All language subtitles for The.Terminal.2004.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:41,625 --> 00:00:43,252 United Airlines announcing 3 00:00:43,335 --> 00:00:46,714 the arrival of Flight 9435 from Beijing. 4 00:00:46,797 --> 00:00:49,892 Customer service representative, report to Gate C42. 5 00:00:59,893 --> 00:01:05,115 All visitors to the US should line up at booths one through 15. 6 00:01:05,357 --> 00:01:10,204 Please have your I-94 forms filled out. 7 00:01:10,279 --> 00:01:14,034 - What's the purpose of your visit? - What is the purpose of your visit? 8 00:01:14,116 --> 00:01:17,370 What is the purpose of your visit? Business or pleasure? 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,829 Just visiting. Shopping? 10 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Euh, plaisir. 11 00:01:20,122 --> 00:01:22,090 - Pleasure. - Business. 12 00:01:22,165 --> 00:01:24,008 How long will you be staying? 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,171 Could I see your return ticket? 14 00:01:27,254 --> 00:01:30,724 - What's the purpose of your visit? - Business or pleasure? 15 00:01:30,799 --> 00:01:33,894 Enjoy your stay. Next. 16 00:01:33,969 --> 00:01:36,688 Please have your passports... 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,490 - Stand by. He's fishing. - Copy that. 18 00:01:47,566 --> 00:01:50,490 See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts? 19 00:01:50,569 --> 00:01:53,448 That's the tour from China, connecting to Orlando. 20 00:01:53,530 --> 00:01:56,079 When was the last time you saw Chinese tourists 21 00:01:56,158 --> 00:01:59,958 on their way to Disney World without any cameras? 22 00:02:00,037 --> 00:02:02,961 Possible forged documents on 10 and 11. 23 00:02:11,006 --> 00:02:14,226 Sir. Sir. Passport. 24 00:02:16,553 --> 00:02:17,896 Thank you. 25 00:02:18,972 --> 00:02:22,442 Welcome, Mr. Navorski. 26 00:02:22,517 --> 00:02:24,235 Purpose of your visit? 27 00:02:26,438 --> 00:02:28,611 Business or pleasure? 28 00:02:32,235 --> 00:02:35,409 Have your declarations forms ready, please. 29 00:02:42,954 --> 00:02:44,877 Sir, I have an IBIS hit on six. 30 00:02:46,541 --> 00:02:49,886 Mr. Navorski, please follow me. 31 00:02:52,214 --> 00:02:53,557 From Montreal 32 00:02:53,632 --> 00:02:57,387 must proceed to U.S. Immigration for luggage. 33 00:02:57,469 --> 00:03:01,269 All right, Mr. Navorski, we'd like you to wait here, please. 34 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 Next, please. 35 00:03:20,575 --> 00:03:23,954 What exactly are you doing in the United States, Mr. Navorski? 36 00:03:28,917 --> 00:03:31,796 Yellow taxicab, please. 37 00:03:31,878 --> 00:03:35,178 Take me to Ramada Inn, 38 00:03:35,257 --> 00:03:38,978 161 Lexington. 39 00:03:42,848 --> 00:03:45,067 Staying at the Ramada Inn? 40 00:03:45,142 --> 00:03:47,736 Keep the change. 41 00:03:47,811 --> 00:03:51,065 Do you know anyone in New York? 42 00:03:51,148 --> 00:03:52,775 Yes. 43 00:03:52,858 --> 00:03:55,737 - Who? - Yes. 44 00:03:56,695 --> 00:04:00,700 - Who? - Yes. 45 00:04:00,782 --> 00:04:03,956 - No, do you know anyone in New York? - Yes. 46 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 - Who? - Yes. 47 00:04:11,293 --> 00:04:13,762 161 Lexington. 48 00:04:13,837 --> 00:04:17,592 Okay, Mr. Navorski, I need to see your return ticket, please. 49 00:04:18,842 --> 00:04:20,844 No, your return ticket. 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,313 - Oh. Yes. - Ah. 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,068 This is just a standard procedure. 52 00:04:30,604 --> 00:04:33,653 I'm going to need the passport. 53 00:04:33,732 --> 00:04:35,359 Oh. Oh, okay. 54 00:04:35,692 --> 00:04:38,912 No, no. Mr. Navorski. 55 00:04:40,363 --> 00:04:43,037 That. Passport. 56 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 That. 57 00:04:53,752 --> 00:04:55,971 Mr. Navorski? Sorry to keep you waiting. 58 00:04:56,046 --> 00:05:01,519 I'm Frank Dixon, Director of Customs and Border Protection here at JFK. 59 00:05:01,593 --> 00:05:04,517 I help people with their immigration problems. 60 00:05:04,596 --> 00:05:07,190 We're looking for an interpreter for you. 61 00:05:07,265 --> 00:05:10,064 How are we doing on that? Do we have an interpreter? 62 00:05:11,269 --> 00:05:14,273 But I understand that you speak a little English. 63 00:05:14,356 --> 00:05:17,155 - Yes. - You do? 64 00:05:17,234 --> 00:05:20,738 I hope you don't mind if I eat while we talk. I've a bit of bad news. 65 00:05:20,821 --> 00:05:23,825 Your country has suspended all traveling privileges 66 00:05:23,907 --> 00:05:26,660 on passports issued by your government. 67 00:05:26,743 --> 00:05:29,792 And our State Department has revoked the visa 68 00:05:29,871 --> 00:05:32,340 that was going to allow you to enter the U.S. 69 00:05:32,415 --> 00:05:35,089 That's it in a nutshell, basically. 70 00:05:35,168 --> 00:05:39,719 While you were in the air, there was a military coup in your country. 71 00:05:39,798 --> 00:05:42,893 Most of the dead were members of the Presidential Guard. 72 00:05:42,968 --> 00:05:45,596 They were attacked in the middle of the night. 73 00:05:45,679 --> 00:05:47,932 They got it all on GHN, I think. 74 00:05:48,014 --> 00:05:51,393 There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. 75 00:05:51,643 --> 00:05:55,568 Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. 76 00:05:55,647 --> 00:05:58,196 The Republic of Krakozhia is under new leadership. 77 00:05:58,275 --> 00:06:01,279 Krakozhia! Krakozhia. 78 00:06:02,946 --> 00:06:08,703 - Krakozhia. - Right. I don't think he gets it. 79 00:06:09,411 --> 00:06:12,039 Let me... Look. 80 00:06:12,122 --> 00:06:15,251 Imagine that these potato chips are Krakozhia. 81 00:06:15,333 --> 00:06:20,885 - Krakozhia. Yes. Okay. - Krakozhia. 82 00:06:21,965 --> 00:06:24,889 So the potato chips are Krakozhia. 83 00:06:24,968 --> 00:06:28,848 - And this apple... - Big Apple. 84 00:06:28,930 --> 00:06:34,232 Big Apple represents the Liberty Rebels. Okay? 85 00:06:35,729 --> 00:06:38,357 No more Krakozhia. Okay? 86 00:06:38,440 --> 00:06:43,196 New government. Revolution. You understand? 87 00:06:43,278 --> 00:06:46,748 All the flights in and out of your country have been suspended. 88 00:06:46,823 --> 00:06:50,919 The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. 89 00:06:50,994 --> 00:06:54,794 So, currently, you are a citizen of nowhere. 90 00:06:54,873 --> 00:06:56,750 Now, we can't process you new papers 91 00:06:56,833 --> 00:07:02,806 until the U.S. recognizes your country's new diplomatic reclassification. 92 00:07:02,881 --> 00:07:05,430 You don't qualify for asylum, refugee status, 93 00:07:05,508 --> 00:07:08,387 temporary protective status, humanitarian parole 94 00:07:08,470 --> 00:07:12,725 or non-immigration work travel. You don't qualify for any of these. 95 00:07:12,807 --> 00:07:15,185 You are at this time simply... 96 00:07:17,145 --> 00:07:20,775 - ...unacceptable. - Unacceptable. 97 00:07:20,857 --> 00:07:23,110 - Unacceptable. - Unacceptable. 98 00:07:23,193 --> 00:07:26,447 Big Apple tour includes Brooklyn Bridge, 99 00:07:26,529 --> 00:07:30,079 Empire State, Broadway show Cats. 100 00:07:30,158 --> 00:07:33,412 I got more bad news for you. Cats has closed. 101 00:07:33,870 --> 00:07:35,338 Okay. Okay. 102 00:07:35,413 --> 00:07:38,462 Now I go New York City. Thank you. 103 00:07:38,541 --> 00:07:42,842 No, Mr. Navorski. I cannot allow you to enter the United States at this time. 104 00:07:42,921 --> 00:07:46,300 - Krakozhia. - We can't allow you to go home either. 105 00:07:46,383 --> 00:07:50,229 You don't really have a home. Technically, it doesn't exist. 106 00:07:50,303 --> 00:07:55,901 It's like a Twilight Zone. Do you get that show over there? 107 00:07:55,976 --> 00:07:59,196 "Talking Tina," "Nightmare at 30,000 Feet," "Zanti Misfits." 108 00:07:59,270 --> 00:08:01,773 "Zanti Misfits" was Outer Limits, sir. 109 00:08:01,856 --> 00:08:03,824 Oh, really? It's not important. 110 00:08:03,900 --> 00:08:06,494 Where do I buy the Nike shoes? 111 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Okay, Mr. Navorski, come here. Walk with me. 112 00:08:10,031 --> 00:08:12,284 Here's my dilemma, Mr. Navorski. 113 00:08:12,367 --> 00:08:16,213 You have no right to enter the U.S. and I have no right to detain you. 114 00:08:16,287 --> 00:08:18,881 You have fallen through a crack in the system. 115 00:08:18,957 --> 00:08:22,882 - I am crack. - Yes. Until we get this sorted out, 116 00:08:22,961 --> 00:08:27,137 I will allow you to enter the International Transit Lounge. 117 00:08:27,215 --> 00:08:30,890 I'm going to sign a release form that is going to make you a free man. 118 00:08:30,969 --> 00:08:33,142 - Free? - Free. 119 00:08:33,221 --> 00:08:34,973 Free to go anywhere you like 120 00:08:35,056 --> 00:08:39,232 within the confines of the International Transit Lounge. 121 00:08:39,310 --> 00:08:41,312 - Okay? - Okay 122 00:08:41,438 --> 00:08:43,406 - Okay? - Okay 123 00:08:43,690 --> 00:08:44,691 Okay. 124 00:08:45,150 --> 00:08:47,869 Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow, 125 00:08:47,944 --> 00:08:50,367 and welcome to the United States. Almost. 126 00:08:51,990 --> 00:08:55,244 - Thank you. - Thanks, Judge. 127 00:09:16,222 --> 00:09:19,396 Now, Mr. Navorski. 128 00:09:21,311 --> 00:09:23,985 This is the International Transit Lounge. 129 00:09:24,064 --> 00:09:27,113 You are free to wait here. These are food vouchers. 130 00:09:27,192 --> 00:09:29,194 You can use them in the Food Court. 131 00:09:29,277 --> 00:09:31,405 Your Krakozhian money is no good here. 132 00:09:31,488 --> 00:09:34,367 This is a 15-minute, prepaid calling card. 133 00:09:34,449 --> 00:09:36,952 You may call home, if you like. 134 00:09:37,035 --> 00:09:41,085 This, in case we need to contact you, is a pager. 135 00:09:41,164 --> 00:09:43,667 You must keep this with you at all times. 136 00:09:44,501 --> 00:09:50,179 Here is an ID badge for you to get into CBP. Beyond those doors... 137 00:09:50,256 --> 00:09:54,056 Mr. Navorski. I'm going to need you to look at me. 138 00:09:54,135 --> 00:09:56,888 Beyond those doors is American soil. 139 00:09:56,971 --> 00:09:59,520 Mr. Dixon wants me to make it clear 140 00:09:59,599 --> 00:10:02,443 that you are not to enter through those doors. 141 00:10:02,519 --> 00:10:06,945 You are not to leave this building. America is closed. 142 00:10:07,023 --> 00:10:09,025 America closed. 143 00:10:10,193 --> 00:10:12,070 What I do? 144 00:10:13,196 --> 00:10:16,951 There's only one thing you can do here, Mr. Navorski. 145 00:10:17,033 --> 00:10:19,035 Shop. 146 00:10:19,410 --> 00:10:23,460 Ladies and gentlemen, passengers of flight 854... 147 00:10:30,964 --> 00:10:33,137 the international community 148 00:10:33,216 --> 00:10:35,218 tries to make inroads to a peaceful resolution. 149 00:10:35,301 --> 00:10:40,102 The populace has to wonder if they will ever find political stability, 150 00:10:40,181 --> 00:10:45,187 or find the leadership to secure their place on the world stage. 151 00:10:45,270 --> 00:10:48,023 And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht? 152 00:10:54,362 --> 00:10:55,739 Taken hostage. 153 00:10:55,822 --> 00:10:58,416 We're also hearing that the Vice President has been killed 154 00:10:58,491 --> 00:11:03,088 along with four cabinet members, 13 injured soldiers and 20 civilians. 155 00:11:03,163 --> 00:11:06,167 By dawn, rebel leaders had surrounded the state houses. 156 00:11:06,249 --> 00:11:10,174 In a symbolic gesture, the national flag of Krakozhia was torn down 157 00:11:10,253 --> 00:11:13,757 from the Presidential Palace and the parliament building. 158 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 Please. Please. 159 00:11:42,243 --> 00:11:43,665 Television. 160 00:12:09,229 --> 00:12:11,277 This just in. 161 00:12:11,356 --> 00:12:15,077 Last night a military coup overthrew the government of Krakozhia. 162 00:12:15,151 --> 00:12:17,279 Bombing and gunfire were heard through the night. 163 00:12:17,362 --> 00:12:19,535 Although details are unclear, 164 00:12:19,614 --> 00:12:25,121 we are told that President Vagobagin and his aides have been taken hostage. 165 00:12:25,203 --> 00:12:28,173 Bonjour, monsieur. You are a Red Carpet Club member? 166 00:12:30,667 --> 00:12:34,672 I need to see your boarding pass and club card, sir. 167 00:12:34,754 --> 00:12:38,099 I'm sorry, sir. This is a private lounge. 168 00:12:38,174 --> 00:12:40,597 The public lounge is downstairs. 169 00:12:43,137 --> 00:12:45,390 The tiniest nation in the region 170 00:12:45,473 --> 00:12:48,693 has been shaken by another uprising. 171 00:12:48,768 --> 00:12:52,318 Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s 172 00:12:53,481 --> 00:12:56,485 as it has tried to transition from Communist rule. 173 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 - Watch it. - Please. 174 00:13:26,389 --> 00:13:28,391 Please, telephone? Telephone? 175 00:13:36,190 --> 00:13:37,863 Please, please. 176 00:14:08,765 --> 00:14:10,312 For security reasons, 177 00:14:10,391 --> 00:14:12,985 please keep your luggage with you at all times. 178 00:14:13,061 --> 00:14:16,315 Unattended luggage will be removed for inspection... 179 00:14:32,622 --> 00:14:37,423 Oh, my God. Oh, my God, you broke my bag! 180 00:14:38,336 --> 00:14:41,260 I got this in Paris. This is my favorite bag. 181 00:14:41,339 --> 00:14:46,516 I can't believe you just broke my bag. Mom, Dad. He broke my bag. 182 00:14:55,812 --> 00:15:00,613 - Food document. - Excuse me. Stop it. 183 00:15:00,691 --> 00:15:03,240 Do you have an appointment? 184 00:15:03,319 --> 00:15:09,292 I don't let anyone to look at my trash without an appointment. 185 00:15:09,367 --> 00:15:13,213 I have an opening next Tuesday. 186 00:15:13,287 --> 00:15:16,382 Tuesday, Monday, Tuesday, Wednesday, Tuesday. 187 00:15:16,457 --> 00:15:20,257 It will be good time for you to come back and get lost. 188 00:15:20,336 --> 00:15:22,555 Okay, goodbye. sorry. 189 00:15:24,507 --> 00:15:26,350 Tuesday. 190 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 Don't shoot. 191 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 She sleeps 12, Frank. 192 00:18:37,533 --> 00:18:41,208 Has a 120-volt generator, wet bar, gas range. 193 00:18:41,454 --> 00:18:43,422 She looks amazing. 194 00:18:43,497 --> 00:18:45,966 She's my pot of gold at the end of the rainbow. 195 00:18:46,042 --> 00:18:48,921 She's a beautiful boat, and I hope you get her soon. 196 00:18:49,003 --> 00:18:52,098 - You've earned her. - Thank you, Frank. 197 00:18:52,173 --> 00:18:54,972 - You have. - Actually, I bought her yesterday. 198 00:18:55,051 --> 00:18:58,021 Oh, come on. Congratulations. 199 00:18:58,095 --> 00:19:00,814 Frank, I'm nominating you to take my place. 200 00:19:01,557 --> 00:19:05,061 You will assume the duties of acting Field Commissioner 201 00:19:05,144 --> 00:19:07,988 until you get approval from Washington. 202 00:19:08,064 --> 00:19:10,613 Really? I don't know what to say. 203 00:19:11,567 --> 00:19:15,071 - Jesus. Richard, is this real? - Oh, it's real, Frank. 204 00:19:15,154 --> 00:19:17,748 Don't pretend to be surprised. 205 00:19:19,742 --> 00:19:23,167 You've been waiting for me to retire or drop dead for years now. 206 00:19:23,245 --> 00:19:26,044 No, I haven't been waiting for you to retire. 207 00:19:28,084 --> 00:19:29,757 That's all right, Frank. 208 00:19:29,835 --> 00:19:33,590 My retirement will become official the day you get sworn in. 209 00:19:36,759 --> 00:19:40,730 - You've waited a long time for this. - I have. 210 00:19:40,805 --> 00:19:44,526 Just be careful about the inspection process. 211 00:19:44,600 --> 00:19:47,604 I will. I've been here for 17 years... 212 00:19:47,687 --> 00:19:50,816 We're talking about the Field Commissioner position. 213 00:19:50,898 --> 00:19:55,199 People are going to look to you for leadership, to set an example. 214 00:19:57,530 --> 00:19:58,782 What are you saying? 215 00:20:01,826 --> 00:20:05,205 I'm saying the job is yours to lose. 216 00:20:07,456 --> 00:20:09,754 Ship the Colombians off to asylum hearings, backgrounds on the Chinese 217 00:20:09,834 --> 00:20:12,587 and call the parents of those kids from Long Island. 218 00:20:12,670 --> 00:20:15,594 Tell them it was a bad idea to let them go to Jamaica. 219 00:20:15,673 --> 00:20:18,973 Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. 220 00:20:19,051 --> 00:20:21,304 I want them out of here in half an hour. 221 00:20:25,850 --> 00:20:28,569 Mr. Thurman. 222 00:20:28,644 --> 00:20:32,865 There's a man walking around the terminal in a bathrobe. 223 00:20:32,940 --> 00:20:36,615 I know, sir. You put him there. 224 00:20:58,007 --> 00:21:00,055 Next. 225 00:21:03,679 --> 00:21:05,226 I need visa. 226 00:21:05,306 --> 00:21:08,936 Where's your green form? I can't do anything without it. 227 00:21:09,018 --> 00:21:10,941 Go to the wall. 228 00:21:11,020 --> 00:21:12,522 Next! 229 00:21:14,857 --> 00:21:16,700 Sir. 230 00:21:19,779 --> 00:21:22,202 The light green form. 231 00:21:25,326 --> 00:21:29,206 I love New York... 232 00:21:48,849 --> 00:21:51,147 Light green. 233 00:21:53,312 --> 00:21:56,816 Mr. Navorski, you cannot get into New York without a visa. 234 00:21:56,899 --> 00:21:59,027 You cannot get a visa without a passport, 235 00:21:59,109 --> 00:22:01,953 and you cannot get a new passport without a country. 236 00:22:02,029 --> 00:22:04,703 There's nothing we can do for you here. 237 00:22:04,782 --> 00:22:06,784 I give you light green. 238 00:22:06,867 --> 00:22:09,996 I'm sorry, but you've wasted an entire day. 239 00:22:10,079 --> 00:22:12,081 At this time, you are simply... 240 00:22:13,749 --> 00:22:16,343 - Unacceptable. - Yes. 241 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 Unacceptable. 242 00:22:19,630 --> 00:22:21,348 Why is he still here? 243 00:22:21,423 --> 00:22:24,677 You released him, sir. You put him there. 244 00:22:25,845 --> 00:22:29,816 Why doesn't he walk out the doors? Why doesn't he try to escape? 245 00:22:29,890 --> 00:22:34,862 - Sir, you told him to wait. - I didn't think he'd actually do it. 246 00:22:37,731 --> 00:22:41,406 I mean, he's in a crack. Who the hell waits in a crack? 247 00:22:41,485 --> 00:22:43,237 No news from the State Department, 248 00:22:43,320 --> 00:22:45,948 but we can deport him in a few days. 249 00:22:46,031 --> 00:22:49,786 Yeah, it could be a few days. It could be a week, two weeks, a month. 250 00:22:49,869 --> 00:22:53,624 Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. 251 00:22:57,751 --> 00:23:00,220 Everything he does comes back to me. 252 00:23:00,296 --> 00:23:04,096 - You want him back in the holding cell? - No, I'll show him the door. 253 00:23:06,010 --> 00:23:07,887 Hello. 254 00:23:11,807 --> 00:23:15,277 - Do you have an appointment? - Yes. 9:30. 255 00:23:15,352 --> 00:23:18,731 Food document, trash. Tuesday. 256 00:23:18,814 --> 00:23:22,159 Tuesday. I hate the Tuesday. 257 00:23:22,234 --> 00:23:23,827 Excuse me. 258 00:23:50,304 --> 00:23:53,524 Airports are tricky places, Mr. Navorski. 259 00:23:54,683 --> 00:23:57,106 I'm about to tell you something. 260 00:23:57,186 --> 00:23:59,939 Something you can never repeat to anyone. 261 00:24:00,022 --> 00:24:02,775 Do you understand? It's a secret. 262 00:24:02,858 --> 00:24:05,407 - Secret? - Yes, a secret. 263 00:24:05,486 --> 00:24:11,368 At 12:00 today, the guards at those doors will leave their posts 264 00:24:11,450 --> 00:24:14,704 and their replacements are going to be five minutes late. 265 00:24:14,787 --> 00:24:16,915 Late five minutes. 266 00:24:16,997 --> 00:24:22,128 Yes. Late five minutes. At 12:00. Just today. Just this once. 267 00:24:22,211 --> 00:24:24,384 No one is going to be watching those doors. 268 00:24:24,463 --> 00:24:29,185 - And no one will be watching you. - So, America not closed. 269 00:24:29,259 --> 00:24:30,385 No. 270 00:24:30,469 --> 00:24:34,565 America, for five minutes, is open. 271 00:24:34,640 --> 00:24:36,358 Have a nice life, Mr. Navorski. 272 00:24:36,433 --> 00:24:40,028 United Airlines, final boarding call... 273 00:24:46,819 --> 00:24:50,164 Catch and release. It's simple. Sometimes you land a small fish. 274 00:24:50,239 --> 00:24:53,334 You unhook him and place him back in the water. 275 00:24:53,409 --> 00:24:58,256 You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. 276 00:25:01,375 --> 00:25:03,719 All right, here we go. 277 00:25:03,794 --> 00:25:06,013 Okay. Call them off. 278 00:25:06,088 --> 00:25:08,386 Johnson, clear the doors. 279 00:25:11,427 --> 00:25:12,428 All right. Go. 280 00:25:12,511 --> 00:25:15,936 Get out of there. All right, there's the door. 281 00:25:18,851 --> 00:25:21,525 Here we go. Now where is he? 282 00:25:21,603 --> 00:25:24,482 - There he is. Are you sure? - No, that's not him. 283 00:25:24,565 --> 00:25:26,738 There he is. Okay. 284 00:25:26,817 --> 00:25:30,492 All right, Viktor. Here we go. 285 00:25:47,629 --> 00:25:51,429 What's so complicated? Exit, Viktor. 286 00:25:51,508 --> 00:25:55,058 Come on. In a few minutes, you'll be somebody else's problem. 287 00:25:55,137 --> 00:25:57,310 He wants to make sure nobody's watching. 288 00:25:57,389 --> 00:26:00,017 I told him nobody would be watching. 289 00:26:00,100 --> 00:26:03,400 Come on. All right, here we go. 290 00:26:03,479 --> 00:26:05,982 - Call the Airport Police. - He's on his way. 291 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 Excuse me. 292 00:26:29,171 --> 00:26:31,924 - You got it. There we go. - Ah! 293 00:26:32,007 --> 00:26:36,183 He's got to get a running start, I guess. Come on. Just leave. 294 00:26:36,887 --> 00:26:40,016 Just leave. Leave. Leave. 295 00:26:40,099 --> 00:26:43,569 What are you doing? Why is he kneeling? Is he praying? 296 00:26:43,644 --> 00:26:46,318 No. He's tying his shoelace. 297 00:26:51,944 --> 00:26:56,199 Come on, leave. Get the cameras. 298 00:27:03,163 --> 00:27:06,633 Where is he? Where is he? 299 00:27:11,213 --> 00:27:14,137 - To the left of here. - No. He was just at the door. 300 00:27:14,216 --> 00:27:17,095 - Just go a little left. - All right. 301 00:27:26,228 --> 00:27:27,605 I wait. 302 00:27:34,862 --> 00:27:38,287 What are you looking at? Go back to work. Thank you. 303 00:27:45,706 --> 00:27:48,835 Oh, God. Shit. 304 00:27:57,217 --> 00:28:00,312 - This belong you? Please, please. - Thank you. 305 00:28:00,387 --> 00:28:02,264 Oh, shit. 306 00:28:03,557 --> 00:28:06,982 See? Wet floor. 307 00:28:07,060 --> 00:28:08,528 That you. 308 00:28:08,604 --> 00:28:10,197 I'm so late. 309 00:28:10,272 --> 00:28:13,025 Buenos Aires. I can't remember the gate. 310 00:28:13,108 --> 00:28:15,236 Gate 24. 311 00:28:15,319 --> 00:28:17,663 - You sure? - Yes. 312 00:28:19,281 --> 00:28:21,124 Thanks. 313 00:28:24,119 --> 00:28:26,213 Wait. 314 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 For you. Payless Shoes. 315 00:28:29,124 --> 00:28:31,627 Second floor. Sensible heels. 316 00:28:44,681 --> 00:28:47,184 - Hi, baby. - Come here, you. 317 00:28:53,315 --> 00:28:59,072 I think he's CIA. The CIA put him here to spy on us. 318 00:28:59,154 --> 00:29:03,000 You don't know what you're talking about. He doesn't speak English. 319 00:29:03,075 --> 00:29:05,419 If he could learn to speak, this guy. 320 00:29:05,494 --> 00:29:09,544 He can't speak English, how could he have a meeting with a beautiful woman? 321 00:29:09,623 --> 00:29:11,045 A flight attendant. 322 00:29:11,124 --> 00:29:13,502 - Oh, so, she's CIA, too? - No. 323 00:29:13,585 --> 00:29:19,342 She look like a Russian. KGB. She gave him heel of her shoes. 324 00:29:19,424 --> 00:29:21,392 And he gave her a piece of the paper. 325 00:29:21,468 --> 00:29:26,099 - Was it microfilm? - A coupon from Payless Shoes. 326 00:29:26,181 --> 00:29:28,604 Must be some kind of the code. 327 00:29:28,684 --> 00:29:33,485 You been spending too much time inhaling them cleaning products. 328 00:29:33,563 --> 00:29:36,692 I'm warning you guys. You watch yourself. 329 00:29:36,775 --> 00:29:41,702 This guy is here for a reason. And I think that reason is us. 330 00:30:02,467 --> 00:30:04,265 Excuse me, buddy. 331 00:30:26,158 --> 00:30:27,535 What's going on? 332 00:30:27,617 --> 00:30:30,871 It's Navorski. He's figured out the quarters. 333 00:30:55,103 --> 00:30:59,108 Good afternoon. Welcome to Burger King. May I take your order? 334 00:31:02,486 --> 00:31:03,908 Keep the change. 335 00:31:24,716 --> 00:31:25,968 Excuse me. 336 00:31:30,889 --> 00:31:33,984 Okay, go. Go. 337 00:31:36,186 --> 00:31:39,235 Good boy. Thank you. 338 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Bye-bye. 339 00:31:59,292 --> 00:32:01,761 Welcome to Burger King. May I take your... 340 00:32:28,738 --> 00:32:32,368 "Crisis. Krakozhia." 341 00:32:32,451 --> 00:32:34,499 Now that heavy fighting has subsided 342 00:32:34,578 --> 00:32:37,627 and both sides have dug in for the long winter ahead, 343 00:32:37,706 --> 00:32:42,177 it's clear that the future of Krakozhia may be in doubt for some time to come. 344 00:32:42,252 --> 00:32:45,847 Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. 345 00:32:45,922 --> 00:32:48,266 "And food..." 346 00:32:49,426 --> 00:32:51,895 Have caused food and energy shortages. 347 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 "...In Krakozhia." 348 00:33:16,620 --> 00:33:21,421 "The story of Broadway is the..." 349 00:33:26,046 --> 00:33:27,969 "The cast" 350 00:33:28,048 --> 00:33:32,804 "of comedy hit Friends," 351 00:33:32,886 --> 00:33:36,732 "which is set in New York." 352 00:33:38,600 --> 00:33:40,193 Friends. 353 00:33:41,436 --> 00:33:42,437 Friends. 354 00:33:50,070 --> 00:33:52,038 Due to the heavy snowfall, 355 00:33:52,113 --> 00:33:54,866 all flights have been canceled... 356 00:34:04,084 --> 00:34:07,930 "Wayne Newton is 61 today." 357 00:34:08,004 --> 00:34:10,006 "It's a miracle." 358 00:34:11,508 --> 00:34:16,435 "Korean conjoined twins separated today in Miami." 359 00:34:16,513 --> 00:34:19,892 "Chances of survival 50-50." 360 00:34:19,975 --> 00:34:21,147 50-50. 361 00:34:25,021 --> 00:34:26,648 Next. 362 00:34:28,858 --> 00:34:31,077 Let me ask you something, Mr. Navorski. 363 00:34:31,152 --> 00:34:34,907 Why do you wait here every day when there's nothing I can do for you? 364 00:34:34,990 --> 00:34:40,042 Your new visa will not arrive until your country is recognized by the U.S. 365 00:34:40,954 --> 00:34:42,956 You have two stamp. 366 00:34:43,039 --> 00:34:46,009 One red, one green. 367 00:34:46,084 --> 00:34:51,636 - So? - I have chance to go New York, 50-50. 368 00:34:55,427 --> 00:34:59,398 Yes. That's a beautiful way to look at it, but America doesn't work that way. 369 00:35:13,737 --> 00:35:18,413 As acting Field Commissioner, I've created a new position here at JFK. 370 00:35:18,491 --> 00:35:22,792 Transportation Liaison for Passenger Assistance. 371 00:35:23,663 --> 00:35:26,917 Sir, what will that person do? 372 00:35:31,755 --> 00:35:34,804 Thank you. I'll take it from here. 373 00:35:37,010 --> 00:35:40,856 I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance. 374 00:35:49,564 --> 00:35:51,942 No carts, no quarters. No quarters, no food. 375 00:35:52,025 --> 00:35:56,997 It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.14. 376 00:35:57,072 --> 00:35:58,699 Then he's somebody else's problem. 377 00:35:58,782 --> 00:36:01,831 Why don't we tag him in violation of section 2.14 now? 378 00:36:01,910 --> 00:36:05,710 - Then ship him to detention. - He has to break the law by leaving. 379 00:36:05,789 --> 00:36:09,089 I won't lie, particularly to get rid of somebody like him. 380 00:36:45,286 --> 00:36:47,835 - Sorry, buddy. - Honey! 381 00:37:10,645 --> 00:37:13,114 Put it down. Put it down. 382 00:37:14,649 --> 00:37:16,242 Put it down. 383 00:37:17,652 --> 00:37:21,156 You try to take my mop. You try to take my floor. 384 00:37:21,239 --> 00:37:25,745 It's my job. Stay off my floor. Stay away from my mop. 385 00:37:25,827 --> 00:37:28,580 - Food. - If you touch it again, I kill you. 386 00:37:42,010 --> 00:37:45,014 Hey. I'm Enrique Cruz. 387 00:37:48,558 --> 00:37:50,560 We need to talk. 388 00:37:54,814 --> 00:37:58,239 - I want to make a deal with you. - What deal? 389 00:37:58,318 --> 00:38:01,822 I need information on CBP Officer Torres. 390 00:38:01,905 --> 00:38:04,909 You feed me information about her, and I'll feed you. 391 00:38:04,991 --> 00:38:08,495 - What do you want know? - You see her every day. 392 00:38:08,578 --> 00:38:13,129 I want to know what makes her knees weak. 393 00:38:13,208 --> 00:38:18,556 What makes her blood boil and her body tingle. 394 00:38:18,630 --> 00:38:21,804 She's a wild stallion, and you'll help me break her. 395 00:38:21,883 --> 00:38:25,683 I'm... I'm her man of mystery. 396 00:38:25,762 --> 00:38:30,734 - Officer Torres is wild stallion? - Her name is Dolores. 397 00:38:30,809 --> 00:38:34,780 You help me to win her heart, and you'll never go hungry again. 398 00:38:37,148 --> 00:38:39,822 - I do this. - Really? Promise? 399 00:38:39,901 --> 00:38:43,075 - Yes. - Okay. Thank you. 400 00:38:43,571 --> 00:38:45,869 What mean, "wild stallion"? 401 00:38:53,289 --> 00:38:56,964 Officer Torres. My friend say you are stallion. 402 00:38:57,043 --> 00:38:59,011 Mr. Navorski. 403 00:38:59,087 --> 00:39:01,681 - A what? - Stallion, like a horse. 404 00:39:01,756 --> 00:39:04,179 Stand behind the yellow line. 405 00:39:04,259 --> 00:39:07,058 - It's beautiful horse. - Who said that? 406 00:39:07,136 --> 00:39:12,233 - My friend drive the food. - Mr. Navorski, behind the yellow line. 407 00:39:12,308 --> 00:39:15,357 - I will help once it's your turn. - I'll get light green. 408 00:39:15,436 --> 00:39:18,815 - Light green form. Okay. - I'll be back. 409 00:39:22,986 --> 00:39:24,988 She say one thing. 410 00:39:27,198 --> 00:39:31,704 - Very important. - What? What did she tell you? 411 00:39:33,955 --> 00:39:35,798 Something wrong with the salmon? 412 00:39:35,874 --> 00:39:38,878 - Need gorchitsa. - What? 413 00:39:40,003 --> 00:39:41,129 Mustard. Mustard? 414 00:39:41,212 --> 00:39:44,011 - Mustard? - Yes. Please. 415 00:39:48,219 --> 00:39:50,221 Thank you. 416 00:39:57,979 --> 00:40:01,199 Officer Torres, you like the films? 417 00:40:01,274 --> 00:40:03,697 - Movies? - Not so much. 418 00:40:03,776 --> 00:40:06,996 - The Rockettes? - Can't afford it. 419 00:40:07,071 --> 00:40:09,369 - What do you like? - Conventions. 420 00:40:10,992 --> 00:40:13,211 Conventions. What is? 421 00:40:13,286 --> 00:40:17,917 - Conventions. - Conventions? 422 00:40:17,999 --> 00:40:20,047 This is like secret place you go? 423 00:40:20,919 --> 00:40:26,676 She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. 424 00:40:26,758 --> 00:40:28,601 - Yeoman Rand. - She's a Trekkie. 425 00:40:28,676 --> 00:40:31,805 Favorite episode is "Doomsday Machine." 426 00:40:37,352 --> 00:40:41,983 Now, listen, Viktor. You gotta ask her something that is very important. 427 00:40:42,065 --> 00:40:43,066 Okay. 428 00:40:51,950 --> 00:40:54,169 - I wait. - Enjoy your visit. 429 00:40:56,496 --> 00:40:57,713 Next. 430 00:41:01,376 --> 00:41:04,846 - Officer Torres. - M r. Navorski. 431 00:41:04,921 --> 00:41:07,800 You have choose. 432 00:41:07,882 --> 00:41:13,309 Man with money or man with love? 433 00:41:17,433 --> 00:41:19,481 What is choose? 434 00:41:23,898 --> 00:41:26,447 She had a boyfriend? 435 00:41:26,526 --> 00:41:29,496 For how long? Two years? 436 00:41:29,570 --> 00:41:31,038 What happened? 437 00:41:32,532 --> 00:41:33,829 He chit. 438 00:41:33,908 --> 00:41:36,502 - What? - He chit. 439 00:41:36,577 --> 00:41:38,579 Eat shit? 440 00:41:38,955 --> 00:41:41,299 He chit. He chit. He chit. 441 00:41:42,458 --> 00:41:47,180 - Repeat exactly what she said. - He chit. She catch him. So... 442 00:41:47,255 --> 00:41:49,349 - He cheats. - Yes. 443 00:41:49,424 --> 00:41:53,099 What we call krushkach. We say krushkach. 444 00:41:53,177 --> 00:41:55,600 One man, two womans. 445 00:41:55,680 --> 00:41:57,353 So. 446 00:41:58,349 --> 00:42:00,101 Crowded, you know. Eh! 447 00:42:01,352 --> 00:42:03,821 Okay. He cheats. 448 00:42:03,896 --> 00:42:05,398 - You say "cheats." - He chit. 449 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 - No, "cheat." - Enrique. 450 00:42:08,943 --> 00:42:11,321 You, no chit. 451 00:42:11,404 --> 00:42:12,451 - No cheat. - No chit. 452 00:42:12,530 --> 00:42:14,874 No. I won't cheat. 453 00:42:14,949 --> 00:42:18,123 She's a nice girl. She won't take your chitting. 454 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Next. 455 00:42:25,752 --> 00:42:30,053 Officer Torres. Have you been ever in the love? 456 00:42:30,131 --> 00:42:33,476 Enough, Viktor. Who is it? 457 00:42:33,885 --> 00:42:36,138 Who's telling you to ask me these things? 458 00:42:36,220 --> 00:42:38,348 It's a man of misery. 459 00:42:41,476 --> 00:42:43,399 Misery? 460 00:42:43,478 --> 00:42:47,949 - Mystery? - No, no. Misery. Man of misery. 461 00:42:48,483 --> 00:42:50,702 He's so sick. He's so in love. 462 00:42:52,737 --> 00:42:54,410 But what did she say? 463 00:42:54,489 --> 00:42:57,914 She did say, "next, next." 464 00:42:57,992 --> 00:43:00,541 And now she say, "Please. Please come." 465 00:43:00,620 --> 00:43:02,668 That's... Wait. 466 00:43:07,877 --> 00:43:10,972 - I coming now. - No, wait. Viktor. 467 00:43:11,047 --> 00:43:13,926 Viktor, just tell me more. 468 00:43:14,008 --> 00:43:15,931 I coming. I coming. 469 00:43:16,010 --> 00:43:18,012 Please, please. 470 00:43:35,071 --> 00:43:39,952 Beeper went off. Started beeping. So, I grab. I come. 471 00:43:40,034 --> 00:43:42,583 We have an idea. 472 00:43:42,662 --> 00:43:45,006 Would you like something to eat? 473 00:43:45,081 --> 00:43:47,550 No. No food. I stuffed. 474 00:43:52,755 --> 00:43:54,132 Thank you. 475 00:43:54,215 --> 00:43:57,890 So, Mr. Navorski, I have some very good news for you. 476 00:43:57,969 --> 00:43:59,391 What? 477 00:44:00,012 --> 00:44:03,391 I've figured out a way to get you out of this airport. 478 00:44:03,474 --> 00:44:05,147 How? 479 00:44:05,226 --> 00:44:09,402 Well, we have laws here that protect aliens 480 00:44:09,480 --> 00:44:13,155 who have a credible fear of returning to their own country. 481 00:44:13,234 --> 00:44:15,612 If we can establish this fear with you, 482 00:44:15,695 --> 00:44:21,247 then the CBP will be forced to begin Expedited Removal Procedures, 483 00:44:21,325 --> 00:44:27,128 to bring you to an immigration judge and let you plead your case for asylum. 484 00:44:27,206 --> 00:44:29,425 Asylum. 485 00:44:29,500 --> 00:44:34,597 Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases 486 00:44:34,672 --> 00:44:39,519 that the soonest you'd get before a judge would be six months from now. 487 00:44:39,594 --> 00:44:43,349 Yes, and we would have no choice 488 00:44:43,431 --> 00:44:48,608 but to let you go for those six months. It's the law. You'd be released. 489 00:44:48,686 --> 00:44:51,530 You would be free to wait in New York until your court date. 490 00:44:51,606 --> 00:44:56,908 But, believe it or not, most people never show up before the judge. 491 00:44:57,445 --> 00:45:01,370 - So I go New York City? - Uh-huh. 492 00:45:01,449 --> 00:45:03,793 You can go to New York City tonight. 493 00:45:03,868 --> 00:45:08,089 But you only get to go if we can establish a credible fear. 494 00:45:08,664 --> 00:45:12,259 - Fear? - Mmm-hmm. Fear. 495 00:45:12,335 --> 00:45:16,465 - From what? - That's the best part. 496 00:45:16,547 --> 00:45:21,053 It doesn't matter what you're afraid of. It's all the same to Uncle Sam. 497 00:45:21,135 --> 00:45:23,558 So I'm going to ask you one question. 498 00:45:23,638 --> 00:45:27,984 If you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight. 499 00:45:30,394 --> 00:45:32,362 So, I answer one question. 500 00:45:33,689 --> 00:45:36,238 Go to New York City. Tonight. 501 00:45:36,317 --> 00:45:38,319 - Tonight. - Tonight. 502 00:45:43,157 --> 00:45:45,080 - Okay. - Okay. 503 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 Okay. 504 00:45:47,328 --> 00:45:51,799 Do you, at this time, have any fear of returning to your own country? 505 00:45:51,874 --> 00:45:53,501 No. 506 00:45:58,714 --> 00:46:01,308 Okay. Let me try it again. 507 00:46:02,343 --> 00:46:05,222 - Your country's at war. - Yes. War. 508 00:46:05,304 --> 00:46:08,649 There are men in the streets with guns. Political persecution. 509 00:46:08,724 --> 00:46:11,273 - Yes. It's terrible. - Yeah, it's horrible. 510 00:46:11,352 --> 00:46:13,480 And God only knows what could happen. 511 00:46:13,562 --> 00:46:16,236 Innocent people are torn from their beds. 512 00:46:16,315 --> 00:46:19,194 On Tuesdays. I hate Tuesdays. 513 00:46:19,277 --> 00:46:21,325 So you're afraid. 514 00:46:21,404 --> 00:46:24,578 - From what? - Krakozhia. 515 00:46:24,657 --> 00:46:29,538 - You're afraid of Krakozhia. - Krakozhia? 516 00:46:29,620 --> 00:46:33,124 No, I am not afraid from Krakozhia. 517 00:46:33,207 --> 00:46:36,256 I'm a little afraid of this room. 518 00:46:38,212 --> 00:46:42,137 I'm talking about bombs. I'm talking about human dignity. 519 00:46:42,216 --> 00:46:43,217 Human rights. 520 00:46:43,301 --> 00:46:48,228 Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia. 521 00:46:48,973 --> 00:46:53,444 Is home. I am not afraid from my home. 522 00:46:55,229 --> 00:46:59,234 So? I go to New York City now? 523 00:47:00,985 --> 00:47:02,987 - No. - No? 524 00:47:05,448 --> 00:47:06,791 Okay. 525 00:47:06,866 --> 00:47:11,167 - I'm afraid from ghosts. - Thanks very much. 526 00:47:11,245 --> 00:47:14,294 - I'm afraid from Dracula. - Thanks a lot. 527 00:47:15,249 --> 00:47:19,846 I'm afraid from Wolfmens, afraid from sharks. 528 00:47:19,920 --> 00:47:21,137 Thanks a lot. 529 00:47:31,766 --> 00:47:36,522 - Why you do this? - Nobody read the sign in America. 530 00:47:38,356 --> 00:47:40,358 This is the only fun I have. 531 00:47:41,567 --> 00:47:45,242 A barbecue? That's why I'm not going to see you? 532 00:47:45,321 --> 00:47:49,201 Let me get this straight. I change my schedule to meet you. 533 00:47:49,283 --> 00:47:51,502 I take four back-to-back flights, 534 00:47:51,577 --> 00:47:55,627 fly 27 hours straight literally around the world, 535 00:47:55,706 --> 00:47:59,552 and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife? 536 00:47:59,627 --> 00:48:01,629 The woman hates fireworks. 537 00:48:03,464 --> 00:48:06,217 Don't lie to me, okay? 538 00:48:06,300 --> 00:48:09,725 I know for a fact you took her to Rome last weekend. 539 00:48:09,804 --> 00:48:12,273 Because you flew United, Max. 540 00:48:31,200 --> 00:48:35,501 You make a habit out of listening to other people's conversations? 541 00:48:36,455 --> 00:48:39,584 No, I try to call home. 542 00:48:39,667 --> 00:48:42,295 So then... 543 00:48:43,045 --> 00:48:46,515 - You know why men are such assholes? - No. 544 00:48:50,678 --> 00:48:53,306 Because they're all liars. 545 00:48:54,014 --> 00:48:55,766 Wait. 546 00:48:57,601 --> 00:48:58,898 Wet floor. 547 00:48:58,978 --> 00:49:00,776 Please. Don't be hurt. 548 00:49:00,855 --> 00:49:02,607 How can I not be? He's married. 549 00:49:02,690 --> 00:49:04,738 One man. Two womens. Crowded. 550 00:49:04,817 --> 00:49:06,819 You want to know what the worst part is? 551 00:49:06,902 --> 00:49:11,248 I never asked him to leave his wife. I encouraged him to get counseling. 552 00:49:11,323 --> 00:49:14,202 What kind of sick person am I? 553 00:49:14,285 --> 00:49:16,663 I'm rooting for the home team. 554 00:49:22,209 --> 00:49:24,712 I just wish the sex wasn't so amazing. 555 00:49:27,590 --> 00:49:29,592 - So amazing. - Bye-bye. 556 00:49:30,759 --> 00:49:35,515 You know, sometimes in the mornings, 557 00:49:35,598 --> 00:49:38,818 I just stare at him over room service. 558 00:49:38,893 --> 00:49:41,396 Watch him do the crossword puzzle. 559 00:49:42,855 --> 00:49:47,736 I start to think that maybe, maybe this could happen. 560 00:49:49,737 --> 00:49:51,865 That we belong together. 561 00:49:54,700 --> 00:49:59,297 This man has you. 562 00:50:00,581 --> 00:50:04,757 Why he need puzzle? 563 00:50:06,504 --> 00:50:08,723 This is my problem. 564 00:50:08,797 --> 00:50:11,721 I always see men the way I want to see them. 565 00:50:16,430 --> 00:50:18,398 Do I know you from someplace? 566 00:50:19,808 --> 00:50:22,687 Sensible heels. Payless Shoes. Second floor. 567 00:50:28,108 --> 00:50:30,110 You headed for home? 568 00:50:31,529 --> 00:50:32,872 No, no. I am... 569 00:50:34,031 --> 00:50:38,286 I am delayed a long time. 570 00:50:38,661 --> 00:50:42,541 I hate it when they delay flights. What do you do? 571 00:50:42,623 --> 00:50:47,675 Oh, I go from one building to another building. 572 00:50:48,087 --> 00:50:51,387 I have beeper. 573 00:50:51,465 --> 00:50:55,936 Oh, contractors. You guys travel as much as we do. 574 00:50:56,011 --> 00:50:57,012 Ah. 575 00:50:58,806 --> 00:51:01,480 Sorry about that. Thank you very much. 576 00:51:01,559 --> 00:51:02,776 What's "BH"? 577 00:51:02,851 --> 00:51:04,853 In English, 578 00:51:06,146 --> 00:51:07,989 Viktor Navorski. 579 00:51:08,649 --> 00:51:13,530 - In English, Amelia Warren. - Amelia Warren? 580 00:51:13,612 --> 00:51:15,785 - Nice to meet you. - You, too. 581 00:51:15,864 --> 00:51:17,866 Nice to see you again. 582 00:51:20,661 --> 00:51:23,039 You like Italian food? 583 00:51:23,122 --> 00:51:26,922 I know, it's late and you've probably got other plans, 584 00:51:27,001 --> 00:51:30,881 but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. 585 00:51:30,963 --> 00:51:34,513 I know a place that has the greatest cannelloni. 586 00:51:36,135 --> 00:51:38,604 No, I can't. 587 00:51:38,679 --> 00:51:40,602 - You married? - No. 588 00:51:40,681 --> 00:51:43,605 - Girlfriend? - No. 589 00:51:43,684 --> 00:51:49,111 I can't go out with you. 590 00:51:52,443 --> 00:51:55,993 God. I'm so sorry. 591 00:51:56,071 --> 00:51:57,539 I am so sorry. 592 00:51:57,615 --> 00:52:00,414 I must come off like a complete nut job or something. 593 00:52:00,492 --> 00:52:03,792 - No. - I didn't want to eat alone. 594 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 Wet floor. 595 00:52:06,498 --> 00:52:08,967 - No, I... - You don't have to explain. 596 00:52:16,634 --> 00:52:17,931 Nadia. 597 00:52:18,010 --> 00:52:23,437 In New York restaurant, what cost is cantaloni? 598 00:52:23,515 --> 00:52:25,517 I don't know. Maybe 15 bucks. 599 00:52:25,601 --> 00:52:27,820 - Dollars? - Twenty. 600 00:52:27,895 --> 00:52:30,068 Two people, 40. 601 00:52:30,147 --> 00:52:32,149 Two people, 40 dollars. 602 00:52:40,574 --> 00:52:43,544 Two people, 40 dollars. 603 00:52:49,249 --> 00:52:51,001 I help you? 604 00:52:52,920 --> 00:52:56,390 I'm so sorry, sir. The position has already been filled. 605 00:53:03,097 --> 00:53:06,897 - Do you live nearby? - Yes. Gate 67. 606 00:53:06,975 --> 00:53:12,197 Because we are very particular about punctual... Did you say Gate 67? 607 00:53:12,272 --> 00:53:14,195 Gate 67. 608 00:53:18,153 --> 00:53:20,155 You got to be kidding. 609 00:53:20,614 --> 00:53:24,915 You got to help me help you. I don't see a Social Security number... 610 00:53:24,993 --> 00:53:27,712 mailing address, even a phone number. 611 00:53:27,788 --> 00:53:32,669 Telephone? You need? I get. I get. I get phone. 612 00:53:32,751 --> 00:53:34,753 I get phone. 613 00:53:44,805 --> 00:53:45,417 451-1226. 614 00:53:49,935 --> 00:53:52,984 All right. When's the best time to reach you? 615 00:53:54,898 --> 00:53:55,990 Now? 616 00:54:27,723 --> 00:54:30,226 - Hello? - Hi, Mr. Navorski. 617 00:54:30,309 --> 00:54:32,858 Yes, this is Viktor Navorski. Who calls? 618 00:54:32,936 --> 00:54:35,530 It's Cliff from the Discovery Store. 619 00:54:35,606 --> 00:54:37,825 Ah! Cliff. Hello. 620 00:54:37,900 --> 00:54:39,527 - How's it going? - Good. 621 00:54:39,610 --> 00:54:43,240 - Is this a good time? - Yes, I wait for your call all day. 622 00:54:43,322 --> 00:54:46,952 Well, I got to tell you that the position's been filled. 623 00:54:47,034 --> 00:54:50,789 Yeah, so could you please go sit someplace else? 624 00:54:50,871 --> 00:54:53,715 - I go to bathroom now. - That'd be good. 625 00:54:53,791 --> 00:54:55,088 - All right. - Thank you. 626 00:54:55,167 --> 00:54:56,669 Okay. 627 00:56:24,756 --> 00:56:26,633 Who is this? 628 00:56:27,467 --> 00:56:29,936 - Who are you? - It's no one. 629 00:56:30,012 --> 00:56:33,607 There's no one here for two weeks. This isn't one of my guys. 630 00:56:37,144 --> 00:56:41,695 Look at this cornicing. This is good work. 631 00:56:41,773 --> 00:56:44,822 Must be Harry's crew. You with Harry's crew? 632 00:56:44,902 --> 00:56:46,700 Does Harry think he's running this job? 633 00:56:46,778 --> 00:56:48,906 - I go now. - Go where? 634 00:56:48,989 --> 00:56:51,742 - Gate 67. - 67? 635 00:56:51,825 --> 00:56:53,827 We're ten months away from 67. 636 00:56:53,911 --> 00:56:57,586 He's got to be Harry's. If he's not mine, and he's not yours... 637 00:56:57,664 --> 00:56:59,917 Harry's trying to make me look bad. 638 00:57:00,000 --> 00:57:02,503 I've got to slow him down before he gets to 67. 639 00:57:02,586 --> 00:57:05,430 - What's your name? - Viktor Navorski. 640 00:57:06,506 --> 00:57:08,850 Pull him off Harry's crew, put him on mine. 641 00:57:08,926 --> 00:57:11,179 You start 6:30 Monday morning. 642 00:57:11,261 --> 00:57:13,434 You give me job? 643 00:57:15,807 --> 00:57:17,809 6:30, yes, boss. 644 00:57:58,183 --> 00:58:01,278 We have lobster ravioli from Alitalia. 645 00:58:01,353 --> 00:58:04,027 We have caviar from Russian Aeroflot. 646 00:58:04,106 --> 00:58:05,483 Okay. Just bring it. 647 00:58:05,565 --> 00:58:08,364 - Hey, Viktor. - Hello, all. 648 00:58:08,443 --> 00:58:11,868 Look. The man without a country. 649 00:58:11,947 --> 00:58:13,870 Come on in. Welcome. 650 00:58:13,949 --> 00:58:16,577 - I see this. - You did well. 651 00:58:17,369 --> 00:58:18,461 Have a seat. 652 00:58:18,537 --> 00:58:19,834 - Here? - Here. 653 00:58:19,913 --> 00:58:21,165 Come on, sit down. 654 00:58:21,248 --> 00:58:25,845 - Who invited him? - I did. We needed a fourth, right? 655 00:58:25,919 --> 00:58:29,014 - I'm not going to play with him. - Oh, Gupta, relax, would you? 656 00:58:29,089 --> 00:58:32,093 - He isn't a spy. - How do you know? 657 00:58:32,175 --> 00:58:36,931 He could be recording everything we say. A wire in his shirt. 658 00:58:37,014 --> 00:58:39,267 A microphone up in his ass. 659 00:58:40,559 --> 00:58:44,109 - I'm not going to lose my job. - Fine. 660 00:58:45,439 --> 00:58:48,192 - What if we x-rayed him? - Yes. 661 00:58:49,901 --> 00:58:51,903 Close your eyes. 662 00:59:01,997 --> 00:59:06,002 - Okay. So you are clean. - Good. Let's play cards. 663 00:59:06,084 --> 00:59:09,554 I will have money. But Friday. 664 00:59:09,629 --> 00:59:10,596 Don't worry about it. 665 00:59:10,672 --> 00:59:13,801 We play for unclaimed items from the Lost and Found. 666 00:59:13,884 --> 00:59:17,229 You'll be amazed at what people leave at airports. Come. 667 00:59:17,304 --> 00:59:20,558 I have two nines and two nines. 668 00:59:20,640 --> 00:59:22,642 Four nines. 669 00:59:24,102 --> 00:59:26,025 - Careful, careful. - Watch out. 670 00:59:26,104 --> 00:59:27,276 Wait. 671 00:59:27,355 --> 00:59:30,279 We have a question for you, Viktor. 672 00:59:30,358 --> 00:59:32,406 Yeah, we're just curious. 673 00:59:32,486 --> 00:59:33,988 What is in the can? 674 00:59:34,071 --> 00:59:37,245 - What? This? - Yeah, we saw the x-ray. 675 00:59:37,324 --> 00:59:39,326 We know there's no nuts in there. 676 00:59:40,327 --> 00:59:42,295 What is in there? 677 00:59:42,370 --> 00:59:44,372 This is jazz. 678 00:59:45,290 --> 00:59:47,133 - Jazz? - Jazz, yes. 679 00:59:47,209 --> 00:59:49,007 - Jazz? - Yes. 680 00:59:51,421 --> 00:59:55,096 You sure it's jazz in there? It might be the blues. 681 00:59:55,175 --> 00:59:57,473 - Or salsa. - Maybe it's Stevie Wonder. 682 00:59:57,552 --> 01:00:00,431 - No, no, is jazz. - Okay, guys. Okay. 683 01:00:00,514 --> 01:00:02,983 For tonight's grand prize, we have... 684 01:00:05,018 --> 01:00:06,736 Show them, Gupta. 685 01:00:06,812 --> 01:00:08,780 I found this upstairs. 686 01:00:08,855 --> 01:00:11,529 Virgin Air, first class lounge. 687 01:00:11,608 --> 01:00:13,610 There you go. 688 01:00:14,277 --> 01:00:16,154 And they belong to? 689 01:00:16,238 --> 01:00:19,492 - Cher. - Cher? 690 01:00:19,574 --> 01:00:22,453 - As in Cher? - Yeah. Cher. 691 01:00:22,536 --> 01:00:24,504 I checked it out. There were witnesses. 692 01:00:24,579 --> 01:00:27,298 Those are Cher's panties. 693 01:00:27,374 --> 01:00:29,126 - Ready? - Hurry up 694 01:00:29,209 --> 01:00:31,928 So, will we share the panties? 695 01:00:32,003 --> 01:00:33,300 - No, no, no. - Not if I win. 696 01:00:33,380 --> 01:00:35,382 - Come on. - Wait a second. 697 01:00:36,508 --> 01:00:40,354 Flight number 801 to Narita 698 01:00:40,428 --> 01:00:42,931 is now announcing final boarding... 699 01:00:43,014 --> 01:00:46,393 "You can't. That is mine." 700 01:00:48,478 --> 01:00:51,152 "You can get so confused." 701 01:00:51,231 --> 01:00:54,201 Viktor? Well, hi. 702 01:00:55,485 --> 01:00:56,486 Please. 703 01:00:56,570 --> 01:00:58,572 - How are you? - Good. 704 01:01:00,574 --> 01:01:05,171 I am so sorry about what happened last time, asking you out like that. 705 01:01:05,245 --> 01:01:08,089 I'm so used to guys trying to grab my ass at 30,000 feet 706 01:01:08,165 --> 01:01:12,420 that when I meet somebody that doesn't, I don't know how to react. 707 01:01:12,961 --> 01:01:15,134 - Let's just start over. - Yes, okay. 708 01:01:15,213 --> 01:01:17,932 - Are you coming or going? - I don't know. Both. 709 01:01:18,008 --> 01:01:21,353 - Tell me about it. - Napoleon? 710 01:01:21,428 --> 01:01:25,058 Yeah. I read a lot of history books. They're long and cheap 711 01:01:25,140 --> 01:01:27,359 and usually about men killing each other. 712 01:01:27,434 --> 01:01:31,029 Like 1,200 pages for $9.99. You can't beat that. 713 01:01:31,104 --> 01:01:34,529 - But Napoleon? - Yeah. He's one of my favorites. 714 01:01:35,567 --> 01:01:38,070 - You know what saved Napoleon's life? - No. 715 01:01:38,153 --> 01:01:39,530 - His ego. - Ego? 716 01:01:39,613 --> 01:01:40,614 Yes. 717 01:01:40,697 --> 01:01:43,166 After he loses the Battle of Waterloo, 718 01:01:43,241 --> 01:01:47,337 Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena. 719 01:01:47,412 --> 01:01:50,040 No one knows exactly what happens next, 720 01:01:50,123 --> 01:01:53,297 but the version I like goes like this. 721 01:01:53,376 --> 01:01:56,755 He's very depressed and decides to take his own life. 722 01:01:57,547 --> 01:02:01,597 But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength 723 01:02:01,676 --> 01:02:05,601 that he takes six times the amount of poison needed to do the job. 724 01:02:05,680 --> 01:02:10,402 His stomach is so full up with poison that his body rejects it, 725 01:02:10,477 --> 01:02:12,229 and he doesn't die. 726 01:02:12,312 --> 01:02:15,657 See? Ego. Saved his life. 727 01:02:15,732 --> 01:02:17,780 Maybe he need glasses. 728 01:02:17,859 --> 01:02:20,863 - Glasses? - Yes. To read words on bottle. 729 01:02:20,946 --> 01:02:22,948 Poison. 730 01:02:24,658 --> 01:02:27,127 It's funny you should say that. 731 01:02:27,202 --> 01:02:29,876 Rumor has it that Napoleon was farsighted. 732 01:02:29,955 --> 01:02:31,673 - There you go. - There you go. 733 01:02:31,748 --> 01:02:34,547 - There you go. - And there you go. 734 01:02:34,626 --> 01:02:37,550 I think we're rewriting history right here. 735 01:02:37,629 --> 01:02:40,223 Why don't we talk about it over lunch? 736 01:02:40,715 --> 01:02:43,719 I can't believe it. I just asked you out again. 737 01:02:43,802 --> 01:02:45,770 I just did it again. 738 01:02:47,681 --> 01:02:50,309 I'm so... Just stay away from me, Viktor, okay? 739 01:02:50,392 --> 01:02:54,272 I'm sick. I don't have the ability to be alone for five seconds. 740 01:02:54,354 --> 01:02:55,355 Okay. 741 01:02:56,481 --> 01:02:58,950 - Okay, what? - Okay. 742 01:02:59,025 --> 01:03:01,119 Lunch with you. 743 01:03:02,612 --> 01:03:04,489 - You'll have lunch with me? - Yes. 744 01:03:04,572 --> 01:03:07,121 You're not running for a flight or... 745 01:03:07,200 --> 01:03:08,543 I wait. 746 01:03:12,497 --> 01:03:14,670 - It's me. - You. Yes. 747 01:03:14,749 --> 01:03:17,252 I'm sorry. I just got paged. 748 01:03:17,335 --> 01:03:20,509 - You work? - No. 749 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Ah. 750 01:03:21,881 --> 01:03:24,760 Three of you. Crowded. 751 01:03:24,843 --> 01:03:27,266 Stay away from me, Viktor. 752 01:03:28,388 --> 01:03:32,234 I'm... I have a serious problem. I'm as bad as Napoleon. 753 01:03:32,309 --> 01:03:36,234 I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. 754 01:03:36,313 --> 01:03:39,487 You're not sick, Amelia. No. 755 01:03:39,566 --> 01:03:42,820 No. You're farsighted. 756 01:03:46,239 --> 01:03:48,867 - I have to go. - I have to stay. 757 01:03:49,492 --> 01:03:52,086 - Story of my life. - Oh! Me, too. 758 01:04:08,928 --> 01:04:11,181 Your CBP inspection's in three days. 759 01:04:11,264 --> 01:04:14,188 The FBI and Homeland Security will tour the airport, 760 01:04:14,267 --> 01:04:19,319 spend two hours observing these offices before your interview process begins. 761 01:04:19,939 --> 01:04:22,067 How much does Navorski make? 762 01:04:23,318 --> 01:04:24,535 Sir? 763 01:04:24,611 --> 01:04:27,990 How much does he make? How much are they paying him? 764 01:04:28,698 --> 01:04:31,451 They're paying him cash under the table. 765 01:04:31,534 --> 01:04:34,162 I know that. How much? 766 01:04:34,788 --> 01:04:36,836 $19 an hour. 767 01:04:36,915 --> 01:04:41,091 Unbelievable. Do you know that's more than I make? 768 01:04:41,169 --> 01:04:43,297 That's New York City construction. 769 01:04:44,506 --> 01:04:47,225 One of my own men came up to me the other day. 770 01:04:47,300 --> 01:04:49,849 Asked me if I wanted to join the big pool. 771 01:04:49,928 --> 01:04:51,521 Look at him. 772 01:04:51,596 --> 01:04:54,850 Place a bet on when Navorski's going to leave this airport. 773 01:04:54,933 --> 01:04:56,935 Have you heard about this? 774 01:04:58,853 --> 01:05:00,855 I have January 3rd. 775 01:05:05,235 --> 01:05:07,237 Bring him in. 776 01:05:07,320 --> 01:05:10,915 Jake, he has no nationality. Okay? No country. 777 01:05:10,990 --> 01:05:15,917 He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2.12. 778 01:05:15,995 --> 01:05:20,045 I want you to put him in a detention center and run a clearance on him. 779 01:05:20,125 --> 01:05:22,127 That's all I want. 780 01:05:23,711 --> 01:05:25,713 Well, what about a federal prison? 781 01:05:26,965 --> 01:05:29,844 Well, what about another airport? 782 01:05:29,926 --> 01:05:32,520 Hello? Hello? 783 01:05:35,974 --> 01:05:39,478 We're detaining so many people, there's no room anywhere. 784 01:05:39,978 --> 01:05:44,484 - Did you try the FBI? - I tried everybody. Nobody'll take him. 785 01:05:44,566 --> 01:05:46,944 You want me to bring him back to the terminal? 786 01:05:47,026 --> 01:05:50,496 No. From now on, Navorski lives here. 787 01:06:00,165 --> 01:06:02,588 The people who are coming here today 788 01:06:02,667 --> 01:06:06,422 will be observing me, inspecting me. 789 01:06:07,338 --> 01:06:10,968 But most of all they will be looking at the way that this airport is run. 790 01:06:11,050 --> 01:06:13,144 So let's show them why this is 791 01:06:13,219 --> 01:06:16,314 the number one airport in the United States. 792 01:06:16,890 --> 01:06:19,814 We process about 600 planes a day, 793 01:06:19,893 --> 01:06:22,612 with a processing time of 37 minutes per plane, 794 01:06:22,687 --> 01:06:24,655 about 60 seconds per passenger... 795 01:06:24,731 --> 01:06:27,405 to be brought into the country. 796 01:06:27,484 --> 01:06:30,784 We keep it as clean as possible. 797 01:06:30,862 --> 01:06:33,331 - What do you import? - Computer software. 798 01:06:33,406 --> 01:06:34,749 That's a lot of walnuts. 799 01:06:34,824 --> 01:06:37,919 Yeah. My mother-in-law loves these things. 800 01:06:37,994 --> 01:06:40,747 Every time I go to Brazil, I bring her back a bag. 801 01:06:40,830 --> 01:06:42,878 - Your mother-in-law? - Yeah. 802 01:06:43,500 --> 01:06:45,502 Mind if I try one? 803 01:06:55,094 --> 01:06:58,189 How did you know those weren't for his mother-in-law? 804 01:06:58,264 --> 01:06:59,982 If he's married, where's his ring? 805 01:07:00,058 --> 01:07:03,028 And if he's divorced, who still talks to their mother-in-law? 806 01:07:04,187 --> 01:07:07,862 I'm sorry, but really. No offense to mother-in-laws, but... 807 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 - Sir. - Yeah. 808 01:07:11,361 --> 01:07:13,705 Sir, we have a situation upstairs. 809 01:07:13,780 --> 01:07:16,283 - It'll have to wait. - No. This won't wait. 810 01:07:16,366 --> 01:07:18,368 When the 9:12 from Toronto landed, 811 01:07:18,451 --> 01:07:20,874 they found four prescriptions without an MPL. 812 01:07:20,954 --> 01:07:23,582 They tried to take the pills away, and he went nuts. 813 01:07:23,665 --> 01:07:26,418 There he is. We think they're for his father. 814 01:07:26,501 --> 01:07:29,380 Sir, sir, calm down. Put your weapons down. 815 01:07:29,462 --> 01:07:33,467 Everybody keep your weapons... All right. We're here to help you. 816 01:07:33,550 --> 01:07:36,679 We're here to help you, sir. All right. Give me the knife. 817 01:07:36,761 --> 01:07:38,479 - Where's he from? - Russia. 818 01:07:38,555 --> 01:07:41,274 The only interpreter we got is in Newark. 819 01:07:41,349 --> 01:07:44,853 - We have to get someone to talk to him. - I have an idea, sir. 820 01:07:48,314 --> 01:07:49,987 Viktor. 821 01:07:51,025 --> 01:07:52,026 Viktor. 822 01:07:55,822 --> 01:07:57,824 I need your help. 823 01:07:59,117 --> 01:08:01,996 His name is Milodragovich. He lives near you. 824 01:08:02,078 --> 01:08:03,796 He may not speak your dialect, 825 01:08:03,871 --> 01:08:06,420 but I need you to translate and help me out. 826 01:08:06,499 --> 01:08:09,252 - I help you? Why? - I don't want anybody to get hurt. 827 01:08:09,335 --> 01:08:10,552 This guy's very upset. 828 01:08:10,628 --> 01:08:13,973 Just calm him down, and I'll let you back in the terminal. 829 01:08:14,048 --> 01:08:17,723 No. New York. No red stamp. Green. I green. 830 01:08:17,802 --> 01:08:18,928 - New York. - Okay, yes. 831 01:08:19,012 --> 01:08:21,014 - You say yes? - Yes. 832 01:08:23,766 --> 01:08:27,987 We have somebody here to talk to you. Somebody to talk to you. Go ahead. 833 01:08:28,062 --> 01:08:30,440 Stay out. 834 01:08:46,789 --> 01:08:48,006 So? 835 01:08:48,541 --> 01:08:53,763 Okay, tell him in order to export medicines from this country, 836 01:08:53,838 --> 01:08:55,385 he needs to have the proper form, 837 01:08:55,465 --> 01:09:00,346 he needs to have a Medicinal Purchase License. 838 01:09:00,428 --> 01:09:02,351 Okay? You understand me, Viktor? 839 01:09:24,035 --> 01:09:29,007 He say he bring the medicine for his father. 840 01:09:34,587 --> 01:09:38,808 This why he go to Canada. Medicine for father. 841 01:09:38,883 --> 01:09:40,055 It doesn't matter. 842 01:09:40,134 --> 01:09:45,106 His plane landed in the U.S. He needs to have the right form. 843 01:09:57,068 --> 01:09:59,491 He did not know he need this document. 844 01:09:59,570 --> 01:10:01,698 No one say to him he need document form. 845 01:10:01,781 --> 01:10:03,033 I'm saying it to him. 846 01:10:03,116 --> 01:10:08,623 He needs to have the form signed by the hospital who is treating his father. 847 01:10:08,705 --> 01:10:11,754 These medicines have to stay in the United States. 848 01:10:11,833 --> 01:10:13,130 They have to stay here. 849 01:10:32,729 --> 01:10:36,108 - He's begging you. - I know. I can see that he's begging. 850 01:10:40,528 --> 01:10:41,905 I'm sorry, sir. 851 01:10:43,072 --> 01:10:48,169 You'll have to take a flight in the morning. The medicine stays here. 852 01:10:49,245 --> 01:10:51,293 I'm sorry. 853 01:10:54,876 --> 01:10:56,799 Send him down. 854 01:11:02,091 --> 01:11:04,970 Thank you, Viktor. Good job. Let's go. 855 01:11:10,183 --> 01:11:12,356 Oh, oh, oh, hey. Uh... 856 01:11:12,769 --> 01:11:13,895 Goat. 857 01:11:14,771 --> 01:11:19,527 - What? - Goat. Medicine is for goat. 858 01:11:20,234 --> 01:11:25,035 - Goat? - Yes. Medicine is for goat. Goat. 859 01:11:27,283 --> 01:11:29,786 - He said that? - Yes. 860 01:11:29,869 --> 01:11:31,792 He say... 861 01:11:31,871 --> 01:11:35,842 We not understand. I not understand "goat." 862 01:11:36,667 --> 01:11:39,716 Why? What are you saying? You misunderstood him? 863 01:11:39,796 --> 01:11:43,016 - It's not for his dying father? - No. No. 864 01:11:43,090 --> 01:11:48,847 The... Krakozhia... The name for "father" 865 01:11:48,930 --> 01:11:51,274 sound like "goat." 866 01:11:51,349 --> 01:11:53,351 I make mistake. 867 01:12:01,567 --> 01:12:03,786 Why are you doing this, Viktor? 868 01:12:03,861 --> 01:12:07,081 Medicine is for goat. 869 01:12:07,698 --> 01:12:08,950 - No, it's not. - Yes. 870 01:12:11,410 --> 01:12:13,754 You read the blue immigration form. 871 01:12:13,830 --> 01:12:14,831 - Blue? - Yes. Blue. 872 01:12:14,914 --> 01:12:16,541 - Blue? - Blue. The blue form. 873 01:12:16,624 --> 01:12:19,924 The one that says if it's an animal, he doesn't need the license. 874 01:12:20,002 --> 01:12:23,802 Then he can bring the drugs in. That's good, Viktor. That's very good. 875 01:12:26,592 --> 01:12:28,811 Why are you doing this? Huh? 876 01:12:29,303 --> 01:12:32,273 You don't know him. You don't know the rules. 877 01:12:32,348 --> 01:12:34,646 Look at me. 878 01:12:34,725 --> 01:12:36,727 I was going to help you. 879 01:12:38,646 --> 01:12:42,526 Now I want you to ask him... No, not you. 880 01:12:42,608 --> 01:12:45,578 I want you to ask him. I want to hear him say it. 881 01:12:45,653 --> 01:12:49,624 I want to hear him say who the medicine is for. 882 01:12:49,699 --> 01:12:52,669 Please. Who the medicine is for. 883 01:13:02,712 --> 01:13:06,888 Answer him, Mr. Milodragovich. Who are the pills for? 884 01:13:13,431 --> 01:13:16,401 Okay. The pills stay. He goes. That's it. 885 01:13:21,939 --> 01:13:23,941 Goat. 886 01:13:24,525 --> 01:13:26,402 Please. For goat. 887 01:13:27,445 --> 01:13:29,868 Medicine for goat. 888 01:13:29,947 --> 01:13:32,370 Medicine for goat. 889 01:13:32,450 --> 01:13:34,418 Medicine for goat. 890 01:13:36,370 --> 01:13:37,997 Give him the pills. 891 01:13:39,332 --> 01:13:41,334 Medicine for goat. 892 01:13:42,752 --> 01:13:44,754 Medicine... 893 01:13:57,099 --> 01:13:59,101 He love that goat. 894 01:14:02,813 --> 01:14:05,783 Do you think I need an excuse to put you back in that cell 895 01:14:05,858 --> 01:14:07,826 to keep you there for five years? 896 01:14:07,902 --> 01:14:11,202 You go to war with me, and you go to war with the United States. 897 01:14:11,280 --> 01:14:15,205 Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper 898 01:14:15,284 --> 01:14:18,754 while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply. 899 01:14:27,546 --> 01:14:30,140 There was a 20 man. 900 01:14:30,216 --> 01:14:33,060 Immigration gun was drawn. 901 01:14:33,135 --> 01:14:36,059 The Dixon was ready to fire. 902 01:14:36,138 --> 01:14:38,891 To kill the little man with the pills. 903 01:14:39,934 --> 01:14:45,316 But then someone walks into the room and stand in front of this little man. 904 01:14:46,107 --> 01:14:49,782 "Put the guns away," the man say. 905 01:14:49,860 --> 01:14:52,158 "Nobody will die today." 906 01:14:52,238 --> 01:14:53,239 Who? 907 01:14:54,156 --> 01:14:57,035 - Who was it that saved him? - Yeah, tell us. Who was it? 908 01:14:57,118 --> 01:14:59,120 Who was this man? 909 01:15:05,042 --> 01:15:09,172 Navorski. Viktor "The Goat" Navorski. 910 01:15:37,825 --> 01:15:41,830 - It doesn't look good, Frank. - I was just following the rules. 911 01:15:41,912 --> 01:15:46,713 Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people. 912 01:15:46,792 --> 01:15:48,044 The people, I know. 913 01:15:48,127 --> 01:15:51,973 The people, compassion. That's the foundation of this country. 914 01:15:54,258 --> 01:15:56,852 You could learn something from Navorski. 915 01:15:58,804 --> 01:16:01,853 Cheer up. It's not over yet. 916 01:16:28,334 --> 01:16:30,336 - Is that for me? - Yes. Yes. 917 01:16:30,961 --> 01:16:34,340 Is Virgin Isle sailfish. 918 01:16:35,633 --> 01:16:37,385 For you. 919 01:16:37,468 --> 01:16:39,470 For you. 920 01:16:40,012 --> 01:16:42,014 For wall. 921 01:16:42,973 --> 01:16:44,975 Fish for wall. 922 01:16:51,273 --> 01:16:53,492 Why do you want to go to New York? 923 01:16:54,527 --> 01:16:56,871 And what's in the can of peanuts? 924 01:17:00,157 --> 01:17:01,750 Promise. 925 01:17:02,618 --> 01:17:05,246 - A promise in the can? - Yes. A promise. 926 01:17:07,957 --> 01:17:10,460 Let me make you a promise, Viktor. 927 01:17:10,543 --> 01:17:14,138 And this is a promise that comes from a man who is stuck here. 928 01:17:14,213 --> 01:17:17,183 A man who may be stuck here for the next ten years. 929 01:17:20,177 --> 01:17:24,182 From now on, you and I are partners. 930 01:17:25,224 --> 01:17:28,353 If I stay, you stay. 931 01:17:28,435 --> 01:17:32,565 You will not set one foot in New York City. 932 01:17:33,524 --> 01:17:37,574 Not a single toe in the United States of America. 933 01:17:38,904 --> 01:17:41,703 Do you understand what I am saying to you? 934 01:17:42,908 --> 01:17:44,410 Yes. 935 01:17:45,786 --> 01:17:47,663 You don't like fish. 936 01:18:08,934 --> 01:18:12,780 Do you ever feel like you're just living in an airport? 937 01:18:19,737 --> 01:18:23,537 We don't have to do this, Viktor. I can ship you out in a crate. 938 01:18:23,616 --> 01:18:25,914 I can mail you anywhere in the U.S. 939 01:18:25,993 --> 01:18:29,372 What about my food cart? He can hide inside, and we'll drive out. 940 01:18:29,455 --> 01:18:33,551 - No. I can't do this. - You said you wanted us to help you. 941 01:18:33,626 --> 01:18:35,720 - I do. - What's her name? 942 01:18:35,794 --> 01:18:37,216 Amelia Warren. 943 01:18:37,296 --> 01:18:40,175 I thought we were looking for a way out, not a way in. 944 01:18:40,257 --> 01:18:43,682 Be careful. Those flight attendants ain't like regular women. 945 01:18:43,761 --> 01:18:46,059 Flying back and forth between time zones 946 01:18:46,138 --> 01:18:48,232 messes with their biological clock. 947 01:18:48,307 --> 01:18:52,403 - They're always ready for sex. - Okay, I found something. 948 01:18:52,478 --> 01:18:56,574 I am leaving. They will come for us. 949 01:18:56,649 --> 01:18:59,243 Gupta, will you relax? Just watch the door. 950 01:18:59,318 --> 01:19:02,242 You go in jail. Not me. 951 01:19:02,321 --> 01:19:04,244 For... You know what? Forget it. 952 01:19:04,323 --> 01:19:06,166 - Keep looking. - Warren, right? 953 01:19:06,242 --> 01:19:08,040 - Yes. Yes. - Warren. 954 01:19:08,118 --> 01:19:09,620 Amelia Jane Warren? 955 01:19:09,703 --> 01:19:11,705 - Jane? - Yeah. 956 01:19:14,041 --> 01:19:15,918 Way to go, Viktor. First class. 957 01:19:16,001 --> 01:19:18,971 - When she come back? - Three weeks. 958 01:20:01,088 --> 01:20:04,388 Amelia, would you like to get eat to bite? 959 01:20:06,552 --> 01:20:10,227 Bite to eat? Cantaloni? 960 01:20:20,441 --> 01:20:22,193 Bite to eat? 961 01:20:26,196 --> 01:20:27,948 Bite to eat? 962 01:20:31,577 --> 01:20:34,456 Eat to bite? Eat to bite. 963 01:20:34,538 --> 01:20:39,169 Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat. 964 01:20:54,308 --> 01:20:57,733 Gupta, you been ever married? 965 01:20:58,854 --> 01:21:01,949 - What did you say? - You been ever married? 966 01:21:02,024 --> 01:21:07,906 I had a wife and two kids in India. I left them there 23 years ago. 967 01:21:07,988 --> 01:21:09,706 Why? 968 01:21:10,491 --> 01:21:14,712 I had a small tobacco shop in Madras. 969 01:21:14,787 --> 01:21:17,165 Made just enough money to survive. 970 01:21:17,247 --> 01:21:22,378 One day this policeman comes in and tells me I owe him some tax. 971 01:21:22,461 --> 01:21:26,807 I said okay. This is common. So I pay him. 972 01:21:26,882 --> 01:21:31,729 The next day, the same policeman come and keep coming and keep coming. 973 01:21:31,804 --> 01:21:35,775 And I am paying, and I'm paying him, and I'm paying him, and I'm paying him. 974 01:21:35,849 --> 01:21:41,447 And finally, on the fifth day, I take a knife and I stab him in his chest. 975 01:21:42,147 --> 01:21:45,947 - You killed policeman? - No. I just missed his heart. 976 01:21:46,985 --> 01:21:49,488 When they tried to arrest me, I run away. 977 01:21:50,114 --> 01:21:52,742 So you never go home? 978 01:21:52,825 --> 01:21:57,456 If I go home, I go in the jail for seven years. 979 01:21:59,957 --> 01:22:04,679 What if United States catch you? They deport you. 980 01:22:05,838 --> 01:22:10,344 As long as I keep my floor clean, keep my head down, 981 01:22:11,051 --> 01:22:13,429 they have no reason to deport me. 982 01:22:13,512 --> 01:22:16,686 They have no reason to notice a man like me. 983 01:22:18,225 --> 01:22:21,479 United Airlines Flight 2703 from Rome, Italy, 984 01:22:21,562 --> 01:22:24,862 is now arriving at Gate C43. 985 01:22:32,865 --> 01:22:35,744 - Hey, wait. - Sorry. I'm sorry. 986 01:22:40,581 --> 01:22:42,583 No, no, no. It's wet. 987 01:22:47,713 --> 01:22:50,091 - Hey. - Watch where you're going. 988 01:22:50,174 --> 01:22:52,176 Watch out. 989 01:22:56,054 --> 01:22:57,806 - Amelia. - Viktor. 990 01:22:57,890 --> 01:23:00,860 - Hello. - Sorry. I'm sorry. 991 01:23:00,934 --> 01:23:02,652 He nearly killed me. 992 01:23:02,728 --> 01:23:04,730 - You okay? - I'm fine. 993 01:23:06,565 --> 01:23:08,943 I love the suit. 994 01:23:09,026 --> 01:23:10,778 Hugo Boss. 995 01:23:10,861 --> 01:23:13,330 On sale, $149.99. 996 01:23:13,864 --> 01:23:16,162 That's a bargain. 997 01:23:16,241 --> 01:23:18,335 - Napoleon? - Yes, yes. 998 01:23:18,410 --> 01:23:20,287 And Josephine. 999 01:23:20,370 --> 01:23:23,499 Do you know what Napoleon gave Josephine on their wedding day? 1000 01:23:23,582 --> 01:23:25,380 Amelia? 1001 01:23:25,459 --> 01:23:30,010 Would you like to have eat to bite? 1002 01:23:30,088 --> 01:23:31,840 Food. Tonight? 1003 01:23:31,924 --> 01:23:34,552 - You're asking me out for dinner? - Yes. 1004 01:23:34,635 --> 01:23:36,478 Yeah. Sure. 1005 01:23:36,553 --> 01:23:39,102 - What time? - Dinnertime. 1006 01:23:40,015 --> 01:23:43,064 - Where do you want to go? - I know place. 1007 01:23:53,403 --> 01:23:56,782 - Do you have an appointment? - Navorski. 1008 01:23:58,450 --> 01:24:00,452 This way, please. 1009 01:24:09,628 --> 01:24:11,630 Thank you. 1010 01:24:13,549 --> 01:24:16,177 I didn't know they had a patio up here. 1011 01:24:16,969 --> 01:24:18,971 It's very nice. 1012 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 Good night. 1013 01:24:44,496 --> 01:24:45,839 Please. 1014 01:24:46,957 --> 01:24:51,383 Sorry. So, tonight we have cannellonis or chicken. 1015 01:24:51,461 --> 01:24:54,260 - Cannelloni, please. - Cannelloni. 1016 01:24:54,339 --> 01:24:56,433 - Sorry. - Thank you. 1017 01:24:56,508 --> 01:24:58,260 For you, sir? 1018 01:24:58,343 --> 01:25:01,563 - Same. - That's a great, great choice. 1019 01:25:01,638 --> 01:25:03,640 I'll be back. 1020 01:25:17,821 --> 01:25:21,200 Let me see. Enjoy. 1021 01:25:22,784 --> 01:25:25,663 Did you know the croissant was invented in Romania? 1022 01:25:25,746 --> 01:25:27,840 - Tell me. - Okay. 1023 01:25:28,665 --> 01:25:32,386 It's 1742, and the Turks invade Bucharest, 1024 01:25:32,461 --> 01:25:35,590 making a surprise attack under the cover of night. 1025 01:25:35,672 --> 01:25:37,674 But the town bakers... 1026 01:25:39,968 --> 01:25:41,561 Sorry. 1027 01:25:58,862 --> 01:26:01,160 So, the bakers? 1028 01:26:01,239 --> 01:26:05,836 - No, never mind. It's a dumb story. - No, please. 1029 01:26:05,911 --> 01:26:07,163 I'm sorry, Viktor. 1030 01:26:07,245 --> 01:26:11,045 Nobody really cares where the croissant was invented. 1031 01:26:11,124 --> 01:26:14,048 I'll bet the Romanians themselves don't give a shit. 1032 01:26:14,670 --> 01:26:16,138 I care. 1033 01:26:16,213 --> 01:26:19,183 Is histories. Is truth. 1034 01:26:20,258 --> 01:26:22,761 - I'm 39 years old. - No. 1035 01:26:23,929 --> 01:26:25,397 - Yeah. - No. 1036 01:26:25,472 --> 01:26:28,442 - That's the truth. - You are not. 1037 01:26:28,517 --> 01:26:34,240 I tell everybody I'm 33, and most of the men I've dated think I'm 27, but no. 1038 01:26:34,314 --> 01:26:36,612 I'm 39. 1039 01:26:36,692 --> 01:26:39,115 So? I was 39 once. 1040 01:26:40,612 --> 01:26:44,037 I was 18 years old when I started working for the airlines. 1041 01:26:44,116 --> 01:26:46,744 I've been doing this over 20 years. 1042 01:26:46,827 --> 01:26:49,501 And now there's no more pretending. 1043 01:26:49,579 --> 01:26:51,422 This is it. 1044 01:26:51,498 --> 01:26:56,550 It's why my address book is by city, and my pager goes off during dinner. 1045 01:27:00,132 --> 01:27:03,557 You can switch off pager. 1046 01:27:04,469 --> 01:27:06,142 I wish I could. 1047 01:27:06,221 --> 01:27:09,896 I've been waiting for a phone call for seven years. 1048 01:27:09,975 --> 01:27:14,276 I know it's coming, Viktor. That's why I can't break it off. 1049 01:27:15,063 --> 01:27:19,864 That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, 1050 01:27:19,943 --> 01:27:23,493 just in case he wants to meet me for the weekend. 1051 01:27:23,572 --> 01:27:25,165 Yeah. 1052 01:27:26,032 --> 01:27:28,330 I've been waiting my whole life. 1053 01:27:31,413 --> 01:27:33,836 Just don't know what the hell for. 1054 01:27:37,878 --> 01:27:39,926 I'm so sorry. 1055 01:27:57,773 --> 01:28:00,276 I live here. 1056 01:28:00,358 --> 01:28:02,611 - What? - I live here, in terminal. 1057 01:28:02,694 --> 01:28:04,696 Gate 67. 1058 01:28:05,405 --> 01:28:08,579 - You live at the airport? - Yes. Day and night. 1059 01:28:08,658 --> 01:28:12,253 This home, like you. They tell me to wait. 1060 01:28:12,329 --> 01:28:14,127 So I wait. 1061 01:28:14,206 --> 01:28:17,085 All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. 1062 01:28:17,167 --> 01:28:19,420 Everybody's waiting. Everybody. 1063 01:28:19,503 --> 01:28:23,599 - For a flight, for a meeting... - I don't wait for flight or meeting. 1064 01:28:24,424 --> 01:28:26,597 Then what are you waiting for? 1065 01:28:29,721 --> 01:28:32,349 Is okay. I understand. 1066 01:28:36,603 --> 01:28:38,401 I have an idea. 1067 01:28:39,397 --> 01:28:41,991 - Come here. - What you do? 1068 01:28:44,486 --> 01:28:48,366 - You sure? - More than anything, I'm sure of this. 1069 01:28:48,448 --> 01:28:50,325 Ready? 1070 01:29:05,841 --> 01:29:08,765 So, when do you come back? 1071 01:29:08,844 --> 01:29:12,098 13 days. How about you? 1072 01:29:12,180 --> 01:29:14,933 I will be here. 1073 01:29:15,016 --> 01:29:17,815 But what if your schedule changes? 1074 01:29:17,894 --> 01:29:20,113 Maybe we should exchange phone numbers. 1075 01:29:20,188 --> 01:29:23,112 No. I will be here. 1076 01:29:23,775 --> 01:29:28,702 You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1077 01:29:29,364 --> 01:29:31,366 Tell me. 1078 01:29:32,075 --> 01:29:33,372 Come on. Tell me. 1079 01:29:33,451 --> 01:29:38,082 I will show you. 13 days from now. 1080 01:30:47,108 --> 01:30:48,360 What's he doing? 1081 01:30:48,443 --> 01:30:52,118 I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing. 1082 01:30:52,197 --> 01:30:54,165 If I ask him, I look like an idiot. 1083 01:31:11,800 --> 01:31:16,101 I'm sorry. Sorry. You got to do this for me. 1084 01:31:16,179 --> 01:31:19,479 You'll get really fat with all the food I'm going to give you. 1085 01:31:19,557 --> 01:31:24,233 But, please, do this for me. It will be the last thing I ask you to do. 1086 01:31:42,747 --> 01:31:46,752 He waits for you to answer at Sbarro. 1087 01:31:51,131 --> 01:31:55,762 - I have to work. - He will wait. 1088 01:33:00,075 --> 01:33:02,294 - How was your flight? - Good. 1089 01:33:03,495 --> 01:33:05,497 Thanks. 1090 01:33:09,459 --> 01:33:13,180 - Is something wrong? - You'll have to come with us. 1091 01:33:13,254 --> 01:33:16,599 You're kidding. I come through here twice a month. 1092 01:33:16,674 --> 01:33:18,597 Please follow me. 1093 01:33:18,676 --> 01:33:21,145 I'm supposed to be meeting somebody. 1094 01:33:44,369 --> 01:33:47,293 In my line of work, there are three things that matter. 1095 01:33:47,372 --> 01:33:52,378 The person, the document and the story. 1096 01:33:54,295 --> 01:33:58,425 Find the truth of one, and you find the truth of all three. 1097 01:33:58,508 --> 01:34:01,011 I need your help finding the truth. 1098 01:34:02,679 --> 01:34:05,979 Do you know a man named Viktor Navorski? 1099 01:34:06,057 --> 01:34:07,559 Yes. 1100 01:34:08,268 --> 01:34:11,317 Do you know why he's here and where he's from? 1101 01:34:11,396 --> 01:34:14,195 No. We're just friends. 1102 01:34:14,274 --> 01:34:16,618 Have you noticed that he hides a can 1103 01:34:16,693 --> 01:34:20,414 of dry roasted peanuts in his bag? 1104 01:34:20,488 --> 01:34:23,708 - So? - What do you make of that? 1105 01:34:25,660 --> 01:34:28,004 I'd make peanut butter, I guess. 1106 01:34:30,123 --> 01:34:34,048 We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington. 1107 01:34:34,127 --> 01:34:37,597 - Has he told you why he's in New York? - No. 1108 01:34:37,672 --> 01:34:41,552 - Has he told you where he lives? - No. We just met at the airport. 1109 01:34:41,634 --> 01:34:45,514 All I know is that he's a building contractor, living out of a suitcase. 1110 01:34:45,597 --> 01:34:47,099 That's it. 1111 01:34:47,182 --> 01:34:49,526 - He's a contractor? - Yeah. 1112 01:34:49,601 --> 01:34:51,603 That's what he said? 1113 01:34:54,606 --> 01:34:58,531 Amelia. I'm just curious. 1114 01:34:58,610 --> 01:35:02,786 You are the kind of woman who can get any guy she wants. 1115 01:35:05,491 --> 01:35:07,710 Why Viktor Navorski? 1116 01:35:09,704 --> 01:35:14,301 That's something a guy like you could never understand. 1117 01:35:37,315 --> 01:35:42,287 I guess you missed your flight again. Or maybe you have a bad travel agent. 1118 01:35:42,362 --> 01:35:44,490 Please. Sit. 1119 01:35:44,572 --> 01:35:47,576 It's okay, Viktor. All men lie. 1120 01:35:47,659 --> 01:35:51,289 - At least you're not very good at it. - I did not lie. 1121 01:35:51,371 --> 01:35:55,968 You told me you were delayed. You never said it was for nine months. 1122 01:35:56,042 --> 01:35:59,387 Maybe you see the man the way you want see the man. 1123 01:35:59,462 --> 01:36:02,591 So, what am I seeing? Who are you? 1124 01:36:04,300 --> 01:36:06,598 - I... - Unacceptable? 1125 01:36:06,678 --> 01:36:09,056 Yes. Yes. 1126 01:36:09,138 --> 01:36:11,687 You want to hear the funny part? 1127 01:36:11,766 --> 01:36:13,564 I broke up with him. 1128 01:36:13,643 --> 01:36:16,271 I was coming here to tell you he's out of my life. 1129 01:36:16,354 --> 01:36:20,325 I'm free. I got tired of waiting. 1130 01:36:20,400 --> 01:36:22,402 At least we have that in common. 1131 01:36:26,990 --> 01:36:32,963 Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1132 01:36:34,706 --> 01:36:36,333 No. 1133 01:36:36,416 --> 01:36:38,510 I show you. 1134 01:36:43,172 --> 01:36:45,140 Please. 1135 01:36:48,886 --> 01:36:50,888 Sit. Please. 1136 01:37:02,358 --> 01:37:06,955 That was gift. Napoleon to Josephine. 1137 01:37:07,030 --> 01:37:09,909 One thousand fountains. 1138 01:37:11,617 --> 01:37:13,244 You built this for me? 1139 01:37:13,328 --> 01:37:17,174 Please. Sit. Don't get wet. 1140 01:37:27,884 --> 01:37:29,886 Come on. 1141 01:37:30,928 --> 01:37:32,475 Oh... 1142 01:37:33,514 --> 01:37:34,606 it no work. 1143 01:37:34,682 --> 01:37:39,609 It should shoot, big water up to ceiling. 1144 01:37:41,272 --> 01:37:46,278 Just tell me the truth. Did you escape from an institution? 1145 01:37:49,906 --> 01:37:51,908 Are you a criminal? 1146 01:37:54,952 --> 01:37:56,829 You're living here, Viktor. 1147 01:37:56,913 --> 01:38:00,087 You're living at Gate 67. I just want to know why. 1148 01:38:00,166 --> 01:38:02,168 Here. I show you. 1149 01:38:14,514 --> 01:38:16,391 My father. 1150 01:38:16,474 --> 01:38:19,694 Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can. 1151 01:38:26,984 --> 01:38:28,986 This is jazz. 1152 01:38:35,576 --> 01:38:38,455 My father, Dimitar Asenov Navorski, 1153 01:38:38,538 --> 01:38:43,465 see this photograph in Hungarian newspaper, 1958. 1154 01:38:44,627 --> 01:38:47,426 He say he look at photograph for seven days. 1155 01:38:47,505 --> 01:38:49,758 Monday, Tuesday, Wednesday... 1156 01:38:49,841 --> 01:38:51,889 Who are they? 1157 01:38:51,968 --> 01:38:55,598 Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, 1158 01:38:55,680 --> 01:38:57,682 Art Blakey, Max Kaminsky. 1159 01:38:57,765 --> 01:39:00,359 57 of them all together. 1160 01:39:00,893 --> 01:39:04,864 After looking at photograph for seven days, my father has idea. 1161 01:39:04,939 --> 01:39:09,991 He begin to write letters to club, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. 1162 01:39:10,361 --> 01:39:15,458 He ask the nuns to write English. Hundreds letters. 1163 01:39:15,533 --> 01:39:17,535 And then he wait. 1164 01:39:18,453 --> 01:39:22,299 He wait month, week, year. 1165 01:39:22,373 --> 01:39:25,422 My father wait 40 year. 1166 01:39:29,881 --> 01:39:32,350 And they all sign names. 1167 01:39:35,261 --> 01:39:37,355 One by one. 1168 01:39:53,029 --> 01:39:57,751 They all write their name and send it to my father. 1169 01:40:04,248 --> 01:40:06,250 All but not one. 1170 01:40:08,044 --> 01:40:09,671 Benny Golson. 1171 01:40:13,591 --> 01:40:15,593 Saxophone. 1172 01:40:15,676 --> 01:40:20,933 My father die before Benny Golson write his name and send to my father. 1173 01:40:21,015 --> 01:40:24,895 So I make him promise. I keep promise. 1174 01:40:28,773 --> 01:40:34,371 I promise I will go New York, find Benny Golson, 1175 01:40:34,445 --> 01:40:37,289 have him write name to put in can. 1176 01:40:38,199 --> 01:40:41,999 And you've been living here so you could do this for your father? 1177 01:40:42,745 --> 01:40:44,964 Maybe I think he do it for me. 1178 01:40:50,795 --> 01:40:54,720 You say you are waiting for something. 1179 01:40:55,967 --> 01:40:59,892 And I say to you, "Yes, yes. We all wait." 1180 01:41:03,224 --> 01:41:04,646 What are you waiting for? 1181 01:41:07,478 --> 01:41:11,324 You. I wait for you. 1182 01:42:08,789 --> 01:42:10,041 What? 1183 01:42:14,545 --> 01:42:16,798 The war is over. 1184 01:42:16,881 --> 01:42:19,361 The right wing military coup that ousted President Vagobagin... 1185 01:42:47,078 --> 01:42:50,378 All right, everybody. Let's raise your glasses. 1186 01:42:50,456 --> 01:42:54,131 Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat." 1187 01:42:56,587 --> 01:42:59,010 May he never lose his country again. 1188 01:42:59,090 --> 01:43:00,888 Krakozhia. 1189 01:43:00,966 --> 01:43:04,891 Amelia. You here early. 1190 01:43:04,970 --> 01:43:07,143 Hello. Amelia, look. 1191 01:43:07,223 --> 01:43:09,897 Peace. Peace. The war. The war. Please come. Come. 1192 01:43:09,975 --> 01:43:12,945 See, the war, the war Krakozhia is over. 1193 01:43:13,020 --> 01:43:15,773 Peace. The war is over. 1194 01:43:19,610 --> 01:43:22,864 - You know my friend in Washington. - Yes, yes. 1195 01:43:22,947 --> 01:43:25,746 He has a lot of connections. Here. 1196 01:43:25,825 --> 01:43:27,577 It's a pass, Viktor. 1197 01:43:27,660 --> 01:43:30,539 A one-day travel emergency visa with your name on it. 1198 01:43:30,621 --> 01:43:32,464 - Wha... Visa? - Yes. 1199 01:43:32,540 --> 01:43:34,634 - From your friend? - Yeah. 1200 01:43:34,709 --> 01:43:38,555 Just go to New York, find that last name and put it in the can. 1201 01:43:39,588 --> 01:43:40,680 - I go New York? - Yes. 1202 01:43:40,756 --> 01:43:42,224 I go New York! 1203 01:43:50,266 --> 01:43:53,941 Amelia, you come with. You come with me to New York. 1204 01:43:56,981 --> 01:44:01,703 Your friend do this for me? Why he do this for me? 1205 01:44:03,738 --> 01:44:05,706 He did it for me. 1206 01:44:07,700 --> 01:44:11,921 I told you to stay away from me, Viktor. But you didn't understand. 1207 01:44:11,996 --> 01:44:15,796 - I think you were confused. - No, I confused about everything. 1208 01:44:15,875 --> 01:44:18,628 I not confused... Not this. Not this. 1209 01:44:20,755 --> 01:44:24,430 I'm sorry. I'm running late. 1210 01:44:24,508 --> 01:44:27,853 Amelia. Why you go? Why you go? 1211 01:44:29,138 --> 01:44:32,688 You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? 1212 01:44:32,767 --> 01:44:34,769 It was a gold locket. 1213 01:44:34,852 --> 01:44:38,197 And on the inside, he made an inscription. 1214 01:44:42,985 --> 01:44:44,987 "Destiny." 1215 01:44:47,656 --> 01:44:49,658 Destiny. 1216 01:44:53,078 --> 01:44:54,079 Rejoice in the streets 1217 01:44:54,163 --> 01:44:55,210 as well as in their local taverns. 1218 01:44:55,289 --> 01:45:00,136 The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. 1219 01:45:00,211 --> 01:45:02,259 It is a clear sign of the power... 1220 01:45:04,173 --> 01:45:06,801 - Hey, baby. - Hi. 1221 01:45:07,802 --> 01:45:09,304 I missed you. 1222 01:45:12,389 --> 01:45:14,391 Come on. 1223 01:45:26,904 --> 01:45:28,451 Next. 1224 01:45:29,532 --> 01:45:31,330 Viktor. 1225 01:45:33,077 --> 01:45:36,081 Hello, Dolores. How I am today? 1226 01:45:37,748 --> 01:45:39,796 What do you have here? 1227 01:45:44,046 --> 01:45:46,048 What do you have here? 1228 01:45:55,891 --> 01:45:57,939 Oh, no. It's not signed. 1229 01:45:59,562 --> 01:46:01,314 What? 1230 01:46:01,397 --> 01:46:04,196 This is a one-day emergency travel visa. 1231 01:46:04,275 --> 01:46:08,906 To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. 1232 01:46:09,405 --> 01:46:10,657 Dixon? 1233 01:46:11,740 --> 01:46:12,866 Yes. 1234 01:46:12,950 --> 01:46:14,452 Dixon. 1235 01:46:18,998 --> 01:46:22,969 The war in my country is over. 1236 01:46:24,169 --> 01:46:27,799 Yeah. I know. Congratulations. 1237 01:46:29,174 --> 01:46:31,176 It's strange, isn't it, Viktor? 1238 01:46:32,303 --> 01:46:34,647 When you wait so long for one thing? 1239 01:46:35,890 --> 01:46:38,109 One tiny moment. 1240 01:46:38,183 --> 01:46:40,902 I had that moment today, too. 1241 01:46:40,978 --> 01:46:43,151 You see this badge? 1242 01:46:43,230 --> 01:46:47,076 This badge means that I was made CBP Field Commissioner. 1243 01:46:47,151 --> 01:46:52,157 It means that my authority over the security of this airport is absolute. 1244 01:46:53,574 --> 01:46:55,918 Your ticket and your passport. 1245 01:46:58,704 --> 01:47:01,048 It's time for you to go home. 1246 01:47:05,044 --> 01:47:08,719 Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal 1247 01:47:08,797 --> 01:47:11,721 and make sure he does not miss his flight. 1248 01:47:11,800 --> 01:47:14,144 Goodbye, Viktor, and good luck. 1249 01:47:24,313 --> 01:47:26,691 I think I want go New York City. 1250 01:47:28,859 --> 01:47:30,953 Don't make this difficult, Viktor. 1251 01:47:31,028 --> 01:47:33,122 I no more "unacceptable." 1252 01:47:34,031 --> 01:47:37,456 - I told you this is over. - I go New York. 1253 01:47:40,204 --> 01:47:42,627 Are you sure you want to do that? 1254 01:47:43,958 --> 01:47:45,960 I go New York City now. 1255 01:47:50,923 --> 01:47:56,305 Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few. 1256 01:47:57,554 --> 01:48:00,273 Like this guy, Joe Mulroy. I think you know him. 1257 01:48:00,349 --> 01:48:04,399 He's been here for 20 years, but he's been running an after-hour poker game. 1258 01:48:04,478 --> 01:48:06,697 Bringing in liquor and marijuana. 1259 01:48:06,772 --> 01:48:10,822 Poor guy's going to lose his pension. And I think he has kids, too. 1260 01:48:10,901 --> 01:48:11,993 Yep. 1261 01:48:12,069 --> 01:48:16,950 And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. 1262 01:48:17,032 --> 01:48:22,004 Enrique has been letting people into the food preparation area. 1263 01:48:22,079 --> 01:48:24,002 That's a major security breach. 1264 01:48:24,081 --> 01:48:26,175 The poor guy, I think he's a newlywed. 1265 01:48:26,250 --> 01:48:28,344 But I'm going to have to let him go. 1266 01:48:28,419 --> 01:48:33,141 And then there's Gupta Rajan. He's a janitor. 1267 01:48:33,215 --> 01:48:37,846 But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. 1268 01:48:39,221 --> 01:48:41,349 I'll have to deport him. 1269 01:48:41,432 --> 01:48:43,434 I will go home. 1270 01:48:44,393 --> 01:48:48,148 - I'm sorry. What did you say? - I will go home. 1271 01:48:48,230 --> 01:48:50,232 Leave them alone. I will go. 1272 01:48:50,941 --> 01:48:52,534 - Today. - Yes. 1273 01:48:52,609 --> 01:48:55,863 If you don't get on that plane, they're all gone. 1274 01:48:55,946 --> 01:48:57,744 - Do you understand? - Yes. 1275 01:48:57,823 --> 01:48:59,325 Okay. Good. 1276 01:49:13,338 --> 01:49:14,590 I don't believe you. 1277 01:49:14,673 --> 01:49:18,394 - Viktor, you don't have to do this. - You can fight these guys. 1278 01:49:18,469 --> 01:49:21,313 - We'll help you. - Viktor, come on. I owe you so much. 1279 01:49:21,388 --> 01:49:24,062 - Please let me help you. - This is your friend talking. 1280 01:49:24,141 --> 01:49:26,644 We're all your friends. We're your family now. 1281 01:49:32,149 --> 01:49:33,241 Gupta. 1282 01:49:33,317 --> 01:49:34,739 Goodbye. 1283 01:49:34,818 --> 01:49:36,912 You try to fool us. 1284 01:49:37,946 --> 01:49:42,497 You make us to think you would walk out, that you will fight with them. 1285 01:49:42,576 --> 01:49:44,328 Why don't you fight? 1286 01:49:44,870 --> 01:49:49,125 - The war is over. - Then go. Get lost. 1287 01:49:49,208 --> 01:49:53,759 Get lost. Go home and tell them you never made it. 1288 01:49:54,088 --> 01:49:57,888 You come this close to America, 1289 01:49:57,966 --> 01:50:02,187 but you don't have the courage to go from here to here. 1290 01:50:03,639 --> 01:50:05,437 You are a coward. 1291 01:50:05,516 --> 01:50:08,360 The plane is on time. 1292 01:50:08,435 --> 01:50:10,688 You are a coward. 1293 01:50:11,396 --> 01:50:13,865 You are a coward! 1294 01:50:13,941 --> 01:50:15,614 You make me sick! 1295 01:50:15,692 --> 01:50:19,117 What's wrong with you, man? Settle down. 1296 01:50:19,196 --> 01:50:22,700 Got people looking all around, looking at me like I'm... 1297 01:50:25,369 --> 01:50:26,837 Look at me. 1298 01:50:27,579 --> 01:50:29,547 Come on, look at me. 1299 01:50:34,294 --> 01:50:36,513 There's something you should know. 1300 01:50:41,051 --> 01:50:43,520 Ladies and gentlemen, United Airlines Flight 865 1301 01:50:43,595 --> 01:50:47,225 from Krakozhia has landed and is now taxiing to the gate. 1302 01:50:47,307 --> 01:50:50,982 For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, 1303 01:50:51,061 --> 01:50:53,405 we expect departure to be on schedule. 1304 01:51:21,175 --> 01:51:22,392 Gupta. 1305 01:51:34,980 --> 01:51:36,527 Gupta. 1306 01:52:08,680 --> 01:52:11,433 I am going home. 1307 01:52:15,229 --> 01:52:17,277 Get lost. 1308 01:52:28,575 --> 01:52:30,293 Your attention, please. 1309 01:52:30,369 --> 01:52:35,466 Flight 866 to Krakozhia will be delayed until further notice. 1310 01:52:43,840 --> 01:52:46,514 Do you have an appointment? 1311 01:52:48,845 --> 01:52:51,689 Somebody tell me what the hell is going on down there. 1312 01:52:54,685 --> 01:52:56,687 We're right behind you. 1313 01:53:01,066 --> 01:53:02,363 Viktor's leaving. 1314 01:53:17,374 --> 01:53:21,095 - Monica, Viktor's leaving. - I know. He's going home. 1315 01:53:21,169 --> 01:53:23,422 He's going for the front door, out to the city. 1316 01:53:23,505 --> 01:53:25,178 What? Oh, my... 1317 01:53:34,558 --> 01:53:36,560 Viktor. Remember us. 1318 01:53:36,643 --> 01:53:39,362 From the Discovery Store, I want to give you this. 1319 01:53:39,438 --> 01:53:40,564 It's good luck. 1320 01:53:40,647 --> 01:53:42,615 A digital camera for Cousin Katia. 1321 01:53:42,691 --> 01:53:46,537 I don't know where you're going, but these will keep your feet warm. 1322 01:53:56,121 --> 01:53:58,249 - Everybody in position? - We're here. 1323 01:53:58,332 --> 01:53:59,675 Secure the door. 1324 01:54:11,845 --> 01:54:13,847 Sorry, Viktor. 1325 01:54:17,351 --> 01:54:18,443 Take him, Judge. 1326 01:54:19,811 --> 01:54:22,280 Hold it, Viktor. Take it easy. 1327 01:54:24,775 --> 01:54:26,994 You see those doors? 1328 01:54:27,069 --> 01:54:29,618 Those are the entry doors to New York City. 1329 01:54:29,696 --> 01:54:32,040 To the United States of America. Turn around. 1330 01:54:42,918 --> 01:54:46,468 It's snowing in the city, and you're going to need that. 1331 01:54:50,467 --> 01:54:51,468 Good luck. 1332 01:54:52,302 --> 01:54:53,554 Oh, no. 1333 01:54:57,182 --> 01:54:58,559 I'm going to miss you. 1334 01:54:58,642 --> 01:55:00,895 Try not to get stuck wherever you're going. 1335 01:55:00,977 --> 01:55:03,071 Arrest him! Arrest him! 1336 01:55:03,146 --> 01:55:05,820 God damn it! 1337 01:55:50,694 --> 01:55:52,446 Taxi. 1338 01:56:05,292 --> 01:56:06,464 Thank you. 1339 01:56:46,333 --> 01:56:48,836 Where you go? 1340 01:56:48,919 --> 01:56:53,971 161 Lexington. Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge. 1341 01:56:54,049 --> 01:56:55,676 It's faster than BQE. 1342 01:56:55,759 --> 01:56:59,229 - Where you from? - Krakozhia. Viktor Navorski. 1343 01:56:59,304 --> 01:57:01,557 I'm Goran. Albania. 1344 01:57:01,640 --> 01:57:05,895 - When do you come to New York? - Thursday. 1345 01:57:15,070 --> 01:57:19,997 You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? 1346 01:57:21,409 --> 01:57:23,002 Sir? 1347 01:57:27,082 --> 01:57:29,676 5:30 from Tokyo just landed. 1348 01:57:29,751 --> 01:57:33,847 Got two planes on the tarmac. Barcelona on approach. 1349 01:57:33,922 --> 01:57:37,517 The night is young, and 1,500 people are headed our way. 1350 01:57:39,761 --> 01:57:42,890 Everybody inside. Everybody inside. 1351 01:57:42,973 --> 01:57:44,566 - Come on. - Let's go. 1352 01:57:44,641 --> 01:57:45,984 Let's go. 1353 01:58:15,672 --> 01:58:20,394 - Are you checking in, sir? - No, no. I don't check in. 1354 01:58:20,468 --> 01:58:22,311 I want to go to this place, please. 1355 01:58:22,387 --> 01:58:24,515 The lobby lounge is around the corner. 1356 01:58:24,598 --> 01:58:28,523 They have happy hour specials and live music. Do you like jazz? 1357 01:58:43,867 --> 01:58:47,792 Let's do Killer Joe. It worked all right last night. 1358 01:58:47,871 --> 01:58:50,795 - Yes? - You are Benny Golson? 1359 01:58:50,874 --> 01:58:53,172 Yeah. Yes, I am. 1360 01:58:54,544 --> 01:58:58,799 Benny Golson, I am Viktor Navorski. I am from Krakozhia. 1361 01:58:58,882 --> 01:59:04,514 My father, Dimitar Asenov Navorski, was great, great fan of your music. 1362 01:59:04,596 --> 01:59:06,473 Oh, a jazz fan. Fantastic. 1363 01:59:08,099 --> 01:59:11,524 Would you sign your name, please? 1364 01:59:11,603 --> 01:59:15,653 Oh. Can I do it a little later? We have to get started now. 1365 01:59:15,732 --> 01:59:17,154 - Just a minute. - I will wait. 1366 01:59:17,233 --> 01:59:18,735 Okay. 1367 02:00:24,134 --> 02:00:26,011 Taxi. Taxi. 1368 02:00:47,991 --> 02:00:50,119 Where you want to go? 1369 02:00:53,621 --> 02:00:56,124 I am going home. 1369 02:00:57,305 --> 02:01:03,494 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org104053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.