Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:04,241
Mmm! Mmm! Baby, your pot
roast is my favorite dish.
2
00:00:04,302 --> 00:00:06,235
So, why didn't you eat
more of it, then?
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,351
Oh, no. No, I'm not going
into another food coma
4
00:00:09,376 --> 00:00:10,897
on family game night.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,609
Your casserole last
week gave me the itis.
6
00:00:16,717 --> 00:00:17,943
Yeah, you are the only person
7
00:00:17,968 --> 00:00:20,585
I've ever known to fall
asleep playing Twister.
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,415
It was like, left hand on blue,
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,558
right hand on green, drool on yellow.
10
00:00:26,773 --> 00:00:28,739
Well, y'all are in trouble tonight,
11
00:00:28,878 --> 00:00:30,470
because I took a nap at work.
12
00:00:31,937 --> 00:00:35,447
And I'm about to destroy
y'all butts in some Uno.
13
00:00:36,740 --> 00:00:38,506
What is it with you and that game?
14
00:00:38,531 --> 00:00:40,798
Yeah, man, that box says
it's for seven-year-olds.
15
00:00:40,974 --> 00:00:44,387
And up! Don't forget
about the "and up"!
16
00:00:47,058 --> 00:00:48,587
Oh, who's that?
17
00:00:48,791 --> 00:00:50,781
It better not be Crackhead Victor.
18
00:00:51,671 --> 00:00:54,376
I told him I don't want
to buy no life jacket.
19
00:00:56,226 --> 00:00:57,768
Oh, damn.
20
00:00:57,793 --> 00:00:58,842
Is it Victor?
21
00:00:58,867 --> 00:01:01,415
No, worse. The Johnsons.
22
00:01:03,008 --> 00:01:04,763
Did somebody say "game night"?
23
00:01:05,356 --> 00:01:06,847
What are you guys doing here?
24
00:01:06,872 --> 00:01:09,016
I invited them. Come on in, guys.
25
00:01:09,041 --> 00:01:11,045
When we heard you guys
had a weekly game night,
26
00:01:11,070 --> 00:01:12,789
I got so excited.
27
00:01:14,779 --> 00:01:16,120
Dave loves games.
28
00:01:16,145 --> 00:01:17,937
Yeah, the whole family does.
29
00:01:17,962 --> 00:01:19,417
Dave loves games.
30
00:01:20,495 --> 00:01:22,026
Okay, maybe I love them
31
00:01:22,051 --> 00:01:23,478
a little bit more than everybody else,
32
00:01:23,503 --> 00:01:24,294
but what's not to love?
33
00:01:24,319 --> 00:01:25,718
People coming together in the spirit
34
00:01:25,743 --> 00:01:28,138
of competition,
cooperation, camaraderie.
35
00:01:28,478 --> 00:01:30,045
I usually fall asleep.
36
00:01:31,224 --> 00:01:32,917
Okay, Calvin, what do you say?
37
00:01:32,942 --> 00:01:35,653
You ready to square off
against another OG?
38
00:01:36,329 --> 00:01:38,063
Original gamesta.
39
00:01:43,039 --> 00:01:44,327
Your turn.
40
00:01:45,238 --> 00:01:47,083
Oh. Oh. Okay.
41
00:01:47,108 --> 00:01:48,747
Uh...
42
00:01:50,224 --> 00:01:51,824
Hmm.
43
00:01:55,442 --> 00:01:57,451
Jenga. I win!
44
00:02:02,256 --> 00:02:05,546
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
45
00:02:06,958 --> 00:02:10,232
Which brings us to our fourth option...
Potato Famine Farmers.
46
00:02:11,669 --> 00:02:12,952
You did this.
47
00:02:13,498 --> 00:02:14,688
Okay,
48
00:02:14,713 --> 00:02:16,630
now, the rules are really quite simple.
49
00:02:16,655 --> 00:02:20,125
Everyone will play as farmers
during the Irish Potato Famine,
50
00:02:20,150 --> 00:02:22,205
who are trying to get their
families back to Dublin
51
00:02:22,230 --> 00:02:23,979
so they can avoid starvation.
52
00:02:24,004 --> 00:02:26,814
Now, to get there, you'll
utilize a combination
53
00:02:26,839 --> 00:02:30,307
of victory points, agricultural
bonuses, and trail attacks.
54
00:02:30,332 --> 00:02:31,994
Now I don't want to get
ahead of myself...
55
00:02:33,128 --> 00:02:34,716
And this is not a requirement...
56
00:02:34,741 --> 00:02:37,320
But what's everybody's basic
understanding of Gaelic?
57
00:02:38,437 --> 00:02:40,060
You're right. I did this.
58
00:02:40,725 --> 00:02:42,944
No. Come on. This game is a blast.
59
00:02:43,539 --> 00:02:46,958
Look, around here, we don't
play games in Gaelic.
60
00:02:46,983 --> 00:02:48,389
We play in English.
61
00:02:48,414 --> 00:02:51,066
Yeah, that's why we play Uno.
62
00:02:53,642 --> 00:02:55,425
Well, I vote for the potato game.
63
00:02:55,450 --> 00:02:58,081
You know, I love Riverdance,
so maybe I'll like this.
64
00:02:59,840 --> 00:03:01,864
Hey, Malcolm, can I go play video games
65
00:03:01,889 --> 00:03:03,099
in your room instead?
66
00:03:03,124 --> 00:03:04,133
Yeah. Sure, little man.
67
00:03:04,158 --> 00:03:05,491
Whoa. Uh, seriously, buddy?
68
00:03:05,516 --> 00:03:07,383
You... you want to go play video games
69
00:03:07,408 --> 00:03:09,574
instead of having fun with
your family and friends?
70
00:03:09,599 --> 00:03:10,730
See ya.
71
00:03:12,169 --> 00:03:15,039
Yeah. I'm going with Grover.
72
00:03:15,064 --> 00:03:16,663
Whoa, hold on. I...
73
00:03:17,180 --> 00:03:18,913
Calvin, Calvin, this...
74
00:03:18,938 --> 00:03:20,200
Look, this'll give us a chance
75
00:03:20,225 --> 00:03:22,349
to all hang out and have fun together.
76
00:03:22,374 --> 00:03:23,622
Come on, baby. He's our guest.
77
00:03:23,647 --> 00:03:25,661
Let's play a new game for a change.
78
00:03:25,868 --> 00:03:29,217
Okay, but I don't want to
be a shamrock sharecropper.
79
00:03:30,770 --> 00:03:32,782
What other games you got in there?
80
00:03:32,807 --> 00:03:35,180
Uh, okay. You know what?
81
00:03:35,205 --> 00:03:37,238
Here's a good one. It's
called Naming Names.
82
00:03:37,263 --> 00:03:38,629
Naming Names?
83
00:03:38,654 --> 00:03:40,671
Around here, that game
is called "snitching."
84
00:03:41,086 --> 00:03:42,385
Mm-hmm.
85
00:03:42,410 --> 00:03:43,921
I actually like this one.
86
00:03:43,946 --> 00:03:45,061
Actually?
87
00:03:45,086 --> 00:03:46,519
Take the win, sweetheart.
88
00:03:47,794 --> 00:03:49,773
Come on, Milton Bradley.
How do you play?
89
00:03:50,118 --> 00:03:51,987
Joke's on you. Personal hero of mine.
90
00:03:53,587 --> 00:03:54,716
Okay.
91
00:03:54,741 --> 00:03:57,008
Here's how this works. I'll read
a question from the deck like,
92
00:03:57,033 --> 00:03:58,465
"What's your favorite hobby?"
93
00:03:58,490 --> 00:04:00,029
And then everyone will
write down their answers.
94
00:04:00,054 --> 00:04:01,307
And then I'll read the answers,
95
00:04:01,332 --> 00:04:03,156
and we'll all guess who wrote what.
96
00:04:03,181 --> 00:04:05,281
Okay. Cool. I'll keep score.
97
00:04:05,306 --> 00:04:07,205
Well, it's not really
about keeping score.
98
00:04:07,230 --> 00:04:09,964
It's-it's more of a game of just
getting to know each other.
99
00:04:10,246 --> 00:04:11,710
Well, get to know me.
100
00:04:13,003 --> 00:04:15,577
I'm Calvin Butler and I keep score.
101
00:04:17,152 --> 00:04:20,459
All right, after eight rounds,
102
00:04:20,484 --> 00:04:22,641
guess who has a ten-point lead.
103
00:04:22,923 --> 00:04:25,139
Me.
104
00:04:25,314 --> 00:04:27,975
How do you say "I'm kicking
your ass" in Gaelic?
105
00:04:28,000 --> 00:04:29,905
Come on, Dave.
106
00:04:29,930 --> 00:04:31,374
Hit me with another question.
107
00:04:31,399 --> 00:04:32,831
Here's a good one.
108
00:04:32,910 --> 00:04:34,943
"What's something bad you've done,
109
00:04:34,968 --> 00:04:37,060
but never told anyone about?"
110
00:04:37,085 --> 00:04:39,505
Damn, this is a nosy-ass game.
111
00:04:42,039 --> 00:04:44,353
Okay, while you're all
writing, I'll tell you mine.
112
00:04:44,378 --> 00:04:47,238
Uh, I once asked for a water cup
113
00:04:47,263 --> 00:04:51,303
at a fast food restaurant and
filled it with lemonade.
114
00:04:53,363 --> 00:04:55,890
Wow, Dave. Thank God you
turned your life around.
115
00:04:55,915 --> 00:04:57,401
Okay. All right, all right.
116
00:04:58,897 --> 00:05:00,766
- Here we go. Here we go.
- All right.
117
00:05:01,612 --> 00:05:03,639
The first answer is...
118
00:05:03,664 --> 00:05:06,642
Oh, it looks like I'm not the
only bad boy in the room.
119
00:05:07,562 --> 00:05:09,355
Someone wrote,
120
00:05:09,380 --> 00:05:10,532
"I shoplifted."
121
00:05:10,557 --> 00:05:11,390
Malcolm.
122
00:05:11,789 --> 00:05:14,586
He doesn't have a job.
It's got to be him.
123
00:05:15,397 --> 00:05:17,879
Boom! Another point for your boy!
124
00:05:18,433 --> 00:05:20,767
Whoa. So, just because
I don't have a job,
125
00:05:20,792 --> 00:05:21,897
that makes me a thief?
126
00:05:21,922 --> 00:05:24,434
I'm just saying, if the shoe
fits, you probably stole it.
127
00:05:24,926 --> 00:05:28,062
Well, you can take your point
off, 'cause it wasn't me.
128
00:05:29,275 --> 00:05:30,761
It was me.
129
00:05:32,270 --> 00:05:33,911
I'm the shoplifter.
130
00:05:33,936 --> 00:05:36,237
Oh, damn. I should've knew it.
131
00:05:36,262 --> 00:05:37,817
Malcolm was too obvious, man.
132
00:05:38,402 --> 00:05:40,632
Damn, Gemma, you're a thief?
133
00:05:40,965 --> 00:05:42,155
I can see that.
134
00:05:43,539 --> 00:05:45,541
You never told me you shoplifted.
135
00:05:45,566 --> 00:05:46,993
It was a long time ago.
136
00:05:47,018 --> 00:05:49,298
Is it weird that I'm turned on by that?
137
00:05:49,771 --> 00:05:51,170
I was in junior high.
138
00:05:51,195 --> 00:05:52,750
Then the answer is yes.
139
00:05:54,211 --> 00:05:55,443
Wait. So, what'd you steal?
140
00:05:55,468 --> 00:05:57,155
A Star Trek backpack.
141
00:05:57,800 --> 00:05:59,678
Oh, damn it. It's sexy again.
142
00:06:02,481 --> 00:06:05,755
Wait. You stole a Star Trek backpack?
Gemma,
143
00:06:05,868 --> 00:06:07,677
live long and plunder.
144
00:06:08,918 --> 00:06:12,125
Actually, I was aiming for the
Spice Girls, but I panicked.
145
00:06:12,150 --> 00:06:14,615
I wanted Sporty, but
instead I grabbed Spock.
146
00:06:15,505 --> 00:06:17,218
- Hmm.
- And then what?
147
00:06:17,243 --> 00:06:18,442
I ran out.
148
00:06:18,814 --> 00:06:19,926
Damn!
149
00:06:19,951 --> 00:06:22,641
My girl Gemma outrunning the po po.
150
00:06:24,192 --> 00:06:26,124
No, no, no. No one chased me.
151
00:06:26,149 --> 00:06:27,522
What?
152
00:06:31,086 --> 00:06:34,613
Yeah, I was so on edge, I
binged, like, four Cinnabons
153
00:06:34,638 --> 00:06:36,170
- just to calm down.
- Ooh.
154
00:06:36,589 --> 00:06:38,634
Girl, if you was black, you'd
still be sitting in jail
155
00:06:38,659 --> 00:06:40,227
with type 2 diabetes.
156
00:06:42,418 --> 00:06:44,610
Wait. You think I got away
with it because I'm white?
157
00:06:44,635 --> 00:06:45,545
- Yes, definitely.
- Yeah.
158
00:06:45,570 --> 00:06:46,476
Of course.
159
00:06:48,391 --> 00:06:50,491
Shoot, I was in the
store the other day.
160
00:06:50,516 --> 00:06:53,847
Security followed me so long, I
thought I did steal something.
161
00:06:55,788 --> 00:06:58,121
- That still happens?
- Are you kidding?
162
00:06:58,146 --> 00:06:59,582
I have more followers
in a department store
163
00:06:59,607 --> 00:07:00,936
than I do on Twitter.
164
00:07:02,887 --> 00:07:04,424
Yeah, it's profiling, man.
165
00:07:04,449 --> 00:07:06,282
It's still an everyday thing for us.
166
00:07:06,351 --> 00:07:08,885
Yeah, tell me about it.
You just did it to me.
167
00:07:09,105 --> 00:07:10,427
What are you talking about?
168
00:07:10,452 --> 00:07:11,540
You just accused me of shoplifting
169
00:07:11,565 --> 00:07:12,891
and called me a thief.
170
00:07:13,093 --> 00:07:14,393
I was playing a game.
171
00:07:14,418 --> 00:07:16,016
Stop being so sensitive.
172
00:07:16,297 --> 00:07:17,975
Oh, so now you're calling me soft?
173
00:07:18,101 --> 00:07:19,200
All right, you two.
174
00:07:19,225 --> 00:07:21,865
Yeah, um, you know what?
Let's do another question.
175
00:07:21,890 --> 00:07:23,358
Here's a good one.
176
00:07:23,602 --> 00:07:25,187
"Who's your favorite Smurf?"
177
00:07:26,167 --> 00:07:28,158
No, you know what, Dave? I don't want
178
00:07:28,183 --> 00:07:30,056
to play with somebody who
keeps disrespecting me.
179
00:07:30,280 --> 00:07:32,747
Boy, sit down. Ain't
nobody disrespecting you.
180
00:07:32,861 --> 00:07:35,128
Yes, you are, Pop. You
do it all the time.
181
00:07:35,329 --> 00:07:36,600
Well, maybe I wouldn't have to
182
00:07:36,625 --> 00:07:39,009
if you did something
worthy of my respect.
183
00:07:39,075 --> 00:07:41,083
Forget this, man. I'm out of here.
184
00:07:41,669 --> 00:07:42,946
Malcolm?
185
00:07:43,482 --> 00:07:46,254
Oh, I'm so sorry.
186
00:07:46,279 --> 00:07:47,912
I didn't mean to start a fight
187
00:07:47,937 --> 00:07:50,037
just because I stole a stupid backpack.
188
00:07:50,140 --> 00:07:51,788
You stole a backpack?
189
00:07:56,833 --> 00:08:00,736
The point is, I felt so bad
for stealing that backpack,
190
00:08:00,761 --> 00:08:05,491
I realized the right thing to do
was to return it and apologize.
191
00:08:05,639 --> 00:08:07,939
Good job, Mom. I'm proud of you.
192
00:08:08,125 --> 00:08:09,642
Aw, thanks, baby.
193
00:08:09,786 --> 00:08:11,147
All right, buddy. Now
go put on your pajamas
194
00:08:11,172 --> 00:08:12,191
and brush your teeth.
195
00:08:12,216 --> 00:08:13,889
I'll be up to tuck you in in a minute.
196
00:08:15,056 --> 00:08:17,465
Wow. You handled that really well,
197
00:08:17,490 --> 00:08:18,436
but why didn't you tell everybody else
198
00:08:18,461 --> 00:08:19,488
you returned the backpack?
199
00:08:19,513 --> 00:08:20,935
Because I didn't. I'm
a thief and a liar
200
00:08:20,960 --> 00:08:22,492
and a terrible mother.
201
00:08:23,443 --> 00:08:24,910
That-That's not true.
202
00:08:25,627 --> 00:08:27,205
You're not a terrible mother.
203
00:08:27,230 --> 00:08:30,273
Yes, I am. I just lied
to my son's face.
204
00:08:30,298 --> 00:08:32,256
Yes, I know, but that's only because
205
00:08:32,281 --> 00:08:34,471
you don't want him to
grow up to be like you.
206
00:08:35,941 --> 00:08:38,803
I'm serious. What do
you think I should do?
207
00:08:38,828 --> 00:08:40,072
Return the backpack?
208
00:08:40,097 --> 00:08:41,382
Wait. You still have it?
209
00:08:41,746 --> 00:08:43,102
Gemma, that's sick.
210
00:08:44,463 --> 00:08:46,146
And, again, sexy.
211
00:08:47,689 --> 00:08:49,392
Ugh! I feel terrible.
212
00:08:49,740 --> 00:08:51,494
Well, how do you think I feel?
213
00:08:52,099 --> 00:08:54,889
I just drove a wedge between
Calvin and Malcolm.
214
00:08:54,914 --> 00:08:56,864
I tore their entire relationship apart.
215
00:08:57,199 --> 00:08:58,859
I think you're being a
little dramatic, Dave.
216
00:08:58,884 --> 00:09:01,254
Dramatic? I'm a home-wrecker.
217
00:09:02,426 --> 00:09:05,695
Whatever. I never want to
play this stupid game again.
218
00:09:05,720 --> 00:09:07,878
Well, it's not the game's fault.
219
00:09:08,356 --> 00:09:10,129
Hate the players, not the game.
220
00:09:15,424 --> 00:09:17,881
What are you still doing here?
221
00:09:18,791 --> 00:09:20,637
Have you been up all night?
222
00:09:20,662 --> 00:09:24,200
Oh. Well, Dave left behind
Potato Famine Farmers.
223
00:09:24,225 --> 00:09:25,733
At first I started
playing it ironically,
224
00:09:25,758 --> 00:09:26,959
and then I got hooked.
225
00:09:28,832 --> 00:09:30,954
Daddy, my family is starving!
226
00:09:35,074 --> 00:09:37,303
- Hey, Calvin.
- Hey, Dave.
227
00:09:37,537 --> 00:09:39,884
I just wanted to come over and
make sure everything was okay.
228
00:09:39,909 --> 00:09:41,754
I feel really bad about last night.
229
00:09:41,779 --> 00:09:44,493
Why? Because I won?
230
00:09:45,035 --> 00:09:47,353
Don't hate the player, hate the game.
231
00:09:48,386 --> 00:09:49,830
I think you're saying that wrong.
232
00:09:50,662 --> 00:09:53,020
Hey, what's up, Dave?
You ready to go, Pop?
233
00:09:53,045 --> 00:09:55,850
Wait. So, you guys are okay?
234
00:09:56,175 --> 00:09:58,180
- Yeah, why wouldn't we be?
- Yeah.
235
00:09:58,205 --> 00:09:59,270
Come on, let's go.
236
00:09:59,295 --> 00:10:00,545
Oh!
237
00:10:03,348 --> 00:10:04,689
Would you get that game out of here
238
00:10:04,714 --> 00:10:07,375
before Marty turns into a potato head?
239
00:10:11,597 --> 00:10:15,654
Hey, uh, Marty, can I
ask you something?
240
00:10:15,679 --> 00:10:17,546
Now is not a good time, Dave.
241
00:10:17,571 --> 00:10:18,925
My wagon is stuck in a ditch,
242
00:10:18,950 --> 00:10:20,922
and my wife Lorelei's water just broke.
243
00:10:22,330 --> 00:10:23,977
Well, it's just
244
00:10:24,002 --> 00:10:26,773
that your dad and Malcolm got
into a huge fight last night,
245
00:10:26,806 --> 00:10:29,299
and now they seem completely fine.
246
00:10:29,422 --> 00:10:31,694
Yeah, that's what they do.
Things blow up,
247
00:10:31,719 --> 00:10:33,814
they ignore it and pretend
like it never happened.
248
00:10:33,839 --> 00:10:35,511
Well, has it always been like that?
249
00:10:35,536 --> 00:10:37,836
No, it started when Malcolm
stopped playing baseball.
250
00:10:38,795 --> 00:10:40,233
I didn't know he played baseball.
251
00:10:40,531 --> 00:10:43,356
Yeah, well, I didn't know
wolves could eat my baby.
252
00:10:47,049 --> 00:10:48,482
Why'd he stop?
253
00:10:48,903 --> 00:10:51,562
Uh, he, um, he got
injured in the minors.
254
00:10:51,587 --> 00:10:53,330
It kept him from making
it to the big leagues.
255
00:10:53,355 --> 00:10:55,025
Oh, man, he must have been crushed.
256
00:10:55,656 --> 00:10:57,209
Yeah, so was my dad.
257
00:10:57,234 --> 00:10:58,767
Baseball was their thing.
258
00:11:00,826 --> 00:11:04,295
You know, maybe since they can't
connect over baseball anymore,
259
00:11:04,621 --> 00:11:07,421
I can get them to connect
over a different game.
260
00:11:07,446 --> 00:11:10,436
Well, it can't be this one,
261
00:11:10,461 --> 00:11:12,142
because it is ruining my life!
262
00:11:15,759 --> 00:11:17,807
Thank you so much for coming with me.
263
00:11:17,832 --> 00:11:19,179
Are you kidding?
264
00:11:19,204 --> 00:11:21,928
White girl returning a bag
she stole 20 years ago...
265
00:11:21,953 --> 00:11:23,675
Nothing on TV better than this.
266
00:11:25,264 --> 00:11:27,955
I just want to set a good
example for Grover, you know?
267
00:11:27,980 --> 00:11:29,544
I don't want him thinking
I'm a hypocrite.
268
00:11:29,569 --> 00:11:31,183
Eh, all good parents are hypocrites.
269
00:11:31,208 --> 00:11:33,258
My boys think I'm at church right now.
270
00:11:35,964 --> 00:11:37,663
I have kind of a weird situation,
271
00:11:37,688 --> 00:11:39,605
and I know it's gonna
sound a little crazy,
272
00:11:39,630 --> 00:11:42,248
but I need to return a backpack I stole
273
00:11:42,273 --> 00:11:44,635
from one of your stores in 1998.
274
00:11:45,042 --> 00:11:47,676
I get it. When my uncle got sober,
275
00:11:47,701 --> 00:11:49,272
he had to make amends, too.
276
00:11:49,712 --> 00:11:52,046
Oh, no, no, no, I'm not getting sober.
277
00:11:52,071 --> 00:11:54,200
Mama needs her wine.
278
00:11:55,308 --> 00:11:57,294
I'm just trying to
return this backpack.
279
00:11:57,962 --> 00:11:59,848
Okay, maybe you should take it back
280
00:11:59,873 --> 00:12:01,727
to the store that you stole it from.
281
00:12:01,752 --> 00:12:03,788
Well, to do that,
282
00:12:03,813 --> 00:12:06,823
I'd need Marty, Doc
Brown, and a DeLorean.
283
00:12:07,304 --> 00:12:09,068
I don't know what any
of those things are.
284
00:12:09,442 --> 00:12:11,756
Listen, Meadow, I have
a six-year-old son,
285
00:12:11,781 --> 00:12:13,256
and I lied to his face.
286
00:12:13,281 --> 00:12:16,307
I need to return this backpack
so I'm not a liar anymore.
287
00:12:16,332 --> 00:12:19,857
Because if a kid can't trust his
mom, he can't trust anyone.
288
00:12:19,882 --> 00:12:21,729
So you are gonna take
this damn backpack
289
00:12:21,754 --> 00:12:23,861
and help me save my baby boy.
290
00:12:24,079 --> 00:12:25,699
Okay, let me, uh,
291
00:12:25,724 --> 00:12:28,224
handle this. Hi, Meadow.
292
00:12:28,249 --> 00:12:30,880
All my friend here needs
to do is return that bag,
293
00:12:30,905 --> 00:12:33,704
so what is the best way to
resolve this situation?
294
00:12:33,879 --> 00:12:36,879
I'm sorry. I can't resolve
anything for you.
295
00:12:37,131 --> 00:12:38,384
Well, I hear you say that,
296
00:12:38,409 --> 00:12:41,856
but I don't feel like you really tried.
297
00:12:41,881 --> 00:12:44,809
Whoa, there's no need to be aggressive.
298
00:12:46,489 --> 00:12:47,998
I'm not being aggressive.
299
00:12:48,161 --> 00:12:50,374
I don't appreciate your tone.
300
00:12:50,669 --> 00:12:53,156
My tone? Th-Th-There's
nothing wrong with my tone.
301
00:12:53,181 --> 00:12:54,727
I was just trying to help my friend.
302
00:12:54,752 --> 00:12:57,102
Security? I've got a situation
303
00:12:57,127 --> 00:12:58,696
with a very angry woman
304
00:12:58,721 --> 00:13:00,526
and her blonde friend from the '90s.
305
00:13:00,977 --> 00:13:02,697
Oh, my God, she just called you angry.
306
00:13:03,944 --> 00:13:06,798
Tina, I don't know if you realize this,
307
00:13:06,823 --> 00:13:09,006
but you are being profiled.
308
00:13:09,321 --> 00:13:10,854
Oh, my God, Gemma.
309
00:13:10,879 --> 00:13:12,354
I think you might be right.
310
00:13:12,824 --> 00:13:14,524
Well, I am not just gonna stand here
311
00:13:14,549 --> 00:13:16,427
and watch you be disrespected.
312
00:13:16,452 --> 00:13:19,865
See, now you're upsetting my customer.
313
00:13:19,890 --> 00:13:23,389
Oh, you want upsetting? I
will show you upsetting.
314
00:13:23,414 --> 00:13:25,555
Okay. All right, let's
go, Angela Davis.
315
00:13:25,580 --> 00:13:28,564
- You're gonna get me arrested.
- You may not realize it,
316
00:13:28,589 --> 00:13:30,007
but you should be ashamed of yourself.
317
00:13:30,032 --> 00:13:31,491
Y-You need to get woke!
318
00:13:31,516 --> 00:13:33,270
She's black, and I'm proud!
319
00:13:33,295 --> 00:13:34,475
Okay.
320
00:13:35,325 --> 00:13:36,691
Okay.
321
00:13:36,716 --> 00:13:38,268
Hey, guys.
322
00:13:38,945 --> 00:13:40,607
Who's up for some cornhole?
323
00:13:41,692 --> 00:13:43,791
Did you get beat up a lot as a kid?
324
00:13:43,816 --> 00:13:45,082
Not as much as everybody thinks.
325
00:13:46,600 --> 00:13:48,205
Wait, wait, guys, hold on.
326
00:13:48,881 --> 00:13:50,856
You guys should really
talk about your issues.
327
00:13:51,743 --> 00:13:53,733
If you don't want to
do it for yourselves,
328
00:13:53,962 --> 00:13:55,252
do it for me.
329
00:13:55,944 --> 00:13:59,194
That is the least
compelling reason to do it.
330
00:13:59,363 --> 00:14:00,510
Hey, Dave, look,
331
00:14:00,535 --> 00:14:02,303
it's cool, man. We're fine.
332
00:14:02,328 --> 00:14:05,437
Yeah. Look, I-I know, as a man,
333
00:14:05,462 --> 00:14:07,847
how hard it is to talk
about our feelings.
334
00:14:07,937 --> 00:14:09,770
I wish it was harder for you.
335
00:14:10,431 --> 00:14:13,463
Marty told me about how
your problems started
336
00:14:13,488 --> 00:14:15,140
when Malcolm stopped playing baseball,
337
00:14:15,165 --> 00:14:17,719
and I think maybe it's because
338
00:14:17,744 --> 00:14:21,000
alpha males, like us...
339
00:14:22,803 --> 00:14:26,045
sometimes use sports to
connect emotionally.
340
00:14:26,070 --> 00:14:27,272
Guys, it's not healthy
341
00:14:27,297 --> 00:14:28,749
to keep having these blowups
342
00:14:28,774 --> 00:14:30,682
and pretend like they never happened.
343
00:14:30,849 --> 00:14:32,841
You know, you're
suppressing your feelings.
344
00:14:32,866 --> 00:14:34,531
Suppressing our feelings? No.
345
00:14:34,556 --> 00:14:37,223
We don't suppress anything around here.
Right, Malcolm?
346
00:14:37,248 --> 00:14:38,837
- I...
- See, I told you.
347
00:14:39,720 --> 00:14:42,311
- I think Dave is right.
- What?
348
00:14:43,071 --> 00:14:44,758
I think Dave's right. We should...
349
00:14:44,847 --> 00:14:46,580
play the game and talk.
350
00:14:46,798 --> 00:14:48,179
About what?
351
00:14:48,730 --> 00:14:50,363
About how you talk to me.
352
00:14:50,502 --> 00:14:52,150
How you disrespect me.
353
00:14:52,790 --> 00:14:54,361
Look, I-I'm sick of it, man.
354
00:14:54,386 --> 00:14:57,341
Oh. Oh, so you're the
one sick of something?
355
00:14:57,366 --> 00:14:58,593
Yeah, Pop, I'm sick of it.
356
00:14:58,618 --> 00:15:01,712
Huh. Okay. Okay.
357
00:15:04,164 --> 00:15:07,387
See, now we're communicating.
358
00:15:08,039 --> 00:15:10,073
Who wants to throw the first beanbag?
359
00:15:10,098 --> 00:15:11,470
If you don't get your ass out of here,
360
00:15:11,495 --> 00:15:12,906
you're gonna be the first beanbag.
361
00:15:12,931 --> 00:15:14,632
Let the healing begin.
362
00:15:16,912 --> 00:15:18,320
You feeling better now?
363
00:15:18,345 --> 00:15:19,521
Yes.
364
00:15:20,991 --> 00:15:23,498
I just can't believe she
treated you like that.
365
00:15:23,523 --> 00:15:26,658
I told you, it happens all the time.
But...
366
00:15:26,783 --> 00:15:29,312
maybe this time we can
use it to our advantage.
367
00:15:29,416 --> 00:15:31,316
How? Follow my lead.
368
00:15:31,341 --> 00:15:33,483
You drop the goods, and
I'll handle the rest.
369
00:15:33,536 --> 00:15:36,563
Okay. I'm just gonna have
this other Cinnabon first.
370
00:15:38,123 --> 00:15:40,023
How do you not have an ass?
371
00:16:32,342 --> 00:16:34,030
Ka-kaw! Ka-kaw!
372
00:16:34,741 --> 00:16:36,928
You followed the wrong one.
373
00:16:36,953 --> 00:16:39,430
And you couldn't handle the '90s.
374
00:16:44,285 --> 00:16:47,045
All right. Go ahead, big man.
375
00:16:47,070 --> 00:16:48,658
Say what you got to say.
376
00:16:49,199 --> 00:16:51,897
Well, Dave said playing the
game will help us to do it.
377
00:16:51,922 --> 00:16:53,830
Fine.
378
00:16:53,855 --> 00:16:56,811
Yeah. There. Go. We're playing.
379
00:16:56,836 --> 00:16:58,836
Oh, damn, I made it.
380
00:17:01,278 --> 00:17:03,282
You know what, just
forget about it, Pop,
381
00:17:03,307 --> 00:17:04,907
'cause you're not gonna
listen to me, anyway.
382
00:17:04,932 --> 00:17:06,478
There you go.
383
00:17:06,770 --> 00:17:09,147
Quitting 'cause you lost.
Classic Malcolm.
384
00:17:09,454 --> 00:17:11,483
Had enough of you talking
to me like that.
385
00:17:11,508 --> 00:17:12,079
Mm.
386
00:17:12,104 --> 00:17:13,409
Ever since I stopped playing baseball,
387
00:17:13,434 --> 00:17:15,064
you treat me like I'm a bum.
388
00:17:15,270 --> 00:17:17,238
Well, ever since you
stopped playing baseball,
389
00:17:17,263 --> 00:17:18,879
you been acting like a bum.
390
00:17:18,904 --> 00:17:20,643
What am I supposed to do, Pop?
391
00:17:20,800 --> 00:17:22,291
J-Just get some job
392
00:17:22,316 --> 00:17:24,616
and forget that I was
ever good at baseball?
393
00:17:25,003 --> 00:17:27,279
I did 6:00 a.m. workouts every day,
394
00:17:27,304 --> 00:17:29,613
took batting practice
till my hands bled.
395
00:17:30,202 --> 00:17:32,442
I gave everything I had to baseball.
396
00:17:33,452 --> 00:17:35,716
Worked my ass off
chasing my dream and...
397
00:17:37,374 --> 00:17:39,558
just for my arm to go out on me, Pop.
398
00:17:40,986 --> 00:17:43,325
You have any idea how unfair that is?
399
00:17:44,173 --> 00:17:46,003
What you want me to say, Malcolm?
400
00:17:46,099 --> 00:17:47,769
Life is unfair.
401
00:17:47,963 --> 00:17:49,464
But what are you gonna do?
402
00:17:49,489 --> 00:17:51,488
Just sit in the living room all day
403
00:17:51,513 --> 00:17:53,376
and guard the damn furniture?
404
00:17:59,958 --> 00:18:01,876
Do you see what I'm saying, Pop?
405
00:18:02,237 --> 00:18:04,059
Why do you have to
come at me like that?
406
00:18:04,084 --> 00:18:05,866
I'm trying to get you to fight, son.
407
00:18:05,891 --> 00:18:07,541
I don't want to fight with you.
408
00:18:07,566 --> 00:18:09,081
I don't want you to fight with me.
409
00:18:09,288 --> 00:18:10,654
I want you to fight back.
410
00:18:10,679 --> 00:18:11,745
Fight back at what?
411
00:18:11,770 --> 00:18:13,084
At life.
412
00:18:13,338 --> 00:18:15,238
I'm trying to motivate you, son.
413
00:18:15,263 --> 00:18:16,743
Pop, when you tear me down like that,
414
00:18:16,768 --> 00:18:18,364
it doesn't motivate me.
415
00:18:18,871 --> 00:18:20,270
It just makes me feel like...
416
00:18:22,365 --> 00:18:24,140
like I'm worthless.
417
00:18:26,446 --> 00:18:27,829
Worthless?
418
00:18:29,469 --> 00:18:30,876
You're my son.
419
00:18:31,386 --> 00:18:33,516
There's nothing worthless about you.
420
00:18:34,439 --> 00:18:36,684
Malcolm, I loved watching
you play baseball.
421
00:18:36,709 --> 00:18:39,951
And you know why? Because
you were fearless.
422
00:18:39,976 --> 00:18:41,788
You dove for every ball,
423
00:18:41,931 --> 00:18:44,237
you always took that extra base,
424
00:18:44,362 --> 00:18:46,921
and you never struck out
without swinging at the pitch.
425
00:18:46,946 --> 00:18:49,379
You always went down swinging.
426
00:18:50,812 --> 00:18:53,030
That's because when I
was a kid, you told me
427
00:18:53,055 --> 00:18:55,819
if I didn't try my hardest,
I would have to walk home.
428
00:18:56,645 --> 00:18:59,095
Yeah, you remember that
time you had to walk home
429
00:18:59,120 --> 00:19:00,883
in a thunderstorm?
430
00:19:02,210 --> 00:19:04,738
How can I forget? It was an away game.
431
00:19:06,514 --> 00:19:08,645
Look, son,
432
00:19:08,913 --> 00:19:11,179
but these last couple of years,
433
00:19:11,384 --> 00:19:13,317
you've been caught looking.
434
00:19:14,659 --> 00:19:16,792
You need to start swinging again.
435
00:19:17,799 --> 00:19:19,371
I know, Pop.
436
00:19:20,058 --> 00:19:21,514
But at what?
437
00:19:21,539 --> 00:19:24,482
Anything. I mean, a swing and a miss
438
00:19:24,507 --> 00:19:27,138
is always better than no swing at all.
439
00:19:29,800 --> 00:19:31,749
Well, maybe you're right.
440
00:19:32,133 --> 00:19:34,567
I is time for me to
start swinging again.
441
00:19:35,199 --> 00:19:37,966
Yeah. And, look, I may be tough,
442
00:19:38,220 --> 00:19:39,967
but I always got your back.
443
00:19:41,386 --> 00:19:44,187
Well, I would appreciate it,
Pop, if you would just...
444
00:19:44,212 --> 00:19:46,773
cut down on the jabs a little bit.
445
00:19:46,935 --> 00:19:49,747
Okay. All right, I can do that.
446
00:19:49,900 --> 00:19:52,162
So what you thinking,
like five jabs a week?
447
00:19:54,272 --> 00:19:55,706
How about two, Pop?
448
00:19:55,731 --> 00:19:56,669
Okay, three it is.
449
00:19:58,332 --> 00:19:59,808
Deal.
450
00:20:00,114 --> 00:20:02,784
I'm-a do you one better.
Come here, man.
451
00:20:05,865 --> 00:20:07,282
Love you, boy.
452
00:20:07,307 --> 00:20:08,697
Love you.
453
00:20:09,978 --> 00:20:11,993
- Oh, damn.
- What?
454
00:20:12,017 --> 00:20:14,737
Did Dave's little
cornhole plan work on us?
455
00:20:15,737 --> 00:20:17,335
It sure did.
456
00:20:22,884 --> 00:20:26,501
Well, all right. So,
y'all are starving,
457
00:20:26,765 --> 00:20:28,696
but my oxen are yoked.
458
00:20:29,774 --> 00:20:31,545
My sheep are shorn.
459
00:20:31,804 --> 00:20:34,562
And Uncle Seamus's amputation
went off without a hitch.
460
00:20:35,275 --> 00:20:37,261
Dublin, here I come.
461
00:20:37,286 --> 00:20:38,204
Oh!
462
00:20:39,724 --> 00:20:43,220
Boom! Bumper crop.
463
00:20:43,586 --> 00:20:46,751
Where you gonna get your french
fries from now, huh? Me!
464
00:20:47,386 --> 00:20:49,406
After tonight, this
goes in the trash, too.
465
00:20:49,431 --> 00:20:50,351
Yeah.
33696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.