any other... 477 00:20:49,254 --> 00:20:50,903 Okay. Okay. 478 00:21:12,895 --> 00:21:16,450 My mom lost a lot of jobs through the years. 479 00:21:17,046 --> 00:21:18,934 It was always really hard for her. 480 00:21:19,958 --> 00:21:22,075 You know, I was just about to come talk to you guys. 481 00:21:22,518 --> 00:21:24,696 I am sorry about earlier, 482 00:21:25,308 --> 00:21:27,481 but you really don't have to worry about me. 483 00:21:30,026 --> 00:21:32,176 You know what Randall told me one time? 484 00:21:33,685 --> 00:21:35,419 He called me exceptional. 485 00:21:36,075 --> 00:21:39,551 And he said it so easy, like it wasn't a big deal. 486 00:21:39,805 --> 00:21:41,254 I remember thinking, 487 00:21:41,803 --> 00:21:44,338 he must think people have told me this before. 488 00:21:47,020 --> 00:21:51,114 I bet he's told you before that you're exceptional, 489 00:21:51,464 --> 00:21:53,114 because you are. 490 00:21:54,801 --> 00:21:56,018 Thanks, Dej. 491 00:21:56,169 --> 00:21:57,762 You know, but I don't know that... 492 00:21:57,787 --> 00:21:59,426 Randall thinks so. 493 00:21:59,451 --> 00:22:04,402 I mean, he loves you like he's in a Disney movie or something, 494 00:22:04,427 --> 00:22:08,163 like he hears tiny forest animals singing 495 00:22:08,197 --> 00:22:11,465 or playing kazoos or something whenever you walk into a room. 496 00:22:13,052 --> 00:22:14,715 But if you're sad, 497 00:22:15,800 --> 00:22:17,708 then you should talk to him. 498 00:22:19,342 --> 00:22:21,473 He'll tell you you're exceptional, 499 00:22:22,155 --> 00:22:25,153 and he'll say it so easy 500 00:22:25,414 --> 00:22:26,864 that you'll believe it. 501 00:22:29,731 --> 00:22:30,958 Wow. 502 00:22:32,416 --> 00:22:34,451 You are really good at these talks. 503 00:22:34,817 --> 00:22:36,497 You live in this house for a while, 504 00:22:36,522 --> 00:22:38,348 you learn your way around a talk. 505 00:22:44,099 --> 00:22:46,239 Oh, come on in, little mamas. 506 00:22:46,283 --> 00:22:48,218 Come on. Everything's okay. 507 00:22:49,243 --> 00:22:53,346 I'm so sorry that I exploded. 508 00:22:54,223 --> 00:22:55,231 Okay? 509 00:22:55,256 --> 00:22:57,294 It was not about you. 510 00:22:57,583 --> 00:23:00,782 - No. I was being a brat. - Okay. 511 00:23:00,817 --> 00:23:03,085 It was ten percent about you. 512 00:23:03,119 --> 00:23:04,747 90% not. 513 00:23:08,162 --> 00:23:09,536 You got it? 514 00:23:11,257 --> 00:23:12,691 There you go. That's a good one. 515 00:23:12,716 --> 00:23:14,262 Register to vote, it'll last longer. 516 00:23:14,287 --> 00:23:17,122 Okay, you're all set, Mrs. Park. 517 00:23:17,449 --> 00:23:19,528 Hope to see you at the polls. Thank you. 518 00:23:20,754 --> 00:23:22,450 Hey, how you doing, sir? Randall Pearson. 519 00:23:22,475 --> 00:23:24,786 Hey. Let me see if I have this. 520 00:23:24,967 --> 00:23:28,470 Um, you can't make any inroads with Sol Brown's base, 521 00:23:28,598 --> 00:23:30,588 so you're getting Koreans to register, 522 00:23:30,613 --> 00:23:32,214 hoping that they'll vote for you 523 00:23:32,248 --> 00:23:34,270 'cause you're related to The Baby-Man. 524 00:23:34,546 --> 00:23:36,047 I'm sorry, The Baby-Man? 525 00:23:36,575 --> 00:23:38,997 Yeah, it's what they call The Manny in South Korea. 526 00:23:39,022 --> 00:23:40,997 Dude, you are so transparent. 527 00:23:41,122 --> 00:23:42,887 I bet you've never stepped foot here before, 528 00:23:42,912 --> 00:23:44,379 and if you get elected... if... 529 00:23:44,688 --> 00:23:46,169 you'll never step foot here again. 530 00:23:54,078 --> 00:23:55,215 Hey. 531 00:23:56,278 --> 00:23:57,403 You're right. 532 00:23:57,942 --> 00:23:59,333 You're right, man, I-I've never been 533 00:23:59,358 --> 00:24:02,629 in this neighborhood before, but I'm here now. 534 00:24:07,286 --> 00:24:10,372 But just on the way in here, I saw empty storefronts. 535 00:24:13,365 --> 00:24:15,512 I saw badly patched potholes. 536 00:24:17,294 --> 00:24:20,075 I saw a guy carrying his bicycle tire underneath his arms 537 00:24:20,100 --> 00:24:21,419 because he knew that was the only way 538 00:24:21,444 --> 00:24:22,811 to keep from getting it stolen. 539 00:24:27,434 --> 00:24:30,247 But I don't know what this community truly wants... 540 00:24:33,648 --> 00:24:35,015 ...or truly needs. 541 00:24:37,021 --> 00:24:40,598 But if you'll talk to me, I'll listen. 542 00:24:43,801 --> 00:24:45,320 As long as your kick-ass sister 543 00:24:45,354 --> 00:24:46,855 keeps interpreting for me, that is. 544 00:24:50,326 --> 00:24:54,169 I, uh, I only know one word in Korean so far. 545 00:24:56,490 --> 00:24:57,770 My brother taught it to me. 546 00:25:01,997 --> 00:25:03,379 Kamsahamnida. 547 00:25:06,833 --> 00:25:08,109 Did I say that right? 548 00:25:16,849 --> 00:25:20,278 - Hey, how's he doing? - Hey, oh, he's okay. 549 00:25:20,737 --> 00:25:22,731 Just swallowed a little rock. 550 00:25:24,544 --> 00:25:26,311 Just gonna monitor him, and, uh, 551 00:25:26,611 --> 00:25:28,622 he'll be fine as long as he poops. 552 00:25:32,059 --> 00:25:33,434 You got dressed. 553 00:25:34,239 --> 00:25:36,395 You felt good enough to get dressed. That's huge. 554 00:25:36,420 --> 00:25:38,887 Uh, except that I don't. 555 00:25:39,356 --> 00:25:41,848 - What? - I-I don't. 556 00:25:42,333 --> 00:25:45,847 I want to, and I-I-I thought if I went through the motions 557 00:25:45,881 --> 00:25:47,911 that I would, but I don't. 558 00:25:48,364 --> 00:25:50,218 - I'm starting to get worried. - About what? 559 00:25:50,252 --> 00:25:51,786 That you're gonna leave me. 560 00:25:52,536 --> 00:25:54,582 Not now, but eventually. 561 00:25:54,607 --> 00:25:56,308 Toby, what are you talking about? 562 00:25:56,342 --> 00:25:57,709 You didn't sign up for this. 563 00:25:57,743 --> 00:25:59,044 And you're pregnant. 564 00:25:59,078 --> 00:26:01,129 I'm the one who's supposed to be taking care of you, 565 00:26:01,154 --> 00:26:03,425 and instead I'm this pathetic burden. 566 00:26:03,450 --> 00:26:04,750 You must be freaking out 567 00:26:04,785 --> 00:26:06,442 that this is what you're stuck with. 568 00:26:07,006 --> 00:26:09,965 Look, I tried my very hardest today, and... 569 00:26:13,556 --> 00:26:14,778 I'm sorry. 570 00:26:18,176 --> 00:26:19,419 Tobe! 571 00:26:19,444 --> 00:26:21,012 Toby, I think he wants to go out. 572 00:26:21,235 --> 00:26:23,184 I'm gonna take him out. Come with us? 573 00:26:25,873 --> 00:26:27,040 No. 574 00:26:31,459 --> 00:26:32,544 Toby. 575 00:26:35,002 --> 00:26:36,965 I think you should go on a walk with us. 576 00:26:43,198 --> 00:26:44,411 Okay. 577 00:26:49,412 --> 00:26:50,590 Oh, yeah. 578 00:26:52,786 --> 00:26:54,726 Thanks, Kev. Appreciate it, man. 579 00:26:54,751 --> 00:26:57,269 Yeah, man, these muscles aren't just for show. 580 00:26:57,304 --> 00:26:58,653 Actually, that's not true at all. 581 00:26:58,678 --> 00:27:00,059 They're mostly just for show. 582 00:27:02,708 --> 00:27:04,606 You know, Randall, you wanted to find your birth dad, 583 00:27:04,631 --> 00:27:07,300 and you found him, which led you to his building, 584 00:27:07,325 --> 00:27:11,309 which you bought, which led you to run for city council. 585 00:27:12,754 --> 00:27:14,419 You want to do something, you just do it. 586 00:27:14,444 --> 00:27:15,700 Right, you don't... you don't care if it 587 00:27:15,725 --> 00:27:17,465 makes sense to any of us or not. It's... 588 00:27:19,221 --> 00:27:20,395 It's remarkable. 589 00:27:21,926 --> 00:27:24,497 When you have one of those things inside you, you just go for it. 590 00:27:26,877 --> 00:27:29,379 - Yeah, I guess I do. - I guess you do. 591 00:27:33,741 --> 00:27:35,770 Randall, I've got one of those things inside me. 592 00:27:36,882 --> 00:27:38,965 About Dad. I can't let it go. 593 00:27:41,575 --> 00:27:42,794 You need to peel the wallpaper. 594 00:27:42,819 --> 00:27:44,386 I need to peel the wallpaper. 595 00:27:46,559 --> 00:27:48,684 I hope you find what you're looking for, brother. 596 00:27:59,012 --> 00:28:01,020 Is Mom really mad about the boxing? 597 00:28:01,210 --> 00:28:02,403 No. 598 00:28:02,699 --> 00:28:07,098 She's not so mad, but we are both confused. 599 00:28:08,950 --> 00:28:11,911 We spoke to your principal, Randall. 600 00:28:11,945 --> 00:28:13,546 We know there is no Dylan. 601 00:28:15,156 --> 00:28:16,890 Yeah. So you... 602 00:28:17,330 --> 00:28:18,715 you lied to me. 603 00:28:23,056 --> 00:28:24,669 I wanted you to teach me how to box, 604 00:28:24,694 --> 00:28:26,801 but I knew you wouldn't if I didn't have a good reason. 605 00:28:26,826 --> 00:28:29,309 Okay, so you made up a fake bully? 606 00:28:31,765 --> 00:28:33,559 Why did you want to learn so bad? 607 00:28:34,745 --> 00:28:36,301 So I could be more like you. 608 00:28:37,346 --> 00:28:38,706 Randall, 609 00:28:38,829 --> 00:28:42,583 boxing is just one part of me. 610 00:28:43,365 --> 00:28:45,176 Yeah, that Kevin has. 611 00:28:46,669 --> 00:28:47,848 What do you mean by that? 612 00:28:47,950 --> 00:28:50,504 Kevin's good at fighting, Dad, and he wins everything. 613 00:28:50,529 --> 00:28:52,919 Wait, hold on a second, so you wanted to learn how to box 614 00:28:52,944 --> 00:28:55,059 - so that you could fight your brother? - No. 615 00:28:57,007 --> 00:28:59,176 Kevin's tough, and he got that from you, 616 00:28:59,246 --> 00:29:00,481 and I didn't. 617 00:29:00,616 --> 00:29:02,145 Dad, the thing is 618 00:29:03,514 --> 00:29:07,575 that I know I'm your son, but Kevin is your... 619 00:29:08,083 --> 00:29:09,364 son-son, 620 00:29:11,805 --> 00:29:14,028 and he got DNA stuff from you that I didn't. 621 00:29:14,864 --> 00:29:16,325 You need to teach me. 622 00:29:16,465 --> 00:29:18,403 I need to learn how to become a fighter, Dad, 623 00:29:18,428 --> 00:29:19,794 if I'm gonna get anywhere in life. 624 00:29:19,819 --> 00:29:21,254 - No, you don't. - No, Dad, I just... 625 00:29:21,279 --> 00:29:23,122 No, Randall, no, you don't. 626 00:29:26,426 --> 00:29:28,872 Look, first of all, 627 00:29:29,689 --> 00:29:31,919 you are my son-son. 628 00:29:32,705 --> 00:29:34,840 Okay? And second... 629 00:29:36,897 --> 00:29:38,653 ...you've got something even greater 630 00:29:38,678 --> 00:29:40,458 than knowing how to throw a punch. 631 00:29:41,120 --> 00:29:43,473 You-you've got a brain 632 00:29:43,810 --> 00:29:47,341 so smart that you tricked your old man 633 00:29:47,366 --> 00:29:50,309 into thinking that I had to teach you how to fight. 634 00:29:50,811 --> 00:29:51,911 And that... 635 00:29:53,568 --> 00:29:56,450 is gonna be your secret weapon, Southpaw. 636 00:30:06,474 --> 00:30:08,520 So, uh, how many voters you register? 637 00:30:09,019 --> 00:30:10,231 About 200. 638 00:30:10,306 --> 00:30:14,109 Ah, well, you only need around, uh, 20,000 more. 639 00:30:14,308 --> 00:30:15,926 Well, you got to start somewhere. 640 00:30:19,153 --> 00:30:21,090 You know, my grandmother has spent the last few hours 641 00:30:21,115 --> 00:30:23,325 talking about the black man with nice hands. 642 00:30:24,170 --> 00:30:26,137 She's got a thing about hands. 643 00:30:26,504 --> 00:30:29,840 Well, tell her thanks. I, uh... I moisturize. 644 00:30:32,801 --> 00:30:35,458 My grandmother has never voted once in her life. 645 00:30:36,465 --> 00:30:38,395 In Korea, she didn't really have the access, 646 00:30:38,420 --> 00:30:40,755 and when she became a citizen over here, 647 00:30:40,780 --> 00:30:42,915 it was always clear to her that no politician cares 648 00:30:42,940 --> 00:30:46,075 what an old woman from a little village north of Seoul wants. 649 00:30:48,659 --> 00:30:50,411 But today, she registered to vote, 650 00:30:51,614 --> 00:30:55,161 for the first time in 75 years, 651 00:30:56,393 --> 00:30:58,637 because you made her believe that you care. 652 00:31:00,061 --> 00:31:01,778 And, plus, the nice hands. 653 00:31:03,177 --> 00:31:04,419 I do care. 654 00:31:07,551 --> 00:31:09,200 I have a master's in poli-sci, 655 00:31:09,225 --> 00:31:11,192 and I was an aide in a congressional campaign 656 00:31:11,217 --> 00:31:13,278 in Ohio's 13th in 2016. 657 00:31:14,111 --> 00:31:15,989 I know you don't have a campaign manager. 658 00:31:17,506 --> 00:31:18,950 I want the gig. 659 00:31:22,279 --> 00:31:24,214 I'm sorry, I didn't get your name earlier. 660 00:31:24,404 --> 00:31:27,661 Jae-won, but most non-Koreans call me John. 661 00:31:31,208 --> 00:31:33,919 Me and my nice hands are happy to have you on board, Jae-won. 662 00:31:38,045 --> 00:31:39,137 Okay. All right. 663 00:31:39,162 --> 00:31:40,144 Oh, is that how you do it? 664 00:31:40,169 --> 00:31:41,886 - Kamsahamnida. - That's good. 665 00:31:41,911 --> 00:31:44,495 - Kamsahamnida. Kamsahamnida. - That's how you pronounce it. Yeah. 666 00:31:45,417 --> 00:31:47,182 You know, I'm still thinking about it. 667 00:31:48,027 --> 00:31:52,415 You know, I go in there wanting to ground him for lying to me, 668 00:31:52,972 --> 00:31:53,973 and then when I left, 669 00:31:54,008 --> 00:31:56,151 I wanted to hug him tighter than humanly possible. 670 00:31:56,292 --> 00:31:57,792 I just... 671 00:31:58,597 --> 00:32:00,713 I can't get my head around that kid sometimes. 672 00:32:00,748 --> 00:32:01,862 Yeah. 673 00:32:03,378 --> 00:32:04,753 Speaking of heads. 674 00:32:05,034 --> 00:32:06,378 What's that? 675 00:32:07,167 --> 00:32:09,987 I got you this today. 676 00:32:10,866 --> 00:32:13,214 Just a little something, not a big deal. 677 00:32:18,253 --> 00:32:19,499 Is this a test? 678 00:32:19,533 --> 00:32:21,017 It's headgear. 679 00:32:21,042 --> 00:32:22,761 Yeah, I know it's headgear. 680 00:32:22,786 --> 00:32:24,804 If boxing is important to you, 681 00:32:24,839 --> 00:32:28,128 I just want you to be safe, okay? 682 00:32:37,775 --> 00:32:39,876 You know, my brother and I, we used to box? 683 00:32:42,682 --> 00:32:43,886 Yeah. 684 00:32:44,111 --> 00:32:48,300 There was this local, ancient boxer in our neighborhood. 685 00:32:48,325 --> 00:32:51,627 Steve Bihuniak, "The Squid." 686 00:32:52,854 --> 00:32:55,106 He had this old pair of boxing mitts that... 687 00:32:55,131 --> 00:32:58,034 we used to go over there and we'd each put one of them on. 688 00:33:00,690 --> 00:33:03,805 And-and then we'd roll toilet paper up 689 00:33:03,839 --> 00:33:06,374 and-and stuff it in our teeth like they were mouth guards, 690 00:33:06,573 --> 00:33:09,370 and, you know, we'd have these one-handed boxing matches. 691 00:33:12,839 --> 00:33:14,112 Wow. 692 00:33:16,172 --> 00:33:17,354 These are great. 693 00:33:19,156 --> 00:33:21,722 All right, you win. 694 00:33:22,388 --> 00:33:23,636 Win what? 695 00:33:24,101 --> 00:33:25,393 Teach me how to box. 696 00:33:25,861 --> 00:33:28,386 - You want to learn how to box? - If everybody else knows how. 697 00:33:29,952 --> 00:33:32,175 - Here. Put that on. - I'm not... 698 00:33:32,508 --> 00:33:34,917 - not wearing this. - You got to protect your head. 699 00:33:35,161 --> 00:33:36,753 Just put on the gloves. 700 00:33:37,638 --> 00:33:39,112 Here. There's one... 701 00:33:39,137 --> 00:33:40,526 - Uh-huh. - In there tight. Okay. 702 00:33:40,551 --> 00:33:42,418 - Yeah. Okay. - Hold on a sec. 703 00:33:43,745 --> 00:33:45,823 Put this second one on... just, like, push it down. 704 00:33:45,848 --> 00:33:47,534 - There you go. Okay. - Okay. 705 00:33:48,058 --> 00:33:49,198 Now get them up. 706 00:33:49,747 --> 00:33:51,245 - Is this what I do? - Oh, wow. 707 00:33:51,270 --> 00:33:53,964 I mean, you in a nightgown with boxing gloves on, 708 00:33:53,989 --> 00:33:55,128 I mean, that was a fantasy 709 00:33:55,153 --> 00:33:56,307 I didn't even know that I was missing. 710 00:33:56,332 --> 00:33:58,925 Shut up, Jack. How do I do this? 711 00:33:58,950 --> 00:34:00,520 All right, send us one past here. 712 00:34:00,545 --> 00:34:01,948 - Yeah. - Oof. Throw the other one. 713 00:34:01,973 --> 00:34:04,206 Oh. Yeah. 714 00:34:04,724 --> 00:34:06,628 - Hi. - That's not so bad. 715 00:34:09,305 --> 00:34:10,581 Thank you. 716 00:34:10,773 --> 00:34:12,143 Yeah. Of course. 717 00:34:12,843 --> 00:34:15,237 Yes, I have the budget proposal right here. 718 00:34:17,716 --> 00:34:19,495 Mary, let me call you back. 719 00:34:22,084 --> 00:34:23,307 Randall. 720 00:34:23,705 --> 00:34:24,925 Pleasant surprise. 721 00:34:25,855 --> 00:34:27,026 You're good. 722 00:34:28,636 --> 00:34:30,603 At church today, you were gracious, 723 00:34:30,628 --> 00:34:33,261 but you made it very clear you don't think I belong. 724 00:34:34,146 --> 00:34:35,206 Well played. 725 00:34:35,452 --> 00:34:37,086 Come on, slip, slip, slip. 726 00:34:37,294 --> 00:34:39,432 - Ooh! - Did you see that? 727 00:34:39,457 --> 00:34:42,167 He gets hit square in the jaw, spits out blood, 728 00:34:42,192 --> 00:34:43,979 and what does he do? He smiles. 729 00:34:44,004 --> 00:34:45,378 Why would he do that? 730 00:34:46,375 --> 00:34:49,909 Well, uh, I've been at this a while. 731 00:34:51,046 --> 00:34:54,167 Yeah, well, I'm still learning. 732 00:34:54,450 --> 00:34:56,628 He doesn't want his opponent to know that he's hurt. 733 00:34:56,949 --> 00:34:59,117 There's this thing that some fighters do. 734 00:34:59,268 --> 00:35:01,870 Okay? If their opponent hits them really hard, 735 00:35:02,045 --> 00:35:04,513 they just plaster on a big old smile. 736 00:35:06,945 --> 00:35:09,089 Go. Stay on him, stay on him. Go. 737 00:35:09,114 --> 00:35:11,065 I did get a campaign manager. 738 00:35:12,429 --> 00:35:14,253 His name is Jae-won Yoo. 739 00:35:17,167 --> 00:35:18,878 I'm going to win Koreatown. 740 00:35:27,813 --> 00:35:29,292 - Tobe? - Yeah? 741 00:35:29,841 --> 00:35:31,354 I'm not gonna leave you. 742 00:35:32,063 --> 00:35:33,182 What? 743 00:35:33,298 --> 00:35:34,706 I signed up for better or worse. 744 00:35:34,731 --> 00:35:36,566 Yeah, no, I know. It-it... 745 00:35:36,871 --> 00:35:38,534 It's just that you don't... you don't how long... 746 00:35:38,990 --> 00:35:42,589 Like, this is gonna be a part of me for my entire life, 747 00:35:42,614 --> 00:35:43,831 so it's... 748 00:35:44,558 --> 00:35:45,698 Go on. 749 00:35:45,723 --> 00:35:49,326 Babe, better or worse. 750 00:35:52,495 --> 00:35:53,768 Ever since I was a little girl, 751 00:35:53,793 --> 00:35:56,161 I have needed to be taken care of. 752 00:35:57,026 --> 00:35:58,526 First, when I was a little chubby kid, 753 00:35:58,551 --> 00:35:59,800 I needed to be coddled. 754 00:36:00,867 --> 00:36:02,706 And then as a teenager whose dad died, 755 00:36:02,731 --> 00:36:04,518 I needed to be comforted all the time. 756 00:36:05,186 --> 00:36:07,612 I'm 38 years old, and I still call my mom for advice 757 00:36:07,857 --> 00:36:10,870 when I'm going through a rough spot, and-and you... 758 00:36:11,571 --> 00:36:14,784 wow, you have talked me off of more emotional ledges 759 00:36:14,809 --> 00:36:16,243 than I can count. 760 00:36:18,268 --> 00:36:19,886 But the truth is I'm strong. 761 00:36:20,274 --> 00:36:22,175 And the things that I've been through 762 00:36:22,667 --> 00:36:24,729 have made me tough as hell. 763 00:36:26,475 --> 00:36:28,511 So if you think this is gonna scare me away, 764 00:36:28,536 --> 00:36:29,964 you've got another thing coming. 765 00:36:31,083 --> 00:36:32,964 I'm gonna get you through this, Tobe. 766 00:36:35,478 --> 00:36:40,753 And if you fall again, I will be right here to pick you back up. 767 00:36:43,235 --> 00:36:45,803 In sickness and health, for better, for worse. 768 00:36:46,095 --> 00:36:47,651 I'm talking forever. 769 00:36:47,906 --> 00:36:49,550 ♪ Days go by 770 00:36:52,580 --> 00:36:54,096 ♪ Don't remember... 771 00:36:54,121 --> 00:36:55,471 You're incredible. 772 00:36:59,029 --> 00:37:00,682 - Tobe? - Yeah? 773 00:37:03,120 --> 00:37:04,456 He's pooping. 774 00:37:05,557 --> 00:37:07,003 - Hey, look at you. - He's pooping. 775 00:37:07,028 --> 00:37:09,628 All right. 776 00:37:17,200 --> 00:37:18,023 Hi. 777 00:37:19,884 --> 00:37:21,425 - One night, Kevin. - I know. 778 00:37:21,450 --> 00:37:23,570 - I asked for one night. - I know, I know, I know, I know. 779 00:37:23,595 --> 00:37:25,698 I know you did, and I'm sorry to interrupt your raisining, 780 00:37:25,723 --> 00:37:27,224 really, I am, and as penance, 781 00:37:27,249 --> 00:37:29,217 I promise I'm finally gonna sit down with you 782 00:37:29,328 --> 00:37:31,003 and I'm gonna watch that documentary Planet Earth, 783 00:37:31,028 --> 00:37:33,129 the one that you can't stop talking about. 784 00:37:33,765 --> 00:37:35,370 But I really need to talk to you. 785 00:37:36,708 --> 00:37:37,925 Go on. 786 00:37:40,149 --> 00:37:41,346 Okay, uh... 787 00:37:42,826 --> 00:37:44,089 I-I never... 788 00:37:44,158 --> 00:37:47,807 I never really knew how to ask my dad... things. 789 00:37:48,307 --> 00:37:50,479 Or-or what to ask him, even. 790 00:37:51,794 --> 00:37:54,964 And, um, well, here. 791 00:37:56,451 --> 00:37:57,573 What is this? 792 00:37:57,598 --> 00:37:59,733 Why do people always ask that? If you open it up, 793 00:37:59,758 --> 00:38:01,175 then you'll know what it is. 794 00:38:13,882 --> 00:38:18,018 That is a visa application for a trip to Vietnam. 795 00:38:20,654 --> 00:38:22,417 I need to go there, Zoe. 796 00:38:23,198 --> 00:38:25,003 I'm gonna go to the place where my dad last served, 797 00:38:25,028 --> 00:38:26,151 I'm gonna track down that woman, 798 00:38:26,176 --> 00:38:27,682 and I'm gonna figure out my dad's story. 799 00:38:27,707 --> 00:38:30,376 And I-I know it sounds absolutely crazy, 800 00:38:30,401 --> 00:38:32,643 and it's probably even crazier that I'm asking you to come with me 801 00:38:32,668 --> 00:38:33,925 because our relationship is brand-new, 802 00:38:33,950 --> 00:38:36,206 and it's fresh and it's fun and 14 hours on a plane 803 00:38:36,231 --> 00:38:39,112 and sharing a hotel room and a bathroom with no air freshener, 804 00:38:39,137 --> 00:38:40,437 just gross. 805 00:38:41,176 --> 00:38:42,612 But I just... I-I figured maybe 806 00:38:42,637 --> 00:38:44,456 the documentarian in you would dig it, you know? 807 00:38:44,481 --> 00:38:46,284 Or maybe the part of you that digs me would dig it. 808 00:38:46,309 --> 00:38:48,464 I don't know, I just... I feel like I'm talking way too much, 809 00:38:48,489 --> 00:38:49,917 and I need you to help me stop. 810 00:38:51,770 --> 00:38:53,872 ♪ Now not me... 811 00:38:54,320 --> 00:38:55,643 Vietnam, huh? 812 00:38:56,664 --> 00:38:57,800 Yeah. 813 00:38:59,018 --> 00:39:00,175 Yeah. 814 00:39:00,909 --> 00:39:01,987 Really? 815 00:39:02,012 --> 00:39:03,073 - Yeah. - You want to go? 816 00:39:03,098 --> 00:39:04,365 - Yeah. - Yeah, really? 817 00:39:10,090 --> 00:39:11,432 Beth Pearson. 818 00:39:11,703 --> 00:39:13,671 Love of my life. 819 00:39:14,135 --> 00:39:15,690 I'm so glad you are up, 820 00:39:15,715 --> 00:39:18,643 because I have got the news, baby girl. 821 00:39:18,668 --> 00:39:20,901 Can I get a drumroll, please? 822 00:39:23,669 --> 00:39:25,307 I got a campaign manager. 823 00:39:25,502 --> 00:39:27,057 And a new love for bibimbap. 824 00:39:27,082 --> 00:39:29,250 We got to start adding Korean to the takeout menu. 825 00:39:29,511 --> 00:39:31,065 That's great to hear, babe. 826 00:39:34,107 --> 00:39:35,245 Nope. 827 00:39:36,497 --> 00:39:37,604 What is it? 828 00:39:39,083 --> 00:39:40,331 What's wrong? 829 00:39:46,956 --> 00:39:48,307 I got fired. 830 00:39:48,888 --> 00:39:51,479 I know. They're idiots. 831 00:39:54,564 --> 00:39:56,307 For the past few weeks, 832 00:39:57,072 --> 00:39:59,401 I've been pretending that I'm fine, 833 00:40:01,746 --> 00:40:03,175 but I'm not, babe. 834 00:40:05,322 --> 00:40:06,589 I'm not fine. 835 00:40:07,633 --> 00:40:08,807 Okay. 836 00:40:13,044 --> 00:40:14,346 I'm really sorry. 837 00:40:21,612 --> 00:40:23,557 Why didn't you say anything? 838 00:40:23,582 --> 00:40:26,831 'Cause I know you're gonna say, like, any company would be, 839 00:40:27,319 --> 00:40:30,893 you know, lucky to have me, or that I'm extraordinary 840 00:40:30,918 --> 00:40:32,285 and exceptional... I-I just... 841 00:40:32,310 --> 00:40:34,944 I don't feel like hearing that right now, 842 00:40:34,969 --> 00:40:37,271 because I don't... I don't feel like it's true. 843 00:40:37,296 --> 00:40:39,026 Well, you must have been sipping on crazy juice 844 00:40:39,051 --> 00:40:40,104 if you don't think that's true. 845 00:40:40,129 --> 00:40:42,706 Well, tell that to all the jobs I sent my résumé to. 846 00:40:57,710 --> 00:40:59,120 Join my campaign. 847 00:41:00,815 --> 00:41:01,917 - No. - Why not? 848 00:41:01,942 --> 00:41:04,362 - No, I don't want a pity job. - It's not a pity job. 849 00:41:04,387 --> 00:41:06,120 I... You already have a campaign manager. 850 00:41:06,145 --> 00:41:08,479 Jae-won says if we want to stand a chance of winning this thing, 851 00:41:08,504 --> 00:41:10,589 I have to hire a strong team. 852 00:41:10,862 --> 00:41:13,596 And I already got 20 years of data that says that Beth Pearson 853 00:41:13,621 --> 00:41:15,737 is the best teammate there is. 854 00:41:16,719 --> 00:41:19,654 You are my missing ingredient, baby. 855 00:41:19,679 --> 00:41:21,721 You're the horseradish in my Bloody Mary. 856 00:41:22,873 --> 00:41:24,268 We pulled all-nighters 857 00:41:24,293 --> 00:41:26,714 in an empty apartment with the exception of a mattress 858 00:41:26,739 --> 00:41:28,261 to get each other through grad school. 859 00:41:28,956 --> 00:41:31,706 We threw a wedding for $5,000 860 00:41:31,731 --> 00:41:34,940 by negotiating the hell out of the entire Tri-State Area, 861 00:41:34,965 --> 00:41:37,268 and people are still talking about them crab puffs. 862 00:41:37,293 --> 00:41:39,050 - Them crab puffs. - Right? 863 00:41:39,853 --> 00:41:43,870 Anything we take on, we crush. 864 00:41:45,327 --> 00:41:47,245 You swear this is not a pity job? 865 00:41:47,270 --> 00:41:49,878 I wouldn't dare offer you a pity job. 866 00:41:55,651 --> 00:41:57,542 You really do hear forest animals with kazoos 867 00:41:57,567 --> 00:41:59,000 when you see me, don't you? 868 00:41:59,334 --> 00:42:00,604 What's that? 869 00:42:07,561 --> 00:42:10,862 - Let's win you an election. - That's what I'm talking about. 870 00:42:12,323 --> 00:42:16,820 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.