All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E02.1080p.WEB.h264-CONVOY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,716 --> 00:00:24,459 It's been a while since we had one of these talks. 2 00:00:24,502 --> 00:00:25,895 Don't say it. 3 00:00:25,938 --> 00:00:27,288 I know. 4 00:00:27,331 --> 00:00:30,682 I'm the one who does most of the talking. 5 00:00:30,726 --> 00:00:34,686 I'll try to keep it short, but you're up late anyway, 6 00:00:34,730 --> 00:00:37,950 and it's past time I get you up to speed. 7 00:00:42,738 --> 00:00:46,002 Today was day 35. 8 00:00:47,177 --> 00:00:49,397 And things are really taking shape. 9 00:00:56,795 --> 00:01:03,193 It wasn't that long ago we were fighting just to stay alive. 10 00:01:03,237 --> 00:01:05,804 But it's not like that anymore. 11 00:01:08,851 --> 00:01:10,940 We're building. 12 00:01:10,983 --> 00:01:12,942 We're growing. 13 00:01:12,985 --> 00:01:18,121 We're still ready to deal with this world on its own terms. 14 00:01:18,165 --> 00:01:23,605 But we're not letting it define us anymore. 15 00:01:25,346 --> 00:01:27,130 Here you go. Thank you. 16 00:01:27,174 --> 00:01:29,524 Sure. 17 00:01:29,567 --> 00:01:33,528 We're getting back a piece of who we used to be, 18 00:01:33,571 --> 00:01:37,184 how things were before all this 19 00:01:39,577 --> 00:01:43,320 It's all happening. 20 00:01:43,364 --> 00:01:48,325 We're not just fighting to survive anymore. 21 00:01:56,377 --> 00:01:58,770 We're making a new beginning. 22 00:02:52,650 --> 00:02:55,000 You should be proud, Henry. 23 00:02:55,044 --> 00:02:57,177 The work you've done here. 24 00:02:57,220 --> 00:03:00,049 Someday you'll cross this bridge with your grandchildren 25 00:03:00,092 --> 00:03:03,574 and tell them the story of how it was built. 26 00:03:03,618 --> 00:03:05,054 I'm not gonna bore my grandkids 27 00:03:05,097 --> 00:03:06,838 telling them a story about a bridge. 28 00:03:06,882 --> 00:03:09,058 It's not just a bridge. 29 00:03:09,101 --> 00:03:11,408 Roads are the lifeblood of civilization. 30 00:03:11,452 --> 00:03:14,150 Rome rose and fell with its roads. 31 00:03:14,194 --> 00:03:17,240 Without this bridge, there'd be no trade. 32 00:03:17,284 --> 00:03:19,547 Bullets from Alexandria, 33 00:03:19,590 --> 00:03:23,420 grain from Hilltop, fish from Oceanside. 34 00:03:23,464 --> 00:03:26,510 This boring structure connects us all. 35 00:03:27,990 --> 00:03:29,252 Be proud. 36 00:03:29,296 --> 00:03:31,123 And be back in an hour to pack. 37 00:03:31,167 --> 00:03:32,473 We're going home. 38 00:03:32,516 --> 00:03:35,258 Hey, you forgetting something? 39 00:03:39,349 --> 00:03:41,525 Thanks. 40 00:03:41,569 --> 00:03:43,962 Uh, one other thing. 41 00:03:47,314 --> 00:03:49,054 Did he get taller? 42 00:03:49,098 --> 00:03:50,273 I think he's taller. 43 00:03:50,317 --> 00:03:52,536 He'll be off to college before we know it. 44 00:03:56,105 --> 00:03:57,454 If the Kingdom didn't need me 45 00:03:57,498 --> 00:03:59,674 and Henry didn't have school, 46 00:03:59,717 --> 00:04:02,677 I'd stay here to drive in the last nail myself. 47 00:04:02,720 --> 00:04:04,461 Oh? 48 00:04:04,505 --> 00:04:06,898 That'd be the only reason you'd stay? 49 00:04:06,942 --> 00:04:09,466 There might be one other. 50 00:04:09,510 --> 00:04:11,207 Mm? 51 00:04:15,342 --> 00:04:18,127 Sanctuary's not ready yet. 52 00:04:18,170 --> 00:04:21,130 So I'll be heading back there after. 53 00:04:21,173 --> 00:04:23,524 I thought that might be the case. 54 00:04:24,525 --> 00:04:28,006 But it still doesn't mean... I know. I know. 55 00:04:28,050 --> 00:04:31,140 Fairy tales end with heroes living happily forever, 56 00:04:31,183 --> 00:04:33,229 but in the real world, in this world, 57 00:04:33,273 --> 00:04:36,624 it's about finding the small moments... 58 00:04:36,667 --> 00:04:39,888 and getting to have as many of those moments as possible. 59 00:04:41,411 --> 00:04:43,152 This is just goodbye for now. 60 00:04:43,195 --> 00:04:45,937 I'm not giving up on the fairy tale. 61 00:04:45,981 --> 00:04:48,592 Hell, no. 62 00:04:50,507 --> 00:04:52,727 In regards to our makeshift levee upstream, 63 00:04:52,770 --> 00:04:54,511 given the current rate of spring runoff, 64 00:04:54,555 --> 00:04:57,949 I'd put its expiration date at another six to nine days. 65 00:04:57,993 --> 00:05:00,125 After that, it's slam, blam, sayonara cofferdam. 66 00:05:00,169 --> 00:05:02,040 How fast can we have those supports ready? 67 00:05:02,084 --> 00:05:03,520 Well, ditto on the six to nine, 68 00:05:03,564 --> 00:05:05,193 but if we boost our juice and shed the lead, 69 00:05:05,217 --> 00:05:06,741 I think we can beat it. Good. 70 00:05:06,784 --> 00:05:08,830 I'll talk to the foreman, make sure we do. 71 00:05:08,873 --> 00:05:10,092 Scouts got back. 72 00:05:10,135 --> 00:05:11,354 "Horatio's" gonna pass us by, 73 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 but it'll be close. 74 00:05:12,834 --> 00:05:15,358 We got a head count? 100 and change. 75 00:05:15,402 --> 00:05:16,988 What, you think we should push the blasting? 76 00:05:17,012 --> 00:05:19,623 Nah. If we wait, we'll wind up drawing that other herd. 77 00:05:19,667 --> 00:05:21,146 "Margaret." 78 00:05:21,190 --> 00:05:22,365 Right. 79 00:05:22,409 --> 00:05:26,282 And that one's five times as big. 80 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 We got the sirens in place? Hell, yeah. 81 00:05:30,417 --> 00:05:31,983 Then we blow the rockslide. 82 00:05:32,027 --> 00:05:33,942 If the herd comes, we'll redirect. 83 00:05:33,985 --> 00:05:35,683 All right, I'll let 'em know. 84 00:05:35,726 --> 00:05:37,424 Anything on those walk-offs? 85 00:05:37,467 --> 00:05:39,208 As of head count this mañana, 86 00:05:39,251 --> 00:05:41,210 we're down one more Savior. 87 00:05:41,253 --> 00:05:43,212 That's six in the past month. 88 00:05:43,255 --> 00:05:46,389 I'll talk to Carol about it. 89 00:05:46,433 --> 00:05:48,609 Roger that and wilco. 90 00:05:49,958 --> 00:05:52,352 You're lucky it's not infected. 91 00:05:52,395 --> 00:05:54,876 Next time, come see us right away. 92 00:05:54,919 --> 00:05:56,617 I know. I just felt stupid. 93 00:05:56,660 --> 00:05:58,619 Peeling a potato's a pretty dumb way 94 00:05:58,662 --> 00:06:00,229 to end up in the infirmary. 95 00:06:00,272 --> 00:06:02,927 Yeah, well, it's an even dumber way to get gangrene. 96 00:06:02,971 --> 00:06:04,581 How's the star student doing? 97 00:06:04,625 --> 00:06:06,235 Ready to take on anything. 98 00:06:06,278 --> 00:06:08,411 Good. She's gonna get her chance. 99 00:06:08,455 --> 00:06:10,587 I'd like you to head back home. 100 00:06:10,631 --> 00:06:12,110 There's a bug going around. 101 00:06:12,154 --> 00:06:14,069 Okay. I'll head out with the next escort. 102 00:06:14,112 --> 00:06:15,418 Wait. He's leaving? 103 00:06:15,462 --> 00:06:16,811 Ow! Sorry. 104 00:06:16,854 --> 00:06:19,248 Uh, it's fine. 105 00:06:19,291 --> 00:06:20,815 I-I've got this. 106 00:06:20,858 --> 00:06:23,426 Yeah, I know. 107 00:06:24,471 --> 00:06:27,212 My final line item is foodstuffs... 108 00:06:27,256 --> 00:06:28,649 or lack thereof. 109 00:06:28,692 --> 00:06:31,347 Alexandria is stretched wafer-slim supplyin' grub 110 00:06:31,391 --> 00:06:33,610 to both the camp and the Sanctuary. 111 00:06:33,654 --> 00:06:35,264 Meaning our wafer-slim pickins 112 00:06:35,307 --> 00:06:36,831 are getting wafer-slimmer by the day. 113 00:06:36,874 --> 00:06:38,267 Yeah. 114 00:06:38,310 --> 00:06:39,834 Michonne's on it. 115 00:06:41,705 --> 00:06:43,098 Whoa, whoa! 116 00:06:48,320 --> 00:06:50,279 Easy. 117 00:07:00,724 --> 00:07:03,466 Good boy. 118 00:07:08,993 --> 00:07:11,866 Whoa. 119 00:07:14,912 --> 00:07:16,784 Hey. 120 00:07:18,002 --> 00:07:18,873 You came out alone? 121 00:07:18,916 --> 00:07:21,092 From Sanctuary, yeah. 122 00:07:21,136 --> 00:07:23,094 You find out anything? 123 00:07:23,138 --> 00:07:24,637 They're saying they sent the ethanol out last week, 124 00:07:24,661 --> 00:07:25,880 like they promised. 125 00:07:25,923 --> 00:07:27,534 Well, it's still not here. 126 00:07:27,577 --> 00:07:29,144 Yeah. Jesus mentioned that. 127 00:07:29,187 --> 00:07:31,538 I don't know what happened. They could be lying. 128 00:07:31,581 --> 00:07:33,235 I don't think they are. 129 00:07:33,278 --> 00:07:36,325 Maybe the guys who made the delivery 130 00:07:36,368 --> 00:07:40,677 were taken down by walkers or they went AWOL, but... 131 00:07:40,721 --> 00:07:42,549 we need the food. 132 00:07:42,592 --> 00:07:45,334 I was hoping you might send enough to tide them over 133 00:07:45,377 --> 00:07:47,118 while we figure this out. 134 00:07:47,162 --> 00:07:48,772 We could do it. 135 00:07:48,816 --> 00:07:50,121 We have the surpluses. 136 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 Yeah, but for how long? 137 00:07:51,645 --> 00:07:53,342 Till we get that fuel... 138 00:07:55,170 --> 00:07:57,912 ...that tractor's not moving... 139 00:07:57,955 --> 00:08:00,392 which means the big fields don't get plowed 140 00:08:00,436 --> 00:08:01,959 and the yield comes in short. 141 00:08:02,003 --> 00:08:04,266 What about the plow we brought back from the museum? 142 00:08:04,309 --> 00:08:05,920 I need a blacksmith to fix it, 143 00:08:05,963 --> 00:08:08,313 and I don't have one right now. 144 00:08:09,401 --> 00:08:11,621 How long is Earl gonna be locked up? 145 00:08:11,665 --> 00:08:14,015 I don't know. 146 00:08:14,058 --> 00:08:15,451 I haven't decided. 147 00:08:15,495 --> 00:08:17,473 First time we've had to deal with something like this. 148 00:08:17,497 --> 00:08:19,368 It might be time, then, 149 00:08:19,411 --> 00:08:22,589 to start talking about making some rules. 150 00:08:22,632 --> 00:08:24,765 Do you think he'd ever do something like this again? 151 00:08:24,808 --> 00:08:26,636 I didn't think that he'd do it the first time. 152 00:08:26,680 --> 00:08:28,092 Well, you didn't hang him like you did Gregory. 153 00:08:28,116 --> 00:08:29,509 There must be a reason for that. 154 00:08:29,552 --> 00:08:31,399 So, should I let him walk like nothing happened? 155 00:08:31,423 --> 00:08:33,077 No. 156 00:08:33,121 --> 00:08:37,560 I hate what he did to you, to Enid. 157 00:08:37,604 --> 00:08:39,736 But if keeping him locked up 158 00:08:39,780 --> 00:08:41,433 means that the crops don't get planted, 159 00:08:41,477 --> 00:08:42,976 then it's not just him that gets punished. 160 00:08:43,000 --> 00:08:46,090 Uh, Hilltop will be fine. 161 00:08:46,134 --> 00:08:47,614 Until that ethanol shows up, 162 00:08:47,657 --> 00:08:48,963 we're holding on to our surpluses 163 00:08:49,006 --> 00:08:50,573 because we're gonna need 'em. 164 00:08:55,622 --> 00:08:58,581 It's a long ride back to Alexandria. 165 00:08:58,625 --> 00:09:01,410 You're welcome to stay the night here if you'd like. 166 00:09:01,453 --> 00:09:02,977 Thanks. 167 00:09:03,020 --> 00:09:04,805 I will. 168 00:09:05,675 --> 00:09:06,633 Come on. 169 00:09:06,676 --> 00:09:09,418 I'll get you set up. 170 00:09:21,822 --> 00:09:27,784 So, I go in after her nap and pick her up, 171 00:09:27,828 --> 00:09:31,745 and the diaper just explodes all over me. 172 00:09:31,788 --> 00:09:33,007 Sounds like good times. 173 00:09:33,050 --> 00:09:35,487 Oh, the best. You'll see. 174 00:09:36,532 --> 00:09:38,490 What? 175 00:09:38,534 --> 00:09:39,927 You'd be a great dad. 176 00:09:39,970 --> 00:09:41,015 Yeah. 177 00:09:43,974 --> 00:09:45,628 Thanks, kid. 178 00:09:52,679 --> 00:09:56,117 Thanks. 179 00:10:00,861 --> 00:10:03,341 Easy there, buddy. I'm still thirsty. 180 00:10:03,385 --> 00:10:05,561 No. No. There's not enough. You can't. 181 00:10:05,605 --> 00:10:09,173 Give it a rest, kid. 182 00:10:14,222 --> 00:10:15,832 Back off. 183 00:10:19,923 --> 00:10:22,273 Ahh. Hey, man, it's cool. 184 00:10:22,317 --> 00:10:25,059 I got my ass handed to me by a kid one time, too. 185 00:10:25,102 --> 00:10:27,061 Of course, I was 6 at the time. 186 00:10:28,628 --> 00:10:30,934 Hey. Kid's just doing his job. 187 00:10:30,978 --> 00:10:32,414 Get back to work. 188 00:10:32,457 --> 00:10:34,459 I don't need your people telling me what to do. 189 00:10:34,503 --> 00:10:36,810 You're not my babysitter anymore. 190 00:10:38,115 --> 00:10:41,510 Ugh! 191 00:10:43,643 --> 00:10:45,166 Ahh! Ugh! 192 00:10:48,691 --> 00:10:51,017 I've been schemin' and dreamin' 'bout padding out our pantry 193 00:10:51,041 --> 00:10:54,131 via repurposing expired canned goods and condiments. 194 00:10:54,175 --> 00:10:57,308 By boiling old ketchup and cooling it with new cukes, 195 00:10:57,352 --> 00:10:59,876 I bet we can produce us a passable gazpacho. 196 00:11:08,711 --> 00:11:11,540 Hey! Hey! Break it up! 197 00:11:11,583 --> 00:11:14,761 Break it up right now! 198 00:11:15,718 --> 00:11:17,720 Hey! 199 00:11:17,764 --> 00:11:18,982 I said enough! 200 00:11:19,026 --> 00:11:21,724 I said enough. Enough. 201 00:11:30,907 --> 00:11:33,649 Go back to work. 202 00:11:34,389 --> 00:11:37,000 So, that asshole just gets a free pass? Is that it? 203 00:11:37,044 --> 00:11:38,915 It's just a few more days. 204 00:11:38,959 --> 00:11:40,438 I don't like it, either, 205 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 but we're in a rush to get that work done. 206 00:11:42,789 --> 00:11:44,094 He's strong. 207 00:11:44,138 --> 00:11:45,705 The Saviors are over half the workforce, 208 00:11:45,748 --> 00:11:47,315 and we've had too many walk off already. 209 00:11:47,358 --> 00:11:48,925 Yeah. 'Cause that's who they are. 210 00:11:48,969 --> 00:11:50,753 Some of them ain't ever gonna fall in line 211 00:11:50,797 --> 00:11:53,800 just 'cause you say so. Daryl's right. 212 00:11:53,843 --> 00:11:56,324 These people have never had to live together. 213 00:11:56,367 --> 00:11:59,544 And we can't expect them to just forget what's happened. 214 00:11:59,588 --> 00:12:01,677 It hasn't been easy. I know. 215 00:12:01,721 --> 00:12:03,810 It won't be, not for a while, 216 00:12:03,853 --> 00:12:05,768 but it's not about forgetting. 217 00:12:05,812 --> 00:12:09,511 It's about moving ahead, all of us, together. 218 00:12:09,554 --> 00:12:11,165 We keep doing that, 219 00:12:11,208 --> 00:12:15,299 they'll see we're all on the same side. 220 00:12:15,343 --> 00:12:16,561 Are we, though? 221 00:12:19,651 --> 00:12:22,306 Are we on the same side, Rick? 222 00:12:22,350 --> 00:12:23,960 Well, you tell me. 223 00:12:24,004 --> 00:12:26,397 Thing is, man, I've been tryin' to. 224 00:12:26,441 --> 00:12:29,096 But you don't seem to want to hear it. 225 00:12:31,011 --> 00:12:35,363 Daryl. 226 00:12:35,406 --> 00:12:38,583 It's complicated. 227 00:12:38,627 --> 00:12:41,064 It's been different since Gregory, 228 00:12:41,108 --> 00:12:43,806 maybe since before that. 229 00:12:43,850 --> 00:12:45,634 You should talk to him. 230 00:12:48,202 --> 00:12:49,464 And say what? 231 00:12:52,772 --> 00:12:54,295 I get what you're trying to do here, 232 00:12:54,338 --> 00:12:56,166 and it's the right thing. 233 00:12:56,210 --> 00:12:57,994 But maybe for some of them, 234 00:12:58,038 --> 00:12:59,822 they're just not ready for it. 235 00:13:10,572 --> 00:13:13,444 You can't just keep him from me like this. 236 00:13:13,488 --> 00:13:15,838 She won't even say how long he's in there for. 237 00:13:15,882 --> 00:13:17,231 Why won't you help me? 238 00:13:17,274 --> 00:13:19,189 I can't let you go down there, 239 00:13:19,233 --> 00:13:21,583 not without Maggie's okay. He's my husband. 240 00:13:21,626 --> 00:13:23,063 You have to let me see him. 241 00:13:23,106 --> 00:13:24,716 Of course you're going to see him, 242 00:13:24,760 --> 00:13:26,196 but we can't do this today. 243 00:13:26,240 --> 00:13:27,458 So, if not today, when? 244 00:13:27,502 --> 00:13:28,851 I deserve a damn answer. 245 00:13:28,895 --> 00:13:30,679 Tammy, please. I'm not... No. Tell me. 246 00:13:30,722 --> 00:13:32,681 Tell me when I get to see my damn husband! 247 00:13:32,724 --> 00:13:33,987 Tammy, I'm sorry. 248 00:13:34,030 --> 00:13:36,250 Look, my boy is dead. 249 00:13:36,293 --> 00:13:37,729 My husband is locked up. 250 00:13:37,773 --> 00:13:39,470 Nobody even talks to me anymore 251 00:13:39,514 --> 00:13:41,821 'cause they don't know what the hell to say. 252 00:13:41,864 --> 00:13:44,040 I don't have much, but I've still got rights. 253 00:13:44,084 --> 00:13:47,000 Are you gonna take those away from me, too? 254 00:13:47,043 --> 00:13:48,871 He tried to kill Maggie. 255 00:13:48,915 --> 00:13:51,134 He tried to kill her, Tammy. 256 00:13:52,179 --> 00:13:55,965 Just give her a little bit to figure it out. 257 00:13:56,009 --> 00:13:58,141 All right. All right. 258 00:13:58,185 --> 00:14:01,492 But you tell her that I am not moving 259 00:14:01,536 --> 00:14:03,494 until she lets me in there. 260 00:14:03,538 --> 00:14:06,802 You go. Go ahead and tell her that. 261 00:14:06,846 --> 00:14:08,499 I got no one else. 262 00:14:08,543 --> 00:14:11,546 I got no place else to be, okay? 263 00:14:25,777 --> 00:14:27,518 Are you gonna talk to her about it? 264 00:14:27,562 --> 00:14:29,303 Maggie? 265 00:14:29,346 --> 00:14:31,087 She'll do what she wants to do. 266 00:14:31,131 --> 00:14:32,523 But what do you think? 267 00:14:32,567 --> 00:14:34,830 I think it's not my call. 268 00:14:34,874 --> 00:14:37,093 But do you agree with it? 269 00:14:39,574 --> 00:14:42,098 I don't know if she hanged Gregory for everyone 270 00:14:42,142 --> 00:14:45,101 or for herself or both. 271 00:14:45,145 --> 00:14:46,711 But I'm not against a grieving mother 272 00:14:46,755 --> 00:14:47,930 seeing her husband. 273 00:14:47,974 --> 00:14:49,801 Then you should talk to her. 274 00:14:49,845 --> 00:14:51,934 She trusts you. She listens to you. 275 00:14:51,978 --> 00:14:54,110 And I trust her... 276 00:14:54,154 --> 00:14:57,331 her instincts, if not her every decision. 277 00:14:57,374 --> 00:14:59,681 No one's right all the time, 278 00:14:59,724 --> 00:15:03,337 not her, not me, and not you. 279 00:15:03,380 --> 00:15:05,339 That's why we need to build something 280 00:15:05,382 --> 00:15:07,297 that's bigger than any one of us. 281 00:15:24,184 --> 00:15:27,143 Higher, lower? 282 00:15:27,187 --> 00:15:28,971 Lower maybe. 283 00:15:29,015 --> 00:15:31,147 Like this? 284 00:15:33,454 --> 00:15:35,325 Yes. 285 00:15:35,369 --> 00:15:37,501 That's her. 286 00:15:40,069 --> 00:15:41,418 You're very talented. 287 00:15:43,072 --> 00:15:45,292 Take it from the half-blind art critic. 288 00:15:45,335 --> 00:15:47,381 I like doin' it. 289 00:15:47,424 --> 00:15:51,211 It feels intimate, like I'm one of you. 290 00:15:51,254 --> 00:15:53,256 You areone of us. 291 00:15:53,300 --> 00:15:55,258 Thanks to you... 292 00:15:55,302 --> 00:15:56,825 and Rick and Morgan. 293 00:15:56,868 --> 00:15:59,132 You're the ones that reached out to me. 294 00:15:59,175 --> 00:16:01,351 The others... mnh. 295 00:16:01,395 --> 00:16:03,571 The others will come around. 296 00:16:03,614 --> 00:16:05,965 Nobody trusted me at first, either. 297 00:16:06,008 --> 00:16:10,012 I gave them good reason not to. 298 00:16:10,056 --> 00:16:11,753 Same here. 299 00:16:11,796 --> 00:16:13,624 Believe me. 300 00:16:13,668 --> 00:16:15,583 But then Rick reached out to me, too. 301 00:16:15,626 --> 00:16:18,064 He's, uh... 302 00:16:18,107 --> 00:16:20,762 He's good like that. 303 00:16:23,634 --> 00:16:24,984 He's not the only one. 304 00:16:35,516 --> 00:16:37,605 Well... 305 00:16:37,648 --> 00:16:41,870 that's my job... being there. 306 00:16:49,747 --> 00:16:51,619 Maybe we can vent that trailer 307 00:16:51,662 --> 00:16:54,883 or move the school outside till the heat wave's over. 308 00:16:54,926 --> 00:16:57,016 I'll let Bertie know. 309 00:17:04,371 --> 00:17:05,676 Thank you. 310 00:17:05,720 --> 00:17:08,331 Twins drop off another letter from Georgie? 311 00:17:08,375 --> 00:17:13,728 No. I was just reading one of the old ones she sent. 312 00:17:13,771 --> 00:17:15,860 Thinking about how much she's done for us, 313 00:17:15,904 --> 00:17:17,993 how much is still left to do. 314 00:17:18,037 --> 00:17:20,169 You thinking about joining her? 315 00:17:20,213 --> 00:17:23,216 You know she'll never get tired of asking. 316 00:17:23,259 --> 00:17:25,957 I like her ideas, but not that much. 317 00:17:26,001 --> 00:17:28,743 I'll bet she's got a killer record collection by now. 318 00:17:28,786 --> 00:17:33,313 I'm plenty busy building a future right here. 319 00:17:33,356 --> 00:17:35,793 Aren't we? 320 00:17:35,837 --> 00:17:37,317 Aren't we? 321 00:17:40,233 --> 00:17:41,843 What're you thinkin'? 322 00:17:44,150 --> 00:17:46,369 Tammy Rose. 323 00:17:48,850 --> 00:17:51,679 She's been asking to see Earl for over a month now. 324 00:17:53,768 --> 00:17:55,335 You think that's unfair? 325 00:17:55,378 --> 00:17:59,295 I think some decisions are too big for one person to make. 326 00:17:59,339 --> 00:18:00,992 But that's why we used to have laws. 327 00:18:01,036 --> 00:18:02,472 You've been talking to Michonne. 328 00:18:02,516 --> 00:18:04,300 She's not wrong, Maggie. 329 00:18:04,344 --> 00:18:08,261 Negan. Gregory. Earl. 330 00:18:08,304 --> 00:18:09,523 You won't say it, 331 00:18:09,566 --> 00:18:10,959 but you think I'm wrong about them. 332 00:18:12,308 --> 00:18:15,094 I think you're a good person. 333 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 And good people can disagree. 334 00:18:41,337 --> 00:18:42,991 I've been tryin' to see you. 335 00:18:43,034 --> 00:18:45,167 Every day, I've been tryin' to see you. 336 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 Oh, it's okay. 337 00:18:46,777 --> 00:18:49,476 I'm okay. 338 00:18:49,519 --> 00:18:50,781 They're treating me fair. 339 00:18:50,825 --> 00:18:52,348 It's more than I deserve. 340 00:18:52,392 --> 00:18:53,741 Don't say that. 341 00:18:53,784 --> 00:18:56,178 Well, it's true, though. It is. 342 00:18:56,222 --> 00:18:58,180 20 years sober. 343 00:18:58,224 --> 00:19:01,183 I brought shame to you and Kenneth's memory. 344 00:19:01,227 --> 00:19:02,619 I-I didn't mean to. 345 00:19:02,663 --> 00:19:04,317 Earl, you made a mistake. 346 00:19:04,360 --> 00:19:06,319 You... You lost yourself. 347 00:19:06,362 --> 00:19:07,929 But... But you came back. 348 00:19:07,972 --> 00:19:10,192 You're here now, and I forgive you. 349 00:19:10,236 --> 00:19:12,716 You hear me? God forgives you. 350 00:19:12,760 --> 00:19:13,978 Oh, Tammy. 351 00:19:14,022 --> 00:19:18,766 It's not your forgiveness I need. 352 00:19:18,809 --> 00:19:21,856 I just... 353 00:19:21,899 --> 00:19:23,771 I miss him so much. 354 00:19:23,814 --> 00:19:28,210 Me, too. Me, too. 355 00:19:28,254 --> 00:19:32,606 Oh, baby, I miss him. 356 00:19:38,655 --> 00:19:40,570 Maybe we should be farther back. 357 00:19:40,614 --> 00:19:43,443 It's fine. Trust me. 358 00:19:45,488 --> 00:19:47,403 Would you trust me? 359 00:19:47,447 --> 00:19:50,841 After you sliced my face open with a knife? Not really. 360 00:19:50,885 --> 00:19:52,582 Fire in the hole! 361 00:20:31,665 --> 00:20:34,058 I never figured when I asked you to build these cells 362 00:20:34,102 --> 00:20:36,496 you'd be the first person I'd have to stick in one. 363 00:20:42,893 --> 00:20:46,157 Tell me about the drinking. 364 00:20:48,551 --> 00:20:49,857 What do you want to know? 365 00:20:49,900 --> 00:20:52,251 I want to know how you got here. 366 00:20:56,124 --> 00:21:00,084 I started drinking right after I quit smoking. 367 00:21:00,128 --> 00:21:03,392 How's that for ironic? 368 00:21:03,436 --> 00:21:05,438 It wasn't something that got out of control. 369 00:21:05,481 --> 00:21:07,962 It was always bad. 370 00:21:08,005 --> 00:21:13,097 I was drunk the day Kenneth was born. 371 00:21:13,141 --> 00:21:19,539 Hell, I can't even remember the first time I saw him. 372 00:21:22,106 --> 00:21:24,979 I joined A.A. after that. 373 00:21:26,459 --> 00:21:29,549 But... 374 00:21:35,772 --> 00:21:37,687 When Kenny was 2, 375 00:21:37,731 --> 00:21:41,735 me and Tammy were barely making ends meet. 376 00:21:41,778 --> 00:21:43,693 I guess the stress of it all got to me. 377 00:21:43,737 --> 00:21:47,088 I don't know. 378 00:21:47,131 --> 00:21:49,351 I was on my way to pick him up from the sitter's, 379 00:21:49,395 --> 00:21:56,010 and I saw the sign for McDuffy's off the highway. 380 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 The sitter could smell the whiskey on me. 381 00:22:02,408 --> 00:22:05,367 She told me. 382 00:22:05,411 --> 00:22:06,716 She didn't want to hand him over. 383 00:22:06,760 --> 00:22:09,240 She tried to grab my keys. 384 00:22:09,284 --> 00:22:10,764 I wouldn't give her a choice. 385 00:22:10,807 --> 00:22:14,028 I took my son, and I put him in the truck. 386 00:22:16,770 --> 00:22:18,511 The next thing I remember, 387 00:22:18,554 --> 00:22:23,167 I was pulled off the road and Tammy was there. 388 00:22:23,211 --> 00:22:26,954 I called her, I guess, 389 00:22:26,997 --> 00:22:29,173 and told her I was drunk. 390 00:22:29,217 --> 00:22:34,178 And she came to pick us up and take us home. 391 00:22:35,789 --> 00:22:38,400 I thought for sure she'd be gone after that, 392 00:22:38,444 --> 00:22:40,271 but she stuck around. 393 00:22:43,797 --> 00:22:47,888 She said I was sick... 394 00:22:47,931 --> 00:22:50,543 that we swore to stay together no matter what 395 00:22:50,586 --> 00:22:53,067 and that's what we were gonna do. 396 00:22:59,813 --> 00:23:01,771 I never took a drink after that. 397 00:23:01,815 --> 00:23:04,557 I wasn't even tempted. 398 00:23:04,600 --> 00:23:07,995 At least, not until... 399 00:23:08,038 --> 00:23:10,301 Well, you know the rest. 400 00:23:19,267 --> 00:23:20,660 Thank you. 401 00:23:28,494 --> 00:23:31,322 Maggie, wait. 402 00:23:35,065 --> 00:23:37,633 Why did you hang Gregory and not me? 403 00:23:38,721 --> 00:23:42,029 I mean, I was drunk and I was weak, 404 00:23:42,072 --> 00:23:45,467 but what I did to you was in me. 405 00:23:45,511 --> 00:23:48,252 Gregory didn't make me do anything. 406 00:23:49,645 --> 00:23:52,126 You think I made a mistake? 407 00:23:54,955 --> 00:23:56,478 No. 408 00:23:56,522 --> 00:23:58,306 Good. 409 00:24:24,201 --> 00:24:26,310 Mother Goose, this is Eye in the Sky. Come in, please 410 00:24:28,858 --> 00:24:30,425 "Mother Goose"? 411 00:24:30,469 --> 00:24:32,035 Yeah, no offense, 412 00:24:32,079 --> 00:24:33,752 but your call signs suck, so we can do better. 413 00:24:33,776 --> 00:24:35,082 Rick! 414 00:24:37,127 --> 00:24:39,478 Tara, you got something to report? 415 00:24:41,001 --> 00:24:43,873 Yeah. "Horatio" just hit its mark, right on schedule. 416 00:24:45,353 --> 00:24:47,573 Okay. 417 00:24:47,616 --> 00:24:49,662 Copy that, Mother Goose. 418 00:24:50,967 --> 00:24:53,056 Piper One, crank it up. 419 00:24:54,667 --> 00:24:55,885 Copy, Eye in the Sky. 420 00:24:55,929 --> 00:24:58,192 Piper One is a go. 421 00:25:09,595 --> 00:25:11,205 Rick. 422 00:25:11,248 --> 00:25:13,686 Carol asked me to check up on the Saviors who've gone AWOL. 423 00:25:13,729 --> 00:25:15,296 I just heard back from... 424 00:25:15,339 --> 00:25:16,708 Yeah, I wanted to talk to you about that. Just hold on. 425 00:25:16,732 --> 00:25:18,560 Tara, how's it look? 426 00:25:21,737 --> 00:25:23,434 Yeah, we got 'em. They're turning. 427 00:25:23,478 --> 00:25:25,524 Good. Keep an eye out for stragglers. 428 00:25:25,567 --> 00:25:27,438 Let 'em clear the camp, then fire up number two 429 00:25:27,482 --> 00:25:28,918 before they reach the lumber site. 430 00:25:28,962 --> 00:25:30,224 Copy that. 431 00:25:30,267 --> 00:25:32,139 Piper Two, on my go. 432 00:25:32,182 --> 00:25:33,986 What about those Saviors? I just heard back from Sanctuary, 433 00:25:34,010 --> 00:25:35,988 and none of the guys who walked off made it back home. 434 00:25:36,012 --> 00:25:38,754 None of them? No. And some of 'em had families. 435 00:25:38,798 --> 00:25:41,167 One guy had a new kid. There's no way they just up and left them. 436 00:25:41,191 --> 00:25:42,386 Piper Two, do you read? 437 00:25:42,410 --> 00:25:44,020 So, what do you think is going on? 438 00:25:44,064 --> 00:25:46,042 I don't know, but the Sanctuary group's gettin' worried, 439 00:25:46,066 --> 00:25:47,826 and they're the only ones here without guns, so... 440 00:25:47,850 --> 00:25:49,939 Yeah, well, we disarmed Sanctuary for a reason. 441 00:25:49,983 --> 00:25:52,115 Piper Two, this is Eye in the Sky. Come in, please 442 00:25:52,159 --> 00:25:53,789 There are more of them here than from anywhere else, 443 00:25:53,813 --> 00:25:55,205 and they're scared. 444 00:25:55,249 --> 00:25:57,294 If they wind up deciding they're safer back home, 445 00:25:57,338 --> 00:25:58,600 this whole thing's a wash. 446 00:25:58,644 --> 00:26:00,602 Well, I'll make sure they're protected. 447 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 Oh, so, they work for you, and you protect them, huh? 448 00:26:03,344 --> 00:26:05,302 Who's that sound like to you? 449 00:26:05,346 --> 00:26:07,193 Piper Two, come in. Do you copy? 450 00:26:07,217 --> 00:26:08,871 Tara, what's going on out there? 451 00:26:08,915 --> 00:26:10,960 That second siren isn't going off. 452 00:26:11,004 --> 00:26:12,396 If the herd isn't pulled soon, 453 00:26:12,440 --> 00:26:14,137 they're gonna run right into our crew. 454 00:26:52,219 --> 00:26:54,656 A herd's comin'! 455 00:26:54,700 --> 00:26:55,962 Bug out now! 456 00:27:00,053 --> 00:27:02,751 Oh, Jesus. We gotta get the hell outta here. 457 00:27:02,795 --> 00:27:04,927 Look out! 458 00:27:10,716 --> 00:27:12,369 Get them mules out of here! 459 00:27:12,413 --> 00:27:14,850 You... get over here right now! 460 00:27:14,894 --> 00:27:17,026 Aah! 461 00:27:24,120 --> 00:27:25,469 Go! 462 00:27:25,513 --> 00:27:26,775 Get out of here! 463 00:27:26,819 --> 00:27:28,472 Go! 464 00:27:28,516 --> 00:27:30,649 Keep on him. 465 00:27:38,918 --> 00:27:42,443 Aw, shit! 466 00:27:42,486 --> 00:27:43,705 Ugh. 467 00:27:43,749 --> 00:27:46,403 Come on. Get up. Get up! Get up! 468 00:27:49,929 --> 00:27:52,235 Come on. Just fine. 469 00:27:52,279 --> 00:27:53,672 Aah! 470 00:28:00,853 --> 00:28:02,681 We've got this. Get him back to camp. 471 00:28:02,724 --> 00:28:05,031 On it. 472 00:28:16,564 --> 00:28:18,740 Ah! 473 00:28:27,531 --> 00:28:28,794 I thought you left. 474 00:28:28,837 --> 00:28:30,839 I heard there was trouble. 475 00:29:12,185 --> 00:29:14,361 Where's Siddiq? 476 00:29:14,404 --> 00:29:15,928 He's gone. It's just me. 477 00:29:15,971 --> 00:29:17,712 It's just you, then. 478 00:29:31,508 --> 00:29:32,814 I have to amputate. 479 00:29:32,858 --> 00:29:34,250 What? 480 00:29:34,294 --> 00:29:35,512 There ain't no other way? 481 00:29:35,556 --> 00:29:36,949 The only way to stop the bleeding 482 00:29:36,992 --> 00:29:38,907 is to amputate and cauterize the wound. 483 00:29:38,951 --> 00:29:42,389 What? Here. 484 00:29:42,432 --> 00:29:44,870 Wait. Wait. 485 00:29:47,220 --> 00:29:49,962 You got something for the pain? 486 00:29:50,005 --> 00:29:51,964 It wouldn't kick in fast enough. 487 00:29:52,007 --> 00:29:53,922 We have to do this now. 488 00:29:55,358 --> 00:29:56,751 Oh, sorry, man. 489 00:30:01,800 --> 00:30:03,976 I need you to hold him down for me. 490 00:30:15,161 --> 00:30:17,598 You can do it. 491 00:30:17,641 --> 00:30:20,079 Do it! 492 00:30:32,047 --> 00:30:34,441 And I don't give a shit what you were trying... 493 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 Who was supposed to turn that herd? 494 00:30:39,707 --> 00:30:42,014 Hey, the walkie wasn't charged. 495 00:30:42,057 --> 00:30:45,060 Bullshit. It's a solar walkie. You didn't think to check it? 496 00:30:45,104 --> 00:30:46,975 It's not my fault the radio's a piece of shit. 497 00:30:50,631 --> 00:30:52,328 Ugh! 498 00:30:52,372 --> 00:30:54,853 Daryl, stop! 499 00:30:54,896 --> 00:30:55,896 Ugh! 500 00:30:58,334 --> 00:30:59,988 Daryl! 501 00:31:01,555 --> 00:31:03,383 Daryl. 502 00:31:03,426 --> 00:31:05,037 I said stop. 503 00:31:10,390 --> 00:31:13,697 We'll deal with him, but not like this. 504 00:31:13,741 --> 00:31:16,570 There's only way to deal with these assholes. 505 00:31:44,119 --> 00:31:47,688 You've done something amazing with this place. 506 00:31:47,731 --> 00:31:50,473 And I didn't come to say otherwise. 507 00:31:50,517 --> 00:31:52,867 I know what you came to do. 508 00:31:55,000 --> 00:31:56,827 And I've thought about it. 509 00:31:58,307 --> 00:32:02,877 We can talk about common laws. 510 00:32:02,921 --> 00:32:04,072 But I'm not giving up the right 511 00:32:04,096 --> 00:32:05,508 to do what I think's best for my people. 512 00:32:05,532 --> 00:32:07,969 Neither will we. 513 00:32:08,013 --> 00:32:09,753 But I do think what is best for everyone 514 00:32:09,797 --> 00:32:12,756 will wind up being what's best for Hilltop, too. 515 00:32:12,800 --> 00:32:14,933 Maybe. 516 00:32:14,976 --> 00:32:16,412 I hope so. 517 00:32:19,589 --> 00:32:22,114 I asked Jesus to load up the food like we promised... 518 00:32:22,157 --> 00:32:23,985 all of it. 519 00:32:27,597 --> 00:32:32,124 Earl still owes us a debt, but he'll pay it. 520 00:32:32,167 --> 00:32:34,213 He'll work under supervision, 521 00:32:34,256 --> 00:32:35,779 and a council will help me decide 522 00:32:35,823 --> 00:32:37,868 when it's time for that to change. 523 00:32:39,087 --> 00:32:42,134 The plow will be fixed, 524 00:32:42,177 --> 00:32:44,788 and the fields will get planted. 525 00:32:48,488 --> 00:32:51,143 I-If you don't mind me asking, 526 00:32:51,186 --> 00:32:53,493 what changed? 527 00:32:54,059 --> 00:32:56,757 You know, my daddy drank. 528 00:32:58,280 --> 00:33:01,762 He was a good man. 529 00:33:01,805 --> 00:33:03,348 And if he hadn't have been given a second chance, 530 00:33:03,372 --> 00:33:06,375 a lot of people would have been worse off for it. 531 00:33:06,419 --> 00:33:08,812 I count myself as one of them. 532 00:33:11,641 --> 00:33:14,993 But Gregory... 533 00:33:15,036 --> 00:33:18,387 he had chance after chance, and he wasted them all. 534 00:33:18,431 --> 00:33:20,172 Maggie... 535 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 I don't regret what I did, Michonne. 536 00:33:25,046 --> 00:33:31,183 Some people can be redeemed. 537 00:33:31,226 --> 00:33:34,229 But others can't. 538 00:33:35,796 --> 00:33:38,190 And who makes that decision? 539 00:33:41,410 --> 00:33:42,648 I guess that's one of the things 540 00:33:42,672 --> 00:33:44,413 we'll have to figure out. 541 00:33:50,506 --> 00:33:52,639 Hey, you need to keep your dog on his leash. 542 00:33:52,682 --> 00:33:54,423 Excuse me? 543 00:33:54,467 --> 00:33:55,990 You heard me. 544 00:33:56,034 --> 00:33:58,114 That bitch of yours damn near killed me over nothing. 545 00:34:03,258 --> 00:34:06,653 I know you. 546 00:34:06,696 --> 00:34:08,698 See, I used to be a cop. 547 00:34:08,742 --> 00:34:10,222 And every Saturday night, 548 00:34:10,265 --> 00:34:12,224 I'd pick up some dipshit like you 549 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 and have to listen to him run his mouth 550 00:34:14,095 --> 00:34:15,488 in the back of my car, 551 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 every one of them tryin' to blame someone else 552 00:34:17,403 --> 00:34:18,839 for their own damn problems. 553 00:34:18,882 --> 00:34:20,667 I don't need to listen to this. 554 00:34:20,710 --> 00:34:22,060 Wrong. 555 00:34:22,103 --> 00:34:26,673 You're gonna stand there and listen to every word. 556 00:34:26,716 --> 00:34:29,676 Now, I gave you the benefit of the doubt. 557 00:34:29,719 --> 00:34:30,938 That is done. 558 00:34:30,981 --> 00:34:33,071 Now, you pack your shit 559 00:34:33,114 --> 00:34:34,874 and get out of here first thing in the morning. 560 00:34:34,898 --> 00:34:37,249 If I see your face again, 561 00:34:37,292 --> 00:34:42,123 stitches won't fix what I do to you. 562 00:34:42,167 --> 00:34:44,734 Wouldn't stay if you begged me. 563 00:34:44,778 --> 00:34:46,475 I'm not waiting till morning, either. 564 00:34:55,136 --> 00:34:57,573 Thanks. 565 00:35:07,757 --> 00:35:10,108 Well-done. 566 00:35:11,196 --> 00:35:13,285 He's gonna be all right? 567 00:35:13,328 --> 00:35:15,548 Yeah. 568 00:35:15,591 --> 00:35:19,029 If we can keep the wound from getting infected. 569 00:35:19,073 --> 00:35:20,683 But he's still in a lot of pain. 570 00:35:20,727 --> 00:35:22,685 He's holding on, though. 571 00:35:22,729 --> 00:35:24,818 Damn right I am. 572 00:35:37,178 --> 00:35:41,095 I'm so sorry this happened to you. 573 00:35:41,139 --> 00:35:44,446 We were all supposed to be working together. 574 00:35:44,490 --> 00:35:46,753 I thought we were. You couldn't have known. 575 00:35:52,193 --> 00:35:54,935 I've been pushing everyone hard. 576 00:35:54,978 --> 00:35:57,677 I know I have. 577 00:36:01,594 --> 00:36:05,163 I put this project first. 578 00:36:05,206 --> 00:36:08,166 And you paid the price. 579 00:36:09,210 --> 00:36:11,038 It was worth it. 580 00:36:13,214 --> 00:36:16,174 When the dead started to rise, 581 00:36:18,306 --> 00:36:24,269 I thought I was seeing the end of everything. 582 00:36:24,312 --> 00:36:27,837 But you changed all that, Rick. 583 00:36:30,231 --> 00:36:35,671 It's not the end of the world anymore. 584 00:36:35,715 --> 00:36:37,760 It's the start of a whole new one. 585 00:36:39,632 --> 00:36:43,201 I'll always be glad I was here to be a part of that. 586 00:36:54,081 --> 00:36:56,388 You hear that? 587 00:36:56,431 --> 00:37:00,696 Those are frog mating calls. 588 00:37:03,656 --> 00:37:08,051 Must be one wild frog party going on out there. 589 00:37:09,879 --> 00:37:12,882 That is a strange thing to know. 590 00:37:12,926 --> 00:37:15,842 I grew up playing in the woods. 591 00:37:15,885 --> 00:37:19,280 It sounds like home to me. 592 00:37:20,847 --> 00:37:24,285 Can I ask you a personal question? 593 00:37:25,895 --> 00:37:28,420 If I said no, would it stop you? 594 00:37:28,463 --> 00:37:31,161 Who's that woman you had me draw? 595 00:37:34,295 --> 00:37:35,862 Come on. 596 00:37:35,905 --> 00:37:37,907 We don't talk about your past, 597 00:37:37,951 --> 00:37:39,257 but mine's fair game? 598 00:37:39,300 --> 00:37:42,260 You can ask me about my past. 599 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Just don't ask me to tell you my secrets. 600 00:37:46,916 --> 00:37:49,919 That what she was... a secret? 601 00:37:49,963 --> 00:37:52,661 A forbidden lover, perhaps? 602 00:37:52,705 --> 00:37:54,272 No. 603 00:37:54,315 --> 00:37:56,926 It was nothing like that. 604 00:37:56,970 --> 00:38:00,495 She was my organist in my church. 605 00:38:05,544 --> 00:38:11,376 I cared for her very much. 606 00:38:11,419 --> 00:38:14,335 But I was afraid. 607 00:38:14,379 --> 00:38:15,641 And I lost her. 608 00:38:18,252 --> 00:38:20,036 I thought priests were celibate. 609 00:38:20,080 --> 00:38:22,561 I'm Episcopalian. 610 00:38:22,604 --> 00:38:25,128 I'm not Catholic. 611 00:38:25,172 --> 00:38:28,044 My vows don't prohibit me from... 612 00:38:33,441 --> 00:38:35,182 Well... 613 00:38:36,705 --> 00:38:40,753 if that's not stopping you, then what is? 614 00:38:40,796 --> 00:38:41,971 You still afraid? 615 00:38:42,015 --> 00:38:44,104 If that is the case, 616 00:38:44,147 --> 00:38:46,498 I'm gonna be very disappointed. 617 00:38:59,380 --> 00:39:02,340 I'm supposed to be on watch. 618 00:39:02,383 --> 00:39:03,950 Then watch. 619 00:39:28,453 --> 00:39:30,455 So, yeah. So, he said, "Spit out your cap, 620 00:39:30,498 --> 00:39:31,867 and I'll give you back your dollar." 621 00:39:33,153 --> 00:39:34,763 Just take a quick look and... 622 00:39:34,807 --> 00:39:37,331 No. 623 00:39:37,375 --> 00:39:38,898 No, no, no, no. 624 00:39:40,290 --> 00:39:44,077 You still carrying that old ring around? 625 00:39:46,427 --> 00:39:47,602 Oh. Y-Yeah. 626 00:39:47,646 --> 00:39:49,169 Oh, I'm... I'm not saying yes. 627 00:39:49,212 --> 00:39:50,997 I just thought I'd try it on for awhile, 628 00:39:51,040 --> 00:39:53,478 you know, while you're gone and... Whatever you say. 629 00:39:53,521 --> 00:39:55,175 Uh... 630 00:39:55,218 --> 00:39:56,872 No, d-d-don't. Don't. 631 00:39:58,134 --> 00:39:59,397 Oh, come on. 632 00:39:59,440 --> 00:40:01,790 Don't. I'm not kidding. 633 00:40:01,834 --> 00:40:04,227 But I... 634 00:40:04,271 --> 00:40:06,491 I wrote a speech. 635 00:40:07,535 --> 00:40:09,581 I'm sure you did. 636 00:40:09,624 --> 00:40:12,627 And you can read it to me later. 637 00:40:34,301 --> 00:40:36,738 It was a hard day. 638 00:40:40,655 --> 00:40:44,006 Hardest we've had in awhile. 639 00:40:44,964 --> 00:40:48,402 A man lost his arm. 640 00:40:48,446 --> 00:40:50,056 Project's behind schedule. 641 00:40:51,884 --> 00:40:56,279 People were at each other's throats. 642 00:40:56,323 --> 00:41:00,066 Thing is, though, bad as it was... 643 00:41:00,109 --> 00:41:03,635 when the day was done... 644 00:41:03,678 --> 00:41:06,638 they came together. 645 00:41:06,681 --> 00:41:12,644 Not all of 'em, but enough. 646 00:41:12,687 --> 00:41:17,823 They chose to be together. 647 00:41:17,866 --> 00:41:21,304 You see what I'm getting at? 648 00:41:21,348 --> 00:41:24,307 No matter what happens, 649 00:41:24,351 --> 00:41:29,661 it's human nature to come together. 650 00:41:29,704 --> 00:41:33,099 That's just what we do. 651 00:41:35,144 --> 00:41:38,974 That's a real pretty picture you paint there, Rick. 652 00:41:41,107 --> 00:41:43,109 When do I get to see it? 653 00:41:43,631 --> 00:41:46,199 Never. 654 00:41:46,242 --> 00:41:48,201 You're gonna die behind these bars. 655 00:41:48,244 --> 00:41:49,681 You know that. 656 00:41:49,724 --> 00:41:53,989 Well, then, don't I get some kind of final request? 657 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 Why don't you bring me... 658 00:41:55,556 --> 00:41:57,166 Don't you ever get tired 659 00:41:57,210 --> 00:41:59,821 of acting like you're still in charge? 660 00:41:59,865 --> 00:42:02,911 Do you? 661 00:42:02,955 --> 00:42:05,914 You think just 'cause they had a little weenie roast 662 00:42:05,958 --> 00:42:08,438 that you've got all this on lock? 663 00:42:10,963 --> 00:42:16,446 When it finally goes to shit... and it will... 664 00:42:16,490 --> 00:42:17,709 you make sure you come back 665 00:42:17,752 --> 00:42:20,538 and you tell me all about that day, too. 666 00:42:20,581 --> 00:42:25,543 We're thriving without you, 667 00:42:25,586 --> 00:42:29,938 building a future, just like I said we would. 668 00:42:29,982 --> 00:42:32,375 Building it for who? 669 00:42:32,419 --> 00:42:34,639 For Carl? 670 00:42:37,990 --> 00:42:41,515 You don't speak his name. 671 00:42:41,559 --> 00:42:46,564 Your family's gone, Rick, same as mine. 672 00:42:46,607 --> 00:42:50,568 That bridge... it's not the future. 673 00:42:50,611 --> 00:42:53,788 It's a monument to the dead. 674 00:42:59,272 --> 00:43:02,710 You're not saving the world, Rick. 675 00:43:02,754 --> 00:43:06,061 You're just gettin' it ready for me. 676 00:44:23,878 --> 00:44:26,664 Christ. You damn near got yourself killed. 677 00:44:26,707 --> 00:44:27,707 What the hell are you... 46760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.