All language subtitles for The.Resident.S02E06.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,880 - Previously on The Resident... - Tell me about your mom. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,704 - Nic. - Mom or Dad, you pick. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,440 Parents split, my dad kept me from my mom. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,376 And then she passed away, you know that. 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,344 The love of my life turned out to be 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,646 a psychopathic doctor who poisoned her own patients. 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,717 Come on, Bell, we all know 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,152 you're the most eligible bachelor. 9 00:00:21,455 --> 00:00:23,122 - Jessie. - I screwed up. 10 00:00:23,157 --> 00:00:25,102 - Look at me, what did you take? - What's going on? 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,692 My sister. She OD'd on oxy. 12 00:00:26,727 --> 00:00:30,129 - She could've died. - Eight months clean. 13 00:00:30,164 --> 00:00:32,598 Happiest I've been in forever. 14 00:00:32,633 --> 00:00:35,300 Just like that I threw it all away. 15 00:00:35,336 --> 00:00:37,202 We got to get you better for good this time. 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,304 Whatever it takes. 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,407 I'm such a liability. 18 00:01:09,870 --> 00:01:11,637 Trick or treat! 19 00:01:45,473 --> 00:01:47,806 Trick or treat. 20 00:02:05,826 --> 00:02:08,327 Trick or treat. 21 00:02:23,944 --> 00:02:25,844 Please. 22 00:02:31,118 --> 00:02:32,251 Aah! 23 00:02:35,723 --> 00:02:36,889 God. 24 00:02:39,293 --> 00:02:41,593 Please, no. 25 00:02:47,935 --> 00:02:49,201 No! 26 00:02:49,236 --> 00:02:51,436 - No, no! - She's having an episode. 27 00:02:52,406 --> 00:02:53,672 What's her name? 28 00:02:53,707 --> 00:02:55,741 Laurie Dante. 29 00:02:55,776 --> 00:02:58,210 - Can you hear me? - Laurie, you're okay. 30 00:02:58,245 --> 00:03:00,450 Two of Lorazepam I-M for sedation. Go, go. 31 00:03:00,800 --> 00:03:01,847 She must have dozed off. 32 00:03:01,882 --> 00:03:03,782 She said she hadn't slept in days. 33 00:03:03,817 --> 00:03:05,195 Make them stop. All right, Laurie, 34 00:03:05,219 --> 00:03:07,252 Laurie. You're okay. You're safe. 35 00:03:11,625 --> 00:03:13,458 Hey. Laurie. 36 00:03:13,494 --> 00:03:15,227 You're in the hospital. 37 00:03:15,262 --> 00:03:16,495 We'll take care of you, okay? 38 00:03:21,902 --> 00:03:23,635 Let's admit her to the fifth floor. 39 00:03:23,671 --> 00:03:25,671 - And page Conrad, stat. - Okay. 40 00:03:45,793 --> 00:03:48,560 Guess what this is? 41 00:03:48,596 --> 00:03:50,429 I know what that is. 42 00:03:50,464 --> 00:03:52,130 Yeah, but have you ever tasted it... 43 00:03:52,166 --> 00:03:53,932 The chocolate, caramel, nougat? 44 00:03:53,968 --> 00:03:56,802 You're hilarious. 45 00:03:56,837 --> 00:03:58,348 Let's break some rules, Conrad Hawkins. 46 00:03:58,372 --> 00:04:00,305 After all, it is Halloween. 47 00:04:00,341 --> 00:04:01,673 I'm listening. 48 00:04:01,709 --> 00:04:03,609 Get a resident to cover for you. 49 00:04:03,644 --> 00:04:05,244 Pick a costume. 50 00:04:05,279 --> 00:04:08,780 I'm thinking something from the Marvel universe. 51 00:04:08,816 --> 00:04:10,616 Come to Mina's party. 52 00:04:10,651 --> 00:04:12,484 And I can't believe I'm gonna say this, 53 00:04:12,519 --> 00:04:15,870 but eat a bunch of candy with me. 54 00:04:15,122 --> 00:04:17,856 That sounds scary. 55 00:04:17,891 --> 00:04:19,258 And amazing. 56 00:04:19,293 --> 00:04:21,159 I wish I could, 57 00:04:21,195 --> 00:04:23,161 but I can't. 58 00:04:23,197 --> 00:04:25,697 We're understaffed. It's Halloween night. 59 00:04:25,733 --> 00:04:27,132 You know how crazy it can get. 60 00:04:27,167 --> 00:04:29,501 - Are you waiting for someone? - My dad. 61 00:04:29,536 --> 00:04:31,481 I was supposed to meet him before work 45 minutes ago. 62 00:04:31,505 --> 00:04:34,390 That's strange. Maybe he forgot. 63 00:04:34,740 --> 00:04:36,508 Yeah. Very strange. He never forgets. Anything. 64 00:04:37,511 --> 00:04:38,877 Go. 65 00:04:38,912 --> 00:04:39,978 Get out of here. 66 00:04:40,140 --> 00:04:41,124 Have enough fun for both of us. 67 00:04:41,148 --> 00:04:43,415 I plan on it. 68 00:04:46,253 --> 00:04:47,986 Happy Halloween. 69 00:04:54,940 --> 00:04:55,661 I admitted Laurie Dante. 70 00:04:55,696 --> 00:04:57,140 Nightmare girl with the psychotic breaks? 71 00:04:57,164 --> 00:04:58,230 Yep. 72 00:04:58,265 --> 00:04:59,498 How is she? 73 00:04:59,533 --> 00:05:00,899 She's scared. 74 00:05:00,934 --> 00:05:02,200 Conrad's on his way. 75 00:05:02,236 --> 00:05:03,702 Good. I'm off for the night. 76 00:05:03,737 --> 00:05:05,237 The place is all yours. 77 00:05:05,272 --> 00:05:07,306 First Halloween in the ER. Enjoy. 78 00:05:07,341 --> 00:05:08,307 What are these? 79 00:05:08,342 --> 00:05:10,575 Costumes. For Mina's party. 80 00:05:10,611 --> 00:05:12,678 I have backups on hand 81 00:05:12,713 --> 00:05:15,800 because Mina must approve before she lets you in the door. 82 00:05:15,115 --> 00:05:16,348 Last year I got rejected. 83 00:05:16,383 --> 00:05:18,583 Twice. But not this year, baby. 84 00:05:18,619 --> 00:05:20,252 This year, I'm money. 85 00:05:20,287 --> 00:05:21,520 What are you gonna be? 86 00:05:21,555 --> 00:05:23,555 Werewolf. 87 00:05:23,590 --> 00:05:25,724 Good luck, buddy. 88 00:05:27,361 --> 00:05:29,594 Concussion. Needs observation for another four hours. 89 00:05:29,630 --> 00:05:31,196 I got it. 90 00:05:31,231 --> 00:05:33,231 Vampire in two should have stuck to drinking blood. 91 00:05:33,267 --> 00:05:34,933 Hang two liters of saline and discharge 92 00:05:34,968 --> 00:05:36,568 when he can count backwards from ten. 93 00:05:36,603 --> 00:05:38,581 You suck for taking tonight off and leaving me here 94 00:05:38,605 --> 00:05:41,340 with the most juvenile med student in history. 95 00:05:41,375 --> 00:05:43,875 I can't argue with you on that one, but here's the good news 96 00:05:43,911 --> 00:05:46,578 Halloween is a notoriously slow night in the ER. 97 00:05:46,613 --> 00:05:48,580 You're a terrible liar. Now leave, please. 98 00:05:48,615 --> 00:05:49,948 Hey, right arm for reattachment. 99 00:05:49,983 --> 00:05:52,840 Patient is still trapped in his vehicle. 100 00:05:52,119 --> 00:05:54,264 We have to get back to scene. Dr. Feldman has the details. 101 00:05:54,288 --> 00:05:56,955 - Thank you. - You knew about this? 102 00:05:56,990 --> 00:05:58,301 The call might have come in about 15 minutes ago. 103 00:05:58,325 --> 00:05:59,536 I thought it would be a fun surprise. 104 00:05:59,560 --> 00:06:02,260 You know, trick or treat? 105 00:06:02,296 --> 00:06:03,862 Let's get this arm on ice. 106 00:06:03,897 --> 00:06:05,297 Hold down the fort, Pravesh. 107 00:06:05,332 --> 00:06:07,933 Keep that arm viable for reattachment. 108 00:06:07,968 --> 00:06:11,203 Girlfriends? 109 00:06:11,238 --> 00:06:13,138 They're cool. I got one myself. 110 00:06:14,908 --> 00:06:16,308 Isn't that your name? 111 00:06:16,343 --> 00:06:19,678 Yeah. What? 112 00:06:21,415 --> 00:06:24,820 I cannot believe that you made these by yourself. 113 00:06:24,118 --> 00:06:25,328 Well, when you don't leave the house very often, 114 00:06:25,352 --> 00:06:27,252 you look for things to do. 115 00:06:27,287 --> 00:06:29,870 How long has it been? 116 00:06:29,123 --> 00:06:31,560 Since I've had a wild night out 117 00:06:31,910 --> 00:06:32,924 or since I got sober? 118 00:06:32,960 --> 00:06:34,459 I'm kidding. 119 00:06:34,495 --> 00:06:35,894 Four weeks rehab. 120 00:06:35,929 --> 00:06:38,130 Two weeks sober living. 121 00:06:38,165 --> 00:06:39,664 One week on your couch. 122 00:06:39,700 --> 00:06:42,100 - Well, I am proud of you. - Thank you. 123 00:06:42,136 --> 00:06:44,180 And thanks for inviting me tonight. I'm really excited. 124 00:06:44,204 --> 00:06:46,138 Are you kidding me? The costume's at Mina's 125 00:06:46,173 --> 00:06:48,273 Halloween parties are legendary. 126 00:06:48,308 --> 00:06:51,760 Everybody should experience it at least once. 127 00:06:51,111 --> 00:06:53,478 Well, I know you're worried about me staying 128 00:06:53,514 --> 00:06:55,191 son the straight and narrow, but I just want to say, 129 00:06:55,215 --> 00:06:57,820 I'm not just doing this for me anymore, 130 00:06:57,117 --> 00:06:58,628 I'm staying clean for both of us. Okay? 131 00:06:58,652 --> 00:07:01,953 I'm not worried. Do I look worried? 132 00:07:01,989 --> 00:07:04,523 Yeah, you have like a resting worried face. 133 00:07:09,563 --> 00:07:12,497 Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins. 134 00:07:14,334 --> 00:07:15,867 I'm here to help, okay? 135 00:07:18,338 --> 00:07:20,138 I'm really sorry. 136 00:07:20,174 --> 00:07:23,942 This is embarrassing, actually. I-I just have bad dreams. 137 00:07:23,977 --> 00:07:25,944 You have people who need you. I... 138 00:07:25,979 --> 00:07:28,570 I'm not even sure I should have come in. I'm-I'm fine. 139 00:07:28,810 --> 00:07:30,480 Laurie, I'm happy you're here, 140 00:07:30,830 --> 00:07:31,795 because I'd like to make sure it's nothing serious. 141 00:07:31,819 --> 00:07:34,186 Sound like a plan? 142 00:07:34,221 --> 00:07:35,987 All right, tell me. 143 00:07:36,230 --> 00:07:39,458 When'd you started having these episodes? 144 00:07:39,493 --> 00:07:41,560 Couple weeks ago. 145 00:07:41,595 --> 00:07:44,396 I figured they'd just go away, but they keep happening. 146 00:07:44,431 --> 00:07:45,964 Getting more intense. 147 00:07:45,999 --> 00:07:47,299 Now... 148 00:07:47,334 --> 00:07:51,200 I'm afraid to fall asleep. 149 00:07:51,380 --> 00:07:52,804 Go ahead... 150 00:07:52,840 --> 00:07:54,818 Tell me to go home, that there's nothing wrong with me. 151 00:07:54,842 --> 00:07:57,750 It's exactly what the other three doctors said. 152 00:07:57,110 --> 00:07:59,222 Actually, women under 35 are the most misdiagnosed subset 153 00:07:59,246 --> 00:08:01,346 of patients in the country, so, no, 154 00:08:01,381 --> 00:08:03,148 I don't want to tell you that. 155 00:08:03,183 --> 00:08:05,650 Whatever you're experiencing is taking a toll on you. 156 00:08:05,686 --> 00:08:07,419 That's very clear. 157 00:08:09,723 --> 00:08:11,490 Dang it. 158 00:08:11,525 --> 00:08:13,258 I'm sorry. 159 00:08:13,293 --> 00:08:16,528 Sorry, I don't know why I'm crying. 160 00:08:16,563 --> 00:08:18,864 Because you're scared. 161 00:08:22,936 --> 00:08:26,571 Laurie, just tell me everything. 162 00:08:26,607 --> 00:08:27,884 Where you work. The medications you're on. 163 00:08:27,908 --> 00:08:29,508 Don't leave anything out. 164 00:08:29,543 --> 00:08:32,344 The smallest of things can lead me to a diagnosis. 165 00:08:32,379 --> 00:08:34,846 No meds. 166 00:08:34,882 --> 00:08:36,715 I don't have a regular job. 167 00:08:36,750 --> 00:08:40,252 I... nanny for a family in Inman Park. 168 00:08:40,287 --> 00:08:42,287 - There's nothing wrong with that. - Says you. 169 00:08:42,322 --> 00:08:45,560 My family hates the whole idea. 170 00:08:45,920 --> 00:08:47,792 We have a farm near Statesboro. 171 00:08:47,828 --> 00:08:49,628 They didn't want me moving to Atlanta. 172 00:08:49,663 --> 00:08:52,197 They think I'm gonna get into trouble in the big city. 173 00:08:52,232 --> 00:08:54,232 We don't talk much anymore. 174 00:08:56,937 --> 00:09:00,605 Actually, we don't talk at all. 175 00:09:00,641 --> 00:09:03,275 That sounds difficult. That must put a lot of stress on you. 176 00:09:03,310 --> 00:09:04,543 They're wrong. 177 00:09:04,578 --> 00:09:07,780 I can handle it. 178 00:09:07,114 --> 00:09:09,781 I'm gonna run some tests... Blood panel, 179 00:09:09,816 --> 00:09:11,917 lumbar puncture, MRI. 180 00:09:11,952 --> 00:09:13,792 We're gonna get to the bottom of this together. 181 00:09:19,927 --> 00:09:23,228 What would cause a website not to load on my computer? 182 00:09:23,263 --> 00:09:26,131 The hospital server blocks porn. 183 00:09:26,166 --> 00:09:28,633 I'm the CEO of the hospital. 184 00:09:28,669 --> 00:09:30,168 I don't look at porn. 185 00:09:30,203 --> 00:09:31,770 Everyone looks at porn. 186 00:09:31,805 --> 00:09:33,138 I'm not watching porn. 187 00:09:33,173 --> 00:09:34,339 Right, 'cause it's blocked. 188 00:09:34,374 --> 00:09:37,576 Remind me why I hired you? 189 00:09:37,611 --> 00:09:39,311 'Cause your last assistant quit 190 00:09:39,346 --> 00:09:40,812 and my dad is Zip Betournay. 191 00:09:40,847 --> 00:09:42,681 He owns the Crystal Springs Golf Club. 192 00:09:42,716 --> 00:09:43,860 Pretty sure he jumped you to the top 193 00:09:43,884 --> 00:09:44,961 of the wait-list to get in. 194 00:09:44,985 --> 00:09:46,618 That was rhetorical. 195 00:10:03,303 --> 00:10:05,704 There is nothing abnormal, is there? 196 00:10:05,739 --> 00:10:07,539 Radiologist will have to give the final read, 197 00:10:07,574 --> 00:10:09,307 but it looks that way. 198 00:10:14,815 --> 00:10:18,490 - Have transpo take her to her room. - Okay. 199 00:10:19,319 --> 00:10:21,190 Dad. 200 00:10:21,540 --> 00:10:22,854 I'm sorry I missed you earlier. 201 00:10:22,889 --> 00:10:24,889 I had some business to attend to. 202 00:10:24,925 --> 00:10:26,625 At 900 at night? 203 00:10:26,660 --> 00:10:29,227 Can I make it up to you? I'll swing by Chastain later. 204 00:10:29,262 --> 00:10:30,729 I'm on a shift. 205 00:10:30,764 --> 00:10:31,896 Could be a long one. 206 00:10:31,932 --> 00:10:33,365 Of course. 207 00:10:33,400 --> 00:10:35,330 I understand. 208 00:10:35,680 --> 00:10:37,569 - Where are you taking me? - It's gonna be okay. 209 00:10:37,604 --> 00:10:39,182 - Let me out of here. - I got to go. I'll find you. 210 00:10:39,206 --> 00:10:40,705 I'm gonna take you to your room, okay? 211 00:10:40,741 --> 00:10:42,307 No t-take me out of this building! 212 00:10:42,342 --> 00:10:43,808 Whoa, whoa, whoa, what's the problem? 213 00:10:43,844 --> 00:10:45,310 She wants to get discharged. 214 00:10:45,345 --> 00:10:47,178 You can't keep me here against my will. 215 00:10:47,214 --> 00:10:49,425 Laurie, we talked about this. I need to run some more tests 216 00:10:49,449 --> 00:10:50,982 so we can figure out what's wrong. 217 00:10:51,180 --> 00:10:52,851 Who are you? 218 00:10:52,886 --> 00:10:55,553 I'm your doctor. 219 00:10:55,589 --> 00:10:57,222 No. 220 00:10:57,257 --> 00:10:59,224 My doctor is Conrad Hawkins. 221 00:10:59,259 --> 00:11:01,393 I just talked to him. 222 00:11:03,397 --> 00:11:05,930 I've never met you before in my life. 223 00:11:13,557 --> 00:11:16,791 Pravesh, I got a page about a reattachment surgery... 224 00:11:16,827 --> 00:11:19,794 A delicate operation that demands my unique skills. 225 00:11:19,830 --> 00:11:20,962 Where's the arm? 226 00:11:20,997 --> 00:11:22,964 I'm keeping it cool on ice. 227 00:11:22,999 --> 00:11:25,700 Good. I'll start its admission process. 228 00:11:25,736 --> 00:11:27,469 But you can't admit an arm. 229 00:11:27,504 --> 00:11:29,371 It's not alive. It doesn't have insurance. 230 00:11:29,406 --> 00:11:30,805 Doesn't have a name. 231 00:11:30,841 --> 00:11:33,408 Okay, I'll give it a name. Clyde. 232 00:11:33,443 --> 00:11:35,477 Clyde? That's the best you can do? 233 00:11:35,512 --> 00:11:37,145 Well, it's uninspired, but whatever. 234 00:11:37,180 --> 00:11:38,880 When I reattach Clyde to the patient, 235 00:11:38,915 --> 00:11:41,383 it will be both alive and insured. 236 00:11:41,418 --> 00:11:43,184 All right. 237 00:11:47,624 --> 00:11:48,890 I don't know who did that. 238 00:11:51,895 --> 00:11:53,862 It wasn't me. 239 00:11:53,897 --> 00:11:56,300 Relax. Clyde has a sense of humor. 240 00:11:56,660 --> 00:11:57,966 I approve. 241 00:11:59,236 --> 00:12:00,502 Okay. 242 00:12:08,578 --> 00:12:11,790 - You look amazing. - Thank you. 243 00:12:11,114 --> 00:12:14,549 And you look... 244 00:12:14,584 --> 00:12:16,170 homemade. 245 00:12:16,520 --> 00:12:18,420 That's a good thing, right? 246 00:12:18,455 --> 00:12:20,288 - She's very hard to read. - Yeah. 247 00:12:20,323 --> 00:12:22,891 A-minus. 248 00:12:22,926 --> 00:12:24,859 - B-minus for effort. - B-minus? 249 00:12:24,895 --> 00:12:27,695 Plus, I like you both. You may enter. 250 00:12:37,908 --> 00:12:40,375 Damn it. 251 00:12:59,596 --> 00:13:02,630 Hello. I'm a sucker for a man in leopard skin. 252 00:13:03,667 --> 00:13:05,166 You know, for a bunch of doctors 253 00:13:05,202 --> 00:13:06,935 and nurses, I thought this party would be... 254 00:13:06,970 --> 00:13:08,303 - Tame? - No offense. 255 00:13:08,338 --> 00:13:11,906 No, nothing I do is tame. 256 00:13:11,942 --> 00:13:15,310 The prescription drugs that you have for your clinic... 257 00:13:15,345 --> 00:13:17,412 Are they in the apartment tonight? 258 00:13:17,447 --> 00:13:19,781 Please give me some credit. I'm not a fool. 259 00:13:23,153 --> 00:13:26,588 Perhaps you should let go of Kitty's leash. 260 00:13:34,464 --> 00:13:37,799 If you really are Dr. Hawkins, why can't I recognize you? 261 00:13:37,834 --> 00:13:40,134 It's called Capgras syndrome. It's very rare. 262 00:13:40,170 --> 00:13:42,971 People see a familiar face, but the emotional charge necessary 263 00:13:43,600 --> 00:13:44,639 for recognition is lost. 264 00:13:44,674 --> 00:13:46,508 It's lost because the area in the brain 265 00:13:46,543 --> 00:13:48,943 that controls emotions has some sort of disconnect there. 266 00:13:48,979 --> 00:13:50,945 And that disconnect is telling you 267 00:13:50,981 --> 00:13:53,281 that you are seeing an imposter when you really aren't. 268 00:13:53,316 --> 00:13:54,983 But why is it happening? 269 00:13:55,180 --> 00:13:57,986 There's a number of possible causes. 270 00:13:58,210 --> 00:14:01,823 Earlier, you told me not to hold back. 271 00:14:01,858 --> 00:14:03,558 So you do the same. 272 00:14:03,593 --> 00:14:05,193 Just tell me the truth. 273 00:14:11,835 --> 00:14:15,300 Do you have any family history of schizophrenia? 274 00:14:17,173 --> 00:14:19,974 God. 275 00:14:20,100 --> 00:14:21,509 My cousin was schizophrenic. 276 00:14:21,545 --> 00:14:22,922 H-He heard voices. He couldn't take it. 277 00:14:22,946 --> 00:14:24,646 He jumped off the Jackson Street Bridge 278 00:14:24,681 --> 00:14:26,714 - two years ago. - Slow down. Hey, hey, hey. 279 00:14:26,750 --> 00:14:29,150 There is a lot of ground to cover between where we are 280 00:14:29,185 --> 00:14:30,897 right now and diagnosing what's really going on. 281 00:14:30,921 --> 00:14:33,870 I've paged a neurologist. 282 00:14:33,123 --> 00:14:34,756 He will be here very soon, 283 00:14:34,791 --> 00:14:37,358 and he will walk us through everything. 284 00:14:45,235 --> 00:14:47,302 What a noob. 285 00:14:50,907 --> 00:14:54,750 Lag. Lag. Why is it lagging? Okay... 286 00:14:54,110 --> 00:14:56,911 Clear out your desk. 287 00:14:56,947 --> 00:14:59,847 It's your first and last day. 288 00:14:59,883 --> 00:15:02,784 Wait, no, are... R-Really? 289 00:15:02,819 --> 00:15:04,385 This is called a job. 290 00:15:04,421 --> 00:15:06,220 You may not be familiar with jobs. 291 00:15:06,256 --> 00:15:07,956 They usually entail work. 292 00:15:07,991 --> 00:15:10,240 You've done no work. 293 00:15:10,600 --> 00:15:11,237 You can break the news to your dad. 294 00:15:11,261 --> 00:15:12,627 I'll find myself a new club. 295 00:15:12,662 --> 00:15:15,196 I get fired, he kills me. For real. 296 00:15:15,231 --> 00:15:16,943 Well, that's something for you to consider in your next job. 297 00:15:16,967 --> 00:15:18,933 If you ever get one. 298 00:15:18,969 --> 00:15:21,302 I can hook you up. 299 00:15:22,606 --> 00:15:23,571 - Excuse me? - I've seen you 300 00:15:23,607 --> 00:15:25,390 swiping right all day. 301 00:15:25,750 --> 00:15:28,743 I can find you a smoking hot date, tonight. 302 00:15:28,778 --> 00:15:30,311 Have you lost your mind? 303 00:15:30,347 --> 00:15:31,646 Look, just hear me out. 304 00:15:31,681 --> 00:15:33,114 I match people together, okay? 305 00:15:33,149 --> 00:15:34,749 It's a thing I do. I have no skills 306 00:15:34,784 --> 00:15:36,417 in life whatsoever except for my ability 307 00:15:36,453 --> 00:15:37,919 to put man and woman together. 308 00:15:37,954 --> 00:15:39,921 Sometimes man and man, sometimes lady and lady. 309 00:15:39,956 --> 00:15:41,155 All types. Last-minute. 310 00:15:41,191 --> 00:15:42,824 Short-term, long-term, whatever. 311 00:15:42,859 --> 00:15:44,303 It's a gift that I have, and it's a gift 312 00:15:44,327 --> 00:15:46,828 that I can give to you tonight. 313 00:15:46,863 --> 00:15:49,764 This is painfully inappropriate. 314 00:15:49,799 --> 00:15:50,999 Or it's delightfully perfect. 315 00:15:51,340 --> 00:15:53,267 Okay? I-I have someone in mind. 316 00:16:02,946 --> 00:16:05,480 Capgras? That's a tough one. 317 00:16:05,515 --> 00:16:07,148 I have a few tests we should do. 318 00:16:07,183 --> 00:16:09,817 Rule out the possibility of biological causes. 319 00:16:09,853 --> 00:16:13,870 Where's my patient? 320 00:16:13,123 --> 00:16:14,880 Laurie. 321 00:16:14,124 --> 00:16:15,390 She wanted to grab some air. 322 00:16:17,360 --> 00:16:20,161 Did I do something wrong? 323 00:16:39,215 --> 00:16:40,648 Laurie? 324 00:16:43,530 --> 00:16:45,653 Laurie? 325 00:16:50,160 --> 00:16:52,694 I'm never gonna be normal again, am I? 326 00:16:56,232 --> 00:16:59,330 We don't know that. 327 00:16:59,690 --> 00:17:01,202 We only just started doing tests. 328 00:17:01,237 --> 00:17:04,172 Let's give it some time. 329 00:17:05,175 --> 00:17:08,900 I don't know if I can. 330 00:17:08,440 --> 00:17:10,678 I'll be there with you every step of the way. 331 00:17:10,714 --> 00:17:12,460 We'll do this. 332 00:17:13,830 --> 00:17:15,783 We'll do this together. 333 00:17:36,256 --> 00:17:38,890 - You're gonna be fine. Hang in there. - Yeah. 334 00:17:47,400 --> 00:17:49,700 Okay, who did this? 335 00:17:49,736 --> 00:17:52,303 Wow. 336 00:17:52,338 --> 00:17:54,150 - No, it's not funny. - Yeah, but don't look at me. 337 00:17:54,174 --> 00:17:55,773 The Raptor does not prank. 338 00:17:55,809 --> 00:17:58,409 Although he appreciates pranks. 339 00:18:04,684 --> 00:18:06,217 A man lost his arm. 340 00:18:06,252 --> 00:18:08,820 And he could very well be dying, for all we know. 341 00:18:08,855 --> 00:18:10,922 Still seem funny to you? Is this why 342 00:18:10,957 --> 00:18:12,457 you wanted to become a doctor? 343 00:18:12,492 --> 00:18:13,891 Chill, Pravesh. 344 00:18:13,927 --> 00:18:15,726 I'll reattach Clyde the Arm 345 00:18:15,762 --> 00:18:19,630 to the living body it belongs to as soon as it gets to Chastain. 346 00:18:19,666 --> 00:18:22,333 Incoming! Left leg. Same patient. 347 00:18:22,368 --> 00:18:25,136 Patient is still trapped at scene. 20 minute ETA. 348 00:18:28,141 --> 00:18:30,408 We're gonna need more surgeons. 349 00:18:44,491 --> 00:18:45,790 You're being codependent. 350 00:18:45,825 --> 00:18:47,992 How 'bout "Great party. You having a good time?" 351 00:18:48,270 --> 00:18:51,295 I don't ask questions I already know the answers to. 352 00:18:57,670 --> 00:18:59,300 Emergency surgery. 353 00:18:59,380 --> 00:19:01,639 I have to go back to Chastain. 354 00:19:01,674 --> 00:19:02,773 Okay, you're in charge now. 355 00:19:02,809 --> 00:19:04,800 - What? - Three things 356 00:19:04,430 --> 00:19:05,810 One, don't let anyone throw up on my rug; 357 00:19:05,845 --> 00:19:09,180 Two, don't let Irving in without a better costume; 358 00:19:09,215 --> 00:19:11,449 And, three, you can have the weight of the world 359 00:19:11,484 --> 00:19:15,520 on your shoulders at Chastain but not in my apartment. 360 00:19:15,880 --> 00:19:16,787 Not tonight. 361 00:19:32,238 --> 00:19:33,638 All right. 362 00:19:33,673 --> 00:19:35,640 How about you fill in all the numbers 363 00:19:35,675 --> 00:19:38,209 on this clock for me? 364 00:19:58,631 --> 00:20:00,932 The fact that you drew all the numbers 365 00:20:00,967 --> 00:20:02,533 on one side of the clock means 366 00:20:02,569 --> 00:20:04,213 that there's a biological basis for your illness. 367 00:20:04,237 --> 00:20:06,204 This is actually good news. 368 00:20:06,239 --> 00:20:08,839 - Because I'm not schizophrenic? - Exactly. The test 369 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 shows us that only one half of your brain 370 00:20:10,577 --> 00:20:12,543 seems to be interacting with the outside world. 371 00:20:12,579 --> 00:20:14,512 You don't know what's causing it yet? 372 00:20:14,547 --> 00:20:16,747 No. There's still something going on 373 00:20:16,783 --> 00:20:18,930 that our tests didn't pick up yet. 374 00:20:18,117 --> 00:20:19,917 - What could it be? - Inflammation. 375 00:20:19,953 --> 00:20:22,286 Autoimmune diseases. Toxins. 376 00:20:22,322 --> 00:20:24,660 I want to keep you in the hospital overnight. 377 00:20:24,900 --> 00:20:25,957 We're gonna order an EEG, 378 00:20:25,992 --> 00:20:27,458 start you on empiric antibiotics 379 00:20:27,493 --> 00:20:29,393 to treat for possible infectious causes. 380 00:20:29,429 --> 00:20:31,596 I keep thinking... 381 00:20:31,631 --> 00:20:33,297 I brought this on myself. 382 00:20:33,333 --> 00:20:36,734 I-I walked away from my family. 383 00:20:36,769 --> 00:20:39,136 Maybe it's karma or something. 384 00:20:39,172 --> 00:20:41,138 Had I never left, maybe none of this would be 385 00:20:41,174 --> 00:20:43,808 happening to me. I-I deserve the nightmares. 386 00:20:43,843 --> 00:20:46,811 Everyone gets nightmares. 387 00:20:46,846 --> 00:20:50,810 I get my own from time to time. 388 00:20:50,116 --> 00:20:53,651 You didn't bring this upon yourself. 389 00:20:53,686 --> 00:20:56,387 We're gonna give you a sedative through your IV. 390 00:20:56,422 --> 00:21:00,258 Should help you get a good night's rest. 391 00:21:06,532 --> 00:21:08,499 Whatever's happening in her brain, 392 00:21:08,534 --> 00:21:10,434 it's progressing quickly. 393 00:21:10,470 --> 00:21:13,400 We need to find the source fast 394 00:21:13,390 --> 00:21:14,472 to avoid any permanent damage. 395 00:21:14,507 --> 00:21:15,851 Check her in an hour. If she needs more meds, 396 00:21:15,875 --> 00:21:17,541 we'll do it then. 397 00:21:18,645 --> 00:21:20,444 She gonna be okay? 398 00:21:20,480 --> 00:21:22,280 Diagnosis is a needle in a haystack. 399 00:21:22,315 --> 00:21:24,150 But I'll keep looking till I find it. 400 00:21:24,500 --> 00:21:25,516 You seem tired. 401 00:21:25,551 --> 00:21:27,184 You sleeping much? 402 00:21:27,220 --> 00:21:29,620 Residents don't get to sleep. 403 00:21:29,656 --> 00:21:33,524 Son, when was the last time you took just a few days off 404 00:21:33,559 --> 00:21:36,193 to recharge your batteries? 405 00:21:36,229 --> 00:21:37,795 I have no idea. 406 00:21:37,830 --> 00:21:40,131 I did the same thing when I was your age. 407 00:21:40,166 --> 00:21:42,533 Burned it at both ends until I burned out. 408 00:21:42,568 --> 00:21:43,968 You going somewhere with this? 409 00:21:44,300 --> 00:21:47,972 I'd like to go somewhere together. 410 00:21:48,700 --> 00:21:49,674 You and me. 411 00:21:49,709 --> 00:21:52,777 I have a place in Anguilla. 412 00:21:52,812 --> 00:21:54,111 Condo by the beach. 413 00:21:54,147 --> 00:21:55,846 We could fly out for a long weekend. 414 00:21:55,882 --> 00:21:57,948 Why didn't you show up for coffee tonight? 415 00:21:57,984 --> 00:22:00,651 I told you, I had business crosstown. 416 00:22:00,687 --> 00:22:02,353 Do you want to try that explanation again? 417 00:22:02,388 --> 00:22:04,508 Because I have never known you to miss an appointment. 418 00:22:16,669 --> 00:22:19,203 Riley, sweetie, watch your sisters, okay? 419 00:22:19,238 --> 00:22:21,839 Where's my husband? 420 00:22:21,874 --> 00:22:23,341 Frank Tanner. 421 00:22:23,376 --> 00:22:25,509 - He was in a car accident. - The tattoos. 422 00:22:25,545 --> 00:22:28,120 Riley, Gemma, Eve. 423 00:22:28,470 --> 00:22:29,413 Not lovers. Children. 424 00:22:29,449 --> 00:22:31,849 Frank is one minute out. 425 00:22:31,884 --> 00:22:33,884 All right, I'll move them to the waiting room. 426 00:22:33,920 --> 00:22:36,387 Ms. Tanner, I'm Dr. Devon Pravesh. 427 00:22:36,422 --> 00:22:38,489 Come with me. Your husband hasn't 428 00:22:38,524 --> 00:22:40,102 made it to the ER yet, but the moment he does, 429 00:22:40,126 --> 00:22:41,704 we'll take care of him, okay? Just wait there. 430 00:22:41,728 --> 00:22:43,561 - Okay. Girls. - Guys, come on. 431 00:22:43,596 --> 00:22:47,331 46-year-old male. Prolonged extrication. 432 00:22:47,367 --> 00:22:48,844 - My God, Frank! - Suffered amputation of his arm and leg. 433 00:22:48,868 --> 00:22:50,579 - My God! - Multiple liters of blood loss on scene. 434 00:22:50,603 --> 00:22:53,370 - Ten. - Frank! -Wait here. 435 00:22:55,410 --> 00:22:56,941 Okay. 436 00:22:56,976 --> 00:22:59,343 One, two, three. 437 00:22:59,379 --> 00:23:00,845 Get me cordis. 438 00:23:00,880 --> 00:23:02,246 Call out vitals. 439 00:23:02,281 --> 00:23:04,882 70/40. Pulse is 50 and falling. 440 00:23:04,917 --> 00:23:06,917 - Hey, he's about to code. - I know. 441 00:23:06,953 --> 00:23:09,787 Start a rapid transfuser. Hang two units of O neg now. 442 00:23:09,822 --> 00:23:11,889 Heart rate dropping. 30. 443 00:23:12,558 --> 00:23:14,125 All right. 444 00:23:16,629 --> 00:23:19,263 One of epinephrine. Get me the pacer pads. 445 00:23:20,733 --> 00:23:22,566 Heart rate at 20. 446 00:23:26,105 --> 00:23:27,438 Ten. 447 00:23:28,808 --> 00:23:30,775 Zero. All right, somebody better start pumping. 448 00:23:30,810 --> 00:23:33,277 Let me do it. I can do this. 449 00:23:33,312 --> 00:23:34,745 Okay. 450 00:23:43,189 --> 00:23:46,557 Hold compressions. Check pulses. 451 00:23:46,592 --> 00:23:47,736 - Nothing. - Come on, Pravesh. 452 00:23:47,760 --> 00:23:49,160 Frank dies, I've got nobody 453 00:23:49,195 --> 00:23:50,594 to operate on tonight. 454 00:23:50,630 --> 00:23:52,863 Is he breathing? 455 00:23:57,804 --> 00:23:59,136 Shock him. 456 00:23:59,172 --> 00:24:00,638 Charging. 457 00:24:00,673 --> 00:24:03,700 Clear. 458 00:24:07,680 --> 00:24:10,648 Nice. Frank lives. 459 00:24:10,683 --> 00:24:12,516 For now. Send him for a pan-scan. 460 00:24:12,552 --> 00:24:15,553 OR Numero Uno is where I'll be. 461 00:24:20,327 --> 00:24:23,461 Stop that. I mean... My God, I... Nic. 462 00:24:23,497 --> 00:24:25,931 My hero. Thanks for letting me in. 463 00:24:25,966 --> 00:24:27,465 This party is epic. 464 00:24:27,501 --> 00:24:29,000 Is it, though? 465 00:24:29,360 --> 00:24:30,936 Hello? 466 00:24:30,971 --> 00:24:33,672 There's a 40% chance I'm making out with Bo-Peep. 467 00:24:33,707 --> 00:24:36,808 Actually there's a 100% chance that Bo-Peep 468 00:24:36,843 --> 00:24:40,178 is making out with Hercules. 469 00:24:40,213 --> 00:24:42,881 She'll come around. 470 00:24:42,916 --> 00:24:44,783 You okay? 471 00:24:44,818 --> 00:24:47,953 I will be once I find Jessie. She's MIA. 472 00:24:47,988 --> 00:24:51,256 Check the closets. Lots of activity in the closets. 473 00:25:20,200 --> 00:25:21,686 Hey, not on the bed. Off the bed. 474 00:25:33,100 --> 00:25:35,133 You, want to make it even better? 475 00:25:49,449 --> 00:25:51,883 I'm gonna save them for later, okay? 476 00:25:56,289 --> 00:25:59,357 Occupied. 477 00:25:59,393 --> 00:26:02,560 - Jessie, come on, open up. - Hey. 478 00:26:02,596 --> 00:26:05,263 - You first. - I couldn't find you anywhere. I was just... 479 00:26:05,298 --> 00:26:07,210 Following me around all night and having zero fun? 480 00:26:07,234 --> 00:26:08,366 I'm making out with Tarzan. 481 00:26:08,402 --> 00:26:09,812 - Is that okay with you? - Okay, you know what, 482 00:26:09,836 --> 00:26:11,314 this was a mistake. I shouldn't have brought you here. 483 00:26:11,338 --> 00:26:13,820 - You said you trusted me. - I guess I thought... 484 00:26:13,106 --> 00:26:14,884 I don't need a babysitter, Nic. And you're not Mom. 485 00:26:14,908 --> 00:26:16,986 - Mom would never act like this. You know why? - Come on. 486 00:26:17,100 --> 00:26:18,221 Because she actually made things better. 487 00:26:18,245 --> 00:26:19,944 So why don't you leave me alone 488 00:26:19,980 --> 00:26:22,714 and go out there and drink something with alcohol in it, 489 00:26:22,749 --> 00:26:24,394 and I'll drive us home because, guess what, 490 00:26:24,418 --> 00:26:26,384 - I'm sober. - Jess. 491 00:26:50,310 --> 00:26:53,311 Trick or treat. 492 00:27:10,664 --> 00:27:12,664 Laurie! 493 00:27:12,699 --> 00:27:16,434 Lau... Laurie. 494 00:27:16,470 --> 00:27:19,704 - No... - Laurie! Laurie! 495 00:27:21,141 --> 00:27:23,875 Laurie! 496 00:27:23,910 --> 00:27:25,343 Laurie! 497 00:27:32,180 --> 00:27:34,152 Laurie, stop! 498 00:27:34,187 --> 00:27:35,854 It's okay. It's okay. 499 00:27:35,889 --> 00:27:37,166 - No, no, no, no, no! - It's okay, it's okay. 500 00:27:37,190 --> 00:27:39,290 We can help you. John! 501 00:27:39,326 --> 00:27:41,590 Ma'am, ma'am, ma'am... 502 00:27:50,937 --> 00:27:53,138 Femoral bleed! 503 00:27:53,173 --> 00:27:55,390 Gauze, now! 504 00:27:57,911 --> 00:28:00,345 Hawkins, help me hold her down! 505 00:28:00,380 --> 00:28:02,580 I'm on it. 506 00:28:07,220 --> 00:28:10,522 I got her. We're good, we're good. 507 00:28:10,557 --> 00:28:11,723 40 of ketamine. 508 00:28:14,961 --> 00:28:17,195 Come on. Ready? 509 00:28:18,198 --> 00:28:20,980 - Ready. - All right, 510 00:28:20,133 --> 00:28:22,233 ready when you are. 511 00:28:32,450 --> 00:28:33,389 I got-I got pressure on the artery. 512 00:28:33,413 --> 00:28:35,547 CT angio and then prep for the OR. 513 00:28:35,582 --> 00:28:37,860 - You have a handle on this one? - Thought I did. It's unlike 514 00:28:37,884 --> 00:28:40,510 anything I've ever seen before. 515 00:28:40,860 --> 00:28:41,853 Well, find me if you need fresh eyes. 516 00:28:41,888 --> 00:28:43,888 I will. 517 00:29:12,986 --> 00:29:15,386 Nic, what are you doing? 518 00:29:15,422 --> 00:29:18,556 - I can't breathe. I can't breathe. - Okay. Okay. 519 00:29:18,592 --> 00:29:20,391 Are you having a panic attack? 520 00:29:20,427 --> 00:29:22,930 Since when do you have panic attacks? 521 00:29:22,128 --> 00:29:24,996 Hey, hey. Leave the room. Genie, back in your bottle. 522 00:29:25,310 --> 00:29:27,131 - Since when? - It's not something I advertise. 523 00:29:27,167 --> 00:29:28,600 Seriously? How long? 524 00:29:28,635 --> 00:29:30,680 Over a year. 525 00:29:30,103 --> 00:29:31,647 You can't just take care of everyone except you, 526 00:29:31,671 --> 00:29:33,271 you know that, right? 527 00:29:33,306 --> 00:29:35,451 - Look, I'm managing. - Are you? Because you're sitting 528 00:29:35,475 --> 00:29:37,475 on a kitchen floor, hyperventilating. 529 00:29:37,510 --> 00:29:38,943 I'm sorry. 530 00:29:38,979 --> 00:29:41,279 I'm sorry. I'm sorry. 531 00:29:41,314 --> 00:29:44,282 You're okay. 532 00:29:44,317 --> 00:29:48,860 You're okay. Just breathe. 533 00:29:48,121 --> 00:29:51,155 - I'm trying to. - I know. 534 00:29:55,280 --> 00:29:57,662 It's so scary. 535 00:29:57,697 --> 00:30:01,199 I'm right here. I'm right here, okay? 536 00:30:01,234 --> 00:30:03,534 Look who you're talking to. 537 00:30:03,570 --> 00:30:06,337 You're always here for me, Nic. I'm here for you. 538 00:30:06,373 --> 00:30:08,373 Lean back. 539 00:30:19,436 --> 00:30:21,536 Bell told me what's up. 540 00:30:21,571 --> 00:30:22,937 Give me good news. 541 00:30:22,973 --> 00:30:24,706 Decent'll have to do. 542 00:30:24,741 --> 00:30:26,385 Surgery on Laurie's femoral artery's gonna take about 543 00:30:26,409 --> 00:30:28,321 a half hour if there's no other arteries or veins 544 00:30:28,345 --> 00:30:29,377 that are severed. 545 00:30:29,412 --> 00:30:31,112 All indications are they aren't. 546 00:30:31,147 --> 00:30:33,314 Let me know if that changes once you get in the OR. 547 00:30:33,350 --> 00:30:35,149 Will do. 548 00:30:35,185 --> 00:30:36,784 Dr. Nolan. 549 00:30:36,820 --> 00:30:38,720 Check Laurie's lower abdomen 550 00:30:38,755 --> 00:30:41,889 while you're in there, between the right hip and umbilicus. 551 00:30:41,925 --> 00:30:44,325 I'll be nearby, getting proximal control for the repair, 552 00:30:44,361 --> 00:30:45,771 but I prefer to stay out of her abdomen. 553 00:30:45,795 --> 00:30:48,763 Why do you want me to do that? 554 00:30:48,798 --> 00:30:50,732 That's-that's an incidentaloma. 555 00:30:50,767 --> 00:30:52,678 - It's a benign growth. It's nothing. - Yeah, or it could be 556 00:30:52,702 --> 00:30:54,702 something that explains everything. 557 00:30:56,306 --> 00:30:58,439 I'll give it a look. 558 00:31:19,396 --> 00:31:21,496 Dr. Bell. 559 00:31:21,531 --> 00:31:24,332 Vivian. 560 00:31:30,540 --> 00:31:31,873 Comes with the territory. 561 00:31:31,908 --> 00:31:34,308 You save their life? 562 00:31:34,344 --> 00:31:37,645 - I did. - You do this often? 563 00:31:37,680 --> 00:31:39,313 Save lives? 564 00:31:39,349 --> 00:31:42,717 Get set up on a blind date by your assistant. 565 00:31:42,752 --> 00:31:44,452 Never. 566 00:31:44,487 --> 00:31:46,200 Me either. 567 00:31:47,490 --> 00:31:49,824 I'm not kicking myself at the moment. 568 00:31:49,859 --> 00:31:52,427 Me either. 569 00:32:04,240 --> 00:32:06,274 Go save your patient. 570 00:32:08,278 --> 00:32:10,244 And I'll do my best 571 00:32:10,280 --> 00:32:12,747 to be patient. 572 00:32:19,389 --> 00:32:21,522 Dr. Bell. Sorry about the 11th-hour page. 573 00:32:21,558 --> 00:32:23,324 I thought three surgeons would do the trick. 574 00:32:23,359 --> 00:32:24,659 You definitely need a fourth. 575 00:32:24,694 --> 00:32:26,894 I can go arm, leg, or float between the two. 576 00:32:26,930 --> 00:32:28,240 I don't know, Dr. Voss here is excited 577 00:32:28,264 --> 00:32:30,932 to reattach homeboy's missing getaway stick. 578 00:32:30,967 --> 00:32:32,445 You and I will rock the arm, all right? 579 00:32:32,469 --> 00:32:34,535 Well, wouldn't it be great if we could give 580 00:32:34,571 --> 00:32:36,704 this father of three the ability to walk his daughter 581 00:32:36,739 --> 00:32:38,606 down the aisle one day? 582 00:32:38,641 --> 00:32:40,875 Hate to break your delicate heart, Dr. Austin, but... 583 00:32:40,910 --> 00:32:42,254 I'll take Mina. There, it's settled. 584 00:32:42,278 --> 00:32:45,346 - Ladies on the leg. - All-stars on the arm. 585 00:32:45,381 --> 00:32:47,648 Is there a person to go with the limbs, or... 586 00:32:50,553 --> 00:32:52,190 He's crashing. 587 00:32:52,550 --> 00:32:53,866 Austin, you're on the scans. Voss, circulation. 588 00:32:53,890 --> 00:32:56,591 - Pressure's 70/55. - Plummeting fast. 589 00:32:56,626 --> 00:32:59,627 - He have any other injuries? - Broken ribs, bruised lungs. 590 00:32:59,662 --> 00:33:01,429 Contained mediastinal bleed we need to watch. 591 00:33:01,464 --> 00:33:03,865 Abdomen and pelvis look good. This is all hemorrhagic shock. 592 00:33:03,900 --> 00:33:06,267 Are we good with the massive transfusion protocol? 593 00:33:06,302 --> 00:33:07,735 Got four units in the ER. 594 00:33:07,770 --> 00:33:09,248 Well, hang another two, get the TXA ready, 595 00:33:09,272 --> 00:33:10,716 and call down to the blood bank. We're gonna need everything 596 00:33:10,740 --> 00:33:12,485 - they've got. - So much for walking down the aisle. 597 00:33:12,509 --> 00:33:15,943 Let's make sure he lives to see his children again. 598 00:33:17,514 --> 00:33:19,947 "In nothing do men more nearly 599 00:33:19,983 --> 00:33:23,451 approach the gods than in giving health to men." 600 00:33:23,486 --> 00:33:25,486 Cicero. 601 00:33:25,522 --> 00:33:28,289 "Check Laurie's abdomen." 602 00:33:28,324 --> 00:33:30,992 Hawkins. 603 00:33:31,270 --> 00:33:33,761 Andy, I'm gonna need you 604 00:33:33,796 --> 00:33:37,365 to give me a little bit more of that in this. 605 00:33:39,200 --> 00:33:40,668 How long has the leg been severed? 606 00:33:40,703 --> 00:33:42,637 Somewhere around five hours. 607 00:33:42,672 --> 00:33:46,700 I'm guessing 20 minutes before that limb loses viability. 608 00:33:46,420 --> 00:33:47,441 Then perhaps the focus should be 609 00:33:47,477 --> 00:33:49,760 on the limb you're trying to save. 610 00:33:49,112 --> 00:33:50,811 Correction, lovey. The limb we are saving. 611 00:33:53,183 --> 00:33:55,449 Suction. 612 00:33:56,619 --> 00:33:58,190 Sponge. 613 00:33:58,540 --> 00:34:00,540 Clamp. 614 00:34:03,226 --> 00:34:04,537 - All right, keep transfusing. - Put him on. 615 00:34:04,561 --> 00:34:06,761 Trendenlenburg. He's bleeding out. 616 00:34:06,796 --> 00:34:08,529 You're taking too much blood away 617 00:34:08,565 --> 00:34:11,599 - from the leg. He'll necrose. - We're losing the arm. 618 00:34:11,634 --> 00:34:13,612 - And who's blunder was that? - The artery was weakened. 619 00:34:13,636 --> 00:34:15,203 - What's taking so long? - I don't know 620 00:34:15,238 --> 00:34:17,471 what you're talking about. The problem's solved. 621 00:34:17,507 --> 00:34:20,141 New problem. 622 00:34:20,176 --> 00:34:22,510 He's bradying down. 623 00:34:22,545 --> 00:34:25,213 Get the ultrasound. 624 00:34:28,651 --> 00:34:31,786 Tamponade compressed his heart. 625 00:34:31,821 --> 00:34:33,821 The mediastinal bleed must have opened up. 626 00:34:33,856 --> 00:34:37,191 Lacerated P-A. Sternal saw to me. 627 00:34:39,529 --> 00:34:41,762 - Need to go on pump? - No. We're good. 628 00:34:54,377 --> 00:34:55,910 Another two units PRBCs. 629 00:35:05,880 --> 00:35:07,210 Still trending down. 630 00:35:07,560 --> 00:35:09,190 I'm gonna need more cardiac support. 631 00:35:09,225 --> 00:35:10,791 Slam that blood into him. 632 00:35:37,387 --> 00:35:40,870 Vitals are improving. 633 00:35:40,123 --> 00:35:42,690 Show-off. 634 00:35:42,725 --> 00:35:44,692 Hey, if you got it, flaunt it. 635 00:35:44,727 --> 00:35:46,260 As we were. 636 00:35:49,899 --> 00:35:52,233 - Laurie's recovering. - You were right. 637 00:35:52,268 --> 00:35:54,135 Checking the abdomen was a good call. 638 00:35:57,607 --> 00:36:00,474 - This thing has teeth. - It has a tooth. 639 00:36:00,510 --> 00:36:03,210 It's a teratoma. It's not gonna bite you, Ricky. 640 00:36:03,246 --> 00:36:05,613 Teratomas are genetic anomalies that reproduce organs, 641 00:36:05,648 --> 00:36:08,582 or sometimes bone or teeth, all within a pocket of flesh. 642 00:36:08,618 --> 00:36:09,950 Rare. Unpleasant. 643 00:36:09,986 --> 00:36:10,951 Perfectly appropriate discovery 644 00:36:10,987 --> 00:36:12,720 on All Hallows' Eve. 645 00:36:12,755 --> 00:36:14,633 Some teratomas create antibodies that attack the brain, 646 00:36:14,657 --> 00:36:16,570 and this can lead to encephalitis. 647 00:36:16,920 --> 00:36:17,658 - They can. - We'll rerun her CSF panel 648 00:36:17,694 --> 00:36:21,228 for Anti-NMDA antibodies. 649 00:36:21,264 --> 00:36:23,264 I think we got this. 650 00:36:25,868 --> 00:36:28,703 Okay, that's enough. 651 00:36:38,810 --> 00:36:40,281 I'm really gonna be okay? 652 00:36:40,316 --> 00:36:42,490 Yes. Yes! 653 00:36:46,689 --> 00:36:50,240 Yeah. You have Anti-NMDA encephalitis. 654 00:36:50,590 --> 00:36:51,559 It's a rare infection of the brain. 655 00:36:51,594 --> 00:36:53,227 It was causing all your symptoms. 656 00:36:53,262 --> 00:36:54,695 We're gonna give you a combination 657 00:36:54,731 --> 00:36:56,330 of steroids and immunoglobulins. 658 00:36:56,366 --> 00:36:57,876 Your night terrors might persist for a bit, but 659 00:36:57,900 --> 00:37:00,468 you should be back to your normal life in no time. 660 00:37:00,503 --> 00:37:02,470 I haven't spoken to my family 661 00:37:02,505 --> 00:37:06,374 in two years, but right now... 662 00:37:06,409 --> 00:37:08,676 can't wait to tell them I'm gonna be okay. 663 00:37:08,711 --> 00:37:11,412 I just hope they pick up the phone. 664 00:37:11,447 --> 00:37:12,847 Family is complicated. 665 00:37:12,882 --> 00:37:14,915 You just have to hope 666 00:37:14,951 --> 00:37:17,840 that they'll be there for you in the end. 667 00:37:28,965 --> 00:37:31,499 You were right. 668 00:37:31,534 --> 00:37:35,102 I should string a few days together, recharge my batteries. 669 00:37:35,138 --> 00:37:38,439 - Just say the word. - I will. 670 00:37:38,474 --> 00:37:40,207 When you tell me the truth. 671 00:37:40,243 --> 00:37:42,376 Where were you today? 672 00:37:45,648 --> 00:37:48,820 Maybe when you stop lying to me, 673 00:37:48,117 --> 00:37:50,384 I'll consider going to an island with you. 674 00:37:50,420 --> 00:37:53,954 Sharing everything all the time 675 00:37:53,990 --> 00:37:56,357 is not something I'm interested in. 676 00:37:56,392 --> 00:37:58,592 Well, I am. 677 00:37:58,628 --> 00:38:00,461 Son, I'm a lot of things, 678 00:38:00,496 --> 00:38:03,230 but a hypocrite isn't one of them. 679 00:38:03,266 --> 00:38:05,533 What's that supposed to mean? 680 00:38:05,568 --> 00:38:07,568 I'm not exactly sitting 681 00:38:07,603 --> 00:38:10,204 across from an open book. 682 00:38:10,239 --> 00:38:13,607 You left home and didn't tell me where you were for ten years. 683 00:38:13,643 --> 00:38:16,811 I had to hire a private investigator to track you down. 684 00:38:16,846 --> 00:38:20,470 So don't ask of me 685 00:38:20,820 --> 00:38:24,180 what you refuse to ask of yourself. 686 00:38:27,990 --> 00:38:29,957 Get some rest. 687 00:38:44,400 --> 00:38:46,106 Welcome back, Frank. 688 00:38:49,378 --> 00:38:51,445 What... what happened to me? 689 00:38:51,481 --> 00:38:53,848 Wee bit of a car accident. 690 00:38:53,883 --> 00:38:56,817 Dr. Voss and I were part of the team that reattached 691 00:38:56,853 --> 00:38:59,787 your arm and your leg. 692 00:38:59,822 --> 00:39:01,589 Did-did I almost die? 693 00:39:01,624 --> 00:39:03,624 Couple of times. 694 00:39:03,659 --> 00:39:06,360 The important thing is you're here now. 695 00:39:06,395 --> 00:39:09,430 Yeah, m-my wife? 696 00:39:09,465 --> 00:39:12,132 And daughters? 697 00:39:12,168 --> 00:39:14,268 Do-do they know? 698 00:39:14,303 --> 00:39:18,720 Yeah. They're on their way up here now. 699 00:39:24,313 --> 00:39:26,647 Hi. 700 00:39:26,682 --> 00:39:28,516 Hi. Um... 701 00:39:28,551 --> 00:39:31,986 It's-it's okay, sweetie. It's okay. 702 00:39:32,210 --> 00:39:34,421 Daddy loves you, honey. 703 00:39:36,726 --> 00:39:39,727 Nice assist in the ER today, Pravesh. 704 00:39:39,762 --> 00:39:41,295 Thanks, Dr. Austin. 705 00:39:41,330 --> 00:39:42,963 And what you pulled off in the OR... 706 00:39:42,999 --> 00:39:45,633 Shh. I know what I did well. 707 00:39:45,668 --> 00:39:47,902 Isn't this the loveliest part of the job? 708 00:39:47,937 --> 00:39:49,503 What part are we talking about? 709 00:39:49,539 --> 00:39:51,380 The part that makes you want 710 00:39:51,730 --> 00:39:53,173 to pick up the phone and call your own kids. 711 00:39:53,209 --> 00:39:56,430 American Bobtail and a Maine Coon are the only kids I got. 712 00:39:58,140 --> 00:40:00,140 Wait. You have human kids? 713 00:40:00,490 --> 00:40:02,149 Two, from my first marriage. 714 00:40:02,184 --> 00:40:03,751 All grown now. 715 00:40:03,786 --> 00:40:05,986 And one of my kids has a kid. 716 00:40:06,220 --> 00:40:08,255 Good night, chaps. 717 00:40:10,893 --> 00:40:13,600 Her kid has a kid. 718 00:40:13,950 --> 00:40:15,262 She's a grandmother. 719 00:40:20,603 --> 00:40:22,536 You know, I... 720 00:40:25,775 --> 00:40:27,908 You know, I was thinking 721 00:40:27,944 --> 00:40:30,411 that this indelible session 722 00:40:30,446 --> 00:40:32,112 would be... 723 00:40:32,148 --> 00:40:34,515 One time. No strings. 724 00:40:36,886 --> 00:40:39,453 I now find myself reconsidering. 725 00:40:39,488 --> 00:40:43,390 Me too. 726 00:40:43,426 --> 00:40:45,192 I got to say, my new assistant was right 727 00:40:45,227 --> 00:40:46,894 about his matchmaking skills. 728 00:40:46,929 --> 00:40:48,862 We raised him right. 729 00:40:48,898 --> 00:40:52,933 My ex-husband is so hard on Grayson, but I'm proud of him. 730 00:40:52,969 --> 00:40:55,135 He's a good son. 731 00:40:57,173 --> 00:40:59,273 What? 732 00:41:10,620 --> 00:41:12,620 Where's Nic? 733 00:41:12,655 --> 00:41:14,655 I gave her the night off. 734 00:41:14,690 --> 00:41:16,824 So, the damage 735 00:41:16,859 --> 00:41:20,427 Three broken glasses, a clogged sink, and... 736 00:41:20,463 --> 00:41:23,230 Holly Golightly spilled a drink on your rug. 737 00:41:23,265 --> 00:41:25,232 It's never coming out. I know. I'm sorry. 738 00:41:25,267 --> 00:41:27,968 Stop it. 739 00:41:28,400 --> 00:41:30,304 No, you stop it. 740 00:41:30,339 --> 00:41:32,573 You silly little minx. 741 00:41:32,608 --> 00:41:36,410 It's been going on for a while. 742 00:41:36,445 --> 00:41:39,346 - It's actually kind of adorable. - Stop it. 743 00:41:39,382 --> 00:41:40,981 What a nightmare. 744 00:42:07,376 --> 00:42:08,475 Mom! 745 00:42:09,478 --> 00:42:10,478 Mom! 746 00:42:12,248 --> 00:42:15,382 Go now, boy. 747 00:42:15,418 --> 00:42:17,351 Get out of here, boy! 748 00:42:21,230 --> 00:42:24,191 Dad, no! Please! 749 00:42:24,226 --> 00:42:26,694 Please. 750 00:42:33,690 --> 00:42:35,102 Shh, shh. It's okay. 751 00:42:39,341 --> 00:42:41,341 Shh. 752 00:42:43,879 --> 00:42:45,879 Want to talk about it? 753 00:42:51,721 --> 00:42:55,220 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 754 00:42:55,570 --> 00:42:58,325 and TOYOTA. 755 00:42:58,360 --> 00:43:00,961 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.