All language subtitles for The.last.ship.s05e08.Honor.720p.webrip.x265-yst

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,027 The've located the bunker, and they're trying to get in. 2 00:00:02,052 --> 00:00:03,773 Next on the 'Last Ship'. 3 00:00:03,853 --> 00:00:05,260 Mr President? 4 00:00:05,285 --> 00:00:07,344 It's time to come out, or I gonna start killing some people. 5 00:00:07,369 --> 00:00:09,535 We're under attack and require immediate assistance. 6 00:00:09,560 --> 00:00:13,142 Tom Chandler, Turn yourself in, or all the hostages die. 7 00:00:22,322 --> 00:00:23,921 [GRUNTS] 8 00:00:23,976 --> 00:00:25,710 Get down on the ground! 9 00:00:28,100 --> 00:00:29,400 [WOMAN SCREAMS] 10 00:00:33,086 --> 00:00:34,138 Nathan James. 11 00:00:34,163 --> 00:00:35,459 Priority relay to Southern Command. 12 00:00:35,484 --> 00:00:37,127 Execute immediate lockdown procedure. 13 00:00:37,152 --> 00:00:39,019 Authentication Bravo-6-1. Over. 14 00:00:39,044 --> 00:00:40,567 We copy, Vulture. 15 00:00:41,994 --> 00:00:43,860 OPERATOR: 911, what's your emergency? 16 00:00:43,970 --> 00:00:45,437 Uh, this is, uh, Ensign Clayton Swain 17 00:00:45,462 --> 00:00:46,928 calling from SouthComm on the NASA campus. 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,009 We're under attack and require immediate assistance. 19 00:00:49,076 --> 00:00:50,467 - [DIAL TONE] - Hello? 20 00:00:50,569 --> 00:00:57,703 ♪ ♪ 21 00:00:57,830 --> 00:00:59,564 SLATTERY: Give me a hand! 22 00:00:59,816 --> 00:01:01,876 Turn it over! Turn it over! 23 00:01:01,948 --> 00:01:03,650 [GUNFIRE] 24 00:01:03,783 --> 00:01:05,249 How the hell did they get in? 25 00:01:06,130 --> 00:01:07,491 [GUNFIRE CONTINUES] 26 00:01:07,544 --> 00:01:09,287 I got a pretty good idea. 27 00:01:10,455 --> 00:01:12,655 [ELEVATOR DOOR DINGS] 28 00:01:12,891 --> 00:01:20,891 ♪ ♪ 29 00:01:21,954 --> 00:01:24,501 PEÑA: Head down, or I take it off. 30 00:01:24,770 --> 00:01:29,640 ♪ ♪ 31 00:01:29,889 --> 00:01:31,155 Damn it. 32 00:01:31,996 --> 00:01:35,613 [SCREAMING IN DISTANCE] 33 00:01:36,810 --> 00:01:38,515 No. No, no, no. 34 00:01:38,540 --> 00:01:39,739 No, no. 35 00:01:39,764 --> 00:01:40,970 No, no, no. 36 00:01:41,088 --> 00:01:43,387 [BEEPING] 37 00:01:43,530 --> 00:01:44,788 Oh, no. 38 00:01:44,917 --> 00:01:52,058 ♪ ♪ 39 00:01:53,026 --> 00:01:54,259 [BEEPS] 40 00:01:55,201 --> 00:01:58,599 [GUNS COCKING] 41 00:01:59,058 --> 00:02:00,725 [MACHINE-GUN FIRE] 42 00:02:00,940 --> 00:02:02,506 MEYLAN: Get down! 43 00:02:07,313 --> 00:02:09,347 Move and you die, Generale. 44 00:02:10,317 --> 00:02:11,649 [GRUNTS] 45 00:02:11,864 --> 00:02:18,536 ♪ ♪ 46 00:02:18,745 --> 00:02:20,291 KARA: Admiral, this is Navy Spear. 47 00:02:20,316 --> 00:02:22,491 SouthComm is not responding, sir. 48 00:02:26,112 --> 00:02:28,011 We're too late. 49 00:02:28,208 --> 00:02:29,674 They're already in. 50 00:02:30,022 --> 00:02:37,027 ♪ ♪ 51 00:02:38,389 --> 00:02:44,158 ♪ ♪ 52 00:02:45,189 --> 00:02:50,495 ♪ ♪ 53 00:02:51,190 --> 00:02:52,240 [SLATTERY GRUNTING] 54 00:02:52,271 --> 00:02:53,423 On the ground! 55 00:02:53,586 --> 00:02:55,252 Aah! 56 00:02:55,995 --> 00:02:57,360 [GRUNTS] 57 00:02:58,004 --> 00:03:00,070 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 58 00:03:00,132 --> 00:03:02,494 ♪ ♪ 59 00:03:03,469 --> 00:03:06,435 [CONVERSATIONS IN SPANISH] 60 00:03:06,505 --> 00:03:07,975 MAN: "Moby Dick." 61 00:03:08,555 --> 00:03:13,454 ♪ ♪ 62 00:03:14,583 --> 00:03:18,509 ♪ ♪ 63 00:03:18,757 --> 00:03:20,396 [SPEAKING SPANISH] 64 00:03:22,715 --> 00:03:25,990 You can kill us all, take our plans, 65 00:03:26,015 --> 00:03:28,149 but it won't help you win the war. 66 00:03:32,005 --> 00:03:33,671 You better be good, Popeye. 67 00:03:34,842 --> 00:03:38,632 'Cause I get extra pay for each star I bring home. 68 00:03:38,838 --> 00:03:43,476 ♪ ♪ 69 00:03:43,530 --> 00:03:44,866 [SPEAKING SPANISH] 70 00:03:51,389 --> 00:03:54,991 I count nine in here, plus the three that just left. 71 00:03:55,135 --> 00:03:56,732 They walked right through the front door. 72 00:03:56,918 --> 00:03:58,933 No one questions an ambulance. 73 00:04:01,514 --> 00:04:03,914 Not when they're called by our medic. 74 00:04:05,652 --> 00:04:07,078 - You okay, baby? - Yeah. 75 00:04:07,227 --> 00:04:08,697 [LAUGHS] 76 00:04:08,887 --> 00:04:10,550 Damn, that was fierce. 77 00:04:13,544 --> 00:04:16,589 ♪ ♪ 78 00:04:18,758 --> 00:04:20,891 That's twice my girl got you, huh? 79 00:04:22,713 --> 00:04:26,312 ♪ ♪ 80 00:04:26,913 --> 00:04:29,513 Eyes, I need eyes. 81 00:04:29,742 --> 00:04:36,791 ♪ ♪ 82 00:04:37,171 --> 00:04:38,903 That's pretty good. 83 00:04:39,164 --> 00:04:44,308 ♪ ♪ 84 00:04:44,595 --> 00:04:46,444 It's their assault plan. 85 00:04:47,042 --> 00:04:48,234 These guys are operators. 86 00:04:48,281 --> 00:04:50,248 Now that they're in, they have access to everything. 87 00:04:50,390 --> 00:04:52,324 War plans, troop positions. 88 00:04:55,989 --> 00:04:57,809 That's not what they're after. 89 00:04:58,051 --> 00:05:05,297 ♪ ♪ 90 00:05:05,665 --> 00:05:12,804 ♪ ♪ 91 00:05:13,119 --> 00:05:15,364 Ain't gonna find anything worthwhile up there. 92 00:05:15,671 --> 00:05:17,284 Maybe I just like the view. 93 00:05:17,477 --> 00:05:19,944 [SAW BUZZING] 94 00:05:20,089 --> 00:05:23,824 ♪ ♪ 95 00:05:24,130 --> 00:05:25,663 What the hell? 96 00:05:25,819 --> 00:05:33,153 ♪ ♪ 97 00:05:33,686 --> 00:05:35,653 They're after the President. 98 00:05:39,246 --> 00:05:40,578 [LOCK CLICKS] 99 00:05:40,767 --> 00:05:48,767 ♪ ♪ 100 00:05:49,175 --> 00:05:51,410 [CHUCKLES] 101 00:05:54,180 --> 00:05:56,022 Oh, Mr. President?! 102 00:05:56,163 --> 00:05:59,100 Come out, come out wherever you are. 103 00:06:04,772 --> 00:06:06,171 [MAN SPEAKING SPANISH] 104 00:06:07,132 --> 00:06:08,377 [SPEAKS SPANISH] 105 00:06:10,550 --> 00:06:14,519 [RADIO PLAYING IN SPANISH] 106 00:06:15,068 --> 00:06:16,799 [RADIO STATIC] 107 00:06:18,093 --> 00:06:20,806 [CONVERSATIONS IN SPANISH] 108 00:06:20,907 --> 00:06:22,607 GUSTAVO: Hector! 109 00:06:22,700 --> 00:06:24,066 [SPEAKING SPANISH] 110 00:06:28,453 --> 00:06:35,010 ♪ ♪ 111 00:06:41,495 --> 00:06:45,853 ♪ ♪ 112 00:06:46,099 --> 00:06:48,233 [RADIO STATIC] 113 00:07:04,028 --> 00:07:07,496 ♪ ♪ 114 00:07:07,835 --> 00:07:10,232 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 115 00:07:10,502 --> 00:07:13,591 Still no response over POTS, HF, and Navy Red, 116 00:07:13,754 --> 00:07:15,326 but I got ahold of Florida PD. 117 00:07:15,577 --> 00:07:17,926 They've sent a response team, and we've got them on the line. 118 00:07:18,185 --> 00:07:20,005 If POTUS is in that bunker, he won't come out. 119 00:07:20,067 --> 00:07:22,422 - He can't. - It'll be a hard decision. 120 00:07:22,489 --> 00:07:24,522 Lots of hostages in there. 121 00:07:28,292 --> 00:07:30,005 [GRUNTS] 122 00:07:30,544 --> 00:07:32,155 Yeah, this'll do. 123 00:07:32,372 --> 00:07:33,971 [DOOR SLAMS OPEN] 124 00:07:34,809 --> 00:07:36,209 Who else is here? 125 00:07:36,349 --> 00:07:37,616 - Who are you with? - I'm alone. 126 00:07:41,235 --> 00:07:43,435 [GASPING] 127 00:07:43,497 --> 00:07:45,297 [NECK SNAPS] 128 00:07:45,713 --> 00:07:46,893 You good? 129 00:07:46,960 --> 00:07:48,434 Yeah, I-I-I'm fine. 130 00:07:48,562 --> 00:07:50,718 I-I tried to call the cops, but got cut off. 131 00:07:50,743 --> 00:07:52,858 - I just figured maybe the HF. - We can't broadcast wide. 132 00:07:52,884 --> 00:07:54,299 These guys are good. They'll hear us. 133 00:07:54,324 --> 00:07:56,167 But Nathan James monitors Guard Net 4.1, 134 00:07:56,202 --> 00:07:58,129 and they'll have crypto enabled. 135 00:07:59,119 --> 00:08:00,618 Plug it in. Sir. 136 00:08:02,655 --> 00:08:04,910 NISHIOKA: We've got a distress call on 4.1, sir. 137 00:08:05,052 --> 00:08:07,112 MCPON is calling. 138 00:08:07,433 --> 00:08:09,581 Russ, this is Tom. Are you under attack? 139 00:08:09,764 --> 00:08:12,117 Yes, sir. They've taken the command center. 140 00:08:12,319 --> 00:08:13,796 A team of about a dozen guys. 141 00:08:13,853 --> 00:08:16,086 They have Admiral Slattery and the Joint Chiefs. 142 00:08:16,162 --> 00:08:19,030 General Kinkaid, sir, he's dead. 143 00:08:20,510 --> 00:08:22,794 Ensign Swain tried the cops, but the line was cut. 144 00:08:22,853 --> 00:08:24,061 They're on their way. 145 00:08:24,133 --> 00:08:26,197 The president, is he okay? 146 00:08:26,317 --> 00:08:28,534 So far, Reiss is secure, but they've located the bunker, 147 00:08:28,559 --> 00:08:30,292 - and they're trying to get in. - The bunker. 148 00:08:30,344 --> 00:08:32,210 Sir, it'll be impossible for Florida PD to get in here. 149 00:08:32,235 --> 00:08:33,515 They've sealed off every entrance. 150 00:08:33,588 --> 00:08:36,407 Gustavo's guys know the place by heart. 151 00:08:36,526 --> 00:08:37,920 They're working off stolen blueprints 152 00:08:37,945 --> 00:08:40,268 of the command center, but they don't know the NASA campus. 153 00:08:40,334 --> 00:08:42,296 Russ, you remember the old tunnels from the '60s? 154 00:08:42,349 --> 00:08:43,949 The ones that head out to the launch pads? 155 00:08:44,171 --> 00:08:45,350 Yes, sir. 156 00:08:45,418 --> 00:08:47,657 They dead end at an old service entrance in the basement. 157 00:08:47,730 --> 00:08:49,998 No mention of the tunnels in the intel from Camp X. 158 00:08:50,090 --> 00:08:51,305 That's our way in. 159 00:08:51,377 --> 00:08:53,217 SWAT team leader, this is Navy Spear. 160 00:08:53,242 --> 00:08:54,392 We have an insert. 161 00:08:54,417 --> 00:08:56,876 Proceed to the launch pads for tunnel access. Over. 162 00:08:56,901 --> 00:08:58,229 - Roger that. - Ensign Swain? 163 00:08:58,381 --> 00:08:59,764 Present, sir. 164 00:08:59,833 --> 00:09:01,046 Once SWAT clears the tunnel, 165 00:09:01,071 --> 00:09:02,738 can you get them in from where you are? 166 00:09:02,869 --> 00:09:04,334 Yes, sir. 167 00:09:04,437 --> 00:09:06,056 I think so, sir. 168 00:09:06,894 --> 00:09:10,128 SWAT reports they can reach that service entrance in 5 minutes. 169 00:09:12,325 --> 00:09:13,609 [SPEAKING SPANISH] 170 00:09:18,657 --> 00:09:20,752 That mean I can go? 171 00:09:22,395 --> 00:09:23,595 Home. 172 00:09:23,886 --> 00:09:25,590 You guys said if I do this, you'd let me go. 173 00:09:25,639 --> 00:09:27,258 Sit your ass down, homeboy. 174 00:09:27,293 --> 00:09:28,954 But I did my part. 175 00:09:30,664 --> 00:09:32,130 Please. 176 00:09:32,404 --> 00:09:33,465 My girl's only 8. 177 00:09:33,574 --> 00:09:35,466 Your half-gringa girl is dead. 178 00:09:35,641 --> 00:09:38,584 So's your boy, your old lady. 179 00:09:42,141 --> 00:09:43,709 [GLASS SHATTERS] 180 00:09:47,467 --> 00:09:48,600 MAN: iSilencio! 181 00:09:48,739 --> 00:09:51,494 - Quiet! - [INDISTINCT SHOUTING] 182 00:09:52,085 --> 00:09:53,515 Quiet! 183 00:09:56,977 --> 00:09:58,696 SLATTERY: You okay with this? 184 00:10:02,974 --> 00:10:05,709 I know this isn't what you signed up for. 185 00:10:09,202 --> 00:10:11,567 You have no idea what I signed up for. 186 00:10:15,542 --> 00:10:17,076 Come up here. 187 00:10:19,046 --> 00:10:20,636 [SPEAKING SPANISH] 188 00:10:24,718 --> 00:10:25,777 Let's go. 189 00:10:25,802 --> 00:10:27,052 Stand up! Let's go! 190 00:10:27,077 --> 00:10:28,610 On your feet! 191 00:10:35,262 --> 00:10:36,595 iViva Tavo! 192 00:10:36,629 --> 00:10:37,697 ALL: iViva Tavo! 193 00:10:37,722 --> 00:10:39,108 iViva Gran Colombia! 194 00:10:39,152 --> 00:10:41,034 iViva Gran Colombia! 195 00:10:41,201 --> 00:10:42,288 We're doing it. 196 00:10:42,402 --> 00:10:44,622 Up the stairs. Go, come on! 197 00:10:45,004 --> 00:10:47,706 [ALL CHANTING "TAVO!"] 198 00:10:50,118 --> 00:10:51,214 JETER: Things are heating up in there. 199 00:10:51,238 --> 00:10:53,175 I think they're getting close to penetrating the bunker. 200 00:10:53,227 --> 00:10:54,293 SWAT? 201 00:10:54,318 --> 00:10:56,102 They still haven't reached the service door. 202 00:10:59,880 --> 00:11:01,213 [COMPUTER BEEPS] 203 00:11:01,553 --> 00:11:03,193 - Sir? - I can slow her down. 204 00:11:03,262 --> 00:11:04,745 Give SWAT more time. 205 00:11:05,285 --> 00:11:10,832 ♪ ♪ 206 00:11:11,144 --> 00:11:13,744 [ELECTRICITY POWERS DOWN] 207 00:11:14,033 --> 00:11:17,369 ♪ ♪ 208 00:11:23,779 --> 00:11:30,242 ♪ ♪ 209 00:11:31,770 --> 00:11:32,970 Good job, sir. 210 00:11:33,356 --> 00:11:35,063 - Clay. - MAN: We're in position. 211 00:11:35,123 --> 00:11:37,200 SWAT has cleared the tunnels. They're set for infil. 212 00:11:37,225 --> 00:11:39,158 Ensign Swain, unlock the service door. 213 00:11:39,236 --> 00:11:41,010 Yes, sir. 214 00:11:41,101 --> 00:11:42,277 [COMPUTER BEEPS] 215 00:11:42,329 --> 00:11:43,794 Security's down. They're good to go. 216 00:11:43,863 --> 00:11:45,255 Team leader, Navy Spear. 217 00:11:45,295 --> 00:11:46,798 Tunnel door is unlocked. 218 00:11:46,935 --> 00:11:49,225 Please advise when you have cleared primary entry point. 219 00:11:49,269 --> 00:11:51,320 - Over. - MAN: Confirmed. 220 00:11:52,606 --> 00:11:54,635 - We're in. - SWAT is in the building. 221 00:11:55,074 --> 00:11:56,742 [BOTH SPEAKING SPANISH] 222 00:12:02,424 --> 00:12:04,282 Yo, Prez! 223 00:12:04,492 --> 00:12:06,017 It's time to come out. 224 00:12:06,227 --> 00:12:10,157 If you don't, I'm gonna start killing some people. 225 00:12:10,744 --> 00:12:15,152 ♪ ♪ 226 00:12:15,355 --> 00:12:17,246 - No. - Hey! 227 00:12:17,370 --> 00:12:19,237 - No, no! - What are you doing? 228 00:12:19,659 --> 00:12:21,592 SLATTERY: Son of a bitch! 229 00:12:23,857 --> 00:12:25,637 - Stop! - That was for Cuba. 230 00:12:25,684 --> 00:12:27,905 Hey! No! No, you son of a bitch! 231 00:12:28,016 --> 00:12:30,241 - [INDISTINCT SHOUTING] - Stop! Stop! 232 00:12:30,330 --> 00:12:32,001 And this is for the people of Central and South America. 233 00:12:32,025 --> 00:12:34,025 - No! - No! 234 00:12:34,476 --> 00:12:36,113 No, no, no, no! 235 00:12:36,483 --> 00:12:39,358 [SCREAMING] 236 00:12:39,432 --> 00:12:40,831 They're killing hostages. 237 00:12:40,920 --> 00:12:42,454 60 seconds till SWAT's upstairs. 238 00:12:42,798 --> 00:12:48,177 [RUMBLE] 239 00:12:48,349 --> 00:12:50,182 Team leader, do you copy? 240 00:12:52,666 --> 00:12:54,399 Team leader, please acknowledge. 241 00:12:54,549 --> 00:12:56,422 [LAUGHS] 242 00:12:56,670 --> 00:12:58,536 Yo, Prez, you feel that? 243 00:12:58,637 --> 00:13:00,825 How many on a SWAT team, anyway? 244 00:13:01,008 --> 00:13:03,675 20, 25 guys? 245 00:13:03,886 --> 00:13:06,411 Navy Spear, the lobby was booby trapped. 246 00:13:06,721 --> 00:13:08,413 Do you have SWAT? 247 00:13:08,789 --> 00:13:10,189 CHANDLER: Negative. 248 00:13:12,219 --> 00:13:13,951 Now you coming out? 249 00:13:15,247 --> 00:13:17,132 Or do I have to start killing your admirals? 250 00:13:17,358 --> 00:13:24,152 ♪ ♪ 251 00:13:24,437 --> 00:13:26,303 [DOOR BEEPS] 252 00:13:26,366 --> 00:13:33,238 ♪ ♪ 253 00:13:33,486 --> 00:13:35,023 [CHUCKLES] 254 00:13:35,175 --> 00:13:36,819 I'm here! 255 00:13:36,950 --> 00:13:39,311 Stop the killing! 256 00:13:40,200 --> 00:13:41,533 They have the president. 257 00:13:44,524 --> 00:13:45,657 Peña. 258 00:13:47,147 --> 00:13:49,524 PEÑA: Get down. Get down, get down! 259 00:13:49,589 --> 00:13:51,586 You should know, no matter how many people you kill, 260 00:13:51,639 --> 00:13:54,014 I have no power to surrender my country. 261 00:13:54,354 --> 00:13:55,887 According to our 25th amendment, 262 00:13:55,929 --> 00:13:58,086 I gave up that power the moment I stepped out of this... 263 00:13:58,191 --> 00:13:59,332 [GRUNTS] 264 00:14:01,059 --> 00:14:09,059 ♪ ♪ 265 00:14:12,740 --> 00:14:15,941 CHANDLER: Russ, it's up to you now. 266 00:14:16,220 --> 00:14:18,216 We're gonna find you a way to take back the Command Center. 267 00:14:18,444 --> 00:14:19,777 We're ready, sir. 268 00:14:21,441 --> 00:14:23,174 Get the vest, sir. 269 00:14:23,290 --> 00:14:27,358 ♪ ♪ 270 00:14:27,613 --> 00:14:29,545 SASHA: Vulture Team, SWAT is no longer in play. 271 00:14:29,629 --> 00:14:31,209 We need a plan, and we need it fast. 272 00:14:31,234 --> 00:14:32,337 Two-man team. 273 00:14:32,365 --> 00:14:34,848 WOLF: A Glock, grenade, and a combat knife. 274 00:14:34,941 --> 00:14:36,607 Not much firepower to work with. 275 00:14:36,689 --> 00:14:38,569 And neither one of them can fight like you hand-to-hand. 276 00:14:38,633 --> 00:14:39,832 Remember that. 277 00:14:39,857 --> 00:14:41,523 Wolf, you're Swain. 278 00:14:41,789 --> 00:14:43,775 Danny, you'll play the Master Chief. 279 00:14:44,699 --> 00:14:46,177 The rest of us are the red team. 280 00:14:46,389 --> 00:14:47,378 [GUN COCKS] 281 00:14:47,443 --> 00:14:49,314 They got a dozen or so operators. 282 00:14:49,693 --> 00:14:53,495 We can expect to find one here near the elevator. 283 00:14:53,665 --> 00:14:55,515 And another one over there. 284 00:14:55,562 --> 00:14:57,161 Yep. 285 00:14:57,290 --> 00:14:58,657 And one about here. 286 00:14:59,992 --> 00:15:01,726 UTT: But after your boys break into the war room, 287 00:15:01,751 --> 00:15:03,685 there's no telling where Gustavo's men will be. 288 00:15:03,933 --> 00:15:05,615 - It's anyone's game. - Well, then, we just figure out 289 00:15:05,639 --> 00:15:07,198 how to get them inside that room alive. 290 00:15:07,653 --> 00:15:09,641 After that, they're on their own. 291 00:15:11,581 --> 00:15:13,035 All right, let's get to work. 292 00:15:13,395 --> 00:15:19,344 ♪ ♪ 293 00:15:25,465 --> 00:15:27,687 You do realize every hostage you harm 294 00:15:27,712 --> 00:15:30,014 reduces your likelihood of getting out of here alive. 295 00:15:30,301 --> 00:15:31,556 Shh. 296 00:15:31,614 --> 00:15:33,609 Save your energy. 297 00:15:33,893 --> 00:15:39,897 ♪ ♪ 298 00:15:40,388 --> 00:15:45,360 ♪ ♪ 299 00:15:45,732 --> 00:15:47,212 NISHIOKA: Sir, we're picking up a broadcast 300 00:15:47,254 --> 00:15:48,821 on the Emergency Alert System. 301 00:15:50,964 --> 00:15:53,030 GUSTAVO: United States of America. 302 00:15:53,487 --> 00:15:57,048 I come to you with a message of peace from Gran Colombia. 303 00:15:57,277 --> 00:15:59,754 But first you must know the truth 304 00:16:00,081 --> 00:16:01,207 so you understand 305 00:16:01,232 --> 00:16:02,778 why our two countries are at war. 306 00:16:04,591 --> 00:16:08,860 You have been lied to about the famine, 307 00:16:09,053 --> 00:16:11,835 and now about the reason for this war. 308 00:16:12,055 --> 00:16:15,600 Your government didn't tell you the cause for the Red Flu, 309 00:16:15,976 --> 00:16:18,003 the military experiments, 310 00:16:18,128 --> 00:16:19,695 the leaks at the biolab. 311 00:16:19,962 --> 00:16:22,114 They didn't tell you how they hoarded the cure, 312 00:16:22,201 --> 00:16:24,664 and now they're not telling you how they sold you out 313 00:16:24,689 --> 00:16:26,313 so they could control the people of South America. 314 00:16:26,337 --> 00:16:28,013 There's no way you'll turn her. 315 00:16:28,583 --> 00:16:29,893 - Don't have to. - You need to understand. 316 00:16:29,917 --> 00:16:31,459 - Just need enough of a distraction. - what was done behind your backs. 317 00:16:31,483 --> 00:16:32,487 to get a gun. 318 00:16:32,512 --> 00:16:34,019 How you were sold out by your own leaders. 319 00:16:34,131 --> 00:16:35,277 Deals were made. 320 00:16:35,322 --> 00:16:38,705 Deals that benefited only those fortunate enough 321 00:16:38,778 --> 00:16:41,754 to have emerged from the dark period with wealth and power. 322 00:16:41,973 --> 00:16:43,495 The rest of us... 323 00:16:44,074 --> 00:16:46,631 North and South Americans alike... 324 00:16:46,936 --> 00:16:48,422 were left to beg. 325 00:16:48,636 --> 00:16:51,441 Your president not only okayed these deals, 326 00:16:51,466 --> 00:16:52,545 but he brokered them. 327 00:16:52,599 --> 00:16:54,341 - No one will believe this. - Shh. 328 00:16:54,366 --> 00:16:57,528 President Reiss, along with his predecessor, President Oliver, 329 00:16:57,651 --> 00:16:59,763 worked hand-in-glove with the powerful elite 330 00:16:59,829 --> 00:17:01,046 from across the continent 331 00:17:01,116 --> 00:17:03,558 to ensure their hold on power was firm. 332 00:17:03,724 --> 00:17:05,134 That is why... 333 00:17:05,241 --> 00:17:06,851 Don't shoot no blood, okay, sweetheart? 334 00:17:06,913 --> 00:17:08,445 You got it. 335 00:17:08,758 --> 00:17:10,813 Of course, Reiss isn't man enough 336 00:17:10,838 --> 00:17:12,399 to actually admit this to you. 337 00:17:12,459 --> 00:17:15,894 Which is why you are now seeing this broadcast. 338 00:17:20,267 --> 00:17:23,068 People of the USA, friends, 339 00:17:23,278 --> 00:17:26,003 I am Octavio de la Paz of Gran Colombia, 340 00:17:26,148 --> 00:17:29,205 loyal warrior to Gustavo Barros. 341 00:17:32,596 --> 00:17:37,978 And this is your lying, stealing, cheating president. 342 00:17:38,311 --> 00:17:43,221 ♪ ♪ 343 00:17:43,377 --> 00:17:46,892 OCTAVIO: Are you ready to face the charges against you? 344 00:17:47,089 --> 00:17:48,960 I have nothing to say to you. 345 00:17:49,033 --> 00:17:50,428 No? 346 00:17:50,526 --> 00:17:52,964 Nothing to the people that you have betrayed? 347 00:17:54,434 --> 00:17:56,367 You are a liar. 348 00:17:56,603 --> 00:17:57,903 Everything you said, it's all lies. 349 00:17:57,983 --> 00:17:59,132 Now, now... 350 00:17:59,172 --> 00:18:01,372 My God, they're putting POTUS on trial. 351 00:18:01,798 --> 00:18:03,044 On what charges? 352 00:18:03,083 --> 00:18:04,416 Doesn't matter. 353 00:18:04,511 --> 00:18:06,354 This is all about how he reacts. 354 00:18:06,446 --> 00:18:07,736 Confess. 355 00:18:07,801 --> 00:18:09,935 What? Are you kidding? 356 00:18:10,631 --> 00:18:12,918 Everything Gustavo said was invented 357 00:18:13,101 --> 00:18:16,654 to... to discredit me in front of American people. Peña. 358 00:18:16,758 --> 00:18:18,990 - Hey, hey, hey! - No, no, no, no! 359 00:18:19,871 --> 00:18:23,489 Confess, or this one pays the price. 360 00:18:26,923 --> 00:18:28,677 Don't even think of it, sir. 361 00:18:29,117 --> 00:18:31,869 I swore an allegiance to my country and my president 362 00:18:32,011 --> 00:18:34,012 that I'm prepared to die for either one. 363 00:18:35,375 --> 00:18:36,868 Confess. 364 00:18:37,976 --> 00:18:39,558 Confess. 365 00:18:43,426 --> 00:18:44,546 I... 366 00:18:44,626 --> 00:18:46,551 Confess. 367 00:18:47,379 --> 00:18:48,663 There's nothing to confess. 368 00:18:48,688 --> 00:18:50,155 Tell your people what you did. 369 00:18:50,286 --> 00:18:52,465 How you stole from them. How you poisoned them. 370 00:18:52,490 --> 00:18:54,690 How you enslaved an entire country. 371 00:18:54,761 --> 00:18:57,023 Nothing! I did nothing! 372 00:18:57,063 --> 00:18:58,937 Admit it! 373 00:19:00,367 --> 00:19:02,244 You're going to let him die? 374 00:19:05,385 --> 00:19:06,851 Please, don't. 375 00:19:07,921 --> 00:19:09,791 I will not be the last one to die today. 376 00:19:10,035 --> 00:19:16,722 ♪ ♪ 377 00:19:17,130 --> 00:19:23,605 ♪ ♪ 378 00:19:25,355 --> 00:19:32,056 ♪ ♪ 379 00:19:32,319 --> 00:19:33,985 So brave, Mr. President, 380 00:19:34,346 --> 00:19:36,806 when someone else's life is on the line. 381 00:19:37,426 --> 00:19:43,988 ♪ ♪ 382 00:19:44,217 --> 00:19:51,476 ♪ ♪ 383 00:19:51,718 --> 00:19:53,184 Confess. 384 00:19:53,493 --> 00:19:54,692 [VOICE BREAKING] Just stop. 385 00:19:55,173 --> 00:19:56,688 Just stop. Please don't do this. 386 00:19:56,777 --> 00:19:58,156 Amara. Tighter. 387 00:19:58,271 --> 00:19:59,804 No, no, no! 388 00:20:01,261 --> 00:20:02,527 Aah! 389 00:20:02,629 --> 00:20:03,893 Stop, no! 390 00:20:03,931 --> 00:20:05,306 Stop! 391 00:20:06,146 --> 00:20:07,652 [SOBBING] 392 00:20:07,880 --> 00:20:09,447 I confess! 393 00:20:13,240 --> 00:20:15,001 I did it! 394 00:20:15,955 --> 00:20:17,455 I did it. 395 00:20:20,640 --> 00:20:22,173 So I beg you. 396 00:20:22,614 --> 00:20:27,385 Everything you said, just please, please. 397 00:20:27,560 --> 00:20:29,721 Please don't, I beg you. 398 00:20:29,929 --> 00:20:34,395 ♪ ♪ 399 00:20:35,228 --> 00:20:36,994 What else do you want from me? 400 00:20:37,221 --> 00:20:40,116 Please, just stop. 401 00:20:40,186 --> 00:20:41,853 I beg you. 402 00:20:43,003 --> 00:20:45,931 What in God's name do you want? 403 00:20:46,092 --> 00:20:48,375 I want Tom Chandler. 404 00:20:48,736 --> 00:20:53,805 ♪ ♪ 405 00:20:54,147 --> 00:20:56,882 Tom Chandler, the choice is yours. 406 00:20:57,048 --> 00:21:00,952 Turn yourself in, or all the hostages die. 407 00:21:02,056 --> 00:21:03,523 You know how to reach me. 408 00:21:03,917 --> 00:21:07,425 You've been tracking my number forever. 409 00:21:07,872 --> 00:21:13,139 ♪ ♪ 410 00:21:30,437 --> 00:21:33,699 Tavo, you did it. 411 00:21:34,293 --> 00:21:36,536 You beat the president. 412 00:21:36,676 --> 00:21:38,276 You have his high command. 413 00:21:38,518 --> 00:21:40,852 Push now for surrender. 414 00:21:42,329 --> 00:21:43,401 Not yet, brother. 415 00:21:43,426 --> 00:21:44,654 Forget Chandler. 416 00:21:44,798 --> 00:21:46,731 He is not worth it. 417 00:21:46,929 --> 00:21:49,134 Get out now, and you win. 418 00:21:49,961 --> 00:21:51,672 You know, 419 00:21:53,627 --> 00:21:55,622 that's your problem, Hector. 420 00:21:58,396 --> 00:22:00,863 You don't know what it means to win! 421 00:22:01,376 --> 00:22:05,668 I win when Tom Chandler is on his knees, 422 00:22:05,752 --> 00:22:08,620 bowing to me, chanting my name. 423 00:22:09,502 --> 00:22:11,317 Viva Tavo. 424 00:22:13,577 --> 00:22:15,160 KARA: What does Gustavo want with you? 425 00:22:15,742 --> 00:22:17,020 He already has everything he needs 426 00:22:17,045 --> 00:22:18,979 to cripple this country right there at SouthComm. 427 00:22:19,306 --> 00:22:21,370 SASHA: We were attacked at Mayport, and we fought back. 428 00:22:21,543 --> 00:22:22,964 They bogged us down at the Tropic of Cancer, 429 00:22:22,988 --> 00:22:24,588 and we took Cuba. 430 00:22:24,940 --> 00:22:26,353 He knows we're not gonna give up. 431 00:22:26,440 --> 00:22:28,239 He wants to break us. 432 00:22:28,834 --> 00:22:30,569 He wants to take down our hero. 433 00:22:32,872 --> 00:22:34,939 And the country doesn't recover. 434 00:22:35,743 --> 00:22:37,115 Nishioka. 435 00:22:37,447 --> 00:22:38,521 Vulture Team? 436 00:22:38,574 --> 00:22:41,920 Burk reports no actionable plan as of yet, sir. 437 00:22:44,257 --> 00:22:45,857 Put me through to Octavio's phone. 438 00:22:45,918 --> 00:22:47,859 - Aye, sir. - Tom, what are you doing? 439 00:22:47,973 --> 00:22:49,260 I'm giving him what he wants. 440 00:22:49,346 --> 00:22:51,062 You cannot be thinking about surrender. 441 00:22:51,171 --> 00:22:54,206 - You cannot turn yourself in. - Just buying some time. 442 00:22:58,315 --> 00:23:00,248 [CELLPHONE RINGING] 443 00:23:00,340 --> 00:23:05,734 ♪ ♪ 444 00:23:05,920 --> 00:23:07,920 [CLEARS THROAT] 445 00:23:09,900 --> 00:23:13,201 Admiral Chandler, the world is listening. 446 00:23:13,354 --> 00:23:20,827 ♪ ♪ 447 00:23:21,829 --> 00:23:23,103 This is Tom Chandler. 448 00:23:23,309 --> 00:23:25,376 [GASPS] 449 00:23:29,837 --> 00:23:31,737 Where and when? 450 00:23:35,376 --> 00:23:36,875 Grenade! 451 00:23:39,151 --> 00:23:41,091 One! Two! 452 00:23:41,214 --> 00:23:42,868 Bang, bang, you're dead. 453 00:23:42,922 --> 00:23:44,055 Come on! 454 00:23:44,151 --> 00:23:45,796 All right, back to one. Come on. 455 00:23:45,952 --> 00:23:52,290 ♪ ♪ 456 00:23:52,489 --> 00:23:54,592 One. Two. 457 00:23:54,828 --> 00:23:56,294 [WHISTLES] 458 00:23:58,365 --> 00:23:59,898 This hallway's a kill zone. 459 00:24:00,118 --> 00:24:05,525 ♪ ♪ 460 00:24:05,679 --> 00:24:07,212 - One. - Yeah. 461 00:24:07,307 --> 00:24:08,636 Two. 462 00:24:09,653 --> 00:24:11,242 Hey, man, you got to move faster. 463 00:24:11,399 --> 00:24:13,912 I doubt Swain can even move that fast, mate. 464 00:24:14,069 --> 00:24:15,380 And he's never held a knife before. 465 00:24:15,593 --> 00:24:17,435 I hate to state the obvious, but if you guys can't do this... 466 00:24:17,459 --> 00:24:20,118 No, no, no, we'll run it until we can. 467 00:24:20,223 --> 00:24:22,253 And then we'll teach them how. 468 00:24:22,355 --> 00:24:24,356 All right. 469 00:24:27,352 --> 00:24:29,554 Gustavo's ship is 60 minutes out. 470 00:24:29,656 --> 00:24:31,322 Once they confirm it's you on the RHIB, 471 00:24:31,642 --> 00:24:34,265 Octavio will deliver POTUS to one of our helos on the roof. 472 00:24:34,357 --> 00:24:35,934 And the rest of the hostages? 473 00:24:36,079 --> 00:24:38,203 Released as soon as you step foot on that ship. 474 00:24:38,255 --> 00:24:40,338 Bosun's rigged a lever system inside the RHIB. 475 00:24:40,457 --> 00:24:42,140 So as long as she's pointed in the right direction 476 00:24:42,190 --> 00:24:44,665 when you drop her in the water, you win. 477 00:24:44,778 --> 00:24:46,012 Blast radius? 478 00:24:46,106 --> 00:24:47,572 1,000 yards. 479 00:24:47,614 --> 00:24:50,549 Any closer, you risk getting sucked down with Gustavo's ship. 480 00:24:51,109 --> 00:24:52,349 Understood. 481 00:24:52,616 --> 00:24:54,753 As soon as we hear from Jeter that POTUS is secure, 482 00:24:54,962 --> 00:24:56,955 launch that torpedo and get the hell out of there. 483 00:24:57,168 --> 00:24:59,057 Sir, there is no Plan B. 484 00:25:01,628 --> 00:25:04,019 OCTAVIO: [CHUCKLES] 485 00:25:04,419 --> 00:25:06,085 It's your lucky day, man. 486 00:25:06,742 --> 00:25:08,367 Captain America has given up. 487 00:25:08,656 --> 00:25:09,751 Your ass is saved. 488 00:25:09,776 --> 00:25:11,106 Peña here is going to walk you up to the roof 489 00:25:11,130 --> 00:25:12,904 so you can go bye-bye. 490 00:25:12,970 --> 00:25:15,640 Unless, of course, you want me to kill you. 491 00:25:15,764 --> 00:25:17,634 I mean, if it were me crying like a baby 492 00:25:17,659 --> 00:25:19,110 in front of the whole country... 493 00:25:19,394 --> 00:25:20,756 [IMITATES GUNSHOT] 494 00:25:21,041 --> 00:25:26,651 ♪ ♪ 495 00:25:27,750 --> 00:25:31,713 ♪ ♪ 496 00:25:32,085 --> 00:25:33,484 So, what's next? 497 00:25:34,272 --> 00:25:35,479 For you, I mean. 498 00:25:35,528 --> 00:25:36,693 Me? 499 00:25:36,774 --> 00:25:38,533 I live happily ever after. 500 00:25:38,731 --> 00:25:40,399 Just like that, huh? 501 00:25:40,683 --> 00:25:42,133 Just like that. 502 00:25:43,090 --> 00:25:45,003 And Alisha? 503 00:25:45,902 --> 00:25:48,539 Alisha was brainwashed by you. 504 00:25:49,059 --> 00:25:50,875 By all of this. 505 00:25:51,109 --> 00:25:53,078 Maybe, but she wasn't the enemy. 506 00:25:53,766 --> 00:25:56,081 She brought back the cure... not once, but twice. 507 00:25:56,218 --> 00:25:57,738 That's got to count for something. 508 00:25:57,812 --> 00:26:00,002 She didn't deserve to die, did she? 509 00:26:00,548 --> 00:26:02,006 [ZIPPER ZIPS] 510 00:26:02,088 --> 00:26:03,554 It was an accident. 511 00:26:03,642 --> 00:26:05,487 And your relationship? I'm not buying the long con. 512 00:26:05,540 --> 00:26:07,672 You cared for her. 513 00:26:07,760 --> 00:26:15,760 ♪ ♪ 514 00:26:16,233 --> 00:26:17,436 We've got activity. 515 00:26:17,464 --> 00:26:19,263 Yeah, I see that. 516 00:26:23,238 --> 00:26:26,178 [WHISPERING INDISTINCTLY] 517 00:26:30,891 --> 00:26:33,525 Let's go. Come on. Up. 518 00:26:35,656 --> 00:26:37,588 I'm sorry. 519 00:26:37,904 --> 00:26:43,966 ♪ ♪ 520 00:26:44,064 --> 00:26:46,164 Navy Spear, POTUS is on the move. 521 00:26:48,308 --> 00:26:50,268 The boys down in Cuba know what they're doing. 522 00:26:50,433 --> 00:26:52,270 We'll get a plan. 523 00:26:52,391 --> 00:26:53,657 A good plan. 524 00:26:55,476 --> 00:26:56,533 Yeah. 525 00:26:56,609 --> 00:26:58,477 SASHA: Admiral, this is Navy Spear. 526 00:26:58,612 --> 00:27:00,712 Florida PD has a helo on the way. 527 00:27:02,587 --> 00:27:04,349 Gustavo's ship is 20 mikes out. 528 00:27:04,641 --> 00:27:06,873 Keep it slow and steady. Over. 529 00:27:06,940 --> 00:27:08,740 Roger, Navy Spear. 530 00:27:08,889 --> 00:27:10,355 Anything from Burk? 531 00:27:12,425 --> 00:27:13,498 Negative. 532 00:27:13,578 --> 00:27:14,955 Not yet. 533 00:27:16,875 --> 00:27:18,545 How old's your little girl now? 534 00:27:18,699 --> 00:27:20,031 Zoey, right? 535 00:27:20,118 --> 00:27:21,665 She's yours, not your sister's. 536 00:27:21,761 --> 00:27:23,694 Why do you keep talking to me? 537 00:27:24,702 --> 00:27:27,105 What if Octavio used you to get to Alisha, 538 00:27:27,343 --> 00:27:29,307 and again to get in here? 539 00:27:29,998 --> 00:27:31,510 You saw what they did to our medic. 540 00:27:31,720 --> 00:27:33,578 He loves us. 541 00:27:33,866 --> 00:27:35,766 We're a family. 542 00:27:37,790 --> 00:27:39,523 You sure about that? 543 00:27:42,989 --> 00:27:44,856 Zoey's never getting to Colombia. 544 00:27:45,063 --> 00:27:47,564 She'll be lucky if her mother gets out of here alive. 545 00:27:47,928 --> 00:27:49,754 [CHUCKLES] 546 00:27:49,863 --> 00:27:55,204 ♪ ♪ 547 00:27:55,662 --> 00:27:56,804 Mm. 548 00:27:56,937 --> 00:28:04,937 ♪ ♪ 549 00:28:06,880 --> 00:28:14,880 ♪ ♪ 550 00:28:16,703 --> 00:28:19,960 Navy Spear, enemy ship bearing 2-4-0 true. 551 00:28:20,093 --> 00:28:22,094 Cannot yet identify. 552 00:28:23,883 --> 00:28:25,816 Octavio, this is Sasha Cooper. 553 00:28:26,121 --> 00:28:28,302 Admiral Chandler is approaching your agreed-upon location. 554 00:28:28,368 --> 00:28:29,882 I want proof of life. 555 00:28:29,942 --> 00:28:31,509 Such a sexy voice. 556 00:28:33,974 --> 00:28:36,666 Mr. President, say hello. 557 00:28:37,671 --> 00:28:40,472 Talk. Talk. 558 00:28:40,918 --> 00:28:41,980 I'm here. 559 00:28:42,005 --> 00:28:43,637 Climbing to the rooftop, southern staircase. 560 00:28:43,690 --> 00:28:45,422 That's enough. 561 00:28:45,921 --> 00:28:47,718 OCTAVIO: There's your proof, Sasha Cooper. 562 00:28:47,792 --> 00:28:51,628 He flies away as soon as Captain America boards our ship. 563 00:28:51,724 --> 00:28:53,195 Please hold. 564 00:28:56,994 --> 00:28:58,574 POTUS is on the move. 565 00:28:58,811 --> 00:29:04,336 ♪ ♪ 566 00:29:07,866 --> 00:29:09,370 Chandler? 567 00:29:11,530 --> 00:29:12,822 ♪ ♪ 568 00:29:21,040 --> 00:29:27,312 ♪ ♪ 569 00:29:28,366 --> 00:29:33,598 ♪ ♪ 570 00:29:36,212 --> 00:29:37,477 The problem is the gunfire. 571 00:29:37,547 --> 00:29:38,759 The second they fire that first shot... 572 00:29:38,783 --> 00:29:41,011 A dozen guys will be on top of them. I know. 573 00:29:41,914 --> 00:29:45,282 Then we go in quiet, hit 'em with a bang. 574 00:29:48,316 --> 00:29:49,709 Hmm. 575 00:29:49,850 --> 00:29:51,383 Check this out. 576 00:29:51,615 --> 00:29:53,986 Right down the hall from where our team is holed up. 577 00:29:56,963 --> 00:29:58,613 A supply closet. 578 00:29:59,233 --> 00:30:00,503 Supply closet. 579 00:30:00,819 --> 00:30:08,528 ♪ ♪ 580 00:30:08,736 --> 00:30:09,935 There's no bleach. 581 00:30:10,056 --> 00:30:11,289 Glass cleaner will do. 582 00:30:14,421 --> 00:30:15,476 But, Master Chief, 583 00:30:15,501 --> 00:30:17,422 how do we know they're gonna be where Commander Burk said? 584 00:30:17,496 --> 00:30:19,363 We just have to trust him. 585 00:30:20,612 --> 00:30:22,493 Admiral, we've got a plan. Slow down. 586 00:30:22,682 --> 00:30:28,890 ♪ ♪ 587 00:30:29,663 --> 00:30:30,956 CHANDLER: It's not the battleship. 588 00:30:31,156 --> 00:30:32,958 It's just a corvette. 589 00:30:33,567 --> 00:30:35,834 Tom, do you copy? 590 00:30:37,404 --> 00:30:39,244 Yeah, I copy. 591 00:30:39,900 --> 00:30:44,751 ♪ ♪ 592 00:30:45,391 --> 00:30:47,325 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 593 00:30:47,441 --> 00:30:52,110 ♪ ♪ 594 00:30:52,401 --> 00:30:53,498 No, no, no, no, no. 595 00:30:53,601 --> 00:30:55,567 Not until I know Tom Chandler's on that ship. 596 00:30:56,240 --> 00:30:57,488 OCTAVIO: Is our way out clear? 597 00:30:57,513 --> 00:30:59,918 Sí. We will be in Bogotá by sunup. 598 00:31:00,003 --> 00:31:01,097 After we get Zoey. 599 00:31:01,150 --> 00:31:02,745 - Huh? - My daughter. 600 00:31:02,770 --> 00:31:04,261 We're getting her before we get on the plane, right? 601 00:31:04,285 --> 00:31:05,857 Yeah, yeah. Of course, cariña. 602 00:31:05,895 --> 00:31:07,850 We're going to get Zoey. 603 00:31:08,544 --> 00:31:11,930 Oh, my God. Are you lying to me? 604 00:31:12,687 --> 00:31:13,815 No. 605 00:31:13,886 --> 00:31:15,557 You're lying to me. 606 00:31:17,337 --> 00:31:18,751 [RADIO STATIC] 607 00:31:18,985 --> 00:31:26,205 ♪ ♪ 608 00:31:26,988 --> 00:31:34,988 ♪ ♪ 609 00:31:39,436 --> 00:31:44,656 ♪ ♪ 610 00:31:46,013 --> 00:31:54,013 ♪ ♪ 611 00:31:55,796 --> 00:32:03,796 ♪ ♪ 612 00:32:05,927 --> 00:32:07,563 KELSI: I can't believe I bought into your bullshit. 613 00:32:07,587 --> 00:32:08,725 B-Baby, calm down. 614 00:32:08,750 --> 00:32:10,407 You never had any intention of getting Zoey, did you? 615 00:32:10,431 --> 00:32:12,144 Hey, chill the hell out. 616 00:32:12,326 --> 00:32:14,326 Or what, hmm? 617 00:32:14,846 --> 00:32:16,394 - You gonna kill me, too? - Shh. 618 00:32:16,545 --> 00:32:18,306 Or was there one more thing you want to use me for, huh? 619 00:32:18,380 --> 00:32:20,398 - Now or never, Joe. - POTUS is my first stop. 620 00:32:20,693 --> 00:32:22,777 I am the only reason we got this far. OCTAVIO: Baby... 621 00:32:23,103 --> 00:32:24,964 - [WHEELS SQUEAKING] - You think you're just gonna walk out 622 00:32:24,988 --> 00:32:27,096 and leave me behind?! 623 00:32:29,545 --> 00:32:35,638 ♪ ♪ 624 00:32:35,883 --> 00:32:38,350 [INDISTINCT SHOUTING] 625 00:32:38,737 --> 00:32:46,352 ♪ ♪ 626 00:32:48,829 --> 00:32:54,960 ♪ ♪ 627 00:32:55,756 --> 00:32:56,974 [GUNSHOTS] 628 00:32:57,227 --> 00:33:03,285 ♪ ♪ 629 00:33:03,721 --> 00:33:08,964 ♪ ♪ 630 00:33:09,404 --> 00:33:11,110 Go! Get them out of here! 631 00:33:11,204 --> 00:33:13,078 Go, go! Come on! 632 00:33:13,384 --> 00:33:15,228 We've just lost connection with Octavio. 633 00:33:15,454 --> 00:33:18,056 Navy Spear approaching Alpha Station 634 00:33:18,116 --> 00:33:20,192 requesting a sit rep. Over. 635 00:33:20,469 --> 00:33:23,395 Roger, Admiral. Assault has begun. 636 00:33:23,939 --> 00:33:31,397 ♪ ♪ 637 00:33:33,073 --> 00:33:34,144 [SPEAKING SPANISH] 638 00:33:35,657 --> 00:33:37,270 ♪ ♪ 639 00:33:37,497 --> 00:33:38,797 iPeña! 640 00:33:46,319 --> 00:33:47,619 iViva Tavo! 641 00:33:48,548 --> 00:33:49,849 Aah! 642 00:33:49,932 --> 00:33:51,664 [GRUNTS] 643 00:33:51,919 --> 00:33:56,922 ♪ ♪ 644 00:33:58,098 --> 00:33:59,431 Get to the helo! 645 00:33:59,618 --> 00:34:07,433 ♪ ♪ 646 00:34:09,507 --> 00:34:11,109 Let's go, let's go! 647 00:34:11,885 --> 00:34:16,483 ♪ ♪ 648 00:34:16,850 --> 00:34:18,049 Cover me! 649 00:34:18,170 --> 00:34:19,718 [OPERATORS SHOUTING IN SPANISH] 650 00:34:20,045 --> 00:34:27,720 ♪ ♪ 651 00:34:29,222 --> 00:34:32,256 Enough, Octavio! You've got no place left to go. 652 00:34:35,148 --> 00:34:36,614 Kelsi. 653 00:34:38,397 --> 00:34:39,857 Hey, you're right, man. 654 00:34:40,000 --> 00:34:41,467 Nowhere left to go. 655 00:34:41,609 --> 00:34:46,612 ♪ ♪ 656 00:34:46,914 --> 00:34:51,440 ♪ ♪ 657 00:34:51,819 --> 00:34:54,552 [BREATHING HEAVILY] 658 00:34:54,841 --> 00:34:58,624 ♪ ♪ 659 00:34:58,935 --> 00:35:00,874 [GASPS] 660 00:35:01,429 --> 00:35:09,002 ♪ ♪ 661 00:35:09,369 --> 00:35:12,115 Admiral Chandler has entered the blast radius, ma'am. 662 00:35:12,645 --> 00:35:14,445 We can't wait on Master Chief. 663 00:35:14,543 --> 00:35:16,108 Tom, you have to abort. 664 00:35:16,212 --> 00:35:18,320 Not till POTUS is safe. 665 00:35:18,478 --> 00:35:26,284 ♪ ♪ 666 00:35:26,631 --> 00:35:33,561 ♪ ♪ 667 00:35:33,867 --> 00:35:41,461 ♪ ♪ 668 00:35:41,634 --> 00:35:43,834 MEYLAN: Go, Mr. President! Go! 669 00:35:43,914 --> 00:35:50,261 ♪ ♪ 670 00:35:50,730 --> 00:35:51,796 Quick! 671 00:35:52,012 --> 00:35:57,963 ♪ ♪ 672 00:35:58,305 --> 00:36:05,310 ♪ ♪ 673 00:36:06,274 --> 00:36:07,803 [GUNSHOTS] 674 00:36:08,315 --> 00:36:12,182 ♪ ♪ 675 00:36:12,900 --> 00:36:17,479 ♪ ♪ 676 00:36:17,832 --> 00:36:19,854 - [GROANS] - No, no, you're fine. 677 00:36:20,447 --> 00:36:22,815 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 678 00:36:22,969 --> 00:36:24,636 No, no, I'm not hit. 679 00:36:24,694 --> 00:36:26,777 I'm okay. I'm good. 680 00:36:26,870 --> 00:36:28,725 Look, lie down. You're gonna be okay. 681 00:36:28,849 --> 00:36:30,115 You're gonna be okay. 682 00:36:30,260 --> 00:36:32,718 I can stop the bleeding! I can stop the bleeding! 683 00:36:33,008 --> 00:36:39,619 ♪ ♪ 684 00:36:39,866 --> 00:36:47,605 ♪ ♪ 685 00:36:47,978 --> 00:36:55,318 ♪ ♪ 686 00:36:55,535 --> 00:36:56,985 Admiral, this is Navy Spear. 687 00:36:57,010 --> 00:36:58,744 POTUS is secure. Abort. 688 00:36:59,337 --> 00:37:00,478 Negative. 689 00:37:00,544 --> 00:37:01,880 I take care of this now, 690 00:37:01,947 --> 00:37:04,149 that's one less ship to fight later. 691 00:37:04,264 --> 00:37:05,817 Tom, no. 692 00:37:05,891 --> 00:37:07,619 You're too close. 693 00:37:08,006 --> 00:37:14,208 ♪ ♪ 694 00:37:14,802 --> 00:37:22,802 ♪ ♪ 695 00:37:23,303 --> 00:37:28,966 ♪ ♪ 696 00:37:31,111 --> 00:37:39,111 ♪ ♪ 697 00:37:44,708 --> 00:37:52,708 ♪ ♪ 698 00:37:55,092 --> 00:38:00,733 ♪ ♪ 699 00:38:01,882 --> 00:38:09,882 ♪ ♪ 700 00:38:12,285 --> 00:38:13,885 United States on deck. 701 00:38:15,148 --> 00:38:21,887 ♪ ♪ 702 00:38:22,042 --> 00:38:30,042 ♪ ♪ 703 00:38:30,438 --> 00:38:38,438 ♪ ♪ 704 00:38:38,617 --> 00:38:46,446 ♪ ♪ 705 00:38:46,720 --> 00:38:54,720 ♪ ♪ 706 00:38:54,795 --> 00:38:57,229 [MAN SPEAKS SPANISH] 707 00:38:58,545 --> 00:39:00,378 Sí. 708 00:39:02,375 --> 00:39:03,742 Sí. 709 00:39:09,951 --> 00:39:14,469 ♪ ♪ 710 00:39:20,263 --> 00:39:26,886 ♪ ♪ 711 00:39:28,768 --> 00:39:36,768 ♪ ♪ 712 00:39:38,706 --> 00:39:46,706 ♪ ♪ 713 00:39:48,849 --> 00:39:56,849 ♪ ♪ 714 00:39:58,452 --> 00:40:06,452 ♪ ♪ 715 00:40:08,554 --> 00:40:10,288 SouthComm is secure. 716 00:40:10,552 --> 00:40:12,204 We lost a lot of good people. 717 00:40:12,391 --> 00:40:14,606 We'll run the operation from the ship. 718 00:40:15,053 --> 00:40:16,593 Mission's here now, anyway. 719 00:40:16,678 --> 00:40:17,779 It starts in Cuba 720 00:40:17,804 --> 00:40:20,154 and ends when we've taken out Gustavo for good. 721 00:40:21,447 --> 00:40:23,482 Meet in the wardroom in 15 minutes. 722 00:40:25,972 --> 00:40:28,416 Just caught the press briefing. 723 00:40:29,375 --> 00:40:30,704 While Admiral Chandler 724 00:40:30,729 --> 00:40:33,558 single-handedly took out the enemy frigate, 725 00:40:33,851 --> 00:40:37,563 POTUS himself helped take back the command center. 726 00:40:38,414 --> 00:40:40,554 The public needs a good story. 727 00:40:41,388 --> 00:40:47,012 ♪ ♪ 728 00:40:47,505 --> 00:40:49,174 That was a dumb thing you did. 729 00:40:49,459 --> 00:40:50,851 Nathan James was in range 730 00:40:50,911 --> 00:40:53,178 and prepared to sink that ship the second you turned around. 731 00:40:53,494 --> 00:40:55,046 I had to be sure. 732 00:40:55,129 --> 00:40:57,693 You could have killed yourself. 733 00:40:58,592 --> 00:41:00,386 But I didn't. 734 00:41:01,032 --> 00:41:03,255 See you in the wardroom in 15 minutes. 735 00:41:03,363 --> 00:41:05,230 We have an invasion to plan. 736 00:41:11,140 --> 00:41:13,999 [MONITOR BEEPING] 737 00:41:14,405 --> 00:41:20,103 ♪ ♪ 738 00:41:20,247 --> 00:41:21,446 Hey. 739 00:41:21,755 --> 00:41:23,822 I got somebody here to see you, Chief. 740 00:41:28,481 --> 00:41:30,415 Oh, what the hell? 741 00:41:30,530 --> 00:41:32,330 [GROANS] 742 00:41:32,704 --> 00:41:38,090 Well, the Battle for Cuba is over, thanks to you. 743 00:41:38,492 --> 00:41:40,492 Gustavo's on his heels. 744 00:41:40,902 --> 00:41:42,961 I'm just glad to see you awake. 745 00:41:43,406 --> 00:41:44,661 Hmm? 746 00:41:44,737 --> 00:41:46,071 And alive. 747 00:41:47,426 --> 00:41:49,301 Burk, man, what am I gonna do? 748 00:41:49,377 --> 00:41:51,769 Oh, man, come on, what you always do. 749 00:41:52,572 --> 00:41:53,705 You break balls. 750 00:41:53,880 --> 00:41:55,040 [LAUGHS] 751 00:41:55,902 --> 00:41:57,837 You fight hard. 752 00:41:57,978 --> 00:42:03,649 ♪ ♪ 753 00:42:04,090 --> 00:42:06,824 [CLEARS THROAT] It's one of my favorites, man. 754 00:42:07,988 --> 00:42:10,289 "Old Man and the Sea." 755 00:42:12,085 --> 00:42:13,350 Are you the old man? 756 00:42:13,432 --> 00:42:15,667 [LAUGHING] 757 00:42:15,807 --> 00:42:17,429 You see what I mean? Breaking balls. 758 00:42:21,298 --> 00:42:23,405 Chapter one. 759 00:42:25,211 --> 00:42:27,806 "There was an old man," 760 00:42:28,217 --> 00:42:31,543 "who fished alone in a skiff in the Gulf Stream," 761 00:42:31,687 --> 00:42:35,190 "and he had gone 84 days now without taking a fish." 762 00:42:35,726 --> 00:42:37,419 "The first 40 days..." 763 00:42:37,598 --> 00:42:44,002 ♪ ♪ 764 00:42:44,091 --> 00:42:47,656 ♪ ♪ 765 00:42:47,681 --> 00:42:50,802 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 766 00:42:52,820 --> 00:43:00,820 ♪ ♪ 767 00:43:02,376 --> 00:43:10,376 ♪ ♪ 768 00:43:11,251 --> 00:43:19,251 ♪ ♪ 49934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.