Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,880
- Previously on The Resident...
- Tell me about your mom.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,704
- Nic.
- Mom or Dad, you pick.
3
00:00:05,740 --> 00:00:08,440
Parents split, my dad
kept me from my mom.
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,376
And then she passed away,
you know that.
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,344
The love of my life
turned out to be
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,646
a psychopathic doctor
who poisoned her own patients.
7
00:00:16,784 --> 00:00:18,717
Come on, Bell, we all know
8
00:00:18,753 --> 00:00:20,152
you're the most eligible
bachelor.
9
00:00:21,455 --> 00:00:23,122
- Jessie.
- I screwed up.
10
00:00:23,157 --> 00:00:25,102
- Look at me, what did you take?
- What's going on?
11
00:00:25,126 --> 00:00:26,692
My sister. She OD'd on oxy.
12
00:00:26,727 --> 00:00:30,129
- She could've died.
- Eight months clean.
13
00:00:30,164 --> 00:00:32,598
Happiest I've been in forever.
14
00:00:32,633 --> 00:00:35,300
Just like that
I threw it all away.
15
00:00:35,336 --> 00:00:37,202
We got to get you better
for good this time.
16
00:00:37,238 --> 00:00:39,304
Whatever it takes.
17
00:00:39,340 --> 00:00:41,407
I'm such a liability.
18
00:01:09,870 --> 00:01:11,637
Trick or treat!
19
00:01:45,473 --> 00:01:47,806
Trick or treat.
20
00:02:05,826 --> 00:02:08,327
Trick or treat.
21
00:02:23,944 --> 00:02:25,844
Please.
22
00:02:31,118 --> 00:02:32,251
Aah!
23
00:02:35,723 --> 00:02:36,889
God.
24
00:02:39,293 --> 00:02:41,593
Please, no.
25
00:02:47,935 --> 00:02:49,201
No!
26
00:02:49,236 --> 00:02:51,436
- No, no!
- She's having an episode.
27
00:02:52,406 --> 00:02:53,672
What's her name?
28
00:02:53,707 --> 00:02:55,741
Laurie Dante.
29
00:02:55,776 --> 00:02:58,210
- Can you hear me?
- Laurie, you're okay.
30
00:02:58,245 --> 00:03:00,450
Two of Lorazepam I-M
for sedation. Go, go.
31
00:03:00,800 --> 00:03:01,847
She must have dozed off.
32
00:03:01,882 --> 00:03:03,782
She said she hadn't slept
in days.
33
00:03:03,817 --> 00:03:05,195
Make them stop.
All right, Laurie,
34
00:03:05,219 --> 00:03:07,252
Laurie.
You're okay. You're safe.
35
00:03:11,625 --> 00:03:13,458
Hey. Laurie.
36
00:03:13,494 --> 00:03:15,227
You're in the hospital.
37
00:03:15,262 --> 00:03:16,495
We'll take care of you, okay?
38
00:03:21,902 --> 00:03:23,635
Let's admit her
to the fifth floor.
39
00:03:23,671 --> 00:03:25,671
- And page Conrad, stat.
- Okay.
40
00:03:45,793 --> 00:03:48,560
Guess what this is?
41
00:03:48,596 --> 00:03:50,429
I know what that is.
42
00:03:50,464 --> 00:03:52,130
Yeah, but have you ever
tasted it...
43
00:03:52,166 --> 00:03:53,932
The chocolate, caramel, nougat?
44
00:03:53,968 --> 00:03:56,802
You're hilarious.
45
00:03:56,837 --> 00:03:58,348
Let's break some rules,
Conrad Hawkins.
46
00:03:58,372 --> 00:04:00,305
After all, it is Halloween.
47
00:04:00,341 --> 00:04:01,673
I'm listening.
48
00:04:01,709 --> 00:04:03,609
Get a resident to cover for you.
49
00:04:03,644 --> 00:04:05,244
Pick a costume.
50
00:04:05,279 --> 00:04:08,780
I'm thinking something from
the Marvel universe.
51
00:04:08,816 --> 00:04:10,616
Come to Mina's party.
52
00:04:10,651 --> 00:04:12,484
And I can't believe
I'm gonna say this,
53
00:04:12,519 --> 00:04:15,870
but eat a bunch of candy
with me.
54
00:04:15,122 --> 00:04:17,856
That sounds scary.
55
00:04:17,891 --> 00:04:19,258
And amazing.
56
00:04:19,293 --> 00:04:21,159
I wish I could,
57
00:04:21,195 --> 00:04:23,161
but I can't.
58
00:04:23,197 --> 00:04:25,697
We're understaffed.
It's Halloween night.
59
00:04:25,733 --> 00:04:27,132
You know how crazy it can get.
60
00:04:27,167 --> 00:04:29,501
- Are you waiting for someone?
- My dad.
61
00:04:29,536 --> 00:04:31,481
I was supposed to meet him
before work 45 minutes ago.
62
00:04:31,505 --> 00:04:34,390
That's strange. Maybe he forgot.
63
00:04:34,740 --> 00:04:36,508
Yeah. Very strange.
He never forgets. Anything.
64
00:04:37,511 --> 00:04:38,877
Go.
65
00:04:38,912 --> 00:04:39,978
Get out of here.
66
00:04:40,140 --> 00:04:41,124
Have enough fun for both of us.
67
00:04:41,148 --> 00:04:43,415
I plan on it.
68
00:04:46,253 --> 00:04:47,986
Happy Halloween.
69
00:04:54,940 --> 00:04:55,661
I admitted Laurie Dante.
70
00:04:55,696 --> 00:04:57,140
Nightmare girl with
the psychotic breaks?
71
00:04:57,164 --> 00:04:58,230
Yep.
72
00:04:58,265 --> 00:04:59,498
How is she?
73
00:04:59,533 --> 00:05:00,899
She's scared.
74
00:05:00,934 --> 00:05:02,200
Conrad's on his way.
75
00:05:02,236 --> 00:05:03,702
Good. I'm off for the night.
76
00:05:03,737 --> 00:05:05,237
The place is all yours.
77
00:05:05,272 --> 00:05:07,306
First Halloween in the ER.
Enjoy.
78
00:05:07,341 --> 00:05:08,307
What are these?
79
00:05:08,342 --> 00:05:10,575
Costumes. For Mina's party.
80
00:05:10,611 --> 00:05:12,678
I have backups on hand
81
00:05:12,713 --> 00:05:15,800
because Mina must approve before
she lets you in the door.
82
00:05:15,115 --> 00:05:16,348
Last year I got rejected.
83
00:05:16,383 --> 00:05:18,583
Twice. But not this year, baby.
84
00:05:18,619 --> 00:05:20,252
This year, I'm money.
85
00:05:20,287 --> 00:05:21,520
What are you gonna be?
86
00:05:21,555 --> 00:05:23,555
Werewolf.
87
00:05:23,590 --> 00:05:25,724
Good luck, buddy.
88
00:05:27,361 --> 00:05:29,594
Concussion. Needs observation
for another four hours.
89
00:05:29,630 --> 00:05:31,196
I got it.
90
00:05:31,231 --> 00:05:33,231
Vampire in two should have stuck
to drinking blood.
91
00:05:33,267 --> 00:05:34,933
Hang two liters of saline
and discharge
92
00:05:34,968 --> 00:05:36,568
when he can count backwards
from ten.
93
00:05:36,603 --> 00:05:38,581
You suck for taking tonight off
and leaving me here
94
00:05:38,605 --> 00:05:41,340
with the most juvenile
med student in history.
95
00:05:41,375 --> 00:05:43,875
I can't argue with you on that
one, but here's the good news
96
00:05:43,911 --> 00:05:46,578
Halloween is a notoriously
slow night in the ER.
97
00:05:46,613 --> 00:05:48,580
You're a terrible liar.
Now leave, please.
98
00:05:48,615 --> 00:05:49,948
Hey, right arm for reattachment.
99
00:05:49,983 --> 00:05:52,840
Patient is still
trapped in his vehicle.
100
00:05:52,119 --> 00:05:54,264
We have to get back to scene.
Dr. Feldman has the details.
101
00:05:54,288 --> 00:05:56,955
- Thank you.
- You knew about this?
102
00:05:56,990 --> 00:05:58,301
The call might have come in
about 15 minutes ago.
103
00:05:58,325 --> 00:05:59,536
I thought it would be
a fun surprise.
104
00:05:59,560 --> 00:06:02,260
You know, trick or treat?
105
00:06:02,296 --> 00:06:03,862
Let's get this arm on ice.
106
00:06:03,897 --> 00:06:05,297
Hold down the fort, Pravesh.
107
00:06:05,332 --> 00:06:07,933
Keep that arm viable
for reattachment.
108
00:06:07,968 --> 00:06:11,203
Girlfriends?
109
00:06:11,238 --> 00:06:13,138
They're cool. I got one myself.
110
00:06:14,908 --> 00:06:16,308
Isn't that your name?
111
00:06:16,343 --> 00:06:19,678
Yeah. What?
112
00:06:21,415 --> 00:06:24,820
I cannot believe that you made
these by yourself.
113
00:06:24,118 --> 00:06:25,328
Well, when you don't leave
the house very often,
114
00:06:25,352 --> 00:06:27,252
you look for things to do.
115
00:06:27,287 --> 00:06:29,870
How long has it been?
116
00:06:29,123 --> 00:06:31,560
Since I've had a wild night out
117
00:06:31,910 --> 00:06:32,924
or since I got sober?
118
00:06:32,960 --> 00:06:34,459
I'm kidding.
119
00:06:34,495 --> 00:06:35,894
Four weeks rehab.
120
00:06:35,929 --> 00:06:38,130
Two weeks sober living.
121
00:06:38,165 --> 00:06:39,664
One week on your couch.
122
00:06:39,700 --> 00:06:42,100
- Well, I am proud of you.
- Thank you.
123
00:06:42,136 --> 00:06:44,180
And thanks for inviting me
tonight. I'm really excited.
124
00:06:44,204 --> 00:06:46,138
Are you kidding me?
The costume's at Mina's
125
00:06:46,173 --> 00:06:48,273
Halloween parties are legendary.
126
00:06:48,308 --> 00:06:51,760
Everybody should experience it
at least once.
127
00:06:51,111 --> 00:06:53,478
Well, I know you're worried
about me staying
128
00:06:53,514 --> 00:06:55,191
son the straight and narrow,
but I just want to say,
129
00:06:55,215 --> 00:06:57,820
I'm not just doing this
for me anymore,
130
00:06:57,117 --> 00:06:58,628
I'm staying clean
for both of us. Okay?
131
00:06:58,652 --> 00:07:01,953
I'm not worried.
Do I look worried?
132
00:07:01,989 --> 00:07:04,523
Yeah, you have like a resting
worried face.
133
00:07:09,563 --> 00:07:12,497
Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins.
134
00:07:14,334 --> 00:07:15,867
I'm here to help, okay?
135
00:07:18,338 --> 00:07:20,138
I'm really sorry.
136
00:07:20,174 --> 00:07:23,942
This is embarrassing, actually.
I-I just have bad dreams.
137
00:07:23,977 --> 00:07:25,944
You have people
who need you. I...
138
00:07:25,979 --> 00:07:28,570
I'm not even sure I should have
come in. I'm-I'm fine.
139
00:07:28,810 --> 00:07:30,480
Laurie, I'm happy you're here,
140
00:07:30,830 --> 00:07:31,795
because I'd like to make sure
it's nothing serious.
141
00:07:31,819 --> 00:07:34,186
Sound like a plan?
142
00:07:34,221 --> 00:07:35,987
All right, tell me.
143
00:07:36,230 --> 00:07:39,458
When'd you started having
these episodes?
144
00:07:39,493 --> 00:07:41,560
Couple weeks ago.
145
00:07:41,595 --> 00:07:44,396
I figured they'd just go away,
but they keep happening.
146
00:07:44,431 --> 00:07:45,964
Getting more intense.
147
00:07:45,999 --> 00:07:47,299
Now...
148
00:07:47,334 --> 00:07:51,200
I'm afraid to fall asleep.
149
00:07:51,380 --> 00:07:52,804
Go ahead...
150
00:07:52,840 --> 00:07:54,818
Tell me to go home, that
there's nothing wrong with me.
151
00:07:54,842 --> 00:07:57,750
It's exactly what the other
three doctors said.
152
00:07:57,110 --> 00:07:59,222
Actually, women under 35 are
the most misdiagnosed subset
153
00:07:59,246 --> 00:08:01,346
of patients in the country,
so, no,
154
00:08:01,381 --> 00:08:03,148
I don't want to tell you that.
155
00:08:03,183 --> 00:08:05,650
Whatever you're experiencing
is taking a toll on you.
156
00:08:05,686 --> 00:08:07,419
That's very clear.
157
00:08:09,723 --> 00:08:11,490
Dang it.
158
00:08:11,525 --> 00:08:13,258
I'm sorry.
159
00:08:13,293 --> 00:08:16,528
Sorry, I don't know
why I'm crying.
160
00:08:16,563 --> 00:08:18,864
Because you're scared.
161
00:08:22,936 --> 00:08:26,571
Laurie, just tell me everything.
162
00:08:26,607 --> 00:08:27,884
Where you work.
The medications you're on.
163
00:08:27,908 --> 00:08:29,508
Don't leave anything out.
164
00:08:29,543 --> 00:08:32,344
The smallest of things
can lead me to a diagnosis.
165
00:08:32,379 --> 00:08:34,846
No meds.
166
00:08:34,882 --> 00:08:36,715
I don't have a regular job.
167
00:08:36,750 --> 00:08:40,252
I... nanny for a family
in Inman Park.
168
00:08:40,287 --> 00:08:42,287
- There's nothing wrong with that.
- Says you.
169
00:08:42,322 --> 00:08:45,560
My family hates the whole idea.
170
00:08:45,920 --> 00:08:47,792
We have a farm near Statesboro.
171
00:08:47,828 --> 00:08:49,628
They didn't want me
moving to Atlanta.
172
00:08:49,663 --> 00:08:52,197
They think I'm gonna get into
trouble in the big city.
173
00:08:52,232 --> 00:08:54,232
We don't talk much anymore.
174
00:08:56,937 --> 00:09:00,605
Actually, we don't talk at all.
175
00:09:00,641 --> 00:09:03,275
That sounds difficult. That must
put a lot of stress on you.
176
00:09:03,310 --> 00:09:04,543
They're wrong.
177
00:09:04,578 --> 00:09:07,780
I can handle it.
178
00:09:07,114 --> 00:09:09,781
I'm gonna run some tests...
Blood panel,
179
00:09:09,816 --> 00:09:11,917
lumbar puncture, MRI.
180
00:09:11,952 --> 00:09:13,792
We're gonna get to the bottom
of this together.
181
00:09:19,927 --> 00:09:23,228
What would cause a website
not to load on my computer?
182
00:09:23,263 --> 00:09:26,131
The hospital server blocks porn.
183
00:09:26,166 --> 00:09:28,633
I'm the CEO of the hospital.
184
00:09:28,669 --> 00:09:30,168
I don't look at porn.
185
00:09:30,203 --> 00:09:31,770
Everyone looks at porn.
186
00:09:31,805 --> 00:09:33,138
I'm not watching porn.
187
00:09:33,173 --> 00:09:34,339
Right, 'cause it's blocked.
188
00:09:34,374 --> 00:09:37,576
Remind me why I hired you?
189
00:09:37,611 --> 00:09:39,311
'Cause your last assistant quit
190
00:09:39,346 --> 00:09:40,812
and my dad is Zip Betournay.
191
00:09:40,847 --> 00:09:42,681
He owns the Crystal Springs
Golf Club.
192
00:09:42,716 --> 00:09:43,860
Pretty sure he jumped you
to the top
193
00:09:43,884 --> 00:09:44,961
of the wait-list to get in.
194
00:09:44,985 --> 00:09:46,618
That was rhetorical.
195
00:10:03,303 --> 00:10:05,704
There is nothing abnormal,
is there?
196
00:10:05,739 --> 00:10:07,539
Radiologist will have to give
the final read,
197
00:10:07,574 --> 00:10:09,307
but it looks that way.
198
00:10:14,815 --> 00:10:18,490
- Have transpo take her to her room.
- Okay.
199
00:10:19,319 --> 00:10:21,190
Dad.
200
00:10:21,540 --> 00:10:22,854
I'm sorry I missed you earlier.
201
00:10:22,889 --> 00:10:24,889
I had some business
to attend to.
202
00:10:24,925 --> 00:10:26,625
At 900 at night?
203
00:10:26,660 --> 00:10:29,227
Can I make it up to you?
I'll swing by Chastain later.
204
00:10:29,262 --> 00:10:30,729
I'm on a shift.
205
00:10:30,764 --> 00:10:31,896
Could be a long one.
206
00:10:31,932 --> 00:10:33,365
Of course.
207
00:10:33,400 --> 00:10:35,330
I understand.
208
00:10:35,680 --> 00:10:37,569
- Where are you taking me?
- It's gonna be okay.
209
00:10:37,604 --> 00:10:39,182
- Let me out of here.
- I got to go. I'll find you.
210
00:10:39,206 --> 00:10:40,705
I'm gonna take you
to your room, okay?
211
00:10:40,741 --> 00:10:42,307
No t-take me out
of this building!
212
00:10:42,342 --> 00:10:43,808
Whoa, whoa, whoa,
what's the problem?
213
00:10:43,844 --> 00:10:45,310
She wants to get discharged.
214
00:10:45,345 --> 00:10:47,178
You can't keep me here
against my will.
215
00:10:47,214 --> 00:10:49,425
Laurie, we talked about this.
I need to run some more tests
216
00:10:49,449 --> 00:10:50,982
so we can figure out
what's wrong.
217
00:10:51,180 --> 00:10:52,851
Who are you?
218
00:10:52,886 --> 00:10:55,553
I'm your doctor.
219
00:10:55,589 --> 00:10:57,222
No.
220
00:10:57,257 --> 00:10:59,224
My doctor is Conrad Hawkins.
221
00:10:59,259 --> 00:11:01,393
I just talked to him.
222
00:11:03,397 --> 00:11:05,930
I've never met you before
in my life.
223
00:11:13,557 --> 00:11:16,791
Pravesh, I got a page
about a reattachment surgery...
224
00:11:16,827 --> 00:11:19,794
A delicate operation
that demands my unique skills.
225
00:11:19,830 --> 00:11:20,962
Where's the arm?
226
00:11:20,997 --> 00:11:22,964
I'm keeping it cool on ice.
227
00:11:22,999 --> 00:11:25,700
Good. I'll start
its admission process.
228
00:11:25,736 --> 00:11:27,469
But you can't admit an arm.
229
00:11:27,504 --> 00:11:29,371
It's not alive.
It doesn't have insurance.
230
00:11:29,406 --> 00:11:30,805
Doesn't have a name.
231
00:11:30,841 --> 00:11:33,408
Okay, I'll give it a name.
Clyde.
232
00:11:33,443 --> 00:11:35,477
Clyde?
That's the best you can do?
233
00:11:35,512 --> 00:11:37,145
Well, it's uninspired,
but whatever.
234
00:11:37,180 --> 00:11:38,880
When I reattach Clyde
to the patient,
235
00:11:38,915 --> 00:11:41,383
it will be both alive
and insured.
236
00:11:41,418 --> 00:11:43,184
All right.
237
00:11:47,624 --> 00:11:48,890
I don't know who did that.
238
00:11:51,895 --> 00:11:53,862
It wasn't me.
239
00:11:53,897 --> 00:11:56,300
Relax.
Clyde has a sense of humor.
240
00:11:56,660 --> 00:11:57,966
I approve.
241
00:11:59,236 --> 00:12:00,502
Okay.
242
00:12:08,578 --> 00:12:11,790
- You look amazing.
- Thank you.
243
00:12:11,114 --> 00:12:14,549
And you look...
244
00:12:14,584 --> 00:12:16,170
homemade.
245
00:12:16,520 --> 00:12:18,420
That's a good thing, right?
246
00:12:18,455 --> 00:12:20,288
- She's very hard to read.
- Yeah.
247
00:12:20,323 --> 00:12:22,891
A-minus.
248
00:12:22,926 --> 00:12:24,859
- B-minus for effort.
- B-minus?
249
00:12:24,895 --> 00:12:27,695
Plus, I like you both.
You may enter.
250
00:12:37,908 --> 00:12:40,375
Damn it.
251
00:12:59,596 --> 00:13:02,630
Hello. I'm a sucker
for a man in leopard skin.
252
00:13:03,667 --> 00:13:05,166
You know, for a bunch of doctors
253
00:13:05,202 --> 00:13:06,935
and nurses, I thought
this party would be...
254
00:13:06,970 --> 00:13:08,303
- Tame?
- No offense.
255
00:13:08,338 --> 00:13:11,906
No, nothing I do is tame.
256
00:13:11,942 --> 00:13:15,310
The prescription drugs
that you have for your clinic...
257
00:13:15,345 --> 00:13:17,412
Are they
in the apartment tonight?
258
00:13:17,447 --> 00:13:19,781
Please give me some credit.
I'm not a fool.
259
00:13:23,153 --> 00:13:26,588
Perhaps you should
let go of Kitty's leash.
260
00:13:34,464 --> 00:13:37,799
If you really are Dr. Hawkins,
why can't I recognize you?
261
00:13:37,834 --> 00:13:40,134
It's called Capgras syndrome.
It's very rare.
262
00:13:40,170 --> 00:13:42,971
People see a familiar face, but
the emotional charge necessary
263
00:13:43,600 --> 00:13:44,639
for recognition is lost.
264
00:13:44,674 --> 00:13:46,508
It's lost because the area
in the brain
265
00:13:46,543 --> 00:13:48,943
that controls emotions has
some sort of disconnect there.
266
00:13:48,979 --> 00:13:50,945
And that disconnect
is telling you
267
00:13:50,981 --> 00:13:53,281
that you are seeing an imposter
when you really aren't.
268
00:13:53,316 --> 00:13:54,983
But why is it happening?
269
00:13:55,180 --> 00:13:57,986
There's a number
of possible causes.
270
00:13:58,210 --> 00:14:01,823
Earlier, you told me
not to hold back.
271
00:14:01,858 --> 00:14:03,558
So you do the same.
272
00:14:03,593 --> 00:14:05,193
Just tell me the truth.
273
00:14:11,835 --> 00:14:15,300
Do you have any family history
of schizophrenia?
274
00:14:17,173 --> 00:14:19,974
God.
275
00:14:20,100 --> 00:14:21,509
My cousin was schizophrenic.
276
00:14:21,545 --> 00:14:22,922
H-He heard voices.
He couldn't take it.
277
00:14:22,946 --> 00:14:24,646
He jumped off
the Jackson Street Bridge
278
00:14:24,681 --> 00:14:26,714
- two years ago.
- Slow down. Hey, hey, hey.
279
00:14:26,750 --> 00:14:29,150
There is a lot of ground
to cover between where we are
280
00:14:29,185 --> 00:14:30,897
right now and diagnosing
what's really going on.
281
00:14:30,921 --> 00:14:33,870
I've paged a neurologist.
282
00:14:33,123 --> 00:14:34,756
He will be here very soon,
283
00:14:34,791 --> 00:14:37,358
and he will walk us
through everything.
284
00:14:45,235 --> 00:14:47,302
What a noob.
285
00:14:50,907 --> 00:14:54,750
Lag. Lag. Why is it lagging?
Okay...
286
00:14:54,110 --> 00:14:56,911
Clear out your desk.
287
00:14:56,947 --> 00:14:59,847
It's your first and last day.
288
00:14:59,883 --> 00:15:02,784
Wait, no, are... R-Really?
289
00:15:02,819 --> 00:15:04,385
This is called a job.
290
00:15:04,421 --> 00:15:06,220
You may not be familiar
with jobs.
291
00:15:06,256 --> 00:15:07,956
They usually entail work.
292
00:15:07,991 --> 00:15:10,240
You've done no work.
293
00:15:10,600 --> 00:15:11,237
You can break the news
to your dad.
294
00:15:11,261 --> 00:15:12,627
I'll find myself a new club.
295
00:15:12,662 --> 00:15:15,196
I get fired, he kills me.
For real.
296
00:15:15,231 --> 00:15:16,943
Well, that's something for you
to consider in your next job.
297
00:15:16,967 --> 00:15:18,933
If you ever get one.
298
00:15:18,969 --> 00:15:21,302
I can hook you up.
299
00:15:22,606 --> 00:15:23,571
- Excuse me?
- I've seen you
300
00:15:23,607 --> 00:15:25,390
swiping right all day.
301
00:15:25,750 --> 00:15:28,743
I can find you
a smoking hot date, tonight.
302
00:15:28,778 --> 00:15:30,311
Have you lost your mind?
303
00:15:30,347 --> 00:15:31,646
Look, just hear me out.
304
00:15:31,681 --> 00:15:33,114
I match people together, okay?
305
00:15:33,149 --> 00:15:34,749
It's a thing I do.
I have no skills
306
00:15:34,784 --> 00:15:36,417
in life whatsoever
except for my ability
307
00:15:36,453 --> 00:15:37,919
to put man and woman together.
308
00:15:37,954 --> 00:15:39,921
Sometimes man and man,
sometimes lady and lady.
309
00:15:39,956 --> 00:15:41,155
All types. Last-minute.
310
00:15:41,191 --> 00:15:42,824
Short-term, long-term, whatever.
311
00:15:42,859 --> 00:15:44,303
It's a gift that I have,
and it's a gift
312
00:15:44,327 --> 00:15:46,828
that I can give to you tonight.
313
00:15:46,863 --> 00:15:49,764
This is painfully inappropriate.
314
00:15:49,799 --> 00:15:50,999
Or it's delightfully perfect.
315
00:15:51,340 --> 00:15:53,267
Okay? I-I have someone in mind.
316
00:16:02,946 --> 00:16:05,480
Capgras? That's a tough one.
317
00:16:05,515 --> 00:16:07,148
I have a few tests we should do.
318
00:16:07,183 --> 00:16:09,817
Rule out the possibility
of biological causes.
319
00:16:09,853 --> 00:16:13,870
Where's my patient?
320
00:16:13,123 --> 00:16:14,880
Laurie.
321
00:16:14,124 --> 00:16:15,390
She wanted to grab some air.
322
00:16:17,360 --> 00:16:20,161
Did I do something wrong?
323
00:16:39,215 --> 00:16:40,648
Laurie?
324
00:16:43,530 --> 00:16:45,653
Laurie?
325
00:16:50,160 --> 00:16:52,694
I'm never gonna be normal
again, am I?
326
00:16:56,232 --> 00:16:59,330
We don't know that.
327
00:16:59,690 --> 00:17:01,202
We only just started
doing tests.
328
00:17:01,237 --> 00:17:04,172
Let's give it some time.
329
00:17:05,175 --> 00:17:08,900
I don't know if I can.
330
00:17:08,440 --> 00:17:10,678
I'll be there with you
every step of the way.
331
00:17:10,714 --> 00:17:12,460
We'll do this.
332
00:17:13,830 --> 00:17:15,783
We'll do this together.
333
00:17:36,256 --> 00:17:38,890
- You're gonna be fine. Hang in there.
- Yeah.
334
00:17:47,400 --> 00:17:49,700
Okay, who did this?
335
00:17:49,736 --> 00:17:52,303
Wow.
336
00:17:52,338 --> 00:17:54,150
- No, it's not funny.
- Yeah, but don't look at me.
337
00:17:54,174 --> 00:17:55,773
The Raptor does not prank.
338
00:17:55,809 --> 00:17:58,409
Although he appreciates pranks.
339
00:18:04,684 --> 00:18:06,217
A man lost his arm.
340
00:18:06,252 --> 00:18:08,820
And he could very well be dying,
for all we know.
341
00:18:08,855 --> 00:18:10,922
Still seem funny to you?
Is this why
342
00:18:10,957 --> 00:18:12,457
you wanted to become a doctor?
343
00:18:12,492 --> 00:18:13,891
Chill, Pravesh.
344
00:18:13,927 --> 00:18:15,726
I'll reattach Clyde the Arm
345
00:18:15,762 --> 00:18:19,630
to the living body it belongs to
as soon as it gets to Chastain.
346
00:18:19,666 --> 00:18:22,333
Incoming!
Left leg. Same patient.
347
00:18:22,368 --> 00:18:25,136
Patient is still trapped
at scene. 20 minute ETA.
348
00:18:28,141 --> 00:18:30,408
We're gonna need more surgeons.
349
00:18:44,491 --> 00:18:45,790
You're being codependent.
350
00:18:45,825 --> 00:18:47,992
How 'bout "Great party.
You having a good time?"
351
00:18:48,270 --> 00:18:51,295
I don't ask questions
I already know the answers to.
352
00:18:57,670 --> 00:18:59,300
Emergency surgery.
353
00:18:59,380 --> 00:19:01,639
I have to go back to Chastain.
354
00:19:01,674 --> 00:19:02,773
Okay, you're in charge now.
355
00:19:02,809 --> 00:19:04,800
- What?
- Three things
356
00:19:04,430 --> 00:19:05,810
One, don't let anyone throw up
on my rug;
357
00:19:05,845 --> 00:19:09,180
Two, don't let Irving in
without a better costume;
358
00:19:09,215 --> 00:19:11,449
And, three, you can have
the weight of the world
359
00:19:11,484 --> 00:19:15,520
on your shoulders at Chastain
but not in my apartment.
360
00:19:15,880 --> 00:19:16,787
Not tonight.
361
00:19:32,238 --> 00:19:33,638
All right.
362
00:19:33,673 --> 00:19:35,640
How about you fill in
all the numbers
363
00:19:35,675 --> 00:19:38,209
on this clock for me?
364
00:19:58,631 --> 00:20:00,932
The fact that you drew
all the numbers
365
00:20:00,967 --> 00:20:02,533
on one side of the clock means
366
00:20:02,569 --> 00:20:04,213
that there's a biological basis
for your illness.
367
00:20:04,237 --> 00:20:06,204
This is actually good news.
368
00:20:06,239 --> 00:20:08,839
- Because I'm not schizophrenic?
- Exactly. The test
369
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
shows us that only
one half of your brain
370
00:20:10,577 --> 00:20:12,543
seems to be interacting
with the outside world.
371
00:20:12,579 --> 00:20:14,512
You don't know
what's causing it yet?
372
00:20:14,547 --> 00:20:16,747
No. There's still
something going on
373
00:20:16,783 --> 00:20:18,930
that our tests
didn't pick up yet.
374
00:20:18,117 --> 00:20:19,917
- What could it be?
- Inflammation.
375
00:20:19,953 --> 00:20:22,286
Autoimmune diseases. Toxins.
376
00:20:22,322 --> 00:20:24,660
I want to keep you
in the hospital overnight.
377
00:20:24,900 --> 00:20:25,957
We're gonna order an EEG,
378
00:20:25,992 --> 00:20:27,458
start you on empiric antibiotics
379
00:20:27,493 --> 00:20:29,393
to treat for possible
infectious causes.
380
00:20:29,429 --> 00:20:31,596
I keep thinking...
381
00:20:31,631 --> 00:20:33,297
I brought this on myself.
382
00:20:33,333 --> 00:20:36,734
I-I walked away from my family.
383
00:20:36,769 --> 00:20:39,136
Maybe it's karma or something.
384
00:20:39,172 --> 00:20:41,138
Had I never left,
maybe none of this would be
385
00:20:41,174 --> 00:20:43,808
happening to me.
I-I deserve the nightmares.
386
00:20:43,843 --> 00:20:46,811
Everyone gets nightmares.
387
00:20:46,846 --> 00:20:50,810
I get my own from time to time.
388
00:20:50,116 --> 00:20:53,651
You didn't bring this
upon yourself.
389
00:20:53,686 --> 00:20:56,387
We're gonna give you
a sedative through your IV.
390
00:20:56,422 --> 00:21:00,258
Should help you get
a good night's rest.
391
00:21:06,532 --> 00:21:08,499
Whatever's happening
in her brain,
392
00:21:08,534 --> 00:21:10,434
it's progressing quickly.
393
00:21:10,470 --> 00:21:13,400
We need to find the source fast
394
00:21:13,390 --> 00:21:14,472
to avoid any permanent damage.
395
00:21:14,507 --> 00:21:15,851
Check her in an hour.
If she needs more meds,
396
00:21:15,875 --> 00:21:17,541
we'll do it then.
397
00:21:18,645 --> 00:21:20,444
She gonna be okay?
398
00:21:20,480 --> 00:21:22,280
Diagnosis is a needle
in a haystack.
399
00:21:22,315 --> 00:21:24,150
But I'll keep looking
till I find it.
400
00:21:24,500 --> 00:21:25,516
You seem tired.
401
00:21:25,551 --> 00:21:27,184
You sleeping much?
402
00:21:27,220 --> 00:21:29,620
Residents don't get to sleep.
403
00:21:29,656 --> 00:21:33,524
Son, when was the last time
you took just a few days off
404
00:21:33,559 --> 00:21:36,193
to recharge your batteries?
405
00:21:36,229 --> 00:21:37,795
I have no idea.
406
00:21:37,830 --> 00:21:40,131
I did the same thing
when I was your age.
407
00:21:40,166 --> 00:21:42,533
Burned it at both ends
until I burned out.
408
00:21:42,568 --> 00:21:43,968
You going somewhere with this?
409
00:21:44,300 --> 00:21:47,972
I'd like to go somewhere
together.
410
00:21:48,700 --> 00:21:49,674
You and me.
411
00:21:49,709 --> 00:21:52,777
I have a place in Anguilla.
412
00:21:52,812 --> 00:21:54,111
Condo by the beach.
413
00:21:54,147 --> 00:21:55,846
We could fly out
for a long weekend.
414
00:21:55,882 --> 00:21:57,948
Why didn't you show up
for coffee tonight?
415
00:21:57,984 --> 00:22:00,651
I told you,
I had business crosstown.
416
00:22:00,687 --> 00:22:02,353
Do you want to try
that explanation again?
417
00:22:02,388 --> 00:22:04,508
Because I have never known you
to miss an appointment.
418
00:22:16,669 --> 00:22:19,203
Riley, sweetie,
watch your sisters, okay?
419
00:22:19,238 --> 00:22:21,839
Where's my husband?
420
00:22:21,874 --> 00:22:23,341
Frank Tanner.
421
00:22:23,376 --> 00:22:25,509
- He was in a car accident.
- The tattoos.
422
00:22:25,545 --> 00:22:28,120
Riley, Gemma, Eve.
423
00:22:28,470 --> 00:22:29,413
Not lovers. Children.
424
00:22:29,449 --> 00:22:31,849
Frank is one minute out.
425
00:22:31,884 --> 00:22:33,884
All right, I'll move them
to the waiting room.
426
00:22:33,920 --> 00:22:36,387
Ms. Tanner,
I'm Dr. Devon Pravesh.
427
00:22:36,422 --> 00:22:38,489
Come with me.
Your husband hasn't
428
00:22:38,524 --> 00:22:40,102
made it to the ER yet,
but the moment he does,
429
00:22:40,126 --> 00:22:41,704
we'll take care of him, okay?
Just wait there.
430
00:22:41,728 --> 00:22:43,561
- Okay. Girls.
- Guys, come on.
431
00:22:43,596 --> 00:22:47,331
46-year-old male.
Prolonged extrication.
432
00:22:47,367 --> 00:22:48,844
- My God, Frank!
- Suffered amputation of his arm and leg.
433
00:22:48,868 --> 00:22:50,579
- My God!
- Multiple liters of blood loss on scene.
434
00:22:50,603 --> 00:22:53,370
- Ten.
- Frank! -Wait here.
435
00:22:55,410 --> 00:22:56,941
Okay.
436
00:22:56,976 --> 00:22:59,343
One, two, three.
437
00:22:59,379 --> 00:23:00,845
Get me cordis.
438
00:23:00,880 --> 00:23:02,246
Call out vitals.
439
00:23:02,281 --> 00:23:04,882
70/40. Pulse is 50 and falling.
440
00:23:04,917 --> 00:23:06,917
- Hey, he's about to code.
- I know.
441
00:23:06,953 --> 00:23:09,787
Start a rapid transfuser.
Hang two units of O neg now.
442
00:23:09,822 --> 00:23:11,889
Heart rate dropping. 30.
443
00:23:12,558 --> 00:23:14,125
All right.
444
00:23:16,629 --> 00:23:19,263
One of epinephrine.
Get me the pacer pads.
445
00:23:20,733 --> 00:23:22,566
Heart rate at 20.
446
00:23:26,105 --> 00:23:27,438
Ten.
447
00:23:28,808 --> 00:23:30,775
Zero. All right,
somebody better start pumping.
448
00:23:30,810 --> 00:23:33,277
Let me do it. I can do this.
449
00:23:33,312 --> 00:23:34,745
Okay.
450
00:23:43,189 --> 00:23:46,557
Hold compressions. Check pulses.
451
00:23:46,592 --> 00:23:47,736
- Nothing.
- Come on, Pravesh.
452
00:23:47,760 --> 00:23:49,160
Frank dies, I've got nobody
453
00:23:49,195 --> 00:23:50,594
to operate on tonight.
454
00:23:50,630 --> 00:23:52,863
Is he breathing?
455
00:23:57,804 --> 00:23:59,136
Shock him.
456
00:23:59,172 --> 00:24:00,638
Charging.
457
00:24:00,673 --> 00:24:03,700
Clear.
458
00:24:07,680 --> 00:24:10,648
Nice. Frank lives.
459
00:24:10,683 --> 00:24:12,516
For now.
Send him for a pan-scan.
460
00:24:12,552 --> 00:24:15,553
OR Numero Uno is where I'll be.
461
00:24:20,327 --> 00:24:23,461
Stop that. I mean...
My God, I... Nic.
462
00:24:23,497 --> 00:24:25,931
My hero.
Thanks for letting me in.
463
00:24:25,966 --> 00:24:27,465
This party is epic.
464
00:24:27,501 --> 00:24:29,000
Is it, though?
465
00:24:29,360 --> 00:24:30,936
Hello?
466
00:24:30,971 --> 00:24:33,672
There's a 40% chance
I'm making out with Bo-Peep.
467
00:24:33,707 --> 00:24:36,808
Actually there's
a 100% chance that Bo-Peep
468
00:24:36,843 --> 00:24:40,178
is making out with Hercules.
469
00:24:40,213 --> 00:24:42,881
She'll come around.
470
00:24:42,916 --> 00:24:44,783
You okay?
471
00:24:44,818 --> 00:24:47,953
I will be once I find Jessie.
She's MIA.
472
00:24:47,988 --> 00:24:51,256
Check the closets.
Lots of activity in the closets.
473
00:25:20,200 --> 00:25:21,686
Hey, not on the bed.
Off the bed.
474
00:25:33,100 --> 00:25:35,133
You, want to make it
even better?
475
00:25:49,449 --> 00:25:51,883
I'm gonna save them
for later, okay?
476
00:25:56,289 --> 00:25:59,357
Occupied.
477
00:25:59,393 --> 00:26:02,560
- Jessie, come on, open up.
- Hey.
478
00:26:02,596 --> 00:26:05,263
- You first.
- I couldn't find you anywhere. I was just...
479
00:26:05,298 --> 00:26:07,210
Following me around all night
and having zero fun?
480
00:26:07,234 --> 00:26:08,366
I'm making out with Tarzan.
481
00:26:08,402 --> 00:26:09,812
- Is that okay with you?
- Okay, you know what,
482
00:26:09,836 --> 00:26:11,314
this was a mistake. I shouldn't
have brought you here.
483
00:26:11,338 --> 00:26:13,820
- You said you trusted me.
- I guess I thought...
484
00:26:13,106 --> 00:26:14,884
I don't need a babysitter, Nic.
And you're not Mom.
485
00:26:14,908 --> 00:26:16,986
- Mom would never act like this. You know why?
- Come on.
486
00:26:17,100 --> 00:26:18,221
Because she actually
made things better.
487
00:26:18,245 --> 00:26:19,944
So why don't you leave me alone
488
00:26:19,980 --> 00:26:22,714
and go out there and drink
something with alcohol in it,
489
00:26:22,749 --> 00:26:24,394
and I'll drive us home
because, guess what,
490
00:26:24,418 --> 00:26:26,384
- I'm sober.
- Jess.
491
00:26:50,310 --> 00:26:53,311
Trick or treat.
492
00:27:10,664 --> 00:27:12,664
Laurie!
493
00:27:12,699 --> 00:27:16,434
Lau... Laurie.
494
00:27:16,470 --> 00:27:19,704
- No...
- Laurie! Laurie!
495
00:27:21,141 --> 00:27:23,875
Laurie!
496
00:27:23,910 --> 00:27:25,343
Laurie!
497
00:27:32,180 --> 00:27:34,152
Laurie, stop!
498
00:27:34,187 --> 00:27:35,854
It's okay. It's okay.
499
00:27:35,889 --> 00:27:37,166
- No, no, no, no, no!
- It's okay, it's okay.
500
00:27:37,190 --> 00:27:39,290
We can help you. John!
501
00:27:39,326 --> 00:27:41,590
Ma'am, ma'am, ma'am...
502
00:27:50,937 --> 00:27:53,138
Femoral bleed!
503
00:27:53,173 --> 00:27:55,390
Gauze, now!
504
00:27:57,911 --> 00:28:00,345
Hawkins, help me hold her down!
505
00:28:00,380 --> 00:28:02,580
I'm on it.
506
00:28:07,220 --> 00:28:10,522
I got her.
We're good, we're good.
507
00:28:10,557 --> 00:28:11,723
40 of ketamine.
508
00:28:14,961 --> 00:28:17,195
Come on. Ready?
509
00:28:18,198 --> 00:28:20,980
- Ready.
- All right,
510
00:28:20,133 --> 00:28:22,233
ready when you are.
511
00:28:32,450 --> 00:28:33,389
I got-I got pressure
on the artery.
512
00:28:33,413 --> 00:28:35,547
CT angio
and then prep for the OR.
513
00:28:35,582 --> 00:28:37,860
- You have a handle on this one?
- Thought I did. It's unlike
514
00:28:37,884 --> 00:28:40,510
anything I've ever seen before.
515
00:28:40,860 --> 00:28:41,853
Well, find me
if you need fresh eyes.
516
00:28:41,888 --> 00:28:43,888
I will.
517
00:29:12,986 --> 00:29:15,386
Nic, what are you doing?
518
00:29:15,422 --> 00:29:18,556
- I can't breathe. I can't breathe.
- Okay. Okay.
519
00:29:18,592 --> 00:29:20,391
Are you having a panic attack?
520
00:29:20,427 --> 00:29:22,930
Since when do you
have panic attacks?
521
00:29:22,128 --> 00:29:24,996
Hey, hey. Leave the room.
Genie, back in your bottle.
522
00:29:25,310 --> 00:29:27,131
- Since when?
- It's not something I advertise.
523
00:29:27,167 --> 00:29:28,600
Seriously? How long?
524
00:29:28,635 --> 00:29:30,680
Over a year.
525
00:29:30,103 --> 00:29:31,647
You can't just take care
of everyone except you,
526
00:29:31,671 --> 00:29:33,271
you know that, right?
527
00:29:33,306 --> 00:29:35,451
- Look, I'm managing.
- Are you? Because you're sitting
528
00:29:35,475 --> 00:29:37,475
on a kitchen floor,
hyperventilating.
529
00:29:37,510 --> 00:29:38,943
I'm sorry.
530
00:29:38,979 --> 00:29:41,279
I'm sorry. I'm sorry.
531
00:29:41,314 --> 00:29:44,282
You're okay.
532
00:29:44,317 --> 00:29:48,860
You're okay. Just breathe.
533
00:29:48,121 --> 00:29:51,155
- I'm trying to.
- I know.
534
00:29:55,280 --> 00:29:57,662
It's so scary.
535
00:29:57,697 --> 00:30:01,199
I'm right here.
I'm right here, okay?
536
00:30:01,234 --> 00:30:03,534
Look who you're talking to.
537
00:30:03,570 --> 00:30:06,337
You're always here for me, Nic.
I'm here for you.
538
00:30:06,373 --> 00:30:08,373
Lean back.
539
00:30:19,436 --> 00:30:21,536
Bell told me what's up.
540
00:30:21,571 --> 00:30:22,937
Give me good news.
541
00:30:22,973 --> 00:30:24,706
Decent'll have to do.
542
00:30:24,741 --> 00:30:26,385
Surgery on Laurie's femoral
artery's gonna take about
543
00:30:26,409 --> 00:30:28,321
a half hour if there's no other
arteries or veins
544
00:30:28,345 --> 00:30:29,377
that are severed.
545
00:30:29,412 --> 00:30:31,112
All indications are they aren't.
546
00:30:31,147 --> 00:30:33,314
Let me know if that changes
once you get in the OR.
547
00:30:33,350 --> 00:30:35,149
Will do.
548
00:30:35,185 --> 00:30:36,784
Dr. Nolan.
549
00:30:36,820 --> 00:30:38,720
Check Laurie's lower abdomen
550
00:30:38,755 --> 00:30:41,889
while you're in there, between
the right hip and umbilicus.
551
00:30:41,925 --> 00:30:44,325
I'll be nearby, getting proximal
control for the repair,
552
00:30:44,361 --> 00:30:45,771
but I prefer to stay out
of her abdomen.
553
00:30:45,795 --> 00:30:48,763
Why do you want me to do that?
554
00:30:48,798 --> 00:30:50,732
That's-that's an incidentaloma.
555
00:30:50,767 --> 00:30:52,678
- It's a benign growth. It's nothing.
- Yeah, or it could be
556
00:30:52,702 --> 00:30:54,702
something that
explains everything.
557
00:30:56,306 --> 00:30:58,439
I'll give it a look.
558
00:31:19,396 --> 00:31:21,496
Dr. Bell.
559
00:31:21,531 --> 00:31:24,332
Vivian.
560
00:31:30,540 --> 00:31:31,873
Comes with the territory.
561
00:31:31,908 --> 00:31:34,308
You save their life?
562
00:31:34,344 --> 00:31:37,645
- I did.
- You do this often?
563
00:31:37,680 --> 00:31:39,313
Save lives?
564
00:31:39,349 --> 00:31:42,717
Get set up on a blind date
by your assistant.
565
00:31:42,752 --> 00:31:44,452
Never.
566
00:31:44,487 --> 00:31:46,200
Me either.
567
00:31:47,490 --> 00:31:49,824
I'm not kicking myself
at the moment.
568
00:31:49,859 --> 00:31:52,427
Me either.
569
00:32:04,240 --> 00:32:06,274
Go save your patient.
570
00:32:08,278 --> 00:32:10,244
And I'll do my best
571
00:32:10,280 --> 00:32:12,747
to be patient.
572
00:32:19,389 --> 00:32:21,522
Dr. Bell. Sorry about
the 11th-hour page.
573
00:32:21,558 --> 00:32:23,324
I thought three surgeons
would do the trick.
574
00:32:23,359 --> 00:32:24,659
You definitely need a fourth.
575
00:32:24,694 --> 00:32:26,894
I can go arm, leg,
or float between the two.
576
00:32:26,930 --> 00:32:28,240
I don't know,
Dr. Voss here is excited
577
00:32:28,264 --> 00:32:30,932
to reattach homeboy's missing
getaway stick.
578
00:32:30,967 --> 00:32:32,445
You and I will rock the arm,
all right?
579
00:32:32,469 --> 00:32:34,535
Well, wouldn't it be great
if we could give
580
00:32:34,571 --> 00:32:36,704
this father of three the ability
to walk his daughter
581
00:32:36,739 --> 00:32:38,606
down the aisle one day?
582
00:32:38,641 --> 00:32:40,875
Hate to break your delicate
heart, Dr. Austin, but...
583
00:32:40,910 --> 00:32:42,254
I'll take Mina.
There, it's settled.
584
00:32:42,278 --> 00:32:45,346
- Ladies on the leg.
- All-stars on the arm.
585
00:32:45,381 --> 00:32:47,648
Is there a person
to go with the limbs, or...
586
00:32:50,553 --> 00:32:52,190
He's crashing.
587
00:32:52,550 --> 00:32:53,866
Austin, you're on the scans.
Voss, circulation.
588
00:32:53,890 --> 00:32:56,591
- Pressure's 70/55.
- Plummeting fast.
589
00:32:56,626 --> 00:32:59,627
- He have any other injuries?
- Broken ribs, bruised lungs.
590
00:32:59,662 --> 00:33:01,429
Contained mediastinal bleed
we need to watch.
591
00:33:01,464 --> 00:33:03,865
Abdomen and pelvis look good.
This is all hemorrhagic shock.
592
00:33:03,900 --> 00:33:06,267
Are we good with the massive
transfusion protocol?
593
00:33:06,302 --> 00:33:07,735
Got four units in the ER.
594
00:33:07,770 --> 00:33:09,248
Well, hang another two,
get the TXA ready,
595
00:33:09,272 --> 00:33:10,716
and call down to the blood bank.
We're gonna need everything
596
00:33:10,740 --> 00:33:12,485
- they've got.
- So much for walking down the aisle.
597
00:33:12,509 --> 00:33:15,943
Let's make sure he lives
to see his children again.
598
00:33:17,514 --> 00:33:19,947
"In nothing do men more nearly
599
00:33:19,983 --> 00:33:23,451
approach the gods
than in giving health to men."
600
00:33:23,486 --> 00:33:25,486
Cicero.
601
00:33:25,522 --> 00:33:28,289
"Check Laurie's abdomen."
602
00:33:28,324 --> 00:33:30,992
Hawkins.
603
00:33:31,270 --> 00:33:33,761
Andy, I'm gonna need you
604
00:33:33,796 --> 00:33:37,365
to give me a little bit more
of that in this.
605
00:33:39,200 --> 00:33:40,668
How long has the leg
been severed?
606
00:33:40,703 --> 00:33:42,637
Somewhere around five hours.
607
00:33:42,672 --> 00:33:46,700
I'm guessing 20 minutes before
that limb loses viability.
608
00:33:46,420 --> 00:33:47,441
Then perhaps the focus should be
609
00:33:47,477 --> 00:33:49,760
on the limb
you're trying to save.
610
00:33:49,112 --> 00:33:50,811
Correction, lovey.
The limb we are saving.
611
00:33:53,183 --> 00:33:55,449
Suction.
612
00:33:56,619 --> 00:33:58,190
Sponge.
613
00:33:58,540 --> 00:34:00,540
Clamp.
614
00:34:03,226 --> 00:34:04,537
- All right, keep transfusing.
- Put him on.
615
00:34:04,561 --> 00:34:06,761
Trendenlenburg.
He's bleeding out.
616
00:34:06,796 --> 00:34:08,529
You're taking
too much blood away
617
00:34:08,565 --> 00:34:11,599
- from the leg. He'll necrose.
- We're losing the arm.
618
00:34:11,634 --> 00:34:13,612
- And who's blunder was that?
- The artery was weakened.
619
00:34:13,636 --> 00:34:15,203
- What's taking so long?
- I don't know
620
00:34:15,238 --> 00:34:17,471
what you're talking about.
The problem's solved.
621
00:34:17,507 --> 00:34:20,141
New problem.
622
00:34:20,176 --> 00:34:22,510
He's bradying down.
623
00:34:22,545 --> 00:34:25,213
Get the ultrasound.
624
00:34:28,651 --> 00:34:31,786
Tamponade compressed his heart.
625
00:34:31,821 --> 00:34:33,821
The mediastinal bleed
must have opened up.
626
00:34:33,856 --> 00:34:37,191
Lacerated P-A.
Sternal saw to me.
627
00:34:39,529 --> 00:34:41,762
- Need to go on pump?
- No. We're good.
628
00:34:54,377 --> 00:34:55,910
Another two units PRBCs.
629
00:35:05,880 --> 00:35:07,210
Still trending down.
630
00:35:07,560 --> 00:35:09,190
I'm gonna need
more cardiac support.
631
00:35:09,225 --> 00:35:10,791
Slam that blood into him.
632
00:35:37,387 --> 00:35:40,870
Vitals are improving.
633
00:35:40,123 --> 00:35:42,690
Show-off.
634
00:35:42,725 --> 00:35:44,692
Hey, if you got it, flaunt it.
635
00:35:44,727 --> 00:35:46,260
As we were.
636
00:35:49,899 --> 00:35:52,233
- Laurie's recovering.
- You were right.
637
00:35:52,268 --> 00:35:54,135
Checking the abdomen
was a good call.
638
00:35:57,607 --> 00:36:00,474
- This thing has teeth.
- It has a tooth.
639
00:36:00,510 --> 00:36:03,210
It's a teratoma.
It's not gonna bite you, Ricky.
640
00:36:03,246 --> 00:36:05,613
Teratomas are genetic anomalies
that reproduce organs,
641
00:36:05,648 --> 00:36:08,582
or sometimes bone or teeth,
all within a pocket of flesh.
642
00:36:08,618 --> 00:36:09,950
Rare. Unpleasant.
643
00:36:09,986 --> 00:36:10,951
Perfectly appropriate discovery
644
00:36:10,987 --> 00:36:12,720
on All Hallows' Eve.
645
00:36:12,755 --> 00:36:14,633
Some teratomas create antibodies
that attack the brain,
646
00:36:14,657 --> 00:36:16,570
and this can lead
to encephalitis.
647
00:36:16,920 --> 00:36:17,658
- They can.
- We'll rerun her CSF panel
648
00:36:17,694 --> 00:36:21,228
for Anti-NMDA antibodies.
649
00:36:21,264 --> 00:36:23,264
I think we got this.
650
00:36:25,868 --> 00:36:28,703
Okay, that's enough.
651
00:36:38,810 --> 00:36:40,281
I'm really gonna be okay?
652
00:36:40,316 --> 00:36:42,490
Yes. Yes!
653
00:36:46,689 --> 00:36:50,240
Yeah. You have
Anti-NMDA encephalitis.
654
00:36:50,590 --> 00:36:51,559
It's a rare infection
of the brain.
655
00:36:51,594 --> 00:36:53,227
It was causing
all your symptoms.
656
00:36:53,262 --> 00:36:54,695
We're gonna give you
a combination
657
00:36:54,731 --> 00:36:56,330
of steroids and immunoglobulins.
658
00:36:56,366 --> 00:36:57,876
Your night terrors might persist
for a bit, but
659
00:36:57,900 --> 00:37:00,468
you should be back
to your normal life in no time.
660
00:37:00,503 --> 00:37:02,470
I haven't spoken to my family
661
00:37:02,505 --> 00:37:06,374
in two years, but right now...
662
00:37:06,409 --> 00:37:08,676
can't wait to tell them
I'm gonna be okay.
663
00:37:08,711 --> 00:37:11,412
I just hope
they pick up the phone.
664
00:37:11,447 --> 00:37:12,847
Family is complicated.
665
00:37:12,882 --> 00:37:14,915
You just have to hope
666
00:37:14,951 --> 00:37:17,840
that they'll be there
for you in the end.
667
00:37:28,965 --> 00:37:31,499
You were right.
668
00:37:31,534 --> 00:37:35,102
I should string a few days
together, recharge my batteries.
669
00:37:35,138 --> 00:37:38,439
- Just say the word.
- I will.
670
00:37:38,474 --> 00:37:40,207
When you tell me the truth.
671
00:37:40,243 --> 00:37:42,376
Where were you today?
672
00:37:45,648 --> 00:37:48,820
Maybe when you stop lying to me,
673
00:37:48,117 --> 00:37:50,384
I'll consider going
to an island with you.
674
00:37:50,420 --> 00:37:53,954
Sharing everything all the time
675
00:37:53,990 --> 00:37:56,357
is not something
I'm interested in.
676
00:37:56,392 --> 00:37:58,592
Well, I am.
677
00:37:58,628 --> 00:38:00,461
Son, I'm a lot of things,
678
00:38:00,496 --> 00:38:03,230
but a hypocrite
isn't one of them.
679
00:38:03,266 --> 00:38:05,533
What's that supposed to mean?
680
00:38:05,568 --> 00:38:07,568
I'm not exactly sitting
681
00:38:07,603 --> 00:38:10,204
across from an open book.
682
00:38:10,239 --> 00:38:13,607
You left home and didn't tell me
where you were for ten years.
683
00:38:13,643 --> 00:38:16,811
I had to hire a private
investigator to track you down.
684
00:38:16,846 --> 00:38:20,470
So don't ask of me
685
00:38:20,820 --> 00:38:24,180
what you refuse
to ask of yourself.
686
00:38:27,990 --> 00:38:29,957
Get some rest.
687
00:38:44,400 --> 00:38:46,106
Welcome back, Frank.
688
00:38:49,378 --> 00:38:51,445
What... what happened to me?
689
00:38:51,481 --> 00:38:53,848
Wee bit of a car accident.
690
00:38:53,883 --> 00:38:56,817
Dr. Voss and I were part
of the team that reattached
691
00:38:56,853 --> 00:38:59,787
your arm and your leg.
692
00:38:59,822 --> 00:39:01,589
Did-did I almost die?
693
00:39:01,624 --> 00:39:03,624
Couple of times.
694
00:39:03,659 --> 00:39:06,360
The important thing
is you're here now.
695
00:39:06,395 --> 00:39:09,430
Yeah, m-my wife?
696
00:39:09,465 --> 00:39:12,132
And daughters?
697
00:39:12,168 --> 00:39:14,268
Do-do they know?
698
00:39:14,303 --> 00:39:18,720
Yeah. They're on their way
up here now.
699
00:39:24,313 --> 00:39:26,647
Hi.
700
00:39:26,682 --> 00:39:28,516
Hi. Um...
701
00:39:28,551 --> 00:39:31,986
It's-it's okay, sweetie.
It's okay.
702
00:39:32,210 --> 00:39:34,421
Daddy loves you, honey.
703
00:39:36,726 --> 00:39:39,727
Nice assist in the ER today,
Pravesh.
704
00:39:39,762 --> 00:39:41,295
Thanks, Dr. Austin.
705
00:39:41,330 --> 00:39:42,963
And what you pulled off
in the OR...
706
00:39:42,999 --> 00:39:45,633
Shh. I know what I did well.
707
00:39:45,668 --> 00:39:47,902
Isn't this the loveliest part
of the job?
708
00:39:47,937 --> 00:39:49,503
What part are we talking about?
709
00:39:49,539 --> 00:39:51,380
The part that makes you want
710
00:39:51,730 --> 00:39:53,173
to pick up the phone
and call your own kids.
711
00:39:53,209 --> 00:39:56,430
American Bobtail and a Maine
Coon are the only kids I got.
712
00:39:58,140 --> 00:40:00,140
Wait. You have human kids?
713
00:40:00,490 --> 00:40:02,149
Two, from my first marriage.
714
00:40:02,184 --> 00:40:03,751
All grown now.
715
00:40:03,786 --> 00:40:05,986
And one of my kids has a kid.
716
00:40:06,220 --> 00:40:08,255
Good night, chaps.
717
00:40:10,893 --> 00:40:13,600
Her kid has a kid.
718
00:40:13,950 --> 00:40:15,262
She's a grandmother.
719
00:40:20,603 --> 00:40:22,536
You know, I...
720
00:40:25,775 --> 00:40:27,908
You know, I was thinking
721
00:40:27,944 --> 00:40:30,411
that this indelible session
722
00:40:30,446 --> 00:40:32,112
would be...
723
00:40:32,148 --> 00:40:34,515
One time. No strings.
724
00:40:36,886 --> 00:40:39,453
I now find myself reconsidering.
725
00:40:39,488 --> 00:40:43,390
Me too.
726
00:40:43,426 --> 00:40:45,192
I got to say,
my new assistant was right
727
00:40:45,227 --> 00:40:46,894
about his matchmaking skills.
728
00:40:46,929 --> 00:40:48,862
We raised him right.
729
00:40:48,898 --> 00:40:52,933
My ex-husband is so hard on
Grayson, but I'm proud of him.
730
00:40:52,969 --> 00:40:55,135
He's a good son.
731
00:40:57,173 --> 00:40:59,273
What?
732
00:41:10,620 --> 00:41:12,620
Where's Nic?
733
00:41:12,655 --> 00:41:14,655
I gave her the night off.
734
00:41:14,690 --> 00:41:16,824
So, the damage
735
00:41:16,859 --> 00:41:20,427
Three broken glasses,
a clogged sink, and...
736
00:41:20,463 --> 00:41:23,230
Holly Golightly spilled
a drink on your rug.
737
00:41:23,265 --> 00:41:25,232
It's never coming out.
I know. I'm sorry.
738
00:41:25,267 --> 00:41:27,968
Stop it.
739
00:41:28,400 --> 00:41:30,304
No, you stop it.
740
00:41:30,339 --> 00:41:32,573
You silly little minx.
741
00:41:32,608 --> 00:41:36,410
It's been going on for a while.
742
00:41:36,445 --> 00:41:39,346
- It's actually kind of adorable.
- Stop it.
743
00:41:39,382 --> 00:41:40,981
What a nightmare.
744
00:42:07,376 --> 00:42:08,475
Mom!
745
00:42:09,478 --> 00:42:10,478
Mom!
746
00:42:12,248 --> 00:42:15,382
Go now, boy.
747
00:42:15,418 --> 00:42:17,351
Get out of here, boy!
748
00:42:21,230 --> 00:42:24,191
Dad, no! Please!
749
00:42:24,226 --> 00:42:26,694
Please.
750
00:42:33,690 --> 00:42:35,102
Shh, shh. It's okay.
751
00:42:39,341 --> 00:42:41,341
Shh.
752
00:42:43,879 --> 00:42:45,879
Want to talk about it?
753
00:42:51,721 --> 00:42:55,220
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
754
00:42:55,570 --> 00:42:58,325
and TOYOTA.
755
00:42:58,360 --> 00:43:00,961
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
53382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.