All language subtitles for The.Resident.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,636 --> 00:00:55,555 EL RESIDENTE 2 00:02:48,585 --> 00:02:51,838 - �Vamos! �Ap�rense! - T�menle el pulso. C�digo 5-3. 3 00:02:57,885 --> 00:03:01,431 Bien. Vamos a intubarlo y a arreglarle el hoyo en su coraz�n. 4 00:03:20,533 --> 00:03:21,868 �Listo! 5 00:03:23,953 --> 00:03:26,122 Se ve suturado. La presi�n es estable. 6 00:03:26,247 --> 00:03:28,541 Muy bien, llama la sala y diles que tengo a un segundo en camino. 7 00:04:52,041 --> 00:04:53,167 �D�nde est� el dormitorio? 8 00:04:53,167 --> 00:04:55,086 Este es el dormitorio. 9 00:04:55,628 --> 00:04:58,839 Y la cocina, sala de estar, comedor y el estudio. 10 00:04:59,131 --> 00:05:00,800 Al verdadero estilo de vida de Nueva York. 11 00:05:00,925 --> 00:05:04,678 Y tiene algo adicional, la vista es estupenda �Mire! 12 00:05:08,557 --> 00:05:10,518 �Esta es la vista estupenda? 13 00:05:10,726 --> 00:05:12,311 �Le interesa? 14 00:05:55,145 --> 00:05:56,188 �Hola? 15 00:06:09,535 --> 00:06:10,577 �Disculpe! 16 00:06:15,290 --> 00:06:19,545 Hola �Alguien llam� acerca de un alquiler aqu�? 17 00:06:21,004 --> 00:06:22,256 A�n no est� listo. 18 00:06:23,215 --> 00:06:25,050 �Pero puedo verlo? 19 00:06:27,886 --> 00:06:29,346 Ya lo est� viendo. 20 00:06:31,306 --> 00:06:32,975 No puedo pagar esto. 21 00:06:33,100 --> 00:06:34,351 Cuesta 380. 22 00:06:35,477 --> 00:06:36,562 �Qu�? 23 00:06:37,271 --> 00:06:38,647 El precio es de 380. 24 00:06:38,814 --> 00:06:39,898 �Miles? 25 00:06:41,984 --> 00:06:43,110 380 d�lares. 26 00:06:46,863 --> 00:06:47,990 De acuerdo, �cu�l es el truco? 27 00:06:48,240 --> 00:06:50,200 �Planea hacer un club nocturno en el primer piso? 28 00:06:50,325 --> 00:06:53,537 Pues, como dice que quiere vivir aparte. Toma tiempo calentar un lugar como este. 29 00:06:53,662 --> 00:06:57,082 As� que esperamos que se sienta c�moda en invierno. 30 00:06:57,165 --> 00:06:58,250 Es broma... 31 00:06:58,333 --> 00:06:59,918 Es la m�s bella vista del edificio. 32 00:07:03,755 --> 00:07:05,465 �Ud. es el encargado? 33 00:07:05,674 --> 00:07:07,426 En realidad, el propietario. 34 00:07:08,343 --> 00:07:09,094 De acuerdo. 35 00:07:09,261 --> 00:07:11,179 Mi familia compr� el edificio en los a�os 40. 36 00:07:11,263 --> 00:07:14,933 Y para responder a su pregunta. No, no hay ning�n club nocturno. 37 00:07:15,767 --> 00:07:19,521 Les advierto a los inquilinos de algunos inconvenientes con los apartamentos. 38 00:07:19,688 --> 00:07:21,690 El ruido puede ser una verdadera molestia. 39 00:07:22,190 --> 00:07:25,360 No me importa el ruido, soy m�dico as� que... 40 00:07:25,360 --> 00:07:28,363 ...cuando duermo, en verdad duermo. 41 00:07:31,700 --> 00:07:33,577 Bien, hay un par de cosas sobre el edificio. 42 00:07:34,202 --> 00:07:36,204 No hay buena se�al para el celular. 43 00:07:36,371 --> 00:07:38,290 De acuerdo, lo tendr� en cuenta. 44 00:07:43,378 --> 00:07:45,255 Y esa es la v�a del tren. 45 00:07:46,089 --> 00:07:47,132 Dios... 46 00:07:47,632 --> 00:07:51,636 S�, es la l�nea principal que pasa justo debajo del edificio en la noche. 47 00:07:54,431 --> 00:07:57,559 Necesitar� su n�mero del seguro social y tres referencias. 48 00:07:57,642 --> 00:08:02,355 Puedo darle eso, inclusive mis registros fiscales de los �ltimos 5 a�os si quiere. 49 00:08:02,480 --> 00:08:03,481 Y le agradezco que no tenga mascotas. 50 00:08:03,607 --> 00:08:05,066 Por supuesto. 51 00:08:05,901 --> 00:08:09,029 Bueno. Aqu� es un poco ruidoso en la ma�ana. 52 00:08:10,280 --> 00:08:11,656 No ha comprobado mis referencias. 53 00:08:11,740 --> 00:08:12,991 Lo har�. 54 00:08:13,074 --> 00:08:15,410 Eche una mirada. Volver� al trabajo. 55 00:08:23,627 --> 00:08:26,296 Debo salir de la ciudad exactamente en hora y media 56 00:08:26,296 --> 00:08:28,840 as� que tiene una hora para bajar toda esta basura 57 00:08:29,049 --> 00:08:30,592 o le cobrar� un d�a m�s por el alquiler de cami�n. 58 00:08:30,675 --> 00:08:33,345 Descanse un poco, se cansar� si sigue hablando todo el tiempo. 59 00:08:33,428 --> 00:08:35,722 �Contrat� al �nico tipo, de Nueva York que en realidad hace mudanzas? 60 00:08:35,722 --> 00:08:36,765 S�, �no? 61 00:08:46,357 --> 00:08:47,942 Lleg� algo tarde. 62 00:08:48,943 --> 00:08:50,737 Estoy molesta. 63 00:08:50,737 --> 00:08:54,073 No me gusta cargar muebles. Hubiera sido mejor partirlos en dos y quemarlos. 64 00:08:54,908 --> 00:08:56,993 Pero necesito un lugar para dormir por la noche. 65 00:08:59,913 --> 00:09:02,207 - Bueno... - No demasiado f�cil de olvidar. 66 00:09:02,540 --> 00:09:04,083 El cambio es bueno. 67 00:09:07,003 --> 00:09:08,463 �Vamos por el colch�n? 68 00:09:17,013 --> 00:09:18,139 �Hola! 69 00:09:18,264 --> 00:09:21,601 �l es mi abuelo. Augusto, Juliete, Juliete, Augusto. 70 00:09:22,560 --> 00:09:24,103 Ella es la nueva inquilina. 71 00:09:24,312 --> 00:09:25,146 �Hola! 72 00:09:26,731 --> 00:09:28,566 - �Tiene mascotas? - No. 73 00:09:28,900 --> 00:09:31,736 - �La asust�? - No, en absoluto. 74 00:09:32,362 --> 00:09:34,530 Lo siento si la he asustado. 75 00:09:36,074 --> 00:09:37,575 Un placer conocerlo. 76 00:14:26,488 --> 00:14:27,531 �Max? 77 00:14:30,659 --> 00:14:31,701 �Max? 78 00:14:56,518 --> 00:14:58,186 Bienvenida al edificio 79 00:15:07,570 --> 00:15:08,488 �V�yanse al infierno! 80 00:15:08,613 --> 00:15:09,322 Est� alterada. 81 00:15:09,447 --> 00:15:10,824 10 mg. de Valium. 82 00:15:10,907 --> 00:15:11,950 Ya, ya, est�s bien. 83 00:15:12,158 --> 00:15:13,618 - No hagan nada. - Rel�jese. Vas a estar bien. 84 00:15:13,743 --> 00:15:17,080 �Por favor... No... No me toquen! 85 00:15:17,080 --> 00:15:18,123 Vas a estar bien. 86 00:15:19,249 --> 00:15:20,166 No. 87 00:15:20,834 --> 00:15:21,960 Vas a estar bien. 88 00:15:22,794 --> 00:15:23,837 �Oh, Dios m�o! 89 00:15:27,799 --> 00:15:29,592 - �Hola! - Hola. 90 00:15:30,093 --> 00:15:32,178 Escuch� que tuviste una dif�cil. 91 00:15:33,221 --> 00:15:34,764 Fue un d�a de locos. 92 00:15:35,431 --> 00:15:37,934 Robin y yo saldremos esta noche, �quieres venir? 93 00:15:38,351 --> 00:15:41,688 No, gracias. Creo s�lo que ir� a casa a descansar. 94 00:15:42,605 --> 00:15:44,607 Jack: no respondes mis llamadas. �Podemos hablar? 95 00:15:44,691 --> 00:15:47,402 Tienes que dejar de pensar en �l. 96 00:15:47,527 --> 00:15:51,364 El amor de mi vida me fue infiel. En mi propia cama. 97 00:15:52,532 --> 00:15:54,909 A veces me pregunto si no fui lo suficientemente buena. 98 00:15:55,034 --> 00:15:57,829 Lo fuiste y lo eres. 99 00:15:58,663 --> 00:16:00,039 M�s que buena. 100 00:16:00,456 --> 00:16:01,374 �l es un idiota. 101 00:16:01,874 --> 00:16:06,879 Renunci� a mis sue�os, vine a Nueva York para estar con �l y lo ech� todo a perder. 102 00:16:09,299 --> 00:16:10,550 Es otro horizonte abierto. 103 00:16:11,384 --> 00:16:13,678 Esto no va a matarte. Y seguir�s adelante. 104 00:16:15,555 --> 00:16:18,057 Podemos manejarlo, pero costar� m�s que hacer ampliaciones. 105 00:16:18,808 --> 00:16:21,185 El abuelo no quiere cambios en la integridad de la estructura. 106 00:16:23,062 --> 00:16:24,939 De acuerdo, no hay problema. Cu�dese. 107 00:16:25,231 --> 00:16:27,233 Muy bien, gracias. 108 00:16:28,693 --> 00:16:29,652 - Hola. - Hola. 109 00:16:29,736 --> 00:16:31,738 �Vas a hacer remodelaciones? 110 00:16:31,821 --> 00:16:35,158 Si voy elevar el nivel de la Ciudad tendr� muchos problemas aqu�. 111 00:16:35,992 --> 00:16:37,035 Apuesto que s�. 112 00:16:37,869 --> 00:16:43,082 Gracias por el obsequio, fue muy amable y de mucha ayuda. 113 00:16:43,833 --> 00:16:45,668 �El que me dejaste en la puerta ayer? 114 00:16:45,793 --> 00:16:47,754 S�, pero no fui yo. 115 00:16:48,296 --> 00:16:49,130 Augusto. 116 00:16:52,175 --> 00:16:54,135 - Aqu� est�s. - Hola, yo... 117 00:16:54,260 --> 00:16:57,680 Quer�a agradecerle por ese estupendo regalo. 118 00:16:57,763 --> 00:16:59,849 S�lo me puse en tus zapatos. 119 00:17:00,266 --> 00:17:03,269 Pens�, que si fuera una mujer, sola 120 00:17:03,269 --> 00:17:07,273 en un nuevo apartamento, rodeada de extra�os, 121 00:17:07,773 --> 00:17:09,358 �Qu� desear�a? 122 00:17:13,029 --> 00:17:15,698 No consigo mucha compa��a. 123 00:17:16,782 --> 00:17:17,491 Muy bien. 124 00:17:17,617 --> 00:17:21,120 Lo siento, me tengo que ir. 125 00:17:22,204 --> 00:17:22,914 Gracias. 126 00:17:31,672 --> 00:17:32,381 �Estupendo! 127 00:17:33,758 --> 00:17:34,467 Disculpe. 128 00:17:34,550 --> 00:17:35,843 - Max. - Hola. 129 00:17:35,968 --> 00:17:38,137 Hola. No te reconoc� fuera del edificio. 130 00:17:38,346 --> 00:17:40,431 - �Qui�n es? - �l es Max. 131 00:17:40,640 --> 00:17:42,516 Ella es S�dney, trabajamos juntas. 132 00:17:42,725 --> 00:17:45,644 - Un placer conocerte, S�dney. - Igualmente, Max. 133 00:17:46,145 --> 00:17:47,730 Nunca he o�do hablar de ti. 134 00:17:48,773 --> 00:17:50,858 - Maravilloso d�a, �Cierto? - S�, lo es. 135 00:17:51,275 --> 00:17:55,446 Pens� que ya era suficiente de tanto trabajo y, no s�, decid� hacer un alto, 136 00:17:55,654 --> 00:17:59,075 salir por un rato y sentir a Brooklyn, ya sabes. 137 00:18:00,242 --> 00:18:03,162 - �Quieres tomar algo con nosotros? - No, gracias. 138 00:18:03,370 --> 00:18:05,456 En verdad estaba a punto de irme. 139 00:18:06,165 --> 00:18:08,501 Fue un placer conocerte. Y verte a ti. 140 00:18:08,584 --> 00:18:09,627 Para m� tambi�n, Max. 141 00:18:11,378 --> 00:18:13,589 - �C�llate! Es mi arrendador. - �Y qu�? 142 00:18:13,798 --> 00:18:14,840 Que no es apropiado. 143 00:18:14,924 --> 00:18:17,968 Significa que te apesta tanto que no pueden tener algo. 144 00:18:18,177 --> 00:18:19,011 No es lo m�s recomendable. 145 00:18:19,094 --> 00:18:20,471 Lo has pensado. 146 00:18:22,139 --> 00:18:23,182 - Oye, Max. - �S�? 147 00:18:24,225 --> 00:18:27,353 - �Te importar�a acompa�arme a casa? - Me encantar�a. 148 00:18:27,561 --> 00:18:30,481 Estupendo. Bien. Adi�s 149 00:18:30,606 --> 00:18:32,691 Nos vemos. Es lindo. 150 00:18:33,692 --> 00:18:34,652 Gracias. 151 00:18:36,320 --> 00:18:37,863 - Adi�s, cari�o. - �Adi�s! 152 00:18:42,368 --> 00:18:45,079 Augusto... me tiene preocupado. 153 00:18:45,162 --> 00:18:50,292 La gente de su generaci�n est� casada, y con 10 ni�os de mi edad. 154 00:18:51,126 --> 00:18:53,087 Es una persona problem�tica, �no? 155 00:18:54,463 --> 00:18:56,382 Es un modo de decirlo, �nico. 156 00:18:56,590 --> 00:19:00,719 Dif�cil, una puntada de culo ser�a otra manera de describirlo. 157 00:19:01,887 --> 00:19:02,805 �Se encuentra bien? 158 00:19:03,639 --> 00:19:06,350 Hace un a�o �ramos compa�eros en el edificio. 159 00:19:06,350 --> 00:19:08,435 Hac�amos todo juntos, arregl�bamos todo juntos, 160 00:19:08,560 --> 00:19:12,523 tom�bamos decisiones juntos y entonces tuvo un ataque card�aco. 161 00:19:14,274 --> 00:19:15,943 �Qu� hay de tus padres? 162 00:19:16,777 --> 00:19:20,531 Ellos... murieron cuando yo era muy peque�o. 163 00:19:21,657 --> 00:19:23,659 �Y t�? �qu� hay de tu familia? 164 00:19:25,327 --> 00:19:29,581 Mis padres son unos conservadores que no aceptan los hechos. 165 00:19:29,915 --> 00:19:32,334 Parece que tu familia es algo pintoresca. 166 00:19:32,709 --> 00:19:33,669 Definitivamente. 167 00:19:35,129 --> 00:19:37,756 Para m� la rebeli�n empez� en la secundaria. 168 00:19:38,257 --> 00:19:42,344 Se inici� con el r�pido el divorcio de mis padres 169 00:19:42,886 --> 00:19:45,013 pasaba uno que otro fin de semana con mi padre. 170 00:19:45,889 --> 00:19:49,726 En verdad no supe lo que era tener un hogar, hasta que me mud� con Jack. 171 00:19:50,769 --> 00:19:51,478 �Jack? 172 00:19:52,145 --> 00:19:53,063 Mi ex. 173 00:19:57,025 --> 00:20:00,779 Y yo que pensaba que algunos ni�os ten�an nombres raros. 174 00:20:01,905 --> 00:20:04,449 Y hablando de eso... �Cual es tu nombre verdadero? 175 00:20:05,033 --> 00:20:06,535 Juliete es mi verdadero nombre. 176 00:20:06,618 --> 00:20:08,704 �Cu�l es tu primer nombre? 177 00:20:09,121 --> 00:20:10,163 �Quieres sentarte aqu�? 178 00:20:10,372 --> 00:20:11,957 �Ignoras mi pregunta? 179 00:20:12,666 --> 00:20:15,794 No. No, s�lo quer�a admirar el paisaje. 180 00:20:16,628 --> 00:20:17,671 �Aj�? 181 00:20:17,879 --> 00:20:18,922 De acuerdo. 182 00:20:30,892 --> 00:20:34,146 Cuando estaba sola sol�a pasear por el vecindario de noche, 183 00:20:34,146 --> 00:20:38,108 y... mirar por las ventanas a las familias viendo la televisi�n. 184 00:20:39,067 --> 00:20:43,238 Hermanos, hermanas, padres, comiendo, ya sabes, conversando... 185 00:20:44,072 --> 00:20:45,615 Y... 186 00:20:45,615 --> 00:20:48,743 Y sab�a que yo no pod�a... tener eso, pero... 187 00:20:49,995 --> 00:20:53,665 el s�lo mirarlos me hac�a sentir... que era parte de ellos. 188 00:20:57,169 --> 00:20:59,588 Ver a todas estas familias es tan dulce. 189 00:21:00,213 --> 00:21:01,256 S�. 190 00:21:04,801 --> 00:21:06,678 Bendice. 191 00:21:07,846 --> 00:21:09,389 - �Qu� bendiga? - S�. 192 00:21:10,515 --> 00:21:13,143 �Dios! Doctora bendita. 193 00:21:15,937 --> 00:21:17,522 Pens� que as� era. 194 00:21:19,399 --> 00:21:20,442 S�. 195 00:21:20,775 --> 00:21:22,319 Muy bonito. 196 00:21:31,911 --> 00:21:32,954 Disculpe. 197 00:21:50,347 --> 00:21:51,389 Gracias. 198 00:21:59,022 --> 00:22:00,690 - Lo siento. - No, no lo sientas, Juliete. 199 00:22:00,774 --> 00:22:02,150 He sido una idiota. 200 00:22:02,484 --> 00:22:03,610 Por supuesto que fue una mala idea. 201 00:22:04,235 --> 00:22:06,321 A m� no me lo parece. 202 00:22:07,781 --> 00:22:10,283 Estoy confundida. Te di la se�al equivocada. 203 00:24:51,402 --> 00:24:55,239 Por Dios, Juliete, que haces. 204 00:25:20,347 --> 00:25:21,932 No quer�a saber lo que esperaba. 205 00:25:22,349 --> 00:25:24,852 Esperabas sexo del bueno, cari�o. 206 00:25:26,103 --> 00:25:31,442 Ardiente, tenerlo encima, relajante... Sexo. 207 00:25:33,819 --> 00:25:36,196 - �Hasta luego! - Adi�s, muchacha. 208 00:25:45,289 --> 00:25:46,331 Jack... 209 00:25:46,749 --> 00:25:48,125 Respondiste. 210 00:25:49,877 --> 00:25:50,919 �Qu� quieres? 211 00:25:51,545 --> 00:25:53,630 S�lo llam� para saludarte. 212 00:25:55,215 --> 00:25:56,216 Pues, hola. 213 00:25:58,427 --> 00:25:59,887 �Puedo verte? 214 00:26:01,472 --> 00:26:02,473 Juliete... 215 00:26:03,724 --> 00:26:05,100 - Lo siento. - Me tengo que ir. 216 00:26:11,899 --> 00:26:14,485 Mira, no creo que ser�a una buena idea hablar ahora. 217 00:26:14,818 --> 00:26:17,404 Juliete, soy Max. 218 00:26:17,613 --> 00:26:18,322 �Max? 219 00:26:18,447 --> 00:26:21,492 Escucha. Siento lo de ayer. 220 00:26:23,869 --> 00:26:28,040 Me preguntaba si podr�a disculparme prepar�ndote la cena esta noche. 221 00:26:35,964 --> 00:26:38,467 - �Te gustan las cosas de oro? - Supongo que s�. 222 00:26:39,593 --> 00:26:42,095 Ya sabes, no soy muy bueno enviando mensajes de texto. 223 00:26:44,306 --> 00:26:48,602 La tecnolog�a parece exponer los secretos m�s oscuros de todo el mundo. 224 00:26:48,894 --> 00:26:53,065 Y... No s�. S�lo creo que los secretos deben permanecer secretos. 225 00:26:55,984 --> 00:26:56,943 �Qu�? 226 00:26:59,738 --> 00:27:04,034 Es s�lo que... estoy empezando a sentirme como en casa. 227 00:27:04,951 --> 00:27:08,705 Es decir, c�lida, halagada... 228 00:27:09,748 --> 00:27:11,833 Hiciste eso por m�. 229 00:27:15,587 --> 00:27:16,630 Bien. 230 00:27:20,175 --> 00:27:22,886 Entonces, �cu�l es tu secreto? �Por qu� no te casaste? 231 00:27:26,431 --> 00:27:29,559 Supongo que simplemente no encontr� a nadie que... 232 00:27:30,602 --> 00:27:32,145 �A nadie que qu�? 233 00:27:35,065 --> 00:27:38,944 Me atrapaste, supongo. Eres muy perspicaz. 234 00:27:41,029 --> 00:27:44,157 Y la verdad es que no soy muy sociable. 235 00:27:45,325 --> 00:27:47,494 Sabes, es probablemente debido a la manera en que crec�. 236 00:27:47,494 --> 00:27:51,748 He pasado toda mi vida cuidando los edificios de la familia y... 237 00:27:52,165 --> 00:27:54,501 recientemente, lo de mi abuelo... 238 00:27:54,501 --> 00:27:58,964 por eso no he tenido una relaci�n que valga la pena. 239 00:28:02,425 --> 00:28:08,139 Hiciste algo muy lindo el otro d�a, signific� mucho para m�. 240 00:28:10,225 --> 00:28:13,687 - Lo siento por lo de esa ocasi�n. - No, no. S�lo qued� sorprendido. 241 00:28:15,522 --> 00:28:16,856 Que t�... 242 00:28:17,482 --> 00:28:19,192 �Que yo qu�? 243 00:28:21,194 --> 00:28:22,737 Que quisieras besarme. 244 00:28:24,406 --> 00:28:25,448 �Y por qu� no? 245 00:28:32,455 --> 00:28:35,542 - Lo pas� bien. - Tambi�n yo. 246 00:28:36,709 --> 00:28:37,752 Gracias. 247 00:29:27,593 --> 00:29:29,679 Tiene pulso. �Abran paso! 248 00:29:48,531 --> 00:29:51,367 Pens� que se mor�a. Fue otro ataque, �verdad? 249 00:29:51,868 --> 00:29:55,121 Lo llamo el s�ndrome de Calvino. Ud. deber�a ver a un psiquiatra. 250 00:29:57,206 --> 00:29:59,000 �Se encuentra bien? 251 00:29:59,000 --> 00:30:00,960 S�, s�. 252 00:30:27,862 --> 00:30:29,947 Hola �Alguien llam� acerca de un alquiler aqu�? 253 00:31:03,314 --> 00:31:04,357 - Disculpe. - Max. 254 00:31:04,690 --> 00:31:05,399 - �Hola! - �Hola! 255 00:31:05,691 --> 00:31:06,525 �Qui�n es este? 256 00:31:06,859 --> 00:31:10,613 �l es Max. Ella S�dney, trabajamos juntas. 257 00:31:10,946 --> 00:31:14,158 Pens� que ya era suficiente de tanto trabajo y, no s�, decid� hacer un alto, 258 00:31:14,283 --> 00:31:16,869 salir por un rato y sentir a Brooklyn, ya sabes. 259 00:31:17,912 --> 00:31:20,539 Oye, Max. �Te importar�a acompa�arme a casa? 260 00:31:45,564 --> 00:31:46,690 Lo siento. 261 00:31:47,233 --> 00:31:49,318 Estoy confundida. Te di la se�al equivocada. 262 00:32:13,676 --> 00:32:17,846 Lo siento. Dios... Soy una idiota. 263 00:32:19,014 --> 00:32:20,766 Por supuesto, es una mala idea. 264 00:32:22,267 --> 00:32:25,270 Estoy confundida. Te di la se�al equivocada. 265 00:33:51,815 --> 00:33:54,317 Por Dios, Juliete, que haces. 266 00:35:27,118 --> 00:35:28,161 Por favor. 267 00:35:30,455 --> 00:35:33,374 �Por favor! No puedo hacerlo. 268 00:35:36,503 --> 00:35:41,716 No puedo... No puedo hacerlo. No Puedo sacarme de la mente... a Jack. 269 00:35:43,801 --> 00:35:45,887 Todav�a siento su aroma. 270 00:35:46,512 --> 00:35:48,598 Y la forma como me toca. 271 00:35:49,974 --> 00:35:51,643 No quiero hacer esto as�. 272 00:35:55,813 --> 00:35:57,231 Entiendo. 273 00:36:00,485 --> 00:36:02,570 S�. Lo entiendes, �Verdad? 274 00:36:08,618 --> 00:36:10,161 Te llamar� m�s tarde. 275 00:37:08,261 --> 00:37:11,013 S� todo lo que ocurre en este edificio. 276 00:37:11,347 --> 00:37:13,808 S� todo lo que da vueltas en tu cabeza. 277 00:37:14,725 --> 00:37:17,645 �Crees que no s� c�mo funciona tu cerebro? 278 00:37:19,730 --> 00:37:24,944 Eres igual que tu padre, celoso y acomplejado. 279 00:37:25,486 --> 00:37:26,737 Es suficiente. 280 00:37:29,532 --> 00:37:31,492 Tu madre... 281 00:37:32,451 --> 00:37:34,245 ...era hermosa. 282 00:37:36,288 --> 00:37:39,834 Se cas� con un hombre d�bil. 283 00:37:41,752 --> 00:37:44,130 Y entonces dio a luz a otro. 284 00:38:08,195 --> 00:38:09,905 - Hola. - Hola. 285 00:38:13,450 --> 00:38:17,204 - Quer�a hablar contigo. - S�. Lo... lo siento. 286 00:38:17,288 --> 00:38:19,164 Fue culpa m�a lo de la otra noche. 287 00:38:19,164 --> 00:38:21,876 No tiene nada que ver contigo. Es que s�lo necesito... 288 00:38:21,876 --> 00:38:23,544 algo m�s de tiempo. 289 00:38:23,627 --> 00:38:28,340 Est� bien. T� sabes. Eso indica que me tomas en serio y... 290 00:38:28,757 --> 00:38:30,217 Ahora me gusta. 291 00:38:32,720 --> 00:38:38,976 Pero tambi�n pienso que no debemos hacer eso, ya sabes. 292 00:38:39,184 --> 00:38:41,061 Porque vivimos en el mismo edificio. 293 00:38:42,104 --> 00:38:42,813 �En serio? 294 00:38:42,938 --> 00:38:46,483 Sin ofender, yo solo... necesito un poco de compa��a, supongo. 295 00:38:46,692 --> 00:38:48,360 Estoy tan alegre que sientas lo mismo. 296 00:38:49,820 --> 00:38:51,071 Es que... 297 00:38:52,740 --> 00:38:55,034 Me han pasado muchas cosas en las �ltimas dos semanas. 298 00:38:57,745 --> 00:38:58,787 Me tengo que ir. 299 00:38:59,496 --> 00:39:00,873 S�. Est� bien. 300 00:39:02,958 --> 00:39:03,876 Nos vemos. 301 00:39:04,001 --> 00:39:06,086 - Que pases buen d�a. - T� tambi�n. 302 00:39:17,014 --> 00:39:18,599 �Qu� pasa contigo? 303 00:39:20,809 --> 00:39:22,144 �Por qu� no dices que te pasa? 304 00:39:24,104 --> 00:39:25,898 Eres igual que tu padre. 305 00:39:27,691 --> 00:39:29,776 Tu madre... era hermosa. 306 00:39:31,945 --> 00:39:34,448 Se cas� con un hombre d�bil. 307 00:39:37,367 --> 00:39:38,952 Y entonces dio a luz a otro. 308 00:39:38,952 --> 00:39:40,412 ESPOSO MATA A SU ESPOSA Y SE SUICIDA 309 00:42:55,273 --> 00:42:57,233 Este lugar me est� volviendo loca. 310 00:43:03,823 --> 00:43:05,908 Pens� que lo sab�a todo sobre este edificio. 311 00:43:06,534 --> 00:43:09,328 Jam�s me di cuenta que la cocina tambi�n tiene un armario. 312 00:43:10,079 --> 00:43:12,915 Siempre los todos sitios antiguos ten�an uno de estos 313 00:43:12,915 --> 00:43:16,252 pero creo que este ha estado cubierto desde hace muchos a�os. 314 00:43:16,252 --> 00:43:16,961 Vaya. 315 00:43:17,086 --> 00:43:18,838 Me parece que es verdaderamente estupendo, �puedo usarlo? 316 00:43:18,921 --> 00:43:22,592 S�, definitivamente. S�lo lo arreglar� un poco. 317 00:43:22,592 --> 00:43:23,634 Lo har� mientras est�s aqu�. 318 00:43:23,759 --> 00:43:25,178 Pero tengo que ir a trabajar. 319 00:43:25,511 --> 00:43:28,097 No hay problema. Puedo hacerlo cuando te hayas ido. 320 00:43:29,474 --> 00:43:32,894 Es muy amable de tu parte. Gracias por ser tan buen amigo. 321 00:44:31,077 --> 00:44:33,621 Hola Dra. A�n te extra�o �Tregua? 322 00:45:08,614 --> 00:45:10,699 Hola, deja que te ayude con eso. 323 00:45:10,824 --> 00:45:12,201 - Estar� bien. - No, no, no. 324 00:45:12,368 --> 00:45:13,452 Tengo que ayudarte. 325 00:45:13,535 --> 00:45:15,412 Muy amable... 326 00:45:15,829 --> 00:45:18,332 - �Lo pongo en la cocina? - S�. 327 00:45:18,457 --> 00:45:19,500 Muy bien. 328 00:45:21,460 --> 00:45:22,920 Tienes un mont�n de cosas. 329 00:45:28,759 --> 00:45:30,844 - �Cocinar�s? - S�. 330 00:45:32,388 --> 00:45:34,473 Tal vez quieras que te ayude, �verdad? 331 00:45:35,224 --> 00:45:37,101 No tienes que hacerlo. 332 00:45:42,940 --> 00:45:44,817 Juliete, quer�a... 333 00:45:45,025 --> 00:45:47,444 Necesito hablar contigo de de algo. 334 00:45:48,987 --> 00:45:51,907 Esto ha sido confuso para m� porque t�... 335 00:45:52,032 --> 00:45:53,700 ...porque t� me besaste primero. 336 00:45:53,992 --> 00:45:54,743 �Qu�? 337 00:45:54,827 --> 00:45:59,331 Digo, t� diste el primer paso. Me besaste primero y ahora... 338 00:45:59,414 --> 00:46:02,417 ...y ahora act�as como si nada hubiera sucedido. 339 00:46:03,502 --> 00:46:05,045 Lo siento, yo... 340 00:46:05,462 --> 00:46:06,505 Yo... 341 00:46:06,505 --> 00:46:10,884 Bueno, s�lo quiero que nos conozcamos m�s el uno al otro y ver si funcionamos. 342 00:46:11,009 --> 00:46:13,095 Es lo que la gente hace. 343 00:46:16,515 --> 00:46:18,100 Yo no lo hago. 344 00:46:23,188 --> 00:46:24,523 T� no deber�as hacerlo. 345 00:46:54,553 --> 00:46:55,637 Hola. 346 00:46:58,223 --> 00:46:59,891 S�, es perfecto. 347 00:47:00,726 --> 00:47:02,811 Bueno, te veo entonces. 348 00:47:03,311 --> 00:47:04,396 Chao. 349 00:48:17,886 --> 00:48:18,928 Hola. 350 00:48:20,055 --> 00:48:23,224 Amalie, hola te he echado mucho de menos. 351 00:48:24,142 --> 00:48:25,477 - Hola. - Hola. 352 00:48:28,104 --> 00:48:31,232 - �Qu� le pas�? - Se pele� con un pastor alem�n. 353 00:48:33,526 --> 00:48:36,237 S�. No sab�a lo que deb�a traer para una cena como esta, pero... 354 00:48:36,321 --> 00:48:37,906 Gracias, eso est� genial. 355 00:48:41,034 --> 00:48:42,702 Sent�monos aqu� en la sala. 356 00:48:43,328 --> 00:48:44,662 El lugar es enorme. 357 00:48:44,913 --> 00:48:45,747 Y barato. 358 00:48:46,039 --> 00:48:47,707 - �Cu�nto? - 380 d�lares. 359 00:48:50,001 --> 00:48:51,586 �Habr� algo disponible para m�? 360 00:48:53,129 --> 00:48:55,215 No estoy preparada para eso. 361 00:48:56,674 --> 00:48:57,592 De acuerdo... 362 00:48:59,510 --> 00:49:00,428 Gracias. 363 00:49:09,604 --> 00:49:11,272 Cu�ntame lo del Pastor alem�n. 364 00:49:11,356 --> 00:49:13,441 Ella puede pasar por un per�odo bien dif�cil para recuperarse. 365 00:49:17,612 --> 00:49:19,197 Ese perro loco, pudo haberla devorado. 366 00:49:19,280 --> 00:49:21,199 Viajamos mucho en las �ltimas semanas. 367 00:49:24,410 --> 00:49:27,538 - Fue por negocios. - No estaba pensando en otra cosa. 368 00:49:27,622 --> 00:49:29,624 - Mira, te puedo contar todo. - No quiero saberlo. 369 00:49:29,957 --> 00:49:32,752 Nunca estabas en casa, casi nunca te ve�a. 370 00:49:35,254 --> 00:49:37,965 Por favor, dime que amas a alguien m�s porque quiero escucharlo. 371 00:49:41,803 --> 00:49:43,721 Estuve con alguien m�s. 372 00:49:45,681 --> 00:49:49,310 S�lo, s�lo para sentirme mejor. 373 00:49:50,186 --> 00:49:51,854 Quiero ser clara en esto. 374 00:49:53,314 --> 00:49:55,691 Es lindo, pero no es como t�. 375 00:49:56,943 --> 00:49:58,402 Es el tipo de la barba, �cierto? 376 00:49:59,570 --> 00:50:00,822 �C�mo lo sabes? 377 00:50:02,365 --> 00:50:04,659 Te segu� una noche, quer�a tocar el timbre, pero... 378 00:50:06,118 --> 00:50:07,662 �Me seguiste a mi casa? 379 00:50:08,412 --> 00:50:09,997 Nunca he sido tan bueno. 380 00:50:11,332 --> 00:50:16,337 Mi vida sin ti... Te echo de menos. 381 00:50:28,766 --> 00:50:30,851 Yo tambi�n te extra�o, Jack. 382 00:50:31,769 --> 00:50:32,812 Lo lamento. 383 00:52:02,769 --> 00:52:04,314 Lamento que se quemara la cena. 384 00:52:05,969 --> 00:52:07,214 �Aquella noche? 385 00:52:13,120 --> 00:52:14,329 Quiero que te quedes. 386 00:52:14,455 --> 00:52:16,457 No puedo, tengo que levantarme a las 7:00 a. m. 387 00:52:18,125 --> 00:52:20,836 Es decir, no estoy preparado para resistir toda la noche. 388 00:52:23,756 --> 00:52:25,841 �Quieres quedarte con Amalia esta noche? 389 00:52:26,675 --> 00:52:28,218 No dejan tener mascotas. 390 00:52:29,803 --> 00:52:31,472 - Guarda esto. - Aj�. 391 00:52:31,597 --> 00:52:32,639 Te amo. 392 00:52:33,766 --> 00:52:35,225 Bueno, andando. 393 00:52:36,560 --> 00:52:37,394 Adi�s. 394 00:55:15,301 --> 00:55:17,679 Entonces, �qu� sucede, escuch� que llegaste tarde otra vez. 395 00:55:17,804 --> 00:55:20,598 S�, la alarma me ha sonado 3 veces en 2 semanas. 396 00:55:20,723 --> 00:55:22,475 Y nunca suelo dormir tanto. 397 00:55:22,684 --> 00:55:27,272 - �As� que perdiste la cabeza? - No, no. Hay algo en mi apartamento. 398 00:55:28,314 --> 00:55:31,693 Ese tipo te da un lindo apartamento a un precio incre�ble 399 00:55:31,693 --> 00:55:34,487 cocina para ti y se comporta como todo un caballero, 400 00:55:34,571 --> 00:55:36,030 - �y eso es tenebroso? - No, no. 401 00:55:36,239 --> 00:55:40,827 Hay algo con �l. No puedo despertar por la ma�ana y tengo una sensaci�n extra�a. 402 00:55:42,829 --> 00:55:46,332 Si fuera t� me quedar�a en el apartamento y comprar�a una alarma m�s ruidosa. 403 00:55:54,507 --> 00:55:57,510 Entonces los sensores se activan con el movimiento. 404 00:55:59,095 --> 00:56:03,433 As� que cualquier actividad en el apartamento queda grabada. 405 00:56:03,766 --> 00:56:08,354 Es un sistema inal�mbrico al que puede acceder desde su computadora. 406 00:56:08,855 --> 00:56:14,527 Esta posici�n y la de la sala cubrir�n la mayor parte del apartamento. 407 00:56:15,028 --> 00:56:18,865 Pero a�n faltan la cocina y el ba�o. 408 00:56:19,824 --> 00:56:22,201 Est� bien, siempre y cuando cubra mi cuarto. 409 00:56:22,535 --> 00:56:23,578 Si ese es el caso. 410 00:56:30,960 --> 00:56:32,962 Las del cuarto tienen visi�n nocturna autom�tica 411 00:56:32,962 --> 00:56:34,964 y no necesita encender las luces. 412 00:56:35,047 --> 00:56:37,467 Estas bellezas captar�n cualquier cosa que se mueva. 413 00:56:39,010 --> 00:56:41,929 - Entonces �Quiere una demostraci�n? - �Y eso para qu�? 414 00:56:42,054 --> 00:56:45,683 Mucha gente las pone porque quiere grabar en las fiestas 415 00:56:45,683 --> 00:56:47,560 hasta para grabar a las ni�eras. 416 00:56:48,102 --> 00:56:50,188 As� no pueden robarles nada. 417 00:56:50,271 --> 00:56:51,314 S�, quiero una demostraci�n. 418 00:56:52,064 --> 00:56:53,941 Aqu� vamos. 419 00:57:08,414 --> 00:57:11,417 As� qu�, ll�meme si tiene alguna pregunta. 420 00:57:11,459 --> 00:57:12,501 Gracias. 421 00:58:38,295 --> 00:58:41,215 - �Abuelo! - �Qu�? Max? 422 00:58:41,507 --> 00:58:42,883 �Qu� haces? 423 00:58:44,343 --> 00:58:46,428 Es mi vida ahora. 424 00:59:38,981 --> 00:59:40,649 Lo siento, tengo prisa. 425 01:04:47,538 --> 01:04:53,460 Hola, es Juliete Dever. Lo siento, dorm� m�s de lo que deb�a. 426 01:04:55,337 --> 01:04:57,423 Te llamo en un minuto. 427 01:05:09,101 --> 01:05:12,229 Tiene 7 grabaciones nuevas 428 01:05:31,498 --> 01:05:33,584 Necesito que analice estas muestras lo m�s pronto posible, por favor. 429 01:05:33,876 --> 01:05:34,835 De acuerdo, lo har�. 430 01:06:07,201 --> 01:06:09,453 Hola cari�o. Cena en tu casa como a las 7:00 431 01:07:11,515 --> 01:07:12,682 �Mierda! 432 01:07:40,919 --> 01:07:41,753 Soy Juliete. 433 01:07:41,878 --> 01:07:44,381 Le he enviado por fax los an�lisis que solicit�. 434 01:07:45,090 --> 01:07:46,132 Estupendo, gracias. 435 01:07:55,100 --> 01:07:57,811 Altos niveles de Demerol, Valmid y Valium en las muestras de sangre y orina. 436 01:08:05,652 --> 01:08:06,986 Jack, no vayas a mi apartamento. 437 01:08:06,986 --> 01:08:10,115 No s� c�mo pero pas�, algo... �Maldita sea! 438 01:08:25,130 --> 01:08:26,172 �Jack! 439 01:11:05,080 --> 01:11:06,123 �Juliete! 440 01:11:06,749 --> 01:11:07,792 Hola. 441 01:11:09,043 --> 01:11:10,419 �Acabas de regresar? 442 01:11:11,128 --> 01:11:11,962 S�. 443 01:11:14,673 --> 01:11:15,966 Mira lo que encontr�. 444 01:11:16,509 --> 01:11:19,261 Es un excelente vino que estaba en el closet de Augusto. 445 01:11:21,639 --> 01:11:22,681 Lo destapo luego. 446 01:11:22,806 --> 01:11:26,685 No hace falta, ya lo hice. Quer�a que respirara un poco. �Te importa? 447 01:11:26,769 --> 01:11:27,811 No, es estupendo. 448 01:11:28,854 --> 01:11:30,731 �Tuviste un mal d�a, Juliete? 449 01:11:34,276 --> 01:11:35,319 S�. 450 01:11:35,319 --> 01:11:36,362 �En verdad? 451 01:11:36,445 --> 01:11:39,073 Bebe esto. Te ayudar�. 452 01:11:39,490 --> 01:11:40,532 Gracias. 453 01:11:42,701 --> 01:11:44,286 Si�ntate. 454 01:11:58,342 --> 01:11:59,385 Por... 455 01:12:00,552 --> 01:12:02,638 Por nuestra amistad. 456 01:12:09,937 --> 01:12:10,979 �Salud! 457 01:12:18,904 --> 01:12:20,489 �No vas a probarlo? 458 01:12:21,740 --> 01:12:23,158 No me siento... 459 01:12:23,992 --> 01:12:26,078 Juliete, �est�s bien? 460 01:12:27,663 --> 01:12:30,249 Estoy exhausta, no he dormido bien. 461 01:12:35,796 --> 01:12:38,298 Me encanta mucho este vino. 462 01:12:45,806 --> 01:12:47,349 Ya regreso. 463 01:12:57,484 --> 01:13:01,446 Juliete, �puedes dejar el tel�fono? 464 01:13:02,072 --> 01:13:03,115 S�lo quiero... 465 01:13:05,742 --> 01:13:07,494 �Por qu� lo est�s llamando? 466 01:13:13,208 --> 01:13:14,251 �D�nde est�? 467 01:13:16,878 --> 01:13:19,464 �Por qu� le diste las llaves en mi edificio? 468 01:13:22,008 --> 01:13:23,051 �D�nde est�? 469 01:13:23,135 --> 01:13:25,011 �Por qu� me has traicionado, Juliete? 470 01:13:26,054 --> 01:13:27,097 Si�ntate. 471 01:13:29,599 --> 01:13:31,059 Lo siento. 472 01:13:31,560 --> 01:13:32,728 Lo siento, Juliete. 473 01:13:32,936 --> 01:13:35,856 �Qu� le has hecho? �Qu� has hecho? 474 01:13:41,153 --> 01:13:44,239 Juliete, eres tan bella. 475 01:13:46,158 --> 01:13:48,368 Esta vez voy a mantenerte despierta. 476 01:13:49,411 --> 01:13:51,496 Esta vez te har� recordar. 477 01:14:43,214 --> 01:14:46,009 �Auxilio! �Auxilio! 478 01:14:57,187 --> 01:14:58,229 Vamos. 479 01:15:41,189 --> 01:15:42,023 �Hola! 480 01:15:45,985 --> 01:15:46,819 �Hola! 481 01:15:49,113 --> 01:15:50,156 �Hola! 482 01:18:17,928 --> 01:18:18,929 �Puta! 483 01:18:52,087 --> 01:18:53,380 �Dios m�o! 484 01:18:59,928 --> 01:19:00,888 �Juliete! 485 01:19:18,906 --> 01:19:20,991 No hay ning�n lugar a d�nde ir. 486 01:22:34,183 --> 01:22:35,435 Juliete... 487 01:22:39,313 --> 01:22:40,356 Te vi. 488 01:22:40,982 --> 01:22:42,775 No quer�a estar detr�s de estas paredes. 489 01:22:46,612 --> 01:22:48,281 Nunca quise esto. 490 01:22:48,781 --> 01:22:50,575 No lo quer�a en absoluto. 491 01:22:52,952 --> 01:22:54,454 Lo lamento tanto. 492 01:22:55,705 --> 01:22:57,373 Lo lamento. 493 01:22:58,291 --> 01:23:00,251 Nunca quise hacerte da�o. 494 01:23:01,627 --> 01:23:03,296 �Maldita puta, me traicionaste! 495 01:23:36,037 --> 01:23:37,079 �Puta! 496 01:24:40,893 --> 01:24:41,852 �Jack!36465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.