Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,716 --> 00:00:24,459
It's been a while since
we had one of these talks.
2
00:00:24,502 --> 00:00:25,895
Don't say it.
3
00:00:25,938 --> 00:00:27,288
I know.
4
00:00:27,331 --> 00:00:30,682
I'm the one who does
most of the talking.
5
00:00:30,726 --> 00:00:34,686
I'll try to keep it short,
but you're up late anyway,
6
00:00:34,730 --> 00:00:37,950
and it's past time
I get you up to speed.
7
00:00:42,738 --> 00:00:46,002
Today was day 35.
8
00:00:47,177 --> 00:00:49,397
And things are really
taking shape.
9
00:00:56,795 --> 00:01:03,193
It wasn't that long ago we were
fighting just to stay alive.
10
00:01:03,237 --> 00:01:05,804
But it's not like that anymore.
11
00:01:08,851 --> 00:01:10,940
We're building.
12
00:01:10,983 --> 00:01:12,942
We're growing.
13
00:01:12,985 --> 00:01:18,121
We're still ready to deal with
this world on its own terms.
14
00:01:18,165 --> 00:01:23,605
But we're not letting it
define us anymore.
15
00:01:25,346 --> 00:01:27,130
Here you go.
Thank you.
16
00:01:27,174 --> 00:01:29,524
Sure.
17
00:01:29,567 --> 00:01:33,528
We're getting back
a piece of who we used to be,
18
00:01:33,571 --> 00:01:37,184
how things were before all this
19
00:01:39,577 --> 00:01:43,320
It's all happening.
20
00:01:43,364 --> 00:01:48,325
We're not just fighting
to survive anymore.
21
00:01:56,377 --> 00:01:58,770
We're making a new beginning.
22
00:02:52,650 --> 00:02:55,000
You should be proud,
Henry.
23
00:02:55,044 --> 00:02:57,177
The work
you've done here.
24
00:02:57,220 --> 00:03:00,049
Someday you'll cross this bridge
with your grandchildren
25
00:03:00,092 --> 00:03:03,574
and tell them the story
of how it was built.
26
00:03:03,618 --> 00:03:05,054
I'm not gonna
bore my grandkids
27
00:03:05,097 --> 00:03:06,838
telling them
a story about a bridge.
28
00:03:06,882 --> 00:03:09,058
It's not just a bridge.
29
00:03:09,101 --> 00:03:11,408
Roads are the lifeblood
of civilization.
30
00:03:11,452 --> 00:03:14,150
Rome rose and fell
with its roads.
31
00:03:14,194 --> 00:03:17,240
Without this bridge,
there'd be no trade.
32
00:03:17,284 --> 00:03:19,547
Bullets from Alexandria,
33
00:03:19,590 --> 00:03:23,420
grain from Hilltop,
fish from Oceanside.
34
00:03:23,464 --> 00:03:26,510
This boring structure
connects us all.
35
00:03:27,990 --> 00:03:29,252
Be proud.
36
00:03:29,296 --> 00:03:31,123
And be back in an hour
to pack.
37
00:03:31,167 --> 00:03:32,473
We're going home.
38
00:03:32,516 --> 00:03:35,258
Hey,
you forgetting something?
39
00:03:39,349 --> 00:03:41,525
Thanks.
40
00:03:41,569 --> 00:03:43,962
Uh,
one other thing.
41
00:03:47,314 --> 00:03:49,054
Did he get taller?
42
00:03:49,098 --> 00:03:50,273
I think he's taller.
43
00:03:50,317 --> 00:03:52,536
He'll be off to college
before we know it.
44
00:03:56,105 --> 00:03:57,454
If the Kingdom
didn't need me
45
00:03:57,498 --> 00:03:59,674
and Henry
didn't have school,
46
00:03:59,717 --> 00:04:02,677
I'd stay here to drive in
the last nail myself.
47
00:04:02,720 --> 00:04:04,461
Oh?
48
00:04:04,505 --> 00:04:06,898
That'd be the only reason
you'd stay?
49
00:04:06,942 --> 00:04:09,466
There might be
one other.
50
00:04:09,510 --> 00:04:11,207
Mm?
51
00:04:15,342 --> 00:04:18,127
Sanctuary's not ready yet.
52
00:04:18,170 --> 00:04:21,130
So I'll be
heading back there after.
53
00:04:21,173 --> 00:04:23,524
I thought
that might be the case.
54
00:04:24,525 --> 00:04:28,006
But it still
doesn't mean... I know. I know.
55
00:04:28,050 --> 00:04:31,140
Fairy tales end with heroes
living happily forever,
56
00:04:31,183 --> 00:04:33,229
but in the real world,
in this world,
57
00:04:33,273 --> 00:04:36,624
it's about finding
the small moments...
58
00:04:36,667 --> 00:04:39,888
and getting to have as many
of those moments as possible.
59
00:04:41,411 --> 00:04:43,152
This is just goodbye
for now.
60
00:04:43,195 --> 00:04:45,937
I'm not giving up
on the fairy tale.
61
00:04:45,981 --> 00:04:48,592
Hell, no.
62
00:04:50,507 --> 00:04:52,727
In regards to
our makeshift levee upstream,
63
00:04:52,770 --> 00:04:54,511
given the current rate
of spring runoff,
64
00:04:54,555 --> 00:04:57,949
I'd put its expiration date
at another six to nine days.
65
00:04:57,993 --> 00:05:00,125
After that, it's slam,
blam, sayonara cofferdam.
66
00:05:00,169 --> 00:05:02,040
How fast can we have
those supports ready?
67
00:05:02,084 --> 00:05:03,520
Well, ditto on
the six to nine,
68
00:05:03,564 --> 00:05:05,193
but if we boost our juice
and shed the lead,
69
00:05:05,217 --> 00:05:06,741
I think we can beat it.
Good.
70
00:05:06,784 --> 00:05:08,830
I'll talk to the foreman,
make sure we do.
71
00:05:08,873 --> 00:05:10,092
Scouts got back.
72
00:05:10,135 --> 00:05:11,354
"Horatio's" gonna
pass us by,
73
00:05:11,398 --> 00:05:12,790
but it'll be close.
74
00:05:12,834 --> 00:05:15,358
We got
a head count? 100 and change.
75
00:05:15,402 --> 00:05:16,988
What, you think we should
push the blasting?
76
00:05:17,012 --> 00:05:19,623
Nah. If we wait, we'll wind up
drawing that other herd.
77
00:05:19,667 --> 00:05:21,146
"Margaret."
78
00:05:21,190 --> 00:05:22,365
Right.
79
00:05:22,409 --> 00:05:26,282
And that one's
five times as big.
80
00:05:28,023 --> 00:05:30,373
We got the sirens in place?
Hell, yeah.
81
00:05:30,417 --> 00:05:31,983
Then we blow
the rockslide.
82
00:05:32,027 --> 00:05:33,942
If the herd comes,
we'll redirect.
83
00:05:33,985 --> 00:05:35,683
All right,
I'll let 'em know.
84
00:05:35,726 --> 00:05:37,424
Anything on
those walk-offs?
85
00:05:37,467 --> 00:05:39,208
As of head count
this mañana,
86
00:05:39,251 --> 00:05:41,210
we're down
one more Savior.
87
00:05:41,253 --> 00:05:43,212
That's six
in the past month.
88
00:05:43,255 --> 00:05:46,389
I'll talk to Carol about it.
89
00:05:46,433 --> 00:05:48,609
Roger that and wilco.
90
00:05:49,958 --> 00:05:52,352
You're lucky
it's not infected.
91
00:05:52,395 --> 00:05:54,876
Next time,
come see us right away.
92
00:05:54,919 --> 00:05:56,617
I know.
I just felt stupid.
93
00:05:56,660 --> 00:05:58,619
Peeling a potato's
a pretty dumb way
94
00:05:58,662 --> 00:06:00,229
to end up
in the infirmary.
95
00:06:00,272 --> 00:06:02,927
Yeah, well, it's an even dumber
way to get gangrene.
96
00:06:02,971 --> 00:06:04,581
How's the star student
doing?
97
00:06:04,625 --> 00:06:06,235
Ready to
take on anything.
98
00:06:06,278 --> 00:06:08,411
Good.
She's gonna get her chance.
99
00:06:08,455 --> 00:06:10,587
I'd like you
to head back home.
100
00:06:10,631 --> 00:06:12,110
There's a bug
going around.
101
00:06:12,154 --> 00:06:14,069
Okay. I'll head out
with the next escort.
102
00:06:14,112 --> 00:06:15,418
Wait.
He's leaving?
103
00:06:15,462 --> 00:06:16,811
Ow!
Sorry.
104
00:06:16,854 --> 00:06:19,248
Uh,
it's fine.
105
00:06:19,291 --> 00:06:20,815
I-I've got this.
106
00:06:20,858 --> 00:06:23,426
Yeah, I know.
107
00:06:24,471 --> 00:06:27,212
My final line item
is foodstuffs...
108
00:06:27,256 --> 00:06:28,649
or lack thereof.
109
00:06:28,692 --> 00:06:31,347
Alexandria is stretched
wafer-slim supplyin' grub
110
00:06:31,391 --> 00:06:33,610
to both the camp
and the Sanctuary.
111
00:06:33,654 --> 00:06:35,264
Meaning our
wafer-slim pickins
112
00:06:35,307 --> 00:06:36,831
are getting wafer-slimmer
by the day.
113
00:06:36,874 --> 00:06:38,267
Yeah.
114
00:06:38,310 --> 00:06:39,834
Michonne's on it.
115
00:06:41,705 --> 00:06:43,098
Whoa, whoa!
116
00:06:48,320 --> 00:06:50,279
Easy.
117
00:07:00,724 --> 00:07:03,466
Good boy.
118
00:07:08,993 --> 00:07:11,866
Whoa.
119
00:07:14,912 --> 00:07:16,784
Hey.
120
00:07:18,002 --> 00:07:18,873
You came out alone?
121
00:07:18,916 --> 00:07:21,092
From Sanctuary,
yeah.
122
00:07:21,136 --> 00:07:23,094
You find out anything?
123
00:07:23,138 --> 00:07:24,637
They're saying they sent
the ethanol out last week,
124
00:07:24,661 --> 00:07:25,880
like they promised.
125
00:07:25,923 --> 00:07:27,534
Well,
it's still not here.
126
00:07:27,577 --> 00:07:29,144
Yeah.
Jesus mentioned that.
127
00:07:29,187 --> 00:07:31,538
I don't know
what happened. They could be lying.
128
00:07:31,581 --> 00:07:33,235
I don't think they are.
129
00:07:33,278 --> 00:07:36,325
Maybe the guys
who made the delivery
130
00:07:36,368 --> 00:07:40,677
were taken down by walkers
or they went AWOL, but...
131
00:07:40,721 --> 00:07:42,549
we need the food.
132
00:07:42,592 --> 00:07:45,334
I was hoping you might
send enough to tide them over
133
00:07:45,377 --> 00:07:47,118
while we
figure this out.
134
00:07:47,162 --> 00:07:48,772
We could do it.
135
00:07:48,816 --> 00:07:50,121
We have
the surpluses.
136
00:07:50,165 --> 00:07:51,601
Yeah,
but for how long?
137
00:07:51,645 --> 00:07:53,342
Till we get
that fuel...
138
00:07:55,170 --> 00:07:57,912
...that tractor's
not moving...
139
00:07:57,955 --> 00:08:00,392
which means
the big fields don't get plowed
140
00:08:00,436 --> 00:08:01,959
and the yield
comes in short.
141
00:08:02,003 --> 00:08:04,266
What about the plow
we brought back from the museum?
142
00:08:04,309 --> 00:08:05,920
I need a blacksmith
to fix it,
143
00:08:05,963 --> 00:08:08,313
and I don't have one
right now.
144
00:08:09,401 --> 00:08:11,621
How long is Earl
gonna be locked up?
145
00:08:11,665 --> 00:08:14,015
I don't know.
146
00:08:14,058 --> 00:08:15,451
I haven't decided.
147
00:08:15,495 --> 00:08:17,473
First time we've had to
deal with something like this.
148
00:08:17,497 --> 00:08:19,368
It might be time,
then,
149
00:08:19,411 --> 00:08:22,589
to start talking about
making some rules.
150
00:08:22,632 --> 00:08:24,765
Do you think he'd ever
do something like this again?
151
00:08:24,808 --> 00:08:26,636
I didn't think that he'd do it
the first time.
152
00:08:26,680 --> 00:08:28,092
Well, you didn't hang him
like you did Gregory.
153
00:08:28,116 --> 00:08:29,509
There must be a reason
for that.
154
00:08:29,552 --> 00:08:31,399
So, should I let him walk
like nothing happened?
155
00:08:31,423 --> 00:08:33,077
No.
156
00:08:33,121 --> 00:08:37,560
I hate what he did to you,
to Enid.
157
00:08:37,604 --> 00:08:39,736
But if
keeping him locked up
158
00:08:39,780 --> 00:08:41,433
means that the crops
don't get planted,
159
00:08:41,477 --> 00:08:42,976
then it's not just him
that gets punished.
160
00:08:43,000 --> 00:08:46,090
Uh,
Hilltop will be fine.
161
00:08:46,134 --> 00:08:47,614
Until that ethanol
shows up,
162
00:08:47,657 --> 00:08:48,963
we're holding on
to our surpluses
163
00:08:49,006 --> 00:08:50,573
because we're gonna
need 'em.
164
00:08:55,622 --> 00:08:58,581
It's a long ride
back to Alexandria.
165
00:08:58,625 --> 00:09:01,410
You're welcome to stay the night
here if you'd like.
166
00:09:01,453 --> 00:09:02,977
Thanks.
167
00:09:03,020 --> 00:09:04,805
I will.
168
00:09:05,675 --> 00:09:06,633
Come on.
169
00:09:06,676 --> 00:09:09,418
I'll get you set up.
170
00:09:21,822 --> 00:09:27,784
So, I go in after her nap
and pick her up,
171
00:09:27,828 --> 00:09:31,745
and the diaper just explodes
all over me.
172
00:09:31,788 --> 00:09:33,007
Sounds like good times.
173
00:09:33,050 --> 00:09:35,487
Oh, the best.
You'll see.
174
00:09:36,532 --> 00:09:38,490
What?
175
00:09:38,534 --> 00:09:39,927
You'd be
a great dad.
176
00:09:39,970 --> 00:09:41,015
Yeah.
177
00:09:43,974 --> 00:09:45,628
Thanks, kid.
178
00:09:52,679 --> 00:09:56,117
Thanks.
179
00:10:00,861 --> 00:10:03,341
Easy there, buddy.
I'm still thirsty.
180
00:10:03,385 --> 00:10:05,561
No. No. There's not enough.
You can't.
181
00:10:05,605 --> 00:10:09,173
Give it a rest, kid.
182
00:10:14,222 --> 00:10:15,832
Back off.
183
00:10:19,923 --> 00:10:22,273
Ahh.
Hey, man, it's cool.
184
00:10:22,317 --> 00:10:25,059
I got my ass handed to me
by a kid one time, too.
185
00:10:25,102 --> 00:10:27,061
Of course,
I was 6 at the time.
186
00:10:28,628 --> 00:10:30,934
Hey.
Kid's just doing his job.
187
00:10:30,978 --> 00:10:32,414
Get back to work.
188
00:10:32,457 --> 00:10:34,459
I don't need your people
telling me what to do.
189
00:10:34,503 --> 00:10:36,810
You're not
my babysitter anymore.
190
00:10:38,115 --> 00:10:41,510
Ugh!
191
00:10:43,643 --> 00:10:45,166
Ahh!
Ugh!
192
00:10:48,691 --> 00:10:51,017
I've been schemin' and dreamin'
'bout padding out our pantry
193
00:10:51,041 --> 00:10:54,131
via repurposing expired
canned goods and condiments.
194
00:10:54,175 --> 00:10:57,308
By boiling old ketchup
and cooling it with new cukes,
195
00:10:57,352 --> 00:10:59,876
I bet we can produce us
a passable gazpacho.
196
00:11:08,711 --> 00:11:11,540
Hey! Hey!
Break it up!
197
00:11:11,583 --> 00:11:14,761
Break it up right now!
198
00:11:15,718 --> 00:11:17,720
Hey!
199
00:11:17,764 --> 00:11:18,982
I said enough!
200
00:11:19,026 --> 00:11:21,724
I said enough.
Enough.
201
00:11:30,907 --> 00:11:33,649
Go back to work.
202
00:11:34,389 --> 00:11:37,000
So, that asshole just gets
a free pass? Is that it?
203
00:11:37,044 --> 00:11:38,915
It's just
a few more days.
204
00:11:38,959 --> 00:11:40,438
I don't like it,
either,
205
00:11:40,482 --> 00:11:42,745
but we're in a rush
to get that work done.
206
00:11:42,789 --> 00:11:44,094
He's strong.
207
00:11:44,138 --> 00:11:45,705
The Saviors are
over half the workforce,
208
00:11:45,748 --> 00:11:47,315
and we've had too many
walk off already.
209
00:11:47,358 --> 00:11:48,925
Yeah.
'Cause that's who they are.
210
00:11:48,969 --> 00:11:50,753
Some of them ain't ever
gonna fall in line
211
00:11:50,797 --> 00:11:53,800
just 'cause
you say so. Daryl's right.
212
00:11:53,843 --> 00:11:56,324
These people have never
had to live together.
213
00:11:56,367 --> 00:11:59,544
And we can't expect them
to just forget what's happened.
214
00:11:59,588 --> 00:12:01,677
It hasn't been easy.
I know.
215
00:12:01,721 --> 00:12:03,810
It won't be,
not for a while,
216
00:12:03,853 --> 00:12:05,768
but it's not
about forgetting.
217
00:12:05,812 --> 00:12:09,511
It's about moving ahead,
all of us, together.
218
00:12:09,554 --> 00:12:11,165
We keep doing that,
219
00:12:11,208 --> 00:12:15,299
they'll see we're all
on the same side.
220
00:12:15,343 --> 00:12:16,561
Are we, though?
221
00:12:19,651 --> 00:12:22,306
Are we on the same side,
Rick?
222
00:12:22,350 --> 00:12:23,960
Well, you tell me.
223
00:12:24,004 --> 00:12:26,397
Thing is, man,
I've been tryin' to.
224
00:12:26,441 --> 00:12:29,096
But you don't seem
to want to hear it.
225
00:12:31,011 --> 00:12:35,363
Daryl.
226
00:12:35,406 --> 00:12:38,583
It's complicated.
227
00:12:38,627 --> 00:12:41,064
It's been different
since Gregory,
228
00:12:41,108 --> 00:12:43,806
maybe since before that.
229
00:12:43,850 --> 00:12:45,634
You should
talk to him.
230
00:12:48,202 --> 00:12:49,464
And say what?
231
00:12:52,772 --> 00:12:54,295
I get what
you're trying to do here,
232
00:12:54,338 --> 00:12:56,166
and it's
the right thing.
233
00:12:56,210 --> 00:12:57,994
But maybe
for some of them,
234
00:12:58,038 --> 00:12:59,822
they're just
not ready for it.
235
00:13:10,572 --> 00:13:13,444
You can't just
keep him from me like this.
236
00:13:13,488 --> 00:13:15,838
She won't even say
how long he's in there for.
237
00:13:15,882 --> 00:13:17,231
Why won't you
help me?
238
00:13:17,274 --> 00:13:19,189
I can't let you
go down there,
239
00:13:19,233 --> 00:13:21,583
not without
Maggie's okay. He's my husband.
240
00:13:21,626 --> 00:13:23,063
You have to
let me see him.
241
00:13:23,106 --> 00:13:24,716
Of course
you're going to see him,
242
00:13:24,760 --> 00:13:26,196
but we can't
do this today.
243
00:13:26,240 --> 00:13:27,458
So, if not today,
when?
244
00:13:27,502 --> 00:13:28,851
I deserve
a damn answer.
245
00:13:28,895 --> 00:13:30,679
Tammy, please.
I'm not... No. Tell me.
246
00:13:30,722 --> 00:13:32,681
Tell me when I get to see
my damn husband!
247
00:13:32,724 --> 00:13:33,987
Tammy,
I'm sorry.
248
00:13:34,030 --> 00:13:36,250
Look,
my boy is dead.
249
00:13:36,293 --> 00:13:37,729
My husband
is locked up.
250
00:13:37,773 --> 00:13:39,470
Nobody even
talks to me anymore
251
00:13:39,514 --> 00:13:41,821
'cause they don't know
what the hell to say.
252
00:13:41,864 --> 00:13:44,040
I don't have much,
but I've still got rights.
253
00:13:44,084 --> 00:13:47,000
Are you gonna take those
away from me, too?
254
00:13:47,043 --> 00:13:48,871
He tried
to kill Maggie.
255
00:13:48,915 --> 00:13:51,134
He tried
to kill her, Tammy.
256
00:13:52,179 --> 00:13:55,965
Just give her a little bit
to figure it out.
257
00:13:56,009 --> 00:13:58,141
All right.
All right.
258
00:13:58,185 --> 00:14:01,492
But you tell her
that I am not moving
259
00:14:01,536 --> 00:14:03,494
until she lets me
in there.
260
00:14:03,538 --> 00:14:06,802
You go.
Go ahead and tell her that.
261
00:14:06,846 --> 00:14:08,499
I got no one else.
262
00:14:08,543 --> 00:14:11,546
I got no place else
to be, okay?
263
00:14:25,777 --> 00:14:27,518
Are you gonna
talk to her about it?
264
00:14:27,562 --> 00:14:29,303
Maggie?
265
00:14:29,346 --> 00:14:31,087
She'll do
what she wants to do.
266
00:14:31,131 --> 00:14:32,523
But what
do you think?
267
00:14:32,567 --> 00:14:34,830
I think
it's not my call.
268
00:14:34,874 --> 00:14:37,093
But do you agree
with it?
269
00:14:39,574 --> 00:14:42,098
I don't know if
she hanged Gregory for everyone
270
00:14:42,142 --> 00:14:45,101
or for herself
or both.
271
00:14:45,145 --> 00:14:46,711
But I'm not against
a grieving mother
272
00:14:46,755 --> 00:14:47,930
seeing her husband.
273
00:14:47,974 --> 00:14:49,801
Then you should
talk to her.
274
00:14:49,845 --> 00:14:51,934
She trusts you.
She listens to you.
275
00:14:51,978 --> 00:14:54,110
And I trust her...
276
00:14:54,154 --> 00:14:57,331
her instincts,
if not her every decision.
277
00:14:57,374 --> 00:14:59,681
No one's right
all the time,
278
00:14:59,724 --> 00:15:03,337
not her, not me,
and not you.
279
00:15:03,380 --> 00:15:05,339
That's why we need
to build something
280
00:15:05,382 --> 00:15:07,297
that's bigger
than any one of us.
281
00:15:24,184 --> 00:15:27,143
Higher, lower?
282
00:15:27,187 --> 00:15:28,971
Lower maybe.
283
00:15:29,015 --> 00:15:31,147
Like this?
284
00:15:33,454 --> 00:15:35,325
Yes.
285
00:15:35,369 --> 00:15:37,501
That's her.
286
00:15:40,069 --> 00:15:41,418
You're very talented.
287
00:15:43,072 --> 00:15:45,292
Take it from
the half-blind art critic.
288
00:15:45,335 --> 00:15:47,381
I like doin' it.
289
00:15:47,424 --> 00:15:51,211
It feels intimate,
like I'm one of you.
290
00:15:51,254 --> 00:15:53,256
You areone of us.
291
00:15:53,300 --> 00:15:55,258
Thanks to you...
292
00:15:55,302 --> 00:15:56,825
and Rick and Morgan.
293
00:15:56,868 --> 00:15:59,132
You're the ones
that reached out to me.
294
00:15:59,175 --> 00:16:01,351
The others...
mnh.
295
00:16:01,395 --> 00:16:03,571
The others
will come around.
296
00:16:03,614 --> 00:16:05,965
Nobody trusted me
at first, either.
297
00:16:06,008 --> 00:16:10,012
I gave them
good reason not to.
298
00:16:10,056 --> 00:16:11,753
Same here.
299
00:16:11,796 --> 00:16:13,624
Believe me.
300
00:16:13,668 --> 00:16:15,583
But then
Rick reached out to me, too.
301
00:16:15,626 --> 00:16:18,064
He's, uh...
302
00:16:18,107 --> 00:16:20,762
He's good like that.
303
00:16:23,634 --> 00:16:24,984
He's not the only one.
304
00:16:35,516 --> 00:16:37,605
Well...
305
00:16:37,648 --> 00:16:41,870
that's my job...
being there.
306
00:16:49,747 --> 00:16:51,619
Maybe we can
vent that trailer
307
00:16:51,662 --> 00:16:54,883
or move the school outside
till the heat wave's over.
308
00:16:54,926 --> 00:16:57,016
I'll let Bertie know.
309
00:17:04,371 --> 00:17:05,676
Thank you.
310
00:17:05,720 --> 00:17:08,331
Twins drop off another letter
from Georgie?
311
00:17:08,375 --> 00:17:13,728
No. I was just reading
one of the old ones she sent.
312
00:17:13,771 --> 00:17:15,860
Thinking about
how much she's done for us,
313
00:17:15,904 --> 00:17:17,993
how much
is still left to do.
314
00:17:18,037 --> 00:17:20,169
You thinking about
joining her?
315
00:17:20,213 --> 00:17:23,216
You know she'll never
get tired of asking.
316
00:17:23,259 --> 00:17:25,957
I like her ideas,
but not that much.
317
00:17:26,001 --> 00:17:28,743
I'll bet she's got a killer
record collection by now.
318
00:17:28,786 --> 00:17:33,313
I'm plenty busy
building a future right here.
319
00:17:33,356 --> 00:17:35,793
Aren't we?
320
00:17:35,837 --> 00:17:37,317
Aren't we?
321
00:17:40,233 --> 00:17:41,843
What're you thinkin'?
322
00:17:44,150 --> 00:17:46,369
Tammy Rose.
323
00:17:48,850 --> 00:17:51,679
She's been asking to see Earl
for over a month now.
324
00:17:53,768 --> 00:17:55,335
You think
that's unfair?
325
00:17:55,378 --> 00:17:59,295
I think some decisions are
too big for one person to make.
326
00:17:59,339 --> 00:18:00,992
But that's why
we used to have laws.
327
00:18:01,036 --> 00:18:02,472
You've been talking
to Michonne.
328
00:18:02,516 --> 00:18:04,300
She's not wrong,
Maggie.
329
00:18:04,344 --> 00:18:08,261
Negan. Gregory. Earl.
330
00:18:08,304 --> 00:18:09,523
You won't say it,
331
00:18:09,566 --> 00:18:10,959
but you think
I'm wrong about them.
332
00:18:12,308 --> 00:18:15,094
I think
you're a good person.
333
00:18:15,137 --> 00:18:16,965
And good people
can disagree.
334
00:18:41,337 --> 00:18:42,991
I've been tryin'
to see you.
335
00:18:43,034 --> 00:18:45,167
Every day,
I've been tryin' to see you.
336
00:18:45,211 --> 00:18:46,734
Oh, it's okay.
337
00:18:46,777 --> 00:18:49,476
I'm okay.
338
00:18:49,519 --> 00:18:50,781
They're treating me fair.
339
00:18:50,825 --> 00:18:52,348
It's more
than I deserve.
340
00:18:52,392 --> 00:18:53,741
Don't say that.
341
00:18:53,784 --> 00:18:56,178
Well, it's true, though.
It is.
342
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
20 years sober.
343
00:18:58,224 --> 00:19:01,183
I brought shame to you
and Kenneth's memory.
344
00:19:01,227 --> 00:19:02,619
I-I didn't mean to.
345
00:19:02,663 --> 00:19:04,317
Earl,
you made a mistake.
346
00:19:04,360 --> 00:19:06,319
You...
You lost yourself.
347
00:19:06,362 --> 00:19:07,929
But...
But you came back.
348
00:19:07,972 --> 00:19:10,192
You're here now,
and I forgive you.
349
00:19:10,236 --> 00:19:12,716
You hear me?
God forgives you.
350
00:19:12,760 --> 00:19:13,978
Oh, Tammy.
351
00:19:14,022 --> 00:19:18,766
It's not your forgiveness
I need.
352
00:19:18,809 --> 00:19:21,856
I just...
353
00:19:21,899 --> 00:19:23,771
I miss him
so much.
354
00:19:23,814 --> 00:19:28,210
Me, too.
Me, too.
355
00:19:28,254 --> 00:19:32,606
Oh, baby,
I miss him.
356
00:19:38,655 --> 00:19:40,570
Maybe we should be
farther back.
357
00:19:40,614 --> 00:19:43,443
It's fine. Trust me.
358
00:19:45,488 --> 00:19:47,403
Would you trust me?
359
00:19:47,447 --> 00:19:50,841
After you sliced my face open
with a knife? Not really.
360
00:19:50,885 --> 00:19:52,582
Fire in the hole!
361
00:20:31,665 --> 00:20:34,058
I never figured when I asked you
to build these cells
362
00:20:34,102 --> 00:20:36,496
you'd be the first person
I'd have to stick in one.
363
00:20:42,893 --> 00:20:46,157
Tell me about
the drinking.
364
00:20:48,551 --> 00:20:49,857
What do you want
to know?
365
00:20:49,900 --> 00:20:52,251
I want to know
how you got here.
366
00:20:56,124 --> 00:21:00,084
I started drinking
right after I quit smoking.
367
00:21:00,128 --> 00:21:03,392
How's that for ironic?
368
00:21:03,436 --> 00:21:05,438
It wasn't something
that got out of control.
369
00:21:05,481 --> 00:21:07,962
It was always bad.
370
00:21:08,005 --> 00:21:13,097
I was drunk
the day Kenneth was born.
371
00:21:13,141 --> 00:21:19,539
Hell, I can't even remember
the first time I saw him.
372
00:21:22,106 --> 00:21:24,979
I joined A.A.
after that.
373
00:21:26,459 --> 00:21:29,549
But...
374
00:21:35,772 --> 00:21:37,687
When Kenny was 2,
375
00:21:37,731 --> 00:21:41,735
me and Tammy
were barely making ends meet.
376
00:21:41,778 --> 00:21:43,693
I guess the stress of it all
got to me.
377
00:21:43,737 --> 00:21:47,088
I don't know.
378
00:21:47,131 --> 00:21:49,351
I was on my way to pick him up
from the sitter's,
379
00:21:49,395 --> 00:21:56,010
and I saw the sign for McDuffy's
off the highway.
380
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
The sitter could smell
the whiskey on me.
381
00:22:02,408 --> 00:22:05,367
She told me.
382
00:22:05,411 --> 00:22:06,716
She didn't want
to hand him over.
383
00:22:06,760 --> 00:22:09,240
She tried
to grab my keys.
384
00:22:09,284 --> 00:22:10,764
I wouldn't
give her a choice.
385
00:22:10,807 --> 00:22:14,028
I took my son,
and I put him in the truck.
386
00:22:16,770 --> 00:22:18,511
The next thing
I remember,
387
00:22:18,554 --> 00:22:23,167
I was pulled off the road
and Tammy was there.
388
00:22:23,211 --> 00:22:26,954
I called her,
I guess,
389
00:22:26,997 --> 00:22:29,173
and told her
I was drunk.
390
00:22:29,217 --> 00:22:34,178
And she came to pick us up
and take us home.
391
00:22:35,789 --> 00:22:38,400
I thought for sure
she'd be gone after that,
392
00:22:38,444 --> 00:22:40,271
but she stuck around.
393
00:22:43,797 --> 00:22:47,888
She said
I was sick...
394
00:22:47,931 --> 00:22:50,543
that we swore to stay together
no matter what
395
00:22:50,586 --> 00:22:53,067
and that's what
we were gonna do.
396
00:22:59,813 --> 00:23:01,771
I never took a drink
after that.
397
00:23:01,815 --> 00:23:04,557
I wasn't even tempted.
398
00:23:04,600 --> 00:23:07,995
At least,
not until...
399
00:23:08,038 --> 00:23:10,301
Well,
you know the rest.
400
00:23:19,267 --> 00:23:20,660
Thank you.
401
00:23:28,494 --> 00:23:31,322
Maggie, wait.
402
00:23:35,065 --> 00:23:37,633
Why did you hang Gregory
and not me?
403
00:23:38,721 --> 00:23:42,029
I mean,
I was drunk and I was weak,
404
00:23:42,072 --> 00:23:45,467
but what I did to you
was in me.
405
00:23:45,511 --> 00:23:48,252
Gregory didn't
make me do anything.
406
00:23:49,645 --> 00:23:52,126
You think
I made a mistake?
407
00:23:54,955 --> 00:23:56,478
No.
408
00:23:56,522 --> 00:23:58,306
Good.
409
00:24:24,201 --> 00:24:26,310
Mother Goose, this is
Eye in the Sky. Come in, please
410
00:24:28,858 --> 00:24:30,425
"Mother Goose"?
411
00:24:30,469 --> 00:24:32,035
Yeah, no offense,
412
00:24:32,079 --> 00:24:33,752
but your call signs suck,
so we can do better.
413
00:24:33,776 --> 00:24:35,082
Rick!
414
00:24:37,127 --> 00:24:39,478
Tara, you got something
to report?
415
00:24:41,001 --> 00:24:43,873
Yeah. "Horatio" just hit
its mark, right on schedule.
416
00:24:45,353 --> 00:24:47,573
Okay.
417
00:24:47,616 --> 00:24:49,662
Copy that,
Mother Goose.
418
00:24:50,967 --> 00:24:53,056
Piper One,
crank it up.
419
00:24:54,667 --> 00:24:55,885
Copy,
Eye in the Sky.
420
00:24:55,929 --> 00:24:58,192
Piper One is a go.
421
00:25:09,595 --> 00:25:11,205
Rick.
422
00:25:11,248 --> 00:25:13,686
Carol asked me to check up on
the Saviors who've gone AWOL.
423
00:25:13,729 --> 00:25:15,296
I just
heard back from...
424
00:25:15,339 --> 00:25:16,708
Yeah, I wanted to talk to you
about that. Just hold on.
425
00:25:16,732 --> 00:25:18,560
Tara,
how's it look?
426
00:25:21,737 --> 00:25:23,434
Yeah, we got 'em.
They're turning.
427
00:25:23,478 --> 00:25:25,524
Good. Keep an eye out
for stragglers.
428
00:25:25,567 --> 00:25:27,438
Let 'em clear the camp,
then fire up number two
429
00:25:27,482 --> 00:25:28,918
before they reach
the lumber site.
430
00:25:28,962 --> 00:25:30,224
Copy that.
431
00:25:30,267 --> 00:25:32,139
Piper Two, on my go.
432
00:25:32,182 --> 00:25:33,986
What about those Saviors? I just heard back
from Sanctuary,
433
00:25:34,010 --> 00:25:35,988
and none of the guys who
walked off made it back home.
434
00:25:36,012 --> 00:25:38,754
None of them? No. And some of 'em
had families.
435
00:25:38,798 --> 00:25:41,167
One guy had a new kid.
There's no way they just up and left them.
436
00:25:41,191 --> 00:25:42,386
Piper Two, do you read?
437
00:25:42,410 --> 00:25:44,020
So, what do you think
is going on?
438
00:25:44,064 --> 00:25:46,042
I don't know, but the Sanctuary
group's gettin' worried,
439
00:25:46,066 --> 00:25:47,826
and they're the only ones here
without guns, so...
440
00:25:47,850 --> 00:25:49,939
Yeah, well, we disarmed
Sanctuary for a reason.
441
00:25:49,983 --> 00:25:52,115
Piper Two, this is
Eye in the Sky. Come in, please
442
00:25:52,159 --> 00:25:53,789
There are more of them here
than from anywhere else,
443
00:25:53,813 --> 00:25:55,205
and they're scared.
444
00:25:55,249 --> 00:25:57,294
If they wind up deciding
they're safer back home,
445
00:25:57,338 --> 00:25:58,600
this whole thing's
a wash.
446
00:25:58,644 --> 00:26:00,602
Well, I'll make sure
they're protected.
447
00:26:00,646 --> 00:26:03,300
Oh, so, they work for you,
and you protect them, huh?
448
00:26:03,344 --> 00:26:05,302
Who's that sound like
to you?
449
00:26:05,346 --> 00:26:07,193
Piper Two, come in. Do
you copy?
450
00:26:07,217 --> 00:26:08,871
Tara,
what's going on out there?
451
00:26:08,915 --> 00:26:10,960
That second siren
isn't going off.
452
00:26:11,004 --> 00:26:12,396
If the herd
isn't pulled soon,
453
00:26:12,440 --> 00:26:14,137
they're gonna run
right into our crew.
454
00:26:52,219 --> 00:26:54,656
A herd's comin'!
455
00:26:54,700 --> 00:26:55,962
Bug out now!
456
00:27:00,053 --> 00:27:02,751
Oh, Jesus. We gotta get
the hell outta here.
457
00:27:02,795 --> 00:27:04,927
Look out!
458
00:27:10,716 --> 00:27:12,369
Get them mules
out of here!
459
00:27:12,413 --> 00:27:14,850
You... get over here
right now!
460
00:27:14,894 --> 00:27:17,026
Aah!
461
00:27:24,120 --> 00:27:25,469
Go!
462
00:27:25,513 --> 00:27:26,775
Get out of here!
463
00:27:26,819 --> 00:27:28,472
Go!
464
00:27:28,516 --> 00:27:30,649
Keep on him.
465
00:27:38,918 --> 00:27:42,443
Aw, shit!
466
00:27:42,486 --> 00:27:43,705
Ugh.
467
00:27:43,749 --> 00:27:46,403
Come on. Get up.
Get up! Get up!
468
00:27:49,929 --> 00:27:52,235
Come on. Just fine.
469
00:27:52,279 --> 00:27:53,672
Aah!
470
00:28:00,853 --> 00:28:02,681
We've got this.
Get him back to camp.
471
00:28:02,724 --> 00:28:05,031
On it.
472
00:28:16,564 --> 00:28:18,740
Ah!
473
00:28:27,531 --> 00:28:28,794
I thought you left.
474
00:28:28,837 --> 00:28:30,839
I heard
there was trouble.
475
00:29:12,185 --> 00:29:14,361
Where's Siddiq?
476
00:29:14,404 --> 00:29:15,928
He's gone.
It's just me.
477
00:29:15,971 --> 00:29:17,712
It's just you,
then.
478
00:29:31,508 --> 00:29:32,814
I have to amputate.
479
00:29:32,858 --> 00:29:34,250
What?
480
00:29:34,294 --> 00:29:35,512
There ain't
no other way?
481
00:29:35,556 --> 00:29:36,949
The only way
to stop the bleeding
482
00:29:36,992 --> 00:29:38,907
is to amputate
and cauterize the wound.
483
00:29:38,951 --> 00:29:42,389
What?
Here.
484
00:29:42,432 --> 00:29:44,870
Wait. Wait.
485
00:29:47,220 --> 00:29:49,962
You got something
for the pain?
486
00:29:50,005 --> 00:29:51,964
It wouldn't kick in
fast enough.
487
00:29:52,007 --> 00:29:53,922
We have to
do this now.
488
00:29:55,358 --> 00:29:56,751
Oh, sorry, man.
489
00:30:01,800 --> 00:30:03,976
I need you
to hold him down for me.
490
00:30:15,161 --> 00:30:17,598
You can do it.
491
00:30:17,641 --> 00:30:20,079
Do it!
492
00:30:32,047 --> 00:30:34,441
And I don't give a shit
what you were trying...
493
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
Who was supposed to turn
that herd?
494
00:30:39,707 --> 00:30:42,014
Hey, the walkie
wasn't charged.
495
00:30:42,057 --> 00:30:45,060
Bullshit. It's a solar walkie.
You didn't think to check it?
496
00:30:45,104 --> 00:30:46,975
It's not my fault
the radio's a piece of shit.
497
00:30:50,631 --> 00:30:52,328
Ugh!
498
00:30:52,372 --> 00:30:54,853
Daryl, stop!
499
00:30:54,896 --> 00:30:55,896
Ugh!
500
00:30:58,334 --> 00:30:59,988
Daryl!
501
00:31:01,555 --> 00:31:03,383
Daryl.
502
00:31:03,426 --> 00:31:05,037
I said stop.
503
00:31:10,390 --> 00:31:13,697
We'll deal with him,
but not like this.
504
00:31:13,741 --> 00:31:16,570
There's only way
to deal with these assholes.
505
00:31:44,119 --> 00:31:47,688
You've done something amazing
with this place.
506
00:31:47,731 --> 00:31:50,473
And I didn't come
to say otherwise.
507
00:31:50,517 --> 00:31:52,867
I know
what you came to do.
508
00:31:55,000 --> 00:31:56,827
And I've thought
about it.
509
00:31:58,307 --> 00:32:02,877
We can talk about
common laws.
510
00:32:02,921 --> 00:32:04,072
But I'm not
giving up the right
511
00:32:04,096 --> 00:32:05,508
to do what I think's best
for my people.
512
00:32:05,532 --> 00:32:07,969
Neither will we.
513
00:32:08,013 --> 00:32:09,753
But I do think
what is best for everyone
514
00:32:09,797 --> 00:32:12,756
will wind up being
what's best for Hilltop, too.
515
00:32:12,800 --> 00:32:14,933
Maybe.
516
00:32:14,976 --> 00:32:16,412
I hope so.
517
00:32:19,589 --> 00:32:22,114
I asked Jesus to load up
the food like we promised...
518
00:32:22,157 --> 00:32:23,985
all of it.
519
00:32:27,597 --> 00:32:32,124
Earl still owes us a debt,
but he'll pay it.
520
00:32:32,167 --> 00:32:34,213
He'll work
under supervision,
521
00:32:34,256 --> 00:32:35,779
and a council
will help me decide
522
00:32:35,823 --> 00:32:37,868
when it's time
for that to change.
523
00:32:39,087 --> 00:32:42,134
The plow
will be fixed,
524
00:32:42,177 --> 00:32:44,788
and the fields
will get planted.
525
00:32:48,488 --> 00:32:51,143
I-If you don't mind
me asking,
526
00:32:51,186 --> 00:32:53,493
what changed?
527
00:32:54,059 --> 00:32:56,757
You know,
my daddy drank.
528
00:32:58,280 --> 00:33:01,762
He was a good man.
529
00:33:01,805 --> 00:33:03,348
And if he hadn't have been given
a second chance,
530
00:33:03,372 --> 00:33:06,375
a lot of people would have been
worse off for it.
531
00:33:06,419 --> 00:33:08,812
I count myself
as one of them.
532
00:33:11,641 --> 00:33:14,993
But Gregory...
533
00:33:15,036 --> 00:33:18,387
he had chance after chance,
and he wasted them all.
534
00:33:18,431 --> 00:33:20,172
Maggie...
535
00:33:20,215 --> 00:33:22,609
I don't regret
what I did, Michonne.
536
00:33:25,046 --> 00:33:31,183
Some people
can be redeemed.
537
00:33:31,226 --> 00:33:34,229
But others can't.
538
00:33:35,796 --> 00:33:38,190
And who makes
that decision?
539
00:33:41,410 --> 00:33:42,648
I guess
that's one of the things
540
00:33:42,672 --> 00:33:44,413
we'll have to
figure out.
541
00:33:50,506 --> 00:33:52,639
Hey, you need to keep your dog
on his leash.
542
00:33:52,682 --> 00:33:54,423
Excuse me?
543
00:33:54,467 --> 00:33:55,990
You heard me.
544
00:33:56,034 --> 00:33:58,114
That bitch of yours damn near
killed me over nothing.
545
00:34:03,258 --> 00:34:06,653
I know you.
546
00:34:06,696 --> 00:34:08,698
See,
I used to be a cop.
547
00:34:08,742 --> 00:34:10,222
And every Saturday night,
548
00:34:10,265 --> 00:34:12,224
I'd pick up
some dipshit like you
549
00:34:12,267 --> 00:34:14,052
and have to listen to him
run his mouth
550
00:34:14,095 --> 00:34:15,488
in the back
of my car,
551
00:34:15,531 --> 00:34:17,359
every one of them
tryin' to blame someone else
552
00:34:17,403 --> 00:34:18,839
for their own
damn problems.
553
00:34:18,882 --> 00:34:20,667
I don't need to listen to this.
554
00:34:20,710 --> 00:34:22,060
Wrong.
555
00:34:22,103 --> 00:34:26,673
You're gonna stand there
and listen to every word.
556
00:34:26,716 --> 00:34:29,676
Now, I gave you
the benefit of the doubt.
557
00:34:29,719 --> 00:34:30,938
That is done.
558
00:34:30,981 --> 00:34:33,071
Now,
you pack your shit
559
00:34:33,114 --> 00:34:34,874
and get out of here
first thing in the morning.
560
00:34:34,898 --> 00:34:37,249
If I see
your face again,
561
00:34:37,292 --> 00:34:42,123
stitches won't fix
what I do to you.
562
00:34:42,167 --> 00:34:44,734
Wouldn't stay
if you begged me.
563
00:34:44,778 --> 00:34:46,475
I'm not waiting
till morning, either.
564
00:34:55,136 --> 00:34:57,573
Thanks.
565
00:35:07,757 --> 00:35:10,108
Well-done.
566
00:35:11,196 --> 00:35:13,285
He's gonna be
all right?
567
00:35:13,328 --> 00:35:15,548
Yeah.
568
00:35:15,591 --> 00:35:19,029
If we can keep the wound
from getting infected.
569
00:35:19,073 --> 00:35:20,683
But he's still in
a lot of pain.
570
00:35:20,727 --> 00:35:22,685
He's holding on,
though.
571
00:35:22,729 --> 00:35:24,818
Damn right I am.
572
00:35:37,178 --> 00:35:41,095
I'm so sorry
this happened to you.
573
00:35:41,139 --> 00:35:44,446
We were all supposed to be
working together.
574
00:35:44,490 --> 00:35:46,753
I thought we were. You couldn't have known.
575
00:35:52,193 --> 00:35:54,935
I've been
pushing everyone hard.
576
00:35:54,978 --> 00:35:57,677
I know I have.
577
00:36:01,594 --> 00:36:05,163
I put
this project first.
578
00:36:05,206 --> 00:36:08,166
And you paid the price.
579
00:36:09,210 --> 00:36:11,038
It was worth it.
580
00:36:13,214 --> 00:36:16,174
When the dead
started to rise,
581
00:36:18,306 --> 00:36:24,269
I thought I was seeing
the end of everything.
582
00:36:24,312 --> 00:36:27,837
But you changed
all that, Rick.
583
00:36:30,231 --> 00:36:35,671
It's not
the end of the world anymore.
584
00:36:35,715 --> 00:36:37,760
It's the start
of a whole new one.
585
00:36:39,632 --> 00:36:43,201
I'll always be glad I was here
to be a part of that.
586
00:36:54,081 --> 00:36:56,388
You hear that?
587
00:36:56,431 --> 00:37:00,696
Those are
frog mating calls.
588
00:37:03,656 --> 00:37:08,051
Must be one wild frog party
going on out there.
589
00:37:09,879 --> 00:37:12,882
That is
a strange thing to know.
590
00:37:12,926 --> 00:37:15,842
I grew up
playing in the woods.
591
00:37:15,885 --> 00:37:19,280
It sounds like home
to me.
592
00:37:20,847 --> 00:37:24,285
Can I ask you
a personal question?
593
00:37:25,895 --> 00:37:28,420
If I said no,
would it stop you?
594
00:37:28,463 --> 00:37:31,161
Who's that woman
you had me draw?
595
00:37:34,295 --> 00:37:35,862
Come on.
596
00:37:35,905 --> 00:37:37,907
We don't talk
about your past,
597
00:37:37,951 --> 00:37:39,257
but mine's fair game?
598
00:37:39,300 --> 00:37:42,260
You can ask me
about my past.
599
00:37:42,303 --> 00:37:45,306
Just don't ask me
to tell you my secrets.
600
00:37:46,916 --> 00:37:49,919
That what she was...
a secret?
601
00:37:49,963 --> 00:37:52,661
A forbidden lover,
perhaps?
602
00:37:52,705 --> 00:37:54,272
No.
603
00:37:54,315 --> 00:37:56,926
It was nothing
like that.
604
00:37:56,970 --> 00:38:00,495
She was my organist
in my church.
605
00:38:05,544 --> 00:38:11,376
I cared for her
very much.
606
00:38:11,419 --> 00:38:14,335
But I was afraid.
607
00:38:14,379 --> 00:38:15,641
And I lost her.
608
00:38:18,252 --> 00:38:20,036
I thought
priests were celibate.
609
00:38:20,080 --> 00:38:22,561
I'm Episcopalian.
610
00:38:22,604 --> 00:38:25,128
I'm not Catholic.
611
00:38:25,172 --> 00:38:28,044
My vows
don't prohibit me from...
612
00:38:33,441 --> 00:38:35,182
Well...
613
00:38:36,705 --> 00:38:40,753
if that's not stopping you,
then what is?
614
00:38:40,796 --> 00:38:41,971
You still afraid?
615
00:38:42,015 --> 00:38:44,104
If that is the case,
616
00:38:44,147 --> 00:38:46,498
I'm gonna be
very disappointed.
617
00:38:59,380 --> 00:39:02,340
I'm supposed to be
on watch.
618
00:39:02,383 --> 00:39:03,950
Then watch.
619
00:39:28,453 --> 00:39:30,455
So, yeah. So, he said,
"Spit out your cap,
620
00:39:30,498 --> 00:39:31,867
and I'll give you back
your dollar."
621
00:39:33,153 --> 00:39:34,763
Just take
a quick look and...
622
00:39:34,807 --> 00:39:37,331
No.
623
00:39:37,375 --> 00:39:38,898
No, no, no, no.
624
00:39:40,290 --> 00:39:44,077
You still carrying
that old ring around?
625
00:39:46,427 --> 00:39:47,602
Oh. Y-Yeah.
626
00:39:47,646 --> 00:39:49,169
Oh, I'm... I'm not
saying yes.
627
00:39:49,212 --> 00:39:50,997
I just thought I'd try it on
for awhile,
628
00:39:51,040 --> 00:39:53,478
you know,
while you're gone and... Whatever you say.
629
00:39:53,521 --> 00:39:55,175
Uh...
630
00:39:55,218 --> 00:39:56,872
No, d-d-don't.
Don't.
631
00:39:58,134 --> 00:39:59,397
Oh, come on.
632
00:39:59,440 --> 00:40:01,790
Don't.
I'm not kidding.
633
00:40:01,834 --> 00:40:04,227
But I...
634
00:40:04,271 --> 00:40:06,491
I wrote a speech.
635
00:40:07,535 --> 00:40:09,581
I'm sure you did.
636
00:40:09,624 --> 00:40:12,627
And you can
read it to me later.
637
00:40:34,301 --> 00:40:36,738
It was a hard day.
638
00:40:40,655 --> 00:40:44,006
Hardest we've had in awhile.
639
00:40:44,964 --> 00:40:48,402
A man lost his arm.
640
00:40:48,446 --> 00:40:50,056
Project's behind schedule.
641
00:40:51,884 --> 00:40:56,279
People were
at each other's throats.
642
00:40:56,323 --> 00:41:00,066
Thing is, though,
bad as it was...
643
00:41:00,109 --> 00:41:03,635
when the day was done...
644
00:41:03,678 --> 00:41:06,638
they came together.
645
00:41:06,681 --> 00:41:12,644
Not all of 'em, but enough.
646
00:41:12,687 --> 00:41:17,823
They chose to be together.
647
00:41:17,866 --> 00:41:21,304
You see what I'm getting at?
648
00:41:21,348 --> 00:41:24,307
No matter what happens,
649
00:41:24,351 --> 00:41:29,661
it's human nature
to come together.
650
00:41:29,704 --> 00:41:33,099
That's just what we do.
651
00:41:35,144 --> 00:41:38,974
That's a real pretty picture
you paint there, Rick.
652
00:41:41,107 --> 00:41:43,109
When do I get
to see it?
653
00:41:43,631 --> 00:41:46,199
Never.
654
00:41:46,242 --> 00:41:48,201
You're gonna die
behind these bars.
655
00:41:48,244 --> 00:41:49,681
You know that.
656
00:41:49,724 --> 00:41:53,989
Well, then, don't I get
some kind of final request?
657
00:41:54,033 --> 00:41:55,513
Why don't you
bring me...
658
00:41:55,556 --> 00:41:57,166
Don't you ever get tired
659
00:41:57,210 --> 00:41:59,821
of acting like
you're still in charge?
660
00:41:59,865 --> 00:42:02,911
Do you?
661
00:42:02,955 --> 00:42:05,914
You think just 'cause
they had a little weenie roast
662
00:42:05,958 --> 00:42:08,438
that you've got all this
on lock?
663
00:42:10,963 --> 00:42:16,446
When it finally goes to shit...
and it will...
664
00:42:16,490 --> 00:42:17,709
you make sure
you come back
665
00:42:17,752 --> 00:42:20,538
and you tell me
all about that day, too.
666
00:42:20,581 --> 00:42:25,543
We're thriving without you,
667
00:42:25,586 --> 00:42:29,938
building a future,
just like I said we would.
668
00:42:29,982 --> 00:42:32,375
Building it for who?
669
00:42:32,419 --> 00:42:34,639
For Carl?
670
00:42:37,990 --> 00:42:41,515
You don't speak
his name.
671
00:42:41,559 --> 00:42:46,564
Your family's gone, Rick,
same as mine.
672
00:42:46,607 --> 00:42:50,568
That bridge...
it's not the future.
673
00:42:50,611 --> 00:42:53,788
It's a monument
to the dead.
674
00:42:59,272 --> 00:43:02,710
You're not
saving the world, Rick.
675
00:43:02,754 --> 00:43:06,061
You're just
gettin' it ready for me.
676
00:44:23,878 --> 00:44:26,664
Christ. You damn near
got yourself killed.
677
00:44:26,707 --> 00:44:27,707
What the hell are you...
46760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.