Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,636 --> 00:00:55,555
EL RESIDENTE
2
00:02:48,585 --> 00:02:51,838
- �Vamos! �Ap�rense!
- T�menle el pulso. C�digo 5-3.
3
00:02:57,885 --> 00:03:01,431
Bien. Vamos a intubarlo y a
arreglarle el hoyo en su coraz�n.
4
00:03:20,533 --> 00:03:21,868
�Listo!
5
00:03:23,953 --> 00:03:26,122
Se ve suturado. La
presi�n es estable.
6
00:03:26,247 --> 00:03:28,541
Muy bien, llama la sala y diles que
tengo a un segundo en camino.
7
00:04:52,041 --> 00:04:53,167
�D�nde est� el dormitorio?
8
00:04:53,167 --> 00:04:55,086
Este es el dormitorio.
9
00:04:55,628 --> 00:04:58,839
Y la cocina, sala de estar,
comedor y el estudio.
10
00:04:59,131 --> 00:05:00,800
Al verdadero estilo
de vida de Nueva York.
11
00:05:00,925 --> 00:05:04,678
Y tiene algo adicional, la
vista es estupenda �Mire!
12
00:05:08,557 --> 00:05:10,518
�Esta es la vista estupenda?
13
00:05:10,726 --> 00:05:12,311
�Le interesa?
14
00:05:55,145 --> 00:05:56,188
�Hola?
15
00:06:09,535 --> 00:06:10,577
�Disculpe!
16
00:06:15,290 --> 00:06:19,545
Hola �Alguien llam�
acerca de un alquiler aqu�?
17
00:06:21,004 --> 00:06:22,256
A�n no est� listo.
18
00:06:23,215 --> 00:06:25,050
�Pero puedo verlo?
19
00:06:27,886 --> 00:06:29,346
Ya lo est� viendo.
20
00:06:31,306 --> 00:06:32,975
No puedo pagar esto.
21
00:06:33,100 --> 00:06:34,351
Cuesta 380.
22
00:06:35,477 --> 00:06:36,562
�Qu�?
23
00:06:37,271 --> 00:06:38,647
El precio es de 380.
24
00:06:38,814 --> 00:06:39,898
�Miles?
25
00:06:41,984 --> 00:06:43,110
380 d�lares.
26
00:06:46,863 --> 00:06:47,990
De acuerdo, �cu�l es el truco?
27
00:06:48,240 --> 00:06:50,200
�Planea hacer un club
nocturno en el primer piso?
28
00:06:50,325 --> 00:06:53,537
Pues, como dice que quiere vivir aparte.
Toma tiempo calentar un lugar como este.
29
00:06:53,662 --> 00:06:57,082
As� que esperamos que se
sienta c�moda en invierno.
30
00:06:57,165 --> 00:06:58,250
Es broma...
31
00:06:58,333 --> 00:06:59,918
Es la m�s bella vista del edificio.
32
00:07:03,755 --> 00:07:05,465
�Ud. es el encargado?
33
00:07:05,674 --> 00:07:07,426
En realidad, el propietario.
34
00:07:08,343 --> 00:07:09,094
De acuerdo.
35
00:07:09,261 --> 00:07:11,179
Mi familia compr� el
edificio en los a�os 40.
36
00:07:11,263 --> 00:07:14,933
Y para responder a su pregunta.
No, no hay ning�n club nocturno.
37
00:07:15,767 --> 00:07:19,521
Les advierto a los inquilinos de algunos
inconvenientes con los apartamentos.
38
00:07:19,688 --> 00:07:21,690
El ruido puede ser
una verdadera molestia.
39
00:07:22,190 --> 00:07:25,360
No me importa el ruido,
soy m�dico as� que...
40
00:07:25,360 --> 00:07:28,363
...cuando duermo, en verdad duermo.
41
00:07:31,700 --> 00:07:33,577
Bien, hay un par de
cosas sobre el edificio.
42
00:07:34,202 --> 00:07:36,204
No hay buena se�al para el celular.
43
00:07:36,371 --> 00:07:38,290
De acuerdo, lo tendr� en cuenta.
44
00:07:43,378 --> 00:07:45,255
Y esa es la v�a del tren.
45
00:07:46,089 --> 00:07:47,132
Dios...
46
00:07:47,632 --> 00:07:51,636
S�, es la l�nea principal que pasa
justo debajo del edificio en la noche.
47
00:07:54,431 --> 00:07:57,559
Necesitar� su n�mero del seguro
social y tres referencias.
48
00:07:57,642 --> 00:08:02,355
Puedo darle eso, inclusive mis registros
fiscales de los �ltimos 5 a�os si quiere.
49
00:08:02,480 --> 00:08:03,481
Y le agradezco que no tenga mascotas.
50
00:08:03,607 --> 00:08:05,066
Por supuesto.
51
00:08:05,901 --> 00:08:09,029
Bueno. Aqu� es un poco
ruidoso en la ma�ana.
52
00:08:10,280 --> 00:08:11,656
No ha comprobado mis referencias.
53
00:08:11,740 --> 00:08:12,991
Lo har�.
54
00:08:13,074 --> 00:08:15,410
Eche una mirada. Volver� al trabajo.
55
00:08:23,627 --> 00:08:26,296
Debo salir de la ciudad
exactamente en hora y media
56
00:08:26,296 --> 00:08:28,840
as� que tiene una hora
para bajar toda esta basura
57
00:08:29,049 --> 00:08:30,592
o le cobrar� un d�a m�s
por el alquiler de cami�n.
58
00:08:30,675 --> 00:08:33,345
Descanse un poco, se cansar� si
sigue hablando todo el tiempo.
59
00:08:33,428 --> 00:08:35,722
�Contrat� al �nico tipo, de Nueva
York que en realidad hace mudanzas?
60
00:08:35,722 --> 00:08:36,765
S�, �no?
61
00:08:46,357 --> 00:08:47,942
Lleg� algo tarde.
62
00:08:48,943 --> 00:08:50,737
Estoy molesta.
63
00:08:50,737 --> 00:08:54,073
No me gusta cargar muebles. Hubiera
sido mejor partirlos en dos y quemarlos.
64
00:08:54,908 --> 00:08:56,993
Pero necesito un lugar
para dormir por la noche.
65
00:08:59,913 --> 00:09:02,207
- Bueno...
- No demasiado f�cil de olvidar.
66
00:09:02,540 --> 00:09:04,083
El cambio es bueno.
67
00:09:07,003 --> 00:09:08,463
�Vamos por el colch�n?
68
00:09:17,013 --> 00:09:18,139
�Hola!
69
00:09:18,264 --> 00:09:21,601
�l es mi abuelo. Augusto,
Juliete, Juliete, Augusto.
70
00:09:22,560 --> 00:09:24,103
Ella es la nueva inquilina.
71
00:09:24,312 --> 00:09:25,146
�Hola!
72
00:09:26,731 --> 00:09:28,566
- �Tiene mascotas?
- No.
73
00:09:28,900 --> 00:09:31,736
- �La asust�?
- No, en absoluto.
74
00:09:32,362 --> 00:09:34,530
Lo siento si la he asustado.
75
00:09:36,074 --> 00:09:37,575
Un placer conocerlo.
76
00:14:26,488 --> 00:14:27,531
�Max?
77
00:14:30,659 --> 00:14:31,701
�Max?
78
00:14:56,518 --> 00:14:58,186
Bienvenida al edificio
79
00:15:07,570 --> 00:15:08,488
�V�yanse al infierno!
80
00:15:08,613 --> 00:15:09,322
Est� alterada.
81
00:15:09,447 --> 00:15:10,824
10 mg. de Valium.
82
00:15:10,907 --> 00:15:11,950
Ya, ya, est�s bien.
83
00:15:12,158 --> 00:15:13,618
- No hagan nada.
- Rel�jese. Vas a estar bien.
84
00:15:13,743 --> 00:15:17,080
�Por favor... No... No me toquen!
85
00:15:17,080 --> 00:15:18,123
Vas a estar bien.
86
00:15:19,249 --> 00:15:20,166
No.
87
00:15:20,834 --> 00:15:21,960
Vas a estar bien.
88
00:15:22,794 --> 00:15:23,837
�Oh, Dios m�o!
89
00:15:27,799 --> 00:15:29,592
- �Hola!
- Hola.
90
00:15:30,093 --> 00:15:32,178
Escuch� que tuviste una dif�cil.
91
00:15:33,221 --> 00:15:34,764
Fue un d�a de locos.
92
00:15:35,431 --> 00:15:37,934
Robin y yo saldremos esta
noche, �quieres venir?
93
00:15:38,351 --> 00:15:41,688
No, gracias. Creo s�lo
que ir� a casa a descansar.
94
00:15:42,605 --> 00:15:44,607
Jack: no respondes mis
llamadas. �Podemos hablar?
95
00:15:44,691 --> 00:15:47,402
Tienes que dejar de pensar en �l.
96
00:15:47,527 --> 00:15:51,364
El amor de mi vida me fue
infiel. En mi propia cama.
97
00:15:52,532 --> 00:15:54,909
A veces me pregunto si no
fui lo suficientemente buena.
98
00:15:55,034 --> 00:15:57,829
Lo fuiste y lo eres.
99
00:15:58,663 --> 00:16:00,039
M�s que buena.
100
00:16:00,456 --> 00:16:01,374
�l es un idiota.
101
00:16:01,874 --> 00:16:06,879
Renunci� a mis sue�os, vine a Nueva York
para estar con �l y lo ech� todo a perder.
102
00:16:09,299 --> 00:16:10,550
Es otro horizonte abierto.
103
00:16:11,384 --> 00:16:13,678
Esto no va a matarte.
Y seguir�s adelante.
104
00:16:15,555 --> 00:16:18,057
Podemos manejarlo, pero costar�
m�s que hacer ampliaciones.
105
00:16:18,808 --> 00:16:21,185
El abuelo no quiere cambios en
la integridad de la estructura.
106
00:16:23,062 --> 00:16:24,939
De acuerdo, no hay
problema. Cu�dese.
107
00:16:25,231 --> 00:16:27,233
Muy bien, gracias.
108
00:16:28,693 --> 00:16:29,652
- Hola.
- Hola.
109
00:16:29,736 --> 00:16:31,738
�Vas a hacer remodelaciones?
110
00:16:31,821 --> 00:16:35,158
Si voy elevar el nivel de la Ciudad
tendr� muchos problemas aqu�.
111
00:16:35,992 --> 00:16:37,035
Apuesto que s�.
112
00:16:37,869 --> 00:16:43,082
Gracias por el obsequio, fue
muy amable y de mucha ayuda.
113
00:16:43,833 --> 00:16:45,668
�El que me dejaste en la puerta ayer?
114
00:16:45,793 --> 00:16:47,754
S�, pero no fui yo.
115
00:16:48,296 --> 00:16:49,130
Augusto.
116
00:16:52,175 --> 00:16:54,135
- Aqu� est�s.
- Hola, yo...
117
00:16:54,260 --> 00:16:57,680
Quer�a agradecerle
por ese estupendo regalo.
118
00:16:57,763 --> 00:16:59,849
S�lo me puse en tus zapatos.
119
00:17:00,266 --> 00:17:03,269
Pens�, que si fuera una mujer, sola
120
00:17:03,269 --> 00:17:07,273
en un nuevo apartamento,
rodeada de extra�os,
121
00:17:07,773 --> 00:17:09,358
�Qu� desear�a?
122
00:17:13,029 --> 00:17:15,698
No consigo mucha compa��a.
123
00:17:16,782 --> 00:17:17,491
Muy bien.
124
00:17:17,617 --> 00:17:21,120
Lo siento, me tengo que ir.
125
00:17:22,204 --> 00:17:22,914
Gracias.
126
00:17:31,672 --> 00:17:32,381
�Estupendo!
127
00:17:33,758 --> 00:17:34,467
Disculpe.
128
00:17:34,550 --> 00:17:35,843
- Max.
- Hola.
129
00:17:35,968 --> 00:17:38,137
Hola. No te reconoc� fuera del edificio.
130
00:17:38,346 --> 00:17:40,431
- �Qui�n es?
- �l es Max.
131
00:17:40,640 --> 00:17:42,516
Ella es S�dney, trabajamos juntas.
132
00:17:42,725 --> 00:17:45,644
- Un placer conocerte, S�dney.
- Igualmente, Max.
133
00:17:46,145 --> 00:17:47,730
Nunca he o�do hablar de ti.
134
00:17:48,773 --> 00:17:50,858
- Maravilloso d�a, �Cierto?
- S�, lo es.
135
00:17:51,275 --> 00:17:55,446
Pens� que ya era suficiente de tanto
trabajo y, no s�, decid� hacer un alto,
136
00:17:55,654 --> 00:17:59,075
salir por un rato y sentir
a Brooklyn, ya sabes.
137
00:18:00,242 --> 00:18:03,162
- �Quieres tomar algo con nosotros?
- No, gracias.
138
00:18:03,370 --> 00:18:05,456
En verdad estaba a punto de irme.
139
00:18:06,165 --> 00:18:08,501
Fue un placer conocerte. Y verte a ti.
140
00:18:08,584 --> 00:18:09,627
Para m� tambi�n, Max.
141
00:18:11,378 --> 00:18:13,589
- �C�llate! Es mi arrendador.
- �Y qu�?
142
00:18:13,798 --> 00:18:14,840
Que no es apropiado.
143
00:18:14,924 --> 00:18:17,968
Significa que te apesta tanto
que no pueden tener algo.
144
00:18:18,177 --> 00:18:19,011
No es lo m�s recomendable.
145
00:18:19,094 --> 00:18:20,471
Lo has pensado.
146
00:18:22,139 --> 00:18:23,182
- Oye, Max.
- �S�?
147
00:18:24,225 --> 00:18:27,353
- �Te importar�a acompa�arme a casa?
- Me encantar�a.
148
00:18:27,561 --> 00:18:30,481
Estupendo. Bien. Adi�s
149
00:18:30,606 --> 00:18:32,691
Nos vemos. Es lindo.
150
00:18:33,692 --> 00:18:34,652
Gracias.
151
00:18:36,320 --> 00:18:37,863
- Adi�s, cari�o.
- �Adi�s!
152
00:18:42,368 --> 00:18:45,079
Augusto... me tiene preocupado.
153
00:18:45,162 --> 00:18:50,292
La gente de su generaci�n est�
casada, y con 10 ni�os de mi edad.
154
00:18:51,126 --> 00:18:53,087
Es una persona problem�tica, �no?
155
00:18:54,463 --> 00:18:56,382
Es un modo de decirlo, �nico.
156
00:18:56,590 --> 00:19:00,719
Dif�cil, una puntada de culo
ser�a otra manera de describirlo.
157
00:19:01,887 --> 00:19:02,805
�Se encuentra bien?
158
00:19:03,639 --> 00:19:06,350
Hace un a�o �ramos
compa�eros en el edificio.
159
00:19:06,350 --> 00:19:08,435
Hac�amos todo juntos,
arregl�bamos todo juntos,
160
00:19:08,560 --> 00:19:12,523
tom�bamos decisiones juntos y
entonces tuvo un ataque card�aco.
161
00:19:14,274 --> 00:19:15,943
�Qu� hay de tus padres?
162
00:19:16,777 --> 00:19:20,531
Ellos... murieron cuando
yo era muy peque�o.
163
00:19:21,657 --> 00:19:23,659
�Y t�? �qu� hay de tu familia?
164
00:19:25,327 --> 00:19:29,581
Mis padres son unos conservadores
que no aceptan los hechos.
165
00:19:29,915 --> 00:19:32,334
Parece que tu familia
es algo pintoresca.
166
00:19:32,709 --> 00:19:33,669
Definitivamente.
167
00:19:35,129 --> 00:19:37,756
Para m� la rebeli�n
empez� en la secundaria.
168
00:19:38,257 --> 00:19:42,344
Se inici� con el r�pido
el divorcio de mis padres
169
00:19:42,886 --> 00:19:45,013
pasaba uno que otro fin
de semana con mi padre.
170
00:19:45,889 --> 00:19:49,726
En verdad no supe lo que era tener un
hogar, hasta que me mud� con Jack.
171
00:19:50,769 --> 00:19:51,478
�Jack?
172
00:19:52,145 --> 00:19:53,063
Mi ex.
173
00:19:57,025 --> 00:20:00,779
Y yo que pensaba que algunos
ni�os ten�an nombres raros.
174
00:20:01,905 --> 00:20:04,449
Y hablando de eso... �Cual
es tu nombre verdadero?
175
00:20:05,033 --> 00:20:06,535
Juliete es mi verdadero nombre.
176
00:20:06,618 --> 00:20:08,704
�Cu�l es tu primer nombre?
177
00:20:09,121 --> 00:20:10,163
�Quieres sentarte aqu�?
178
00:20:10,372 --> 00:20:11,957
�Ignoras mi pregunta?
179
00:20:12,666 --> 00:20:15,794
No. No, s�lo quer�a
admirar el paisaje.
180
00:20:16,628 --> 00:20:17,671
�Aj�?
181
00:20:17,879 --> 00:20:18,922
De acuerdo.
182
00:20:30,892 --> 00:20:34,146
Cuando estaba sola sol�a pasear
por el vecindario de noche,
183
00:20:34,146 --> 00:20:38,108
y... mirar por las ventanas a
las familias viendo la televisi�n.
184
00:20:39,067 --> 00:20:43,238
Hermanos, hermanas, padres,
comiendo, ya sabes, conversando...
185
00:20:44,072 --> 00:20:45,615
Y...
186
00:20:45,615 --> 00:20:48,743
Y sab�a que yo no
pod�a... tener eso, pero...
187
00:20:49,995 --> 00:20:53,665
el s�lo mirarlos me hac�a
sentir... que era parte de ellos.
188
00:20:57,169 --> 00:20:59,588
Ver a todas estas
familias es tan dulce.
189
00:21:00,213 --> 00:21:01,256
S�.
190
00:21:04,801 --> 00:21:06,678
Bendice.
191
00:21:07,846 --> 00:21:09,389
- �Qu� bendiga?
- S�.
192
00:21:10,515 --> 00:21:13,143
�Dios! Doctora bendita.
193
00:21:15,937 --> 00:21:17,522
Pens� que as� era.
194
00:21:19,399 --> 00:21:20,442
S�.
195
00:21:20,775 --> 00:21:22,319
Muy bonito.
196
00:21:31,911 --> 00:21:32,954
Disculpe.
197
00:21:50,347 --> 00:21:51,389
Gracias.
198
00:21:59,022 --> 00:22:00,690
- Lo siento.
- No, no lo sientas, Juliete.
199
00:22:00,774 --> 00:22:02,150
He sido una idiota.
200
00:22:02,484 --> 00:22:03,610
Por supuesto que fue una mala idea.
201
00:22:04,235 --> 00:22:06,321
A m� no me lo parece.
202
00:22:07,781 --> 00:22:10,283
Estoy confundida. Te di
la se�al equivocada.
203
00:24:51,402 --> 00:24:55,239
Por Dios, Juliete, que haces.
204
00:25:20,347 --> 00:25:21,932
No quer�a saber lo que esperaba.
205
00:25:22,349 --> 00:25:24,852
Esperabas sexo del bueno, cari�o.
206
00:25:26,103 --> 00:25:31,442
Ardiente, tenerlo
encima, relajante... Sexo.
207
00:25:33,819 --> 00:25:36,196
- �Hasta luego!
- Adi�s, muchacha.
208
00:25:45,289 --> 00:25:46,331
Jack...
209
00:25:46,749 --> 00:25:48,125
Respondiste.
210
00:25:49,877 --> 00:25:50,919
�Qu� quieres?
211
00:25:51,545 --> 00:25:53,630
S�lo llam� para saludarte.
212
00:25:55,215 --> 00:25:56,216
Pues, hola.
213
00:25:58,427 --> 00:25:59,887
�Puedo verte?
214
00:26:01,472 --> 00:26:02,473
Juliete...
215
00:26:03,724 --> 00:26:05,100
- Lo siento.
- Me tengo que ir.
216
00:26:11,899 --> 00:26:14,485
Mira, no creo que ser�a una
buena idea hablar ahora.
217
00:26:14,818 --> 00:26:17,404
Juliete, soy Max.
218
00:26:17,613 --> 00:26:18,322
�Max?
219
00:26:18,447 --> 00:26:21,492
Escucha. Siento lo de ayer.
220
00:26:23,869 --> 00:26:28,040
Me preguntaba si podr�a disculparme
prepar�ndote la cena esta noche.
221
00:26:35,964 --> 00:26:38,467
- �Te gustan las cosas de oro?
- Supongo que s�.
222
00:26:39,593 --> 00:26:42,095
Ya sabes, no soy muy bueno
enviando mensajes de texto.
223
00:26:44,306 --> 00:26:48,602
La tecnolog�a parece exponer los
secretos m�s oscuros de todo el mundo.
224
00:26:48,894 --> 00:26:53,065
Y... No s�. S�lo creo que los
secretos deben permanecer secretos.
225
00:26:55,984 --> 00:26:56,943
�Qu�?
226
00:26:59,738 --> 00:27:04,034
Es s�lo que... estoy empezando
a sentirme como en casa.
227
00:27:04,951 --> 00:27:08,705
Es decir, c�lida, halagada...
228
00:27:09,748 --> 00:27:11,833
Hiciste eso por m�.
229
00:27:15,587 --> 00:27:16,630
Bien.
230
00:27:20,175 --> 00:27:22,886
Entonces, �cu�l es tu secreto?
�Por qu� no te casaste?
231
00:27:26,431 --> 00:27:29,559
Supongo que simplemente
no encontr� a nadie que...
232
00:27:30,602 --> 00:27:32,145
�A nadie que qu�?
233
00:27:35,065 --> 00:27:38,944
Me atrapaste, supongo.
Eres muy perspicaz.
234
00:27:41,029 --> 00:27:44,157
Y la verdad es que no soy muy sociable.
235
00:27:45,325 --> 00:27:47,494
Sabes, es probablemente debido
a la manera en que crec�.
236
00:27:47,494 --> 00:27:51,748
He pasado toda mi vida cuidando
los edificios de la familia y...
237
00:27:52,165 --> 00:27:54,501
recientemente, lo de mi abuelo...
238
00:27:54,501 --> 00:27:58,964
por eso no he tenido una
relaci�n que valga la pena.
239
00:28:02,425 --> 00:28:08,139
Hiciste algo muy lindo el otro
d�a, signific� mucho para m�.
240
00:28:10,225 --> 00:28:13,687
- Lo siento por lo de esa ocasi�n.
- No, no. S�lo qued� sorprendido.
241
00:28:15,522 --> 00:28:16,856
Que t�...
242
00:28:17,482 --> 00:28:19,192
�Que yo qu�?
243
00:28:21,194 --> 00:28:22,737
Que quisieras besarme.
244
00:28:24,406 --> 00:28:25,448
�Y por qu� no?
245
00:28:32,455 --> 00:28:35,542
- Lo pas� bien.
- Tambi�n yo.
246
00:28:36,709 --> 00:28:37,752
Gracias.
247
00:29:27,593 --> 00:29:29,679
Tiene pulso. �Abran paso!
248
00:29:48,531 --> 00:29:51,367
Pens� que se mor�a. Fue
otro ataque, �verdad?
249
00:29:51,868 --> 00:29:55,121
Lo llamo el s�ndrome de Calvino.
Ud. deber�a ver a un psiquiatra.
250
00:29:57,206 --> 00:29:59,000
�Se encuentra bien?
251
00:29:59,000 --> 00:30:00,960
S�, s�.
252
00:30:27,862 --> 00:30:29,947
Hola �Alguien llam�
acerca de un alquiler aqu�?
253
00:31:03,314 --> 00:31:04,357
- Disculpe.
- Max.
254
00:31:04,690 --> 00:31:05,399
- �Hola!
- �Hola!
255
00:31:05,691 --> 00:31:06,525
�Qui�n es este?
256
00:31:06,859 --> 00:31:10,613
�l es Max. Ella S�dney,
trabajamos juntas.
257
00:31:10,946 --> 00:31:14,158
Pens� que ya era suficiente de tanto
trabajo y, no s�, decid� hacer un alto,
258
00:31:14,283 --> 00:31:16,869
salir por un rato y sentir
a Brooklyn, ya sabes.
259
00:31:17,912 --> 00:31:20,539
Oye, Max. �Te importar�a
acompa�arme a casa?
260
00:31:45,564 --> 00:31:46,690
Lo siento.
261
00:31:47,233 --> 00:31:49,318
Estoy confundida. Te
di la se�al equivocada.
262
00:32:13,676 --> 00:32:17,846
Lo siento. Dios... Soy una idiota.
263
00:32:19,014 --> 00:32:20,766
Por supuesto, es una mala idea.
264
00:32:22,267 --> 00:32:25,270
Estoy confundida. Te
di la se�al equivocada.
265
00:33:51,815 --> 00:33:54,317
Por Dios, Juliete, que haces.
266
00:35:27,118 --> 00:35:28,161
Por favor.
267
00:35:30,455 --> 00:35:33,374
�Por favor! No puedo hacerlo.
268
00:35:36,503 --> 00:35:41,716
No puedo... No puedo hacerlo. No
Puedo sacarme de la mente... a Jack.
269
00:35:43,801 --> 00:35:45,887
Todav�a siento su aroma.
270
00:35:46,512 --> 00:35:48,598
Y la forma como me toca.
271
00:35:49,974 --> 00:35:51,643
No quiero hacer esto as�.
272
00:35:55,813 --> 00:35:57,231
Entiendo.
273
00:36:00,485 --> 00:36:02,570
S�. Lo entiendes, �Verdad?
274
00:36:08,618 --> 00:36:10,161
Te llamar� m�s tarde.
275
00:37:08,261 --> 00:37:11,013
S� todo lo que ocurre en este edificio.
276
00:37:11,347 --> 00:37:13,808
S� todo lo que da vueltas en tu cabeza.
277
00:37:14,725 --> 00:37:17,645
�Crees que no s� c�mo
funciona tu cerebro?
278
00:37:19,730 --> 00:37:24,944
Eres igual que tu padre,
celoso y acomplejado.
279
00:37:25,486 --> 00:37:26,737
Es suficiente.
280
00:37:29,532 --> 00:37:31,492
Tu madre...
281
00:37:32,451 --> 00:37:34,245
...era hermosa.
282
00:37:36,288 --> 00:37:39,834
Se cas� con un hombre d�bil.
283
00:37:41,752 --> 00:37:44,130
Y entonces dio a luz a otro.
284
00:38:08,195 --> 00:38:09,905
- Hola.
- Hola.
285
00:38:13,450 --> 00:38:17,204
- Quer�a hablar contigo.
- S�. Lo... lo siento.
286
00:38:17,288 --> 00:38:19,164
Fue culpa m�a lo de la otra noche.
287
00:38:19,164 --> 00:38:21,876
No tiene nada que ver contigo.
Es que s�lo necesito...
288
00:38:21,876 --> 00:38:23,544
algo m�s de tiempo.
289
00:38:23,627 --> 00:38:28,340
Est� bien. T� sabes. Eso indica
que me tomas en serio y...
290
00:38:28,757 --> 00:38:30,217
Ahora me gusta.
291
00:38:32,720 --> 00:38:38,976
Pero tambi�n pienso que no
debemos hacer eso, ya sabes.
292
00:38:39,184 --> 00:38:41,061
Porque vivimos en el mismo edificio.
293
00:38:42,104 --> 00:38:42,813
�En serio?
294
00:38:42,938 --> 00:38:46,483
Sin ofender, yo solo... necesito
un poco de compa��a, supongo.
295
00:38:46,692 --> 00:38:48,360
Estoy tan alegre que sientas lo mismo.
296
00:38:49,820 --> 00:38:51,071
Es que...
297
00:38:52,740 --> 00:38:55,034
Me han pasado muchas cosas
en las �ltimas dos semanas.
298
00:38:57,745 --> 00:38:58,787
Me tengo que ir.
299
00:38:59,496 --> 00:39:00,873
S�. Est� bien.
300
00:39:02,958 --> 00:39:03,876
Nos vemos.
301
00:39:04,001 --> 00:39:06,086
- Que pases buen d�a.
- T� tambi�n.
302
00:39:17,014 --> 00:39:18,599
�Qu� pasa contigo?
303
00:39:20,809 --> 00:39:22,144
�Por qu� no dices que te pasa?
304
00:39:24,104 --> 00:39:25,898
Eres igual que tu padre.
305
00:39:27,691 --> 00:39:29,776
Tu madre... era hermosa.
306
00:39:31,945 --> 00:39:34,448
Se cas� con un hombre d�bil.
307
00:39:37,367 --> 00:39:38,952
Y entonces dio a luz a otro.
308
00:39:38,952 --> 00:39:40,412
ESPOSO MATA A SU ESPOSA Y SE SUICIDA
309
00:42:55,273 --> 00:42:57,233
Este lugar me est� volviendo loca.
310
00:43:03,823 --> 00:43:05,908
Pens� que lo sab�a todo
sobre este edificio.
311
00:43:06,534 --> 00:43:09,328
Jam�s me di cuenta que la
cocina tambi�n tiene un armario.
312
00:43:10,079 --> 00:43:12,915
Siempre los todos sitios
antiguos ten�an uno de estos
313
00:43:12,915 --> 00:43:16,252
pero creo que este ha estado
cubierto desde hace muchos a�os.
314
00:43:16,252 --> 00:43:16,961
Vaya.
315
00:43:17,086 --> 00:43:18,838
Me parece que es verdaderamente
estupendo, �puedo usarlo?
316
00:43:18,921 --> 00:43:22,592
S�, definitivamente.
S�lo lo arreglar� un poco.
317
00:43:22,592 --> 00:43:23,634
Lo har� mientras est�s aqu�.
318
00:43:23,759 --> 00:43:25,178
Pero tengo que ir a trabajar.
319
00:43:25,511 --> 00:43:28,097
No hay problema. Puedo
hacerlo cuando te hayas ido.
320
00:43:29,474 --> 00:43:32,894
Es muy amable de tu parte.
Gracias por ser tan buen amigo.
321
00:44:31,077 --> 00:44:33,621
Hola Dra. A�n te extra�o
�Tregua?
322
00:45:08,614 --> 00:45:10,699
Hola, deja que te ayude con eso.
323
00:45:10,824 --> 00:45:12,201
- Estar� bien.
- No, no, no.
324
00:45:12,368 --> 00:45:13,452
Tengo que ayudarte.
325
00:45:13,535 --> 00:45:15,412
Muy amable...
326
00:45:15,829 --> 00:45:18,332
- �Lo pongo en la cocina?
- S�.
327
00:45:18,457 --> 00:45:19,500
Muy bien.
328
00:45:21,460 --> 00:45:22,920
Tienes un mont�n de cosas.
329
00:45:28,759 --> 00:45:30,844
- �Cocinar�s?
- S�.
330
00:45:32,388 --> 00:45:34,473
Tal vez quieras que te ayude, �verdad?
331
00:45:35,224 --> 00:45:37,101
No tienes que hacerlo.
332
00:45:42,940 --> 00:45:44,817
Juliete, quer�a...
333
00:45:45,025 --> 00:45:47,444
Necesito hablar contigo de de algo.
334
00:45:48,987 --> 00:45:51,907
Esto ha sido confuso
para m� porque t�...
335
00:45:52,032 --> 00:45:53,700
...porque t� me besaste primero.
336
00:45:53,992 --> 00:45:54,743
�Qu�?
337
00:45:54,827 --> 00:45:59,331
Digo, t� diste el primer paso.
Me besaste primero y ahora...
338
00:45:59,414 --> 00:46:02,417
...y ahora act�as como si
nada hubiera sucedido.
339
00:46:03,502 --> 00:46:05,045
Lo siento, yo...
340
00:46:05,462 --> 00:46:06,505
Yo...
341
00:46:06,505 --> 00:46:10,884
Bueno, s�lo quiero que nos conozcamos
m�s el uno al otro y ver si funcionamos.
342
00:46:11,009 --> 00:46:13,095
Es lo que la gente hace.
343
00:46:16,515 --> 00:46:18,100
Yo no lo hago.
344
00:46:23,188 --> 00:46:24,523
T� no deber�as hacerlo.
345
00:46:54,553 --> 00:46:55,637
Hola.
346
00:46:58,223 --> 00:46:59,891
S�, es perfecto.
347
00:47:00,726 --> 00:47:02,811
Bueno, te veo entonces.
348
00:47:03,311 --> 00:47:04,396
Chao.
349
00:48:17,886 --> 00:48:18,928
Hola.
350
00:48:20,055 --> 00:48:23,224
Amalie, hola te he
echado mucho de menos.
351
00:48:24,142 --> 00:48:25,477
- Hola.
- Hola.
352
00:48:28,104 --> 00:48:31,232
- �Qu� le pas�?
- Se pele� con un pastor alem�n.
353
00:48:33,526 --> 00:48:36,237
S�. No sab�a lo que deb�a traer para
una cena como esta, pero...
354
00:48:36,321 --> 00:48:37,906
Gracias, eso est� genial.
355
00:48:41,034 --> 00:48:42,702
Sent�monos aqu� en la sala.
356
00:48:43,328 --> 00:48:44,662
El lugar es enorme.
357
00:48:44,913 --> 00:48:45,747
Y barato.
358
00:48:46,039 --> 00:48:47,707
- �Cu�nto?
- 380 d�lares.
359
00:48:50,001 --> 00:48:51,586
�Habr� algo disponible para m�?
360
00:48:53,129 --> 00:48:55,215
No estoy preparada para eso.
361
00:48:56,674 --> 00:48:57,592
De acuerdo...
362
00:48:59,510 --> 00:49:00,428
Gracias.
363
00:49:09,604 --> 00:49:11,272
Cu�ntame lo del Pastor alem�n.
364
00:49:11,356 --> 00:49:13,441
Ella puede pasar por un per�odo
bien dif�cil para recuperarse.
365
00:49:17,612 --> 00:49:19,197
Ese perro loco, pudo haberla devorado.
366
00:49:19,280 --> 00:49:21,199
Viajamos mucho en las �ltimas semanas.
367
00:49:24,410 --> 00:49:27,538
- Fue por negocios.
- No estaba pensando en otra cosa.
368
00:49:27,622 --> 00:49:29,624
- Mira, te puedo contar todo.
- No quiero saberlo.
369
00:49:29,957 --> 00:49:32,752
Nunca estabas en casa,
casi nunca te ve�a.
370
00:49:35,254 --> 00:49:37,965
Por favor, dime que amas a alguien
m�s porque quiero escucharlo.
371
00:49:41,803 --> 00:49:43,721
Estuve con alguien m�s.
372
00:49:45,681 --> 00:49:49,310
S�lo, s�lo para sentirme mejor.
373
00:49:50,186 --> 00:49:51,854
Quiero ser clara en esto.
374
00:49:53,314 --> 00:49:55,691
Es lindo, pero no es como t�.
375
00:49:56,943 --> 00:49:58,402
Es el tipo de la barba, �cierto?
376
00:49:59,570 --> 00:50:00,822
�C�mo lo sabes?
377
00:50:02,365 --> 00:50:04,659
Te segu� una noche, quer�a
tocar el timbre, pero...
378
00:50:06,118 --> 00:50:07,662
�Me seguiste a mi casa?
379
00:50:08,412 --> 00:50:09,997
Nunca he sido tan bueno.
380
00:50:11,332 --> 00:50:16,337
Mi vida sin ti... Te echo de menos.
381
00:50:28,766 --> 00:50:30,851
Yo tambi�n te extra�o, Jack.
382
00:50:31,769 --> 00:50:32,812
Lo lamento.
383
00:52:02,769 --> 00:52:04,314
Lamento que se quemara la cena.
384
00:52:05,969 --> 00:52:07,214
�Aquella noche?
385
00:52:13,120 --> 00:52:14,329
Quiero que te quedes.
386
00:52:14,455 --> 00:52:16,457
No puedo, tengo que
levantarme a las 7:00 a. m.
387
00:52:18,125 --> 00:52:20,836
Es decir, no estoy preparado
para resistir toda la noche.
388
00:52:23,756 --> 00:52:25,841
�Quieres quedarte
con Amalia esta noche?
389
00:52:26,675 --> 00:52:28,218
No dejan tener mascotas.
390
00:52:29,803 --> 00:52:31,472
- Guarda esto.
- Aj�.
391
00:52:31,597 --> 00:52:32,639
Te amo.
392
00:52:33,766 --> 00:52:35,225
Bueno, andando.
393
00:52:36,560 --> 00:52:37,394
Adi�s.
394
00:55:15,301 --> 00:55:17,679
Entonces, �qu� sucede, escuch�
que llegaste tarde otra vez.
395
00:55:17,804 --> 00:55:20,598
S�, la alarma me ha sonado
3 veces en 2 semanas.
396
00:55:20,723 --> 00:55:22,475
Y nunca suelo dormir tanto.
397
00:55:22,684 --> 00:55:27,272
- �As� que perdiste la cabeza?
- No, no. Hay algo en mi apartamento.
398
00:55:28,314 --> 00:55:31,693
Ese tipo te da un lindo
apartamento a un precio incre�ble
399
00:55:31,693 --> 00:55:34,487
cocina para ti y se comporta
como todo un caballero,
400
00:55:34,571 --> 00:55:36,030
- �y eso es tenebroso?
- No, no.
401
00:55:36,239 --> 00:55:40,827
Hay algo con �l. No puedo despertar por
la ma�ana y tengo una sensaci�n extra�a.
402
00:55:42,829 --> 00:55:46,332
Si fuera t� me quedar�a en el apartamento
y comprar�a una alarma m�s ruidosa.
403
00:55:54,507 --> 00:55:57,510
Entonces los sensores se
activan con el movimiento.
404
00:55:59,095 --> 00:56:03,433
As� que cualquier actividad en
el apartamento queda grabada.
405
00:56:03,766 --> 00:56:08,354
Es un sistema inal�mbrico al que
puede acceder desde su computadora.
406
00:56:08,855 --> 00:56:14,527
Esta posici�n y la de la sala cubrir�n
la mayor parte del apartamento.
407
00:56:15,028 --> 00:56:18,865
Pero a�n faltan la cocina y el ba�o.
408
00:56:19,824 --> 00:56:22,201
Est� bien, siempre y
cuando cubra mi cuarto.
409
00:56:22,535 --> 00:56:23,578
Si ese es el caso.
410
00:56:30,960 --> 00:56:32,962
Las del cuarto tienen
visi�n nocturna autom�tica
411
00:56:32,962 --> 00:56:34,964
y no necesita encender las luces.
412
00:56:35,047 --> 00:56:37,467
Estas bellezas captar�n
cualquier cosa que se mueva.
413
00:56:39,010 --> 00:56:41,929
- Entonces �Quiere una demostraci�n?
- �Y eso para qu�?
414
00:56:42,054 --> 00:56:45,683
Mucha gente las pone porque
quiere grabar en las fiestas
415
00:56:45,683 --> 00:56:47,560
hasta para grabar a las ni�eras.
416
00:56:48,102 --> 00:56:50,188
As� no pueden robarles nada.
417
00:56:50,271 --> 00:56:51,314
S�, quiero una demostraci�n.
418
00:56:52,064 --> 00:56:53,941
Aqu� vamos.
419
00:57:08,414 --> 00:57:11,417
As� qu�, ll�meme si
tiene alguna pregunta.
420
00:57:11,459 --> 00:57:12,501
Gracias.
421
00:58:38,295 --> 00:58:41,215
- �Abuelo!
- �Qu�? Max?
422
00:58:41,507 --> 00:58:42,883
�Qu� haces?
423
00:58:44,343 --> 00:58:46,428
Es mi vida ahora.
424
00:59:38,981 --> 00:59:40,649
Lo siento, tengo prisa.
425
01:04:47,538 --> 01:04:53,460
Hola, es Juliete Dever. Lo siento,
dorm� m�s de lo que deb�a.
426
01:04:55,337 --> 01:04:57,423
Te llamo en un minuto.
427
01:05:09,101 --> 01:05:12,229
Tiene 7 grabaciones nuevas
428
01:05:31,498 --> 01:05:33,584
Necesito que analice estas muestras
lo m�s pronto posible, por favor.
429
01:05:33,876 --> 01:05:34,835
De acuerdo, lo har�.
430
01:06:07,201 --> 01:06:09,453
Hola cari�o. Cena en tu
casa como a las 7:00
431
01:07:11,515 --> 01:07:12,682
�Mierda!
432
01:07:40,919 --> 01:07:41,753
Soy Juliete.
433
01:07:41,878 --> 01:07:44,381
Le he enviado por fax
los an�lisis que solicit�.
434
01:07:45,090 --> 01:07:46,132
Estupendo, gracias.
435
01:07:55,100 --> 01:07:57,811
Altos niveles de Demerol, Valmid y
Valium en las muestras de sangre y orina.
436
01:08:05,652 --> 01:08:06,986
Jack, no vayas a mi apartamento.
437
01:08:06,986 --> 01:08:10,115
No s� c�mo pero pas�,
algo... �Maldita sea!
438
01:08:25,130 --> 01:08:26,172
�Jack!
439
01:11:05,080 --> 01:11:06,123
�Juliete!
440
01:11:06,749 --> 01:11:07,792
Hola.
441
01:11:09,043 --> 01:11:10,419
�Acabas de regresar?
442
01:11:11,128 --> 01:11:11,962
S�.
443
01:11:14,673 --> 01:11:15,966
Mira lo que encontr�.
444
01:11:16,509 --> 01:11:19,261
Es un excelente vino que
estaba en el closet de Augusto.
445
01:11:21,639 --> 01:11:22,681
Lo destapo luego.
446
01:11:22,806 --> 01:11:26,685
No hace falta, ya lo hice. Quer�a
que respirara un poco. �Te importa?
447
01:11:26,769 --> 01:11:27,811
No, es estupendo.
448
01:11:28,854 --> 01:11:30,731
�Tuviste un mal d�a, Juliete?
449
01:11:34,276 --> 01:11:35,319
S�.
450
01:11:35,319 --> 01:11:36,362
�En verdad?
451
01:11:36,445 --> 01:11:39,073
Bebe esto. Te ayudar�.
452
01:11:39,490 --> 01:11:40,532
Gracias.
453
01:11:42,701 --> 01:11:44,286
Si�ntate.
454
01:11:58,342 --> 01:11:59,385
Por...
455
01:12:00,552 --> 01:12:02,638
Por nuestra amistad.
456
01:12:09,937 --> 01:12:10,979
�Salud!
457
01:12:18,904 --> 01:12:20,489
�No vas a probarlo?
458
01:12:21,740 --> 01:12:23,158
No me siento...
459
01:12:23,992 --> 01:12:26,078
Juliete, �est�s bien?
460
01:12:27,663 --> 01:12:30,249
Estoy exhausta, no he dormido bien.
461
01:12:35,796 --> 01:12:38,298
Me encanta mucho este vino.
462
01:12:45,806 --> 01:12:47,349
Ya regreso.
463
01:12:57,484 --> 01:13:01,446
Juliete, �puedes dejar el tel�fono?
464
01:13:02,072 --> 01:13:03,115
S�lo quiero...
465
01:13:05,742 --> 01:13:07,494
�Por qu� lo est�s llamando?
466
01:13:13,208 --> 01:13:14,251
�D�nde est�?
467
01:13:16,878 --> 01:13:19,464
�Por qu� le diste las
llaves en mi edificio?
468
01:13:22,008 --> 01:13:23,051
�D�nde est�?
469
01:13:23,135 --> 01:13:25,011
�Por qu� me has traicionado, Juliete?
470
01:13:26,054 --> 01:13:27,097
Si�ntate.
471
01:13:29,599 --> 01:13:31,059
Lo siento.
472
01:13:31,560 --> 01:13:32,728
Lo siento, Juliete.
473
01:13:32,936 --> 01:13:35,856
�Qu� le has hecho? �Qu� has hecho?
474
01:13:41,153 --> 01:13:44,239
Juliete, eres tan bella.
475
01:13:46,158 --> 01:13:48,368
Esta vez voy a mantenerte despierta.
476
01:13:49,411 --> 01:13:51,496
Esta vez te har� recordar.
477
01:14:43,214 --> 01:14:46,009
�Auxilio! �Auxilio!
478
01:14:57,187 --> 01:14:58,229
Vamos.
479
01:15:41,189 --> 01:15:42,023
�Hola!
480
01:15:45,985 --> 01:15:46,819
�Hola!
481
01:15:49,113 --> 01:15:50,156
�Hola!
482
01:18:17,928 --> 01:18:18,929
�Puta!
483
01:18:52,087 --> 01:18:53,380
�Dios m�o!
484
01:18:59,928 --> 01:19:00,888
�Juliete!
485
01:19:18,906 --> 01:19:20,991
No hay ning�n lugar a d�nde ir.
486
01:22:34,183 --> 01:22:35,435
Juliete...
487
01:22:39,313 --> 01:22:40,356
Te vi.
488
01:22:40,982 --> 01:22:42,775
No quer�a estar detr�s de estas paredes.
489
01:22:46,612 --> 01:22:48,281
Nunca quise esto.
490
01:22:48,781 --> 01:22:50,575
No lo quer�a en absoluto.
491
01:22:52,952 --> 01:22:54,454
Lo lamento tanto.
492
01:22:55,705 --> 01:22:57,373
Lo lamento.
493
01:22:58,291 --> 01:23:00,251
Nunca quise hacerte da�o.
494
01:23:01,627 --> 01:23:03,296
�Maldita puta, me traicionaste!
495
01:23:36,037 --> 01:23:37,079
�Puta!
496
01:24:40,893 --> 01:24:41,852
�Jack!36465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.