Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:40,100
MEGALODON:
PREDATOR IZ DALEKIH DUBINA
5
00:00:56,537 --> 00:01:00,141
Pogledaj u sonaru
i reci mi �ta si na�ao.
6
00:01:00,418 --> 00:01:04,926
Ni�ta za sada, prijatelju.
Situacija se pogor�ava.
7
00:01:26,045 --> 00:01:29,340
Dian�elo, Marks! Javite se!
8
00:01:29,483 --> 00:01:32,014
Prelazimo u sobu sa sonarom.
9
00:01:32,173 --> 00:01:34,673
Za sada ima samo 9 pre�ivelih.
10
00:01:34,780 --> 00:01:38,652
�ove�e, ovde je haos.
Ovako lo�e jo� nisam video.
11
00:01:39,320 --> 00:01:41,619
Pomo�!
12
00:01:41,620 --> 00:01:45,450
Pomo�!
Treba mi pomo�!
13
00:01:45,665 --> 00:01:48,738
Pomo�!
Koga tamo ima?
14
00:01:52,421 --> 00:01:56,534
Imam jo� jednog pre�ivelog.
Vodim ga na spasila�ki brod.
15
00:01:58,151 --> 00:02:02,566
Marks! - Dian�elo!
�ta je to bilo? - Ne znam.
16
00:02:03,597 --> 00:02:06,097
Slu�ajte.
17
00:02:13,755 --> 00:02:17,156
D�onase, ne�to je tamo napolju.
18
00:02:17,356 --> 00:02:19,856
Ne�ega ima tamo.
19
00:02:29,358 --> 00:02:31,858
Jesi li dobro, prijatelju?
20
00:02:35,001 --> 00:02:37,200
Bo�e.
21
00:02:37,201 --> 00:02:40,766
Ne�to je smrskalo trup.
Vra�ajte se hitno na brod!
22
00:02:40,966 --> 00:02:43,466
Dolazimo odmah za tobom!
23
00:02:46,954 --> 00:02:49,053
Pomeri ga.
24
00:02:49,054 --> 00:02:52,712
Marks, Dian�elo!
Javite se. Da li dolazite?
25
00:02:52,736 --> 00:02:57,317
D�onase, zaglavljeni smo!
- �ta? - Mi smo kod poklopca!
26
00:02:57,524 --> 00:03:00,024
Vra�am se.
27
00:03:00,989 --> 00:03:03,435
Podmornica se raspada!
- Marks!
28
00:03:03,436 --> 00:03:06,309
D�onase, si�i dole pre
nego �to bude prekasno!
29
00:03:08,122 --> 00:03:11,496
Podmornica je probijena!
Svuda je voda!
30
00:03:11,520 --> 00:03:13,774
D�onase, prostorija se puni vodom!
31
00:03:13,775 --> 00:03:15,739
Moramo da otvorimo
taj poklopac!
32
00:03:15,740 --> 00:03:17,405
Hajde D�onase, gde si?
33
00:03:17,406 --> 00:03:20,448
Ne�e uspeti!
- D�onase, molim te po�uri!
34
00:03:20,472 --> 00:03:23,672
Treba nam vi�e vremena!
Ne ostavljaj nas!
35
00:03:24,241 --> 00:03:29,044
D�onase, ovde smo!
Molim te!
36
00:03:29,244 --> 00:03:31,744
Gde si? D�onase!
37
00:03:38,248 --> 00:03:40,447
Jesi li skrenuo sa uma?
38
00:03:40,448 --> 00:03:43,838
Odbij! Ako se vratimo,
svi �emo umreti.
39
00:03:43,862 --> 00:03:46,362
Svi!
40
00:03:57,754 --> 00:04:00,254
�ta si to uradio?
41
00:04:23,044 --> 00:04:26,284
�ANGAJ, KINA
5 godina kasnije
42
00:05:07,568 --> 00:05:12,239
MANA JEDAN istra�iva�ka stanica
200 kilometara od Kineske obale
43
00:05:32,225 --> 00:05:35,195
Zar nije ovo kao pravi san?
44
00:05:35,359 --> 00:05:37,859
Dobrodo�li na Mana I,
gospodine Moris.
45
00:05:38,040 --> 00:05:40,063
Mi�i to od mene.
46
00:05:40,064 --> 00:05:44,597
�ta to radi�? Hajde,
daj mi zagrljaj. Tako je.
47
00:05:45,036 --> 00:05:48,104
Lepo vas je opet videti,
gospodine Moris. Ovuda.
48
00:05:48,105 --> 00:05:51,135
Uvek tako lepo miri�e�.
�ta je to, sandalovina?
49
00:05:51,399 --> 00:05:53,598
Za sada sam zadivljen.
50
00:05:53,599 --> 00:05:54,998
Eno ih.
51
00:05:54,999 --> 00:05:59,491
Se�ate se moje �erke Sujin,
glavnog pomorskog eksperta.
52
00:06:01,179 --> 00:06:04,909
Sresti sve�a jaje.
Lepa lobanja.
53
00:06:08,339 --> 00:06:10,362
Da li si ti shvatio
ijednu re� od ovoga?
54
00:06:10,363 --> 00:06:13,478
�ta je rekla?
- Nisam razumeo.
55
00:06:14,900 --> 00:06:17,204
Ka�e da imate lep ka�ket.
56
00:06:17,205 --> 00:06:19,705
Da. - Da.
57
00:06:23,343 --> 00:06:25,843
Idemo. - Da, idemo.
58
00:06:28,896 --> 00:06:31,396
Unuka ti je pametna.
59
00:06:33,543 --> 00:06:36,043
�ta vam je ovo ovde?
60
00:06:37,040 --> 00:06:41,839
Ovo je...vrlo ru�no.
61
00:06:42,059 --> 00:06:44,465
Znam da se ne razumem
mnogo u konstrukcije,
62
00:06:44,466 --> 00:06:47,747
ali verujem da jedna
istra�iva�ka stanica svetske klase
63
00:06:47,771 --> 00:06:52,903
zaslu�uje pravoklasan ulaz.
- Potpuno se sla�em.
64
00:06:54,146 --> 00:06:56,646
Nulti nivo.
Nulti sprat.
65
00:07:00,177 --> 00:07:02,677
Dobrodo�li na nulti nivo.
66
00:07:03,816 --> 00:07:06,493
Sjajno.
- Ovo je na�a sredi�nja ta�ka,
67
00:07:06,611 --> 00:07:11,524
odakle se pristupa istra�ivanjima
u svih pet laboratorija.
68
00:07:16,413 --> 00:07:18,913
Vidi ti to.
69
00:07:20,631 --> 00:07:23,680
Ovo se ne vi�a svaki dan.
70
00:07:27,105 --> 00:07:29,760
Da li ste namestili
da se pojave kitovi?
71
00:07:29,784 --> 00:07:32,786
Mo�da smo ih prizvali
"pesmom kitova".
72
00:07:34,086 --> 00:07:37,999
To su Ruti i njena �erka Grejsi.
73
00:07:39,138 --> 00:07:41,638
Izuzetno!
74
00:07:45,136 --> 00:07:47,899
Stigli smo. Brzo me pratite.
75
00:07:47,923 --> 00:07:51,672
Nadam se da sti�emo na vreme.
U�ite.
76
00:07:53,438 --> 00:07:55,461
�ove�e.
77
00:07:55,462 --> 00:07:58,086
Da vas upoznam sa in�enjerom
i dizajnerom podmornice.
78
00:07:58,110 --> 00:08:01,348
D�eks. - Zdravo, doktore.
- Zdravo.
79
00:08:01,484 --> 00:08:05,625
Doktor Heler je
na� lekar. - Drago mi je.
80
00:08:05,764 --> 00:08:07,515
Volite Bones?
81
00:08:07,516 --> 00:08:10,364
DJ je pilot na�eg
istra�iva�kog broda.
82
00:08:10,388 --> 00:08:13,236
Kako je?
- Vi ste mi prvi milijarder.
83
00:08:13,616 --> 00:08:17,316
I naravno Mek, �ef stanice.
- Stigli ste na vreme.
84
00:08:17,340 --> 00:08:19,840
To mi stalno ka�u.
- Stavite ih.
85
00:08:19,900 --> 00:08:23,076
U pravo vreme za �ta?
- Dobro jutro, gospodine Moris.
86
00:08:23,244 --> 00:08:25,638
Lori Tejlor, pilot na misiji.
87
00:08:25,639 --> 00:08:28,223
Dobro do�li, gospodine Moris.
Drago nam je da ste stigli.
88
00:08:28,330 --> 00:08:30,653
Kako je tamo dole?
89
00:08:30,654 --> 00:08:32,567
Gde ste u�ili da pilotirate
podmornicom?
90
00:08:32,568 --> 00:08:35,993
Provela sam deset godina
sa grupom za spa�avanje kitova
91
00:08:36,017 --> 00:08:38,509
a ime izostavljam
iz pravnih razloga.
92
00:08:38,510 --> 00:08:40,860
Pitajte je da li je
raznela kitolova�ki brod
93
00:08:40,861 --> 00:08:43,846
torpedom ru�ne izrade.
- Ma ne!
94
00:08:45,696 --> 00:08:47,895
Imate dobrog radnika.
95
00:08:47,896 --> 00:08:53,126
11 za 2 minuta. - Temperatura
vode je 6 stepeni.
96
00:08:53,292 --> 00:08:57,263
Prolazimo kroz termoklin.
Pribli�avamo se 11.000m.
97
00:08:57,287 --> 00:09:01,817
100 metara od dna.
Mo�da.
98
00:09:02,017 --> 00:09:06,861
Mo�da od dna. - Mo�da?
Kako to misli, mo�da?
99
00:09:06,885 --> 00:09:11,608
Do�ite, pogledajte ovo.
Od 1875, svi smo verovali
100
00:09:11,632 --> 00:09:14,685
da je Marijanin rov
najdublje mesto na svetu.
101
00:09:14,709 --> 00:09:17,174
Imam teoriju da su, ono �to
mi smatramo da je dno,
102
00:09:17,175 --> 00:09:20,141
u stvari naslage vodonik sulfida.
103
00:09:20,165 --> 00:09:23,540
Ispod tog oblaka, u ledeno
hladnom termoklinu
104
00:09:23,564 --> 00:09:25,843
mo�da postoji jedan
sasvim novi svet!
105
00:09:25,844 --> 00:09:28,959
Postanak �e upravo
proveriti da li je otac u pravu.
106
00:09:28,983 --> 00:09:30,910
Ako je ispod voda topla,
107
00:09:30,911 --> 00:09:33,261
zna�i da �emo mi
biti prvi to da vidimo.
108
00:09:33,262 --> 00:09:34,800
�ta ako gre�ite?
109
00:09:34,801 --> 00:09:38,600
Onda ste protra�ili
1.3 mlijardi dolara.
110
00:09:40,909 --> 00:09:43,409
Zeza� me?
111
00:09:44,095 --> 00:09:48,808
On se �ali, zar ne?
- Razumeo! - �ta?
112
00:09:48,832 --> 00:09:51,332
10 metara. Prilazimo granici.
113
00:09:55,856 --> 00:10:00,110
Lebdimo na 5 metra.
Stajemo. - Poslednje provere.
114
00:10:00,134 --> 00:10:02,952
D�eks? - Spremni su.
- Doktore? - Spremni su.
115
00:10:02,976 --> 00:10:05,025
DJ? - Podmornica i rover spremni.
116
00:10:05,026 --> 00:10:07,575
Posado Postanka,
spremni smo za ulazak.
117
00:10:08,161 --> 00:10:10,360
Ulazimo.
118
00:10:10,361 --> 00:10:12,203
Vama mu�kima sve mora
da ima veze sa seksom?
119
00:10:12,204 --> 00:10:15,533
Seks, hrana, mo�... - I pare!
120
00:10:15,654 --> 00:10:18,154
Daj da pukne!
121
00:10:18,805 --> 00:10:22,717
Kontrola,
spremni smo za...ulazak.
122
00:10:36,520 --> 00:10:39,140
U�li smo. Ljudi, u�li smo.
123
00:10:39,895 --> 00:10:42,246
Oblak je, nije dno!
124
00:10:42,247 --> 00:10:45,291
Budite oprezni, Lori.
Ne znamo kolika je dubina.
125
00:10:45,315 --> 00:10:47,991
Mo�da naletite na
morsko dno. - Razumela.
126
00:10:48,162 --> 00:10:50,262
Spremni smo.
127
00:10:58,731 --> 00:11:00,884
Ljudi, pro�li smo!
128
00:11:00,885 --> 00:11:03,647
Imam vi�e manjih
kontakta na sonaru.
129
00:11:03,755 --> 00:11:05,824
Ovde dole ima svetla.
130
00:11:05,825 --> 00:11:07,785
�estitke!
131
00:11:07,786 --> 00:11:10,286
Izbacujem svetiljke.
132
00:11:28,159 --> 00:11:30,859
Svetla izba�ena.
Idem da razgledam.
133
00:11:46,140 --> 00:11:50,051
Da. - Bo�e moj.
134
00:12:10,991 --> 00:12:12,824
Mek, reci mi da prima� ovo.
135
00:12:12,825 --> 00:12:14,505
Sve primamo, Lori.
136
00:12:14,506 --> 00:12:17,006
Mnogo je nasmejanih lica ovde.
137
00:12:21,865 --> 00:12:25,941
DJ, imamo li znak za
lansiranje rovera? - Da.
138
00:12:26,277 --> 00:12:30,081
SPREMAN ZA LANSIRANJE.
Mo�ete da ga lansirate. - Ok.
139
00:12:30,833 --> 00:12:33,333
Rover je...
140
00:12:34,460 --> 00:12:36,960
Slobodan.
141
00:12:37,107 --> 00:12:39,107
Razumeo.
142
00:12:43,157 --> 00:12:46,046
Temperature vode je 0,3 C.
143
00:12:54,148 --> 00:12:57,153
Kako je ovo mogu�e?
144
00:12:57,353 --> 00:13:02,099
Ovaj eko sistem je potpuno
odse�en od ostatka okeana
145
00:13:02,123 --> 00:13:04,030
ledeno hladnim termiklinom.
146
00:13:04,031 --> 00:13:08,480
Prona�i�emo sve vrste
koje su nauci potpuno nepoznate.
147
00:13:08,481 --> 00:13:11,047
Zvu�i kao dobra investicija.
148
00:13:14,832 --> 00:13:19,356
Lori, imam kontakt.
Pravac 080.
149
00:13:20,732 --> 00:13:23,997
Veliko je. - Ogromno.
150
00:13:24,592 --> 00:13:26,692
Brzo se kre�e.
151
00:13:28,693 --> 00:13:31,193
DJ, da li rover ovo vidi?
152
00:13:31,595 --> 00:13:36,119
Odri�no.
Proba�u da jo� vi�e osvetlim.
153
00:13:41,681 --> 00:13:43,704
Izgubljen signal rovera.
154
00:13:43,705 --> 00:13:46,130
Upravo sam izgubio telemetriju.
155
00:13:46,131 --> 00:13:48,231
�ta, do�avola?
156
00:13:49,675 --> 00:13:53,046
Predla�em da okrenete
na desno na 350.
157
00:13:53,069 --> 00:13:55,457
Mo�da je klizi�te.
158
00:14:03,705 --> 00:14:06,385
Koliko ja znam, klizi�ta ne
prave okret od 90 stepeni.
159
00:14:07,240 --> 00:14:09,696
Ide pravo na nas!
160
00:14:13,936 --> 00:14:16,436
�ta je to bilo, kog �avola?
161
00:14:16,617 --> 00:14:18,640
Lori, �ta se tamo dole de�ava?
162
00:14:18,641 --> 00:14:21,764
Ljudi... - �ta? - Vidite ovo.
163
00:14:24,955 --> 00:14:26,994
�ta je moglo da
uradi to roveru?
164
00:14:26,995 --> 00:14:29,495
Mislim da ne �elim da znam.
165
00:14:30,408 --> 00:14:32,343
Vra�a se.
166
00:14:32,356 --> 00:14:33,866
OPASNOST OD UDARA
167
00:14:35,005 --> 00:14:38,431
Bo�e. - Be�imo!
Raznesi rezervoare.
168
00:14:38,432 --> 00:14:40,682
Poku�avam! Ne uspeva!
169
00:14:40,834 --> 00:14:45,260
Paljenje ne radi! - Bo�e!
DJ, Mek, ovde dole ima ne�eg.
170
00:14:45,284 --> 00:14:48,159
D�onas je bio u pravu!
Da li me �u...
171
00:14:48,166 --> 00:14:49,551
PREKID VEZE
172
00:14:51,453 --> 00:14:53,652
Lori, javi se.
173
00:14:53,653 --> 00:14:55,884
Da li me �ujete?
174
00:14:55,885 --> 00:14:58,826
Postanak, molim vas javite se.
175
00:14:58,899 --> 00:15:01,399
Lori, javi se.
176
00:15:03,965 --> 00:15:06,465
Zid, da li me �uje�?
177
00:15:08,135 --> 00:15:10,437
To�i?
178
00:15:12,367 --> 00:15:15,902
Ljudi, okupite se.
Koje su mogu�nosti?
179
00:15:16,023 --> 00:15:18,712
Nisu ne�to sjajne.
- Znamo da su �ivi.
180
00:15:18,713 --> 00:15:21,090
Jo� uvek primam signale
da su u �ivotu.
181
00:15:21,091 --> 00:15:24,015
Koliko im je ostalo?
- Mo�da 18 sati.
182
00:15:24,016 --> 00:15:26,953
Balasne vre�e su zaglavljene,
ne mogu same da se podignu.
183
00:15:26,954 --> 00:15:29,266
Ako poku�amo da ih vu�emo,
postoji jednaka �ansa
184
00:15:29,402 --> 00:15:31,884
da �e rezervoari eksplodirati
i razneti kapsulu.
185
00:15:31,885 --> 00:15:33,058
Zar ne mo�emo da probamo
poklopac na poklopac?
186
00:15:33,059 --> 00:15:36,454
Nema �anse. - Spoljna kamera
pokazuje ozbiljno o�te�enje poklopca.
187
00:15:36,455 --> 00:15:38,834
Ne�to moramo da preduzmemo.
- Do dole ima 10 kilometara,
188
00:15:38,835 --> 00:15:41,330
a niko do sada nije poku�ao
spa�avanje na toj dubini.
189
00:15:41,331 --> 00:15:43,831
To nije ba� istina.
190
00:15:44,363 --> 00:15:47,904
Ne, nema �anse.
- Mo�emo da re�imo ovo.
191
00:15:47,905 --> 00:15:49,651
Ne na 11.000 metara.
192
00:15:49,652 --> 00:15:52,661
Pro�li smo 5.000 m, 8.000m.
193
00:15:52,685 --> 00:15:54,826
Jednom �e postati samo broj.
194
00:15:54,827 --> 00:15:57,018
�ta ka�ete na ovaj broj - 3.
195
00:15:57,019 --> 00:16:00,861
Toliko ljudi trenutno poku�ava
da pre�ivi ispod 10.000 metara.
196
00:16:00,862 --> 00:16:02,568
I broj jedan.
197
00:16:02,569 --> 00:16:04,279
Toliko je pre�ivelo
da pri�a o tome.
198
00:16:04,280 --> 00:16:07,596
Jedan �ovek, D�onas Tejlor.
- A vidi �ta mu se desilo
199
00:16:07,597 --> 00:16:09,058
kada je poslednji put
bio u tim dubinama.
200
00:16:09,059 --> 00:16:11,484
Spasio je jedanaestoro ljudi.
Uklju�uju�i i tebe, Heleru.
201
00:16:11,485 --> 00:16:13,493
Eto �ta je bilo!
- Ostavio je prijatelje da umru.
202
00:16:13,494 --> 00:16:15,829
Zbog psihoze izazvane pritiskom.
203
00:16:15,830 --> 00:16:17,741
Daj Heleru, to je bila
tvoja dijagnoza.
204
00:16:17,742 --> 00:16:19,885
D�onas je rekao da ih je
ne�to napalo.
205
00:16:19,886 --> 00:16:22,581
Ne�to dovoljno veliko da
uni�ti nuklearnu podmornicu.
206
00:16:22,605 --> 00:16:25,149
Bio je pijan! - Ne slu�a�!
- Zavr�io je na obali Tajlanda!
207
00:16:25,278 --> 00:16:27,163
Zar nisi �uo �ta je rekla Lori?
- Jesam! - Jesi li bio tamo?
208
00:16:27,184 --> 00:16:29,248
Dosta je bilo.
209
00:16:30,951 --> 00:16:35,338
Svi smo �uli �ta je Lori rekla.
Moramo da razmotrimo
210
00:16:35,339 --> 00:16:37,697
da se posada susrela
sa ne�im sli�nim
211
00:16:37,698 --> 00:16:39,624
�to je opisao D�onas Tejlor.
212
00:16:39,625 --> 00:16:41,954
Ne�to od �ega je uspeo da pobegne.
213
00:16:41,955 --> 00:16:44,455
Tata, molim te.
214
00:16:44,568 --> 00:16:48,961
Pripremite helikopter.
Moramo da idemo na Tajland.
215
00:16:50,461 --> 00:16:52,971
SAMUT PRAKAN, Tajland.
216
00:17:25,412 --> 00:17:27,912
Tvoj �amac me ubija u pojam.
217
00:17:28,306 --> 00:17:30,538
Pod jedan, motor izlazi
iz zup�anika.
218
00:17:30,539 --> 00:17:33,604
I hidraulika propu�ta.
- Ve�eras �u to pogledati.
219
00:17:33,605 --> 00:17:36,105
To si rekao sino� i preksino�!
220
00:17:36,220 --> 00:17:39,223
I no� pre toga!
- Hej, radim na tome.
221
00:17:39,224 --> 00:17:40,684
Mnogo pije�.
222
00:17:40,685 --> 00:17:45,094
To samo ka�e�
jer stvarno dr�im pivo u ruci.
223
00:17:45,292 --> 00:17:49,875
Uvek ti je pivo u ruci.
Zna� za�to?
224
00:17:49,876 --> 00:17:52,190
Zato �to mnogo pijem?
225
00:18:14,874 --> 00:18:18,055
Ovo po�inje da li�i na
nezaboravno ve�e.
226
00:18:18,437 --> 00:18:20,636
Zna� da volim nastupe
u velikom stilu.
227
00:18:20,637 --> 00:18:22,067
Da nadoknadi� pet godina?
228
00:18:22,068 --> 00:18:23,764
Dovoljno je da se samo pojavi�.
229
00:18:23,765 --> 00:18:26,005
�ta, �ivi� iznad bara?
230
00:18:26,006 --> 00:18:28,506
Bio je to jedini na�in da te
nateram da mi do�e�.
231
00:18:31,350 --> 00:18:33,373
D�onase, dozvoli mi
da ti predstavim...
232
00:18:33,374 --> 00:18:35,217
�ast mi je da vas
upoznam, dr. �ang.
233
00:18:35,218 --> 00:18:37,718
Oduvek sam imao ogromno
po�tovanje prema va�em radu.
234
00:18:37,764 --> 00:18:39,504
Suvi�e ste ljubazni,
gospodine Tejlor.
235
00:18:39,505 --> 00:18:41,466
Ma, nisam. Vi ste dobar �ovek.
236
00:18:41,467 --> 00:18:43,929
Smem li da vas dvojicu
ponudim pivom?
237
00:18:43,930 --> 00:18:46,129
Jer ja �u da ga pijem.
238
00:18:46,130 --> 00:18:48,270
Nismo do�li u dru�tvenu posetu.
239
00:18:48,271 --> 00:18:51,249
Nisi do�ao helikopterom,
samo da mi se javi�?
240
00:18:51,773 --> 00:18:54,353
Povredio si me, Mek.
241
00:18:54,525 --> 00:18:56,506
Imamo ozbiljan... - Problem?
242
00:18:56,725 --> 00:18:59,974
Jer, ba� kao �to zna�,
243
00:19:00,595 --> 00:19:03,727
ne ronim vi�e. Nemoj da
bude� odgovoran za ljude...
244
00:19:03,728 --> 00:19:07,011
Gospodine Tejlor...
- Bez uvrede, g. �ang.
245
00:19:07,112 --> 00:19:10,917
Da postoje dvoje ljudi na svetu
koji bi mogli da me vrate u vodu,
246
00:19:10,918 --> 00:19:12,604
to biste verovatno
bili vas dvojica.
247
00:19:12,605 --> 00:19:14,507
Ali ne mo�ete.
248
00:19:14,508 --> 00:19:17,361
Vi �ete mi re�i svoj problem,
ja �u re�i ne.
249
00:19:17,362 --> 00:19:20,584
Vi �ete mi ponuditi novac,
a ja �u opet odbiti.
250
00:19:20,585 --> 00:19:23,085
Poziva�ete se na moj
ose�aj za pravdu.
251
00:19:23,163 --> 00:19:26,369
I ja �u vas odbiti.
Jer ga nemam!
252
00:19:26,670 --> 00:19:31,281
Zato ka�em, hajde da
sednemo i u�ivamo u pivu.
253
00:19:31,485 --> 00:19:33,985
Posle ste slobodni
da idete svojim putem.
254
00:19:34,565 --> 00:19:39,223
D�onase.
Ovo se jutros desilo.
255
00:19:40,399 --> 00:19:42,422
Be�imo! Raznesi rezervoare!
256
00:19:42,423 --> 00:19:44,265
Poku�avam! Ne ide!
257
00:19:44,266 --> 00:19:47,194
Treba mi pomo�!
Bo�e, bo�e!
258
00:19:47,195 --> 00:19:49,544
DC, Mek, ovde dole ima ne�ega.
259
00:19:49,545 --> 00:19:53,152
D�onas je bio u pravu!
Da li me �u...
260
00:19:53,253 --> 00:19:56,496
To je Lori.
Tvoja biv�a �ena i njena posada
261
00:19:56,572 --> 00:19:59,609
nalaze se zarobljeni
ispod 11.000 m.
262
00:19:59,610 --> 00:20:03,816
Bojim se da su mo�da naleteli
na istu vrstu kao ti onda.
263
00:20:03,817 --> 00:20:06,970
Imam ronioca sa manje iskustva
koji su voljni da idu.
264
00:20:07,518 --> 00:20:09,558
Ose�am da dugujem svojoj posadi
265
00:20:09,559 --> 00:20:12,483
da njihovo spa�avanje
dobije najve�e �anse za uspeh.
266
00:20:15,094 --> 00:20:17,594
Molim te.
267
00:20:24,916 --> 00:20:27,416
Lori, dodaj mi Alanov klju�.
268
00:20:28,619 --> 00:20:30,150
Hvala.
269
00:20:34,325 --> 00:20:38,928
Dobro. Ako bi
pregoreo za�titni zid,
270
00:20:38,929 --> 00:20:41,862
verovatno bih mogao opet da
pokrenem kompjutere.
271
00:20:44,106 --> 00:20:46,374
Poku�aj sada.
272
00:20:50,800 --> 00:20:52,819
Vratila se pomo�na energija.
273
00:20:55,821 --> 00:20:59,652
Greja�i rade. Nema �anse
da pokrenemo motore
274
00:20:59,653 --> 00:21:02,803
ali mo�da mo�emo da vratimo
balasne rezervoare.
275
00:21:03,459 --> 00:21:05,482
�ta to radi�, hvata� bele�ke?
276
00:21:05,483 --> 00:21:07,983
Pi�em �eni pismo.
277
00:21:10,541 --> 00:21:12,740
Za svaki slu�aj.
278
00:21:13,889 --> 00:21:17,861
Re�i�emo mi ovo.
Korak po korak.
279
00:21:17,862 --> 00:21:20,362
Hajde, daj mi oktopoda.
280
00:21:31,870 --> 00:21:34,370
Vidi�? Svaki put uspe!
281
00:21:40,969 --> 00:21:45,297
Ne. - �ta?
- Moramo da ugasimo svetla.
282
00:21:51,193 --> 00:21:53,548
OPASNOST OD SUDARA
283
00:22:05,286 --> 00:22:07,485
Isklju�i svetla.
284
00:22:07,486 --> 00:22:10,254
Ne�to je bilo dole sa nama.
- Kako mo�e� biti siguran,
285
00:22:10,255 --> 00:22:12,410
ako nije bilo prozora za
osmatranje na tvom brodu?
286
00:22:12,411 --> 00:22:13,777
Jer �ta god to bilo,
287
00:22:13,778 --> 00:22:16,464
izubijalo celu desnu stranu
nuklearne podmornice.
288
00:22:17,079 --> 00:22:19,102
To nije bila moja uobrazilja.
289
00:22:19,103 --> 00:22:21,539
Zato si razneo poklopac
usred misije spa�avanja?
290
00:22:21,540 --> 00:22:23,584
Hej, vratio sam
jedanaestoro ljudi.
291
00:22:23,585 --> 00:22:25,244
�ive i zdrave!
292
00:22:25,245 --> 00:22:27,686
Poginulo je vi�e zbog tvoje panike.
293
00:22:27,687 --> 00:22:31,906
Da nisam razneseo poklopac,
taj stvor bi nas sve ubio!
294
00:22:31,907 --> 00:22:35,150
Ne postoji nikakav "stvor".
Ne postoje nikakvi dokazi.
295
00:22:35,151 --> 00:22:37,937
Zato �to su uni�teni u
eksploziji, Heleru!
296
00:22:37,961 --> 00:22:40,969
Nije se imalo vremena,
zato sam doneo odluku!
297
00:22:40,970 --> 00:22:44,262
Ostavio si kukavi�ki
svoje prijatelje da umru!
298
00:22:47,476 --> 00:22:51,317
�ta mislite, �ta se tamo
dole de�avalo? - Izgubio se.
299
00:22:51,318 --> 00:22:54,886
A sada ga �aljemo u
potpuno istu situaciju.
300
00:22:56,967 --> 00:22:59,340
Oprostite Sujin.
�ao mi je ako vas prekidam,
301
00:22:59,370 --> 00:23:01,565
potrebni ste nam. Hitno je.
302
00:23:02,112 --> 00:23:05,817
�ta nije u redu, D�eks?
- Curi im kiseonik.
303
00:23:05,818 --> 00:23:08,211
Ostalo im je par sati,
mo�da i vi�e.
304
00:23:08,267 --> 00:23:10,062
UPOZORENJE! OTKRIVENO CURENJE
305
00:23:10,063 --> 00:23:13,579
Idem ja. - Ne! - �ta?
- Uze�u jednu od jedrilica
306
00:23:13,580 --> 00:23:15,893
oti�i do kapsule i izvu�i je.
307
00:23:15,894 --> 00:23:19,188
Stani! Ako rezervoari
eksplodiraju i ti �e� poginuti!
308
00:23:19,212 --> 00:23:21,712
Moramo da poku�amo.
309
00:23:23,955 --> 00:23:26,284
Mamice?
310
00:23:28,134 --> 00:23:31,474
Meijing? Tu si.
311
00:23:37,065 --> 00:23:40,349
Neki na�i prijatelji su u nevolji.
312
00:23:40,825 --> 00:23:45,718
Idem da ih spasem. - Da li je
opasno? Mogu li i ja sa tobom?
313
00:23:48,141 --> 00:23:52,702
Jednog dana ho�e�.
Ti si moja hrabra devoj�ica.
314
00:23:52,801 --> 00:23:54,801
Zar ne?
315
00:23:56,343 --> 00:24:00,316
Volim te. - I ja tebe.
316
00:24:14,366 --> 00:24:17,457
Spremna.
- Sujin, spremite se za lansiranje.
317
00:24:41,576 --> 00:24:44,076
Pokrenuta sekvenca
automatskog spu�tanja.
318
00:24:46,705 --> 00:24:49,024
Zdravo Meijing. - Zdravo.
319
00:25:18,476 --> 00:25:21,389
Gospodine, imamo novi
problem. - Va�a k�i.
320
00:25:21,413 --> 00:25:23,405
Uzela je jedrilicu da ih spase.
321
00:25:23,406 --> 00:25:24,796
Za�to ste joj dali da ide?
322
00:25:24,797 --> 00:25:27,366
Verujte mi, ja joj
ni�ta nisam dala.
323
00:25:27,374 --> 00:25:31,032
Imao sam utisak da treba da
spa�avate ljude na dnu okeana.
324
00:25:31,033 --> 00:25:34,480
Ko je ovaj?
- Tip koji pla�a sve ovo.
325
00:25:36,725 --> 00:25:39,664
Deluje juna�ki, brzo hoda ali...
326
00:25:39,765 --> 00:25:42,265
Ima taj neki negativan stav.
327
00:25:45,735 --> 00:25:49,169
Gde su prozori?
- Bi�e blizu.
328
00:25:50,576 --> 00:25:53,436
Ko si ti? - Ja sam
dizajnirala sve ovo.
329
00:25:53,446 --> 00:25:56,452
�ivot moje �ene zavisi
od tebe? - Tako nekako.
330
00:25:56,653 --> 00:25:59,233
Da li je to neki problem? - Ne.
331
00:25:59,257 --> 00:26:01,963
Deluje� kao neko ko
stvarno zna �ta radi.
332
00:26:04,854 --> 00:26:09,621
Izvini. Mek, neka doktor Heler
do�e u ambulantu.
333
00:26:09,630 --> 00:26:12,707
Heler? - Nisam to pomenuo?
334
00:26:19,603 --> 00:26:23,756
U odli�nom je stanju. - Kao i
pro�li put kad si me pregledao.
335
00:26:24,675 --> 00:26:27,175
Sujin je pre petnaest
minuta oti�la jedrilicom.
336
00:26:27,192 --> 00:26:30,053
Krenula je da dovu�e kapsulu.
- Vodite me do podmornice.
337
00:26:30,339 --> 00:26:33,619
Nismo zavr�ili. - Jesmo.
Lori ostaje bez vazduha.
338
00:26:33,643 --> 00:26:34,931
Nalazimo se u me�unarodnim vodama,
339
00:26:34,932 --> 00:26:38,307
�to pravno gledano zna�i
da mogu da te prebijem na mrtvo
340
00:26:38,308 --> 00:26:40,584
i izvu�em se sa tim.
341
00:26:41,422 --> 00:26:44,764
Istina.
Mislim, pravno gledano.
342
00:26:45,465 --> 00:26:47,965
Dobro je da nije zlopamtilo.
343
00:26:48,157 --> 00:26:51,539
D�onase, ti zna� da je podmornica
namenjena za 12.000 metara?
344
00:26:51,563 --> 00:26:55,624
Ona na dnu okeana?
- Ima� pravo.
345
00:26:55,625 --> 00:26:57,285
Sve u redu? - Da.
346
00:26:57,286 --> 00:26:59,644
�im ve�e� kai� i
pre�e� na ru�no,
347
00:26:59,645 --> 00:27:02,705
a znam da �e� to da uradi�,
sistem �e javiti problem
348
00:27:02,706 --> 00:27:04,827
i poku�ava�e da se
uskladi promenama pritiska.
349
00:27:04,828 --> 00:27:06,966
Probaj da ne probije�
sebi u�i, buraz.
350
00:27:06,967 --> 00:27:09,366
Hvala, prijatelju.
351
00:27:22,665 --> 00:27:27,445
Zdravo, kapetane.
- Ti si sigurno onaj ludak.
352
00:27:27,604 --> 00:27:31,773
A ko me je tako nazvao?
- Moja mama, doktor Heler.
353
00:27:32,259 --> 00:27:34,759
Nisam ja lud.
354
00:27:34,964 --> 00:27:37,396
Samo sam video stvari
koje niko drugi nije.
355
00:27:37,397 --> 00:27:40,142
To je definicija ludila.
356
00:27:42,685 --> 00:27:45,481
Pomo�no napajanje...
357
00:27:50,571 --> 00:27:52,594
A gde su ti roditelji?
358
00:27:52,595 --> 00:27:57,189
Mama poku�ava da vrati
prijatelje sa dna okeana.
359
00:27:57,190 --> 00:28:01,548
Moj tata je sa instruktorkom
pilatesa u Tajpeju.
360
00:28:01,635 --> 00:28:04,170
Deda ka�e da mama
mora da nastavi dalje
361
00:28:04,194 --> 00:28:06,055
ali mama ka�e da joj
treba vi�e vremena
362
00:28:06,056 --> 00:28:08,398
jer je bila udata za kretena.
363
00:28:08,399 --> 00:28:10,832
Izgleda da ti je mati imala pravo.
364
00:28:13,808 --> 00:28:18,749
Zna� ti dosta toga.
- Osmogodi�njaci sva�ta �uju.
365
00:28:20,594 --> 00:28:23,094
Smem li da probam?
366
00:28:24,895 --> 00:28:27,395
�ao.
367
00:28:31,991 --> 00:28:34,491
Hej, luda�e.
368
00:28:34,605 --> 00:28:37,105
Da li �e moja mama umreti?
369
00:28:37,749 --> 00:28:40,735
O�as posla �u vratiti
tvoju mamu i "Telibora".
370
00:28:40,759 --> 00:28:43,259
Kunem ti se.
371
00:28:48,066 --> 00:28:51,526
Hvala, Ema.
Po�inje lansiranje za 15 sekundi.
372
00:28:51,546 --> 00:28:56,439
DJ? - Da. - D�eks,
da li smo spremni? Doktore?
373
00:28:56,562 --> 00:28:59,944
Evolucija?
Zaranjamo.
374
00:29:03,321 --> 00:29:05,271
Otmeno.
375
00:29:12,757 --> 00:29:15,219
Sistem spreman za spu�tanje.
376
00:29:17,711 --> 00:29:20,211
Sistem spreman za spu�tanje.
377
00:29:21,020 --> 00:29:23,487
Buraz, spremni smo da po�nemo.
378
00:29:23,488 --> 00:29:26,497
Sistem spreman za spu�tanje.
379
00:29:28,602 --> 00:29:31,102
Sistem spreman za spu�tanje.
380
00:29:33,646 --> 00:29:36,777
D�onase?
Sistem spreman za spu�tanje.
381
00:29:44,325 --> 00:29:47,041
Evolucija uspe�no lansirana.
382
00:29:54,773 --> 00:29:57,923
Evolucija prolazi 1.000 metara.
383
00:30:01,158 --> 00:30:05,648
Pa�nja: sekundarni
sistemi su isklju�eni.
384
00:30:05,681 --> 00:30:07,911
Za�to se tako brzo spu�ta?
385
00:30:08,024 --> 00:30:10,766
Kao da je usmerio svo
neesencijalno napajanje
386
00:30:10,806 --> 00:30:13,106
za grejanje i odr�avanje
�ivota, u motore.
387
00:30:12,907 --> 00:30:14,723
Onesvesti�e se.
388
00:30:16,709 --> 00:30:19,209
Gasne analize mu padaju.
389
00:30:20,817 --> 00:30:23,850
D�onase. - Reci Heleru da
nemam nameru da usporavam.
390
00:30:34,253 --> 00:30:36,540
Sujin, budite upozoreni da
Evolucija ide ka vama.
391
00:30:36,541 --> 00:30:38,505
Zahtevam da se smesta
vratite u stanicu.
392
00:30:38,506 --> 00:30:41,182
Negativno. Mo�e nam biti
pratnja u povratku.
393
00:30:41,206 --> 00:30:43,112
Mek, reci joj da se
skloni s puta.
394
00:30:43,113 --> 00:30:46,068
Vi�e ljudi, zna�i vi�e rizika.
Ona se zaglibila preko glave.
395
00:30:46,169 --> 00:30:48,904
D�onase, upravo si joj sam rekao.
396
00:30:49,248 --> 00:30:52,853
�ta? - Ono malo zeleno
dugme na interkomu,
397
00:30:52,854 --> 00:30:55,334
to je kanal za jednosmernu
komunikaciju.
398
00:30:55,335 --> 00:30:57,175
Bajno!
399
00:31:05,809 --> 00:31:08,309
Ulazim u termoklin.
400
00:31:18,457 --> 00:31:20,957
U redu, Mek, prolazim.
401
00:31:23,548 --> 00:31:27,303
Oprez: Pritisak 100 megapaskala.
402
00:31:27,327 --> 00:31:29,536
Pri ovoj brzini, moram da
usmerim napajanje od grejanja
403
00:31:29,537 --> 00:31:32,037
i isklju�im sve �to
mo�e da se zamrzne.
404
00:31:33,163 --> 00:31:34,738
Zva�u te sa druge strane.
405
00:31:34,756 --> 00:31:36,673
UPOZORENJE!
Video signal prekinut
406
00:31:38,013 --> 00:31:40,373
Imate li ovde Wi-Fi?
407
00:31:44,979 --> 00:31:46,626
Samo pritisni ovde.
408
00:31:46,627 --> 00:31:49,597
To�i, da li je ono jo�
uvek napolju? - Ne bih znao.
409
00:31:49,621 --> 00:31:52,121
Sada ni�ta ne vidim.
410
00:32:26,925 --> 00:32:30,780
Eno ga.
Vidim Postanak.
411
00:32:30,781 --> 00:32:31,961
Vidim ve�i deo.
412
00:32:31,962 --> 00:32:35,502
Dobro je, �ivi su.
- Pripremi�u za vu�u.
413
00:32:38,923 --> 00:32:41,574
Razdaljina do mete - �est metara.
414
00:32:41,774 --> 00:32:45,077
�etiri metara.
Meta naciljana.
415
00:32:48,120 --> 00:32:52,073
Izbacujem magnetsku kuku.
Tri. Dva...
416
00:33:07,116 --> 00:33:08,955
Sujin?
Da li si dobro? �ta se de�ava?
417
00:33:08,956 --> 00:33:11,599
Ne�to je ovde dole.
418
00:33:11,815 --> 00:33:14,215
Ne�to je upravo udarilo
u moj brod.
419
00:33:28,569 --> 00:33:31,876
Sujin, �ta se doga�a?
- To je ogromna lignja.
420
00:33:31,877 --> 00:33:33,125
Uhvatila je jedrilicu.
421
00:33:33,126 --> 00:33:34,864
UPOZORENJE NA PRITISAK
422
00:33:34,865 --> 00:33:37,687
Mek, gnje�i me! Zgnje�i�e me!
423
00:33:37,711 --> 00:33:39,602
Mislim da jedrilica ne�e izdr�ati.
424
00:33:39,603 --> 00:33:41,944
Ne�e izdr�ati.
425
00:33:43,386 --> 00:33:45,975
Uklju�i kompenzator pritiska.
426
00:33:46,250 --> 00:33:48,449
Ne�e da se uklju�i!
427
00:33:48,450 --> 00:33:50,950
Probijanje kapsule za deset sekundi.
428
00:33:52,645 --> 00:33:53,589
UPOZORENJE NA PRITISAK
429
00:33:53,624 --> 00:33:56,124
Probijanje kapsule za pet sekundi.
430
00:34:19,175 --> 00:34:21,198
Ajkula!
431
00:34:21,199 --> 00:34:23,426
Mislim da ima 20-25 metara.
432
00:34:23,427 --> 00:34:24,904
To je megalodon.
433
00:34:24,905 --> 00:34:27,133
Nemogu�e.
434
00:34:28,824 --> 00:34:31,324
Kako mi je drago �to nisam lud.
435
00:34:36,512 --> 00:34:39,012
Sujin, isklju�i napajanje.
Privla�i je svetlost.
436
00:34:39,474 --> 00:34:41,673
Isklju�i sve i ostani u mraku.
437
00:34:41,674 --> 00:34:43,606
Isklju�ivanje za 30 sekundi.
438
00:34:43,607 --> 00:34:45,299
Isklju�ujem sve osim komunikacija.
439
00:34:45,300 --> 00:34:47,339
Ona kru�i. Evo je dolazi.
440
00:34:47,340 --> 00:34:49,585
Isklju�ivanje za 25 sekundi.
441
00:34:49,586 --> 00:34:52,353
Sujin, nema vremena.
Isklju�i svetla.
442
00:34:52,377 --> 00:34:54,588
Isklju�ivanje za 20 sekundi.
443
00:34:54,589 --> 00:34:56,788
Isklju�i ih, odmah!
444
00:34:56,789 --> 00:34:58,457
Isklju�ivanje za 15 sekundi.
445
00:34:58,458 --> 00:35:00,657
Mek, nemam kontrole!
446
00:35:01,668 --> 00:35:05,024
Po�uri.
Deset, devet, osam...
447
00:35:05,706 --> 00:35:08,979
Sedam, �est, pet...
448
00:35:28,962 --> 00:35:30,985
Sada ima� �ansu,
raznesi rezervoare!
449
00:35:30,986 --> 00:35:33,409
Ne! Mogu da ti pomognem
u spa�avanju posade!
450
00:35:33,444 --> 00:35:35,866
Jedrilica ti je o�te�ena,
ne mo�e� ni�ta da uradi�.
451
00:35:35,911 --> 00:35:37,963
Raznesi rezervoare!
452
00:35:38,766 --> 00:35:40,467
Majku mu.
453
00:35:47,383 --> 00:35:49,883
Doktore �ang,
k�er vam je na sigurnom.
454
00:35:50,098 --> 00:35:52,598
Idem sad po Postanak.
455
00:35:58,983 --> 00:36:01,483
Razdaljina do mete - tri metra.
456
00:36:11,008 --> 00:36:13,122
Izvla�enje vode zavr�eno.
457
00:36:22,042 --> 00:36:24,352
Hajde da to obavimo.
458
00:36:45,893 --> 00:36:48,866
Zar nije ovo najbolji,
"zar ti nisam rekao"?
459
00:36:49,372 --> 00:36:51,861
Pre�ao si ceo taj put
samo da bi mi to rekao?
460
00:36:51,862 --> 00:36:53,852
Tako nekako.
461
00:36:53,853 --> 00:36:55,670
Pru�i ruku.
462
00:37:00,169 --> 00:37:03,866
Ne izgleda dobro.
Idemo na jedan, dva, tri!
463
00:37:05,760 --> 00:37:09,175
Dolazi.
Hajde, idemo!
464
00:37:10,757 --> 00:37:12,836
Ako nas udari dok
smo jo� spojeni...
465
00:37:12,837 --> 00:37:15,337
Onda �emo svi poginuti.
466
00:37:22,595 --> 00:37:24,587
Hajde, dr�im te.
467
00:37:24,752 --> 00:37:27,966
Bi�e tesno!
Hajde, idemo!
468
00:37:29,863 --> 00:37:33,680
Kreni!
- Ne�emo uspeti!
469
00:37:34,939 --> 00:37:36,903
To�i, po�uri!
470
00:37:37,370 --> 00:37:39,192
Ne!
471
00:38:08,787 --> 00:38:11,287
Javi se, Evolucijo.
472
00:38:11,486 --> 00:38:13,986
D�onase, javi se.
473
00:38:15,034 --> 00:38:17,357
Da li ste svi dobro?
474
00:38:20,020 --> 00:38:22,236
Doktor Heler ima vitalne
informacije za Lori i Zid
475
00:38:22,237 --> 00:38:24,297
ali nema za To�ija.
476
00:38:24,937 --> 00:38:27,437
Da li je on dobro?
477
00:38:27,808 --> 00:38:31,024
D�onase, da li je To�i dobro?
478
00:38:31,737 --> 00:38:33,936
Lepo polako.
479
00:38:33,937 --> 00:38:36,420
Ne pomeraj njen vrat.
- Dobro je.
480
00:38:36,747 --> 00:38:39,421
Pridr�i. - Imamo je.
481
00:38:50,256 --> 00:38:53,670
Nisi mogao da vrati� To�ija?
Za�to?
482
00:38:53,671 --> 00:38:56,171
Zatvorio je poklopac.
483
00:38:57,030 --> 00:38:59,530
Spasao nas je.
484
00:38:59,826 --> 00:39:02,326
Ostavio si ga.
485
00:39:03,906 --> 00:39:06,409
Ostavio si ga,
jer si ti takav.
486
00:39:06,410 --> 00:39:08,683
Ti si onaj koji ostavlja
ljude za sobom.
487
00:39:08,684 --> 00:39:12,356
Kad ide� tako duboko, njihov
�ivot je u tvojim rukama.
488
00:39:12,357 --> 00:39:14,857
Bio je tvoj izbor da ih
po�alje� dole.
489
00:39:19,296 --> 00:39:22,117
Zato ovo vi�e ne radim, Mek.
490
00:39:34,485 --> 00:39:36,985
Kako joj je?
491
00:39:38,622 --> 00:39:41,737
Proma�ilo je jetru,
izgubila je dosta krvi.
492
00:39:42,008 --> 00:39:44,372
Ali stabilna je.
493
00:39:51,450 --> 00:39:53,950
D�onase.
494
00:39:55,735 --> 00:39:59,129
�ao mi je.
Nisam bio u pravu.
495
00:40:02,298 --> 00:40:04,798
Spasio si Lori.
496
00:40:04,920 --> 00:40:07,420
Sad smo kvit.
497
00:40:34,143 --> 00:40:36,219
�elim da se izvinim za ono pre.
498
00:40:36,220 --> 00:40:38,716
Bila sam ljuta i izgubila sam �ivce.
499
00:40:38,717 --> 00:40:41,217
A ti si spasio moju...
500
00:40:42,151 --> 00:40:44,378
Ti si go.
501
00:40:47,969 --> 00:40:50,992
Znam da si uradio sve
�to si mogao.
502
00:40:51,255 --> 00:40:53,454
Hvala ti.
503
00:40:53,455 --> 00:40:56,350
Da.
Nema na �emu.
504
00:40:57,097 --> 00:41:00,123
Znam da nije lako biti
osoba koja pre�ivi.
505
00:41:02,267 --> 00:41:05,883
Idem sada.
Stavi na sebe neku ode�u.
506
00:41:06,910 --> 00:41:08,166
To sam u stvari i nameravao.
507
00:41:08,167 --> 00:41:10,667
Va�i onda, samo nastavi.
508
00:41:29,995 --> 00:41:34,178
Zdravo. Samo sam...
- Sve je u najboljem redu.
509
00:41:36,183 --> 00:41:38,716
D�onas i Lori su bili
najgori ven�ani par.
510
00:41:39,829 --> 00:41:42,329
Ceo eksperiment je zavr�en
za godinu dana.
511
00:41:43,281 --> 00:41:45,781
Nisam ni�ta pitala.
512
00:41:46,128 --> 00:41:48,008
Znam.
513
00:41:53,393 --> 00:41:56,904
Evo �ta nas je napalo.
Megalodon.
514
00:41:56,905 --> 00:41:58,579
Koliko je to veliko?
515
00:41:58,580 --> 00:42:02,769
Izme�u 70 i 90 stopa.
21- 27 metara.
516
00:42:02,770 --> 00:42:06,602
Megalodon je najve�a ajkula
koja je ikada postojala.
517
00:42:06,802 --> 00:42:10,397
Nije se ni�ega bojala.
Nije imala predatora.
518
00:42:11,402 --> 00:42:14,723
�eljusti su joj bile ja�e od
bilo koje druge �ivotinje.
519
00:42:14,949 --> 00:42:17,574
Mogla je da
prepolovi kita na pola,
520
00:42:17,598 --> 00:42:21,791
smrska kroz kosti.
- Ovo nam je nepoznata teritorija.
521
00:42:21,792 --> 00:42:25,261
Sve do danas, smatrano je
da su megalodoni izumrli
522
00:42:25,262 --> 00:42:29,659
preko dva miliona godina.
- Pogre�no. - �ivi fosil.
523
00:42:29,660 --> 00:42:32,579
Taj �ivi fosil je pojeo mog prijatelja.
524
00:42:34,056 --> 00:42:37,628
Ne mogu dovoljno da
izrazim tugu zbog To�ijeve smrti.
525
00:42:37,652 --> 00:42:42,173
Imamo otkri�e na�eg �ivota.
Za ovo je To�i radio.
526
00:42:44,013 --> 00:42:46,036
Za ovo smo svi radili.
527
00:42:46,037 --> 00:42:48,741
Ali mora�emo da nastavimo polako.
528
00:42:48,923 --> 00:42:51,933
Da, meni to nikako
ne�e odgovarati.
529
00:42:54,999 --> 00:42:57,230
�ta je Mana I?
530
00:42:57,231 --> 00:43:01,663
Ova stanica?
- Da. �ta ona radi?
531
00:43:01,845 --> 00:43:04,212
Trenutno?
532
00:43:05,469 --> 00:43:09,317
Upravo tako.
Ni�ta!
533
00:43:09,421 --> 00:43:11,603
Rover od 20 miliona dolara, nestao.
534
00:43:11,604 --> 00:43:14,126
Podmornica od 30 miliona
dolara, nestala.
535
00:43:14,229 --> 00:43:17,321
Sedite u najskupljem
podvodnom dnevnom kampu
536
00:43:17,322 --> 00:43:20,413
marinske biologije u ljudskoj istoriji.
537
00:43:20,547 --> 00:43:22,663
Hej, luda�e.
538
00:43:22,664 --> 00:43:25,888
I taman kad smo nai�li
na ne�to izuzetno,
539
00:43:26,688 --> 00:43:29,064
ne mo�emo da nastavimo polako.
540
00:43:29,065 --> 00:43:32,992
Hvala ti �to si odr�ao
obe�anje. - I drugi put.
541
00:43:32,993 --> 00:43:35,552
Ne odustajete od puta na Mesec.,
samo zato �to ste izgubili astronauta.
542
00:43:35,553 --> 00:43:37,451
Juri�ate napred!
543
00:43:37,452 --> 00:43:39,952
Ili �e neko drugi sti�i tamo prvi.
544
00:43:40,747 --> 00:43:43,647
Drugi ljudi �e �eleti par�e ovoga.
545
00:43:43,671 --> 00:43:46,171
�eleli mi to ili ne.
546
00:43:46,282 --> 00:43:48,782
�ini se da ti se to dopada.
547
00:43:49,450 --> 00:43:53,507
Molim? - Rekao sam,
�ini se da ti se to dopada.
548
00:43:53,685 --> 00:43:56,084
Ja se izvinjavam, da li je on
deo ovog tima?
549
00:43:56,085 --> 00:43:58,284
Prokleto si u pravu,
on je deo ovog tima.
550
00:43:58,285 --> 00:44:00,038
U redu.
551
00:44:00,039 --> 00:44:03,330
Da li ikada pomislite da je
Majka Priroda znala �ta radi?
552
00:44:03,939 --> 00:44:07,981
Da je termoklin tamo
iz nekog razloga?
553
00:44:08,567 --> 00:44:12,422
�ujte, �elite da istra�ujete,
samo napred.
554
00:44:13,750 --> 00:44:16,413
Ako po�nete da �aljete ljude dole,
555
00:44:16,698 --> 00:44:19,198
nemojte me zvati da vam
spa�avam zadnjice.
556
00:44:19,296 --> 00:44:22,661
U slu�aju da vam nije jasno
�ta se dole de�avalo,
557
00:44:22,800 --> 00:44:25,352
�ovek nikako ne mo�e
protiv megalodona.
558
00:44:25,816 --> 00:44:28,211
To je ubistvo.
559
00:44:41,865 --> 00:44:44,365
Nulti level.
560
00:45:23,045 --> 00:45:28,495
Ono �to ste otkrili vredi
vi�e nego �to smo mislili.
561
00:45:28,519 --> 00:45:30,538
Potpuno smo nespremni
562
00:45:30,539 --> 00:45:32,558
da se suo�imo sa
stvorenjima poput megalodona.
563
00:45:32,559 --> 00:45:35,233
Shvatam to, mo�emo da se
spremimo. Govorim o dugoro�nom...
564
00:45:35,236 --> 00:45:38,146
Ne shvatate.
Ne mo�emo obe�avati stvari...
565
00:46:29,097 --> 00:46:31,177
To �e biti druga mogu�nost.
566
00:46:34,163 --> 00:46:36,093
�ta je to?
567
00:46:39,542 --> 00:46:41,424
Moja �erka.
568
00:46:50,199 --> 00:46:52,604
D�onase! - Da li si video Meijing?
569
00:46:52,605 --> 00:46:54,717
Meijing!
570
00:46:54,718 --> 00:46:55,791
Meijing!
571
00:46:55,792 --> 00:46:57,875
Proveri na ovu stranu.
572
00:47:03,630 --> 00:47:07,630
Meijing. Meijing!
573
00:47:08,064 --> 00:47:10,263
Mama!
574
00:47:12,352 --> 00:47:14,568
Da li si dobro?
575
00:47:14,579 --> 00:47:18,126
Ima jedno �udovi�te i
posmatra nas.
576
00:47:38,478 --> 00:47:40,978
U redu je, to je samo kit.
577
00:47:41,341 --> 00:47:46,339
Stani, gde je Ruti?
Gde ti je mama?
578
00:47:59,675 --> 00:48:02,083
Da li je stanica u redu? Javi.
579
00:48:02,319 --> 00:48:04,111
Nema curenja,
niti vidljivog o�te�enja.
580
00:48:04,112 --> 00:48:06,536
U redu ekipa, pokre�emo
protokol za hitne situacije.
581
00:48:06,537 --> 00:48:09,397
Niko ne sme blizu vode.
- Ako insistira�.
582
00:48:09,398 --> 00:48:10,978
I�i �e na podvodno osvetljenje.
583
00:48:10,979 --> 00:48:13,327
Ograni�i�emo posadu na
glavna podru�ja.
584
00:48:13,328 --> 00:48:15,828
Rekao si da je nemogu�e
da se popne ovde.
585
00:48:15,993 --> 00:48:19,169
Trebalo je tako da bude.
- Ljudi, pogledajte ovo.
586
00:48:19,370 --> 00:48:22,517
Kada je jedrilica iza�la gore,
termoklin je ostao netaknut.
587
00:48:22,518 --> 00:48:24,516
Temperatura je bila
1 stepen Celzijusa.
588
00:48:24,517 --> 00:48:27,387
Minut kasnije,
kada je pro�la Evolucija,
589
00:48:27,388 --> 00:48:29,921
temperatura se
pove�ala za 25 stepena.
590
00:48:29,945 --> 00:48:31,933
Ajkula je mogla da pro�e ovuda.
591
00:48:31,934 --> 00:48:33,669
20 ajkula, kad smo
ve� kod toga.
592
00:48:33,670 --> 00:48:36,717
Kada je megalodon pogodila Postanje,
udarila je u termalni ventil.
593
00:48:36,741 --> 00:48:39,441
Oni mogu da ispuste na
milione galeona u minuti.
594
00:48:39,465 --> 00:48:40,798
Toplota iz tog ventila
595
00:48:40,799 --> 00:48:43,044
o�istila je put kroz
ledeno hladni sloj.
596
00:48:43,045 --> 00:48:45,698
Ka�e� da smo otvorili super
autoput d�inovskoj ajkuli?
597
00:48:45,722 --> 00:48:48,456
Ne ba�. �ini se da je
prolazni doga�aj.
598
00:48:48,480 --> 00:48:50,377
Temperatura se
vratila na normalu,
599
00:48:50,378 --> 00:48:51,765
a pukotina je zatvorena.
600
00:48:51,766 --> 00:48:54,846
Ali ne pre nego �to je d�inovska
praistorijska ma�ina za ubijanje
601
00:48:54,870 --> 00:48:56,755
odlu�ila da se pojavi i ka�e, "Zdravo!"
602
00:48:56,756 --> 00:48:59,233
Gubimo vreme, dok je taj stvor tamo.
603
00:48:59,234 --> 00:49:00,964
Moramo da ga na�emo i ubijemo.
604
00:49:00,965 --> 00:49:03,607
Ne!
Ne smemo!
605
00:49:03,608 --> 00:49:06,398
Prvo treba da razmotrimo
nesmrtonosna sredstva.
606
00:49:06,745 --> 00:49:09,211
Za nju ili za nas?
607
00:49:10,046 --> 00:49:11,677
Pa�nja!
608
00:49:11,678 --> 00:49:13,877
Imam lokator za hitne slu�ajeve!
609
00:49:13,878 --> 00:49:15,574
32 kilometara, jug-jugozapad.
610
00:49:15,575 --> 00:49:18,857
�ta to zna�i?
- Zna�i da je potonuo brod.
611
00:49:19,239 --> 00:49:21,739
Tri broda. - To je megalodon.
612
00:49:21,961 --> 00:49:24,049
Moram da idem tamo, smesta.
613
00:49:32,108 --> 00:49:34,422
�ARLOTA
614
00:49:38,910 --> 00:49:41,876
Mek, na�la sam ne�to!
615
00:49:59,926 --> 00:50:04,301
Te ajkule nemaju peraja.
- Ubile su ih lovokradice.
616
00:50:04,505 --> 00:50:07,697
Odseku im peraja i bace
ajkule da uginu.
617
00:50:08,434 --> 00:50:10,776
Sve za �iniju supe.
618
00:50:10,777 --> 00:50:13,277
�ini se da je megalodon
izjedna�io rezultat.
619
00:50:17,642 --> 00:50:20,686
Jedna riba je uradila sve ovo?
620
00:50:20,910 --> 00:50:23,364
Pitaj je sam.
621
00:50:25,267 --> 00:50:28,929
Na brodu imamo kavez za
ajkule i podvodne pu�ke.
622
00:50:28,953 --> 00:50:32,686
Ako budemo mogli da pogodimo
meko mesto, usta ili �krge,
623
00:50:32,687 --> 00:50:34,510
mo�emo da ubacimo
ne�to smrtonosno.
624
00:50:35,616 --> 00:50:37,882
Treba�e bar 20 minuta
da se spremi kavez.
625
00:50:37,883 --> 00:50:39,475
Taj stvor �e nestati za dva.
626
00:50:39,476 --> 00:50:41,976
Za�to joj ne stavite traga�?
627
00:50:43,339 --> 00:50:45,362
Zar niko od vas nije gledao
"Nedelja ajkula"?
628
00:50:45,363 --> 00:50:50,129
Stave im one GPS traga�e.
Oznake. �ta je ve�.
629
00:50:50,130 --> 00:50:52,137
Dr�e ih na oku dok
ne spreme kavez.
630
00:50:52,138 --> 00:50:54,993
Mogli bismo da joj stavimo strelicu
za pra�enje na le�no peraje.
631
00:50:55,017 --> 00:50:56,281
Izvoli i drugi put.
632
00:50:56,282 --> 00:50:59,542
Ali opet, moramo ovaj
brod da pribli�imo do nje.
633
00:50:59,543 --> 00:51:01,087
Ne smemo.
634
00:51:01,088 --> 00:51:03,461
Dokazano je agresivna
prema �amcima.
635
00:51:03,462 --> 00:51:06,381
Najbezbedniji na�in je bez broda.
636
00:51:06,405 --> 00:51:07,684
Stani, stani.
637
00:51:07,685 --> 00:51:09,139
Ho�e� neko da otpliva do tamo?
638
00:51:09,140 --> 00:51:11,351
Do praistorijske ajkule
koja nam je pojela prijatelja?
639
00:51:11,352 --> 00:51:14,273
Jedan od nas u vodi
ne�e biti pretnja.
640
00:51:14,297 --> 00:51:16,977
Ko �e onda da pliva?
641
00:51:18,277 --> 00:51:20,300
Hajde da izvla�imo slamke.
642
00:51:20,301 --> 00:51:22,277
Ne umem da plivam!
643
00:51:24,228 --> 00:51:26,479
Izvinite.
644
00:51:27,087 --> 00:51:29,165
Moje telo me je nateralo
da to ka�em.
645
00:51:29,802 --> 00:51:32,013
Sigurna si u vezi sa ovim?
646
00:51:34,345 --> 00:51:36,642
Ne ba�.
647
00:51:37,306 --> 00:51:40,246
Ako budem pojeden,
ose�a�a� se jako lo�e.
648
00:51:45,932 --> 00:51:48,298
Ova lova�ka pu�ka ima
domet od 30 metara.
649
00:51:49,016 --> 00:51:53,123
30 metara?
- Mora� se jako pribli�iti.
650
00:51:53,327 --> 00:51:55,279
Sjajno.
651
00:51:55,280 --> 00:51:57,479
Ho�e� ja da idem
umesto tebe? Ho�u.
652
00:51:57,480 --> 00:51:59,425
Uradi�u ovo, Mek.
653
00:51:59,426 --> 00:52:01,477
Dobro, jer sam lagao.
654
00:52:01,566 --> 00:52:04,053
�uvaj se. - Hvala, ortak.
655
00:52:07,342 --> 00:52:09,739
Nadam se da si u pravu
oko ovoga.
656
00:52:09,740 --> 00:52:11,695
Tako�e.
657
00:52:23,152 --> 00:52:25,520
Ja sam kreten.
658
00:52:36,558 --> 00:52:40,352
Nastavljam da idem
ka d�inovskoj ajkuli ubici.
659
00:52:40,353 --> 00:52:42,332
Da, vidimo te, D�onase.
660
00:52:42,333 --> 00:52:44,910
Ajkule privla�e pani�ne kretnje.
661
00:52:45,034 --> 00:52:47,534
Neka bude lepo i glatko.
662
00:52:57,293 --> 00:52:59,793
Sve �e biti u redu.
663
00:53:05,693 --> 00:53:09,560
Samo plivaj, samo plivaj...
664
00:53:10,080 --> 00:53:12,580
Plivaj, plivaj...
665
00:53:13,057 --> 00:53:15,557
Samo nastavi da pliva�...
666
00:53:21,236 --> 00:53:23,736
�ove�e, oti�la je dole.
667
00:54:22,376 --> 00:54:24,518
Uspeo je.
668
00:54:24,519 --> 00:54:26,300
Mek! Traga� je aktivan!
669
00:54:26,301 --> 00:54:28,538
Odli�no! Vrati ga nazad, DJ!
670
00:54:34,181 --> 00:54:36,204
Stani! Stani!
671
00:54:36,205 --> 00:54:38,253
Bez vibracija!
672
00:54:39,104 --> 00:54:41,506
Sranje, sad sam u nevolji.
673
00:54:41,507 --> 00:54:43,081
D�onase, ide na tebe.
674
00:54:43,082 --> 00:54:45,439
Misli� da nisam primetio?!
675
00:54:45,639 --> 00:54:47,969
Pokreni �amac! Pokreni �amac!
676
00:54:53,508 --> 00:54:55,308
Izvla�i ga!
677
00:55:10,965 --> 00:55:13,646
Po�uri! - Hajde!
678
00:55:31,879 --> 00:55:34,078
Mo�da si ku�kin sin,
679
00:55:34,079 --> 00:55:37,663
ali sigurno nisi kukavica.
Bio si sjajan.
680
00:55:53,045 --> 00:55:56,714
Pripremio sam strelice za
ubacivanje etrofina.
681
00:55:56,946 --> 00:56:00,874
Kit ubica se o�amuti sa
10 jedinica. Mrtav sa 20.
682
00:56:01,175 --> 00:56:04,972
�ta ti misli�?
- Da iskoristimo celu bocu.
683
00:56:06,606 --> 00:56:09,361
Podsetite me jo� jednom
za�to je ovo dobra ideja?
684
00:56:09,715 --> 00:56:11,914
�ta? To je kavez za ajkule.
685
00:56:11,915 --> 00:56:14,105
Plasti�ni kavez za ajkule.
686
00:56:14,106 --> 00:56:16,606
Ignorisa�u to �to si sad rekao.
687
00:56:16,761 --> 00:56:18,763
Ovaj lepota je polikarbonat,
688
00:56:18,764 --> 00:56:24,220
specijalno napravljen da ne puca,
ne lomi se, niti se deformi�e.
689
00:56:24,221 --> 00:56:26,233
U ovom slu�aju, sa ovom debljinom,
690
00:56:26,234 --> 00:56:29,981
mo�e da podnese 137 megapaskala.
691
00:56:30,005 --> 00:56:34,817
Ako govorimo o lomljenju,
to je 8 prema 900.000.
692
00:56:37,925 --> 00:56:40,119
Ne dopada mi se.
693
00:56:43,043 --> 00:56:45,189
Ne dopada mu se.
694
00:56:45,190 --> 00:56:47,323
Ja ne bih tamo ulazio.
695
00:56:48,702 --> 00:56:50,245
Samo nastavi.
696
00:56:53,938 --> 00:56:55,481
Dobro je!
697
00:57:05,332 --> 00:57:07,531
�ta je rekao?
698
00:57:07,532 --> 00:57:09,332
Rekao je, "Budi pa�ljiva".
699
00:57:09,333 --> 00:57:11,672
Tako on ka�e, volim te.
700
00:57:11,867 --> 00:57:14,160
Tvoj otac ima puno vere u tebe.
701
00:57:14,161 --> 00:57:16,661
Ronila sam bezbroj puta
sa ajkulama.
702
00:57:18,346 --> 00:57:20,472
Ovako nisi.
703
00:57:20,916 --> 00:57:22,815
Da.
704
00:57:23,116 --> 00:57:25,066
Ali poznajem anatomiju ajkula.
705
00:57:25,067 --> 00:57:28,958
I znam gde mo�e prodreti
u ko�u megalodona.
706
00:57:31,875 --> 00:57:34,395
Sujin, pusti da ja idem.
707
00:57:34,514 --> 00:57:37,574
Ne brini zbog mene, pusti da
radim ono �to znam najbolje.
708
00:58:23,626 --> 00:58:25,741
Je li tamo sve u redu?
709
00:58:25,742 --> 00:58:27,994
Ide sve�a porcija seckane ribe.
710
00:58:27,995 --> 00:58:30,495
Da ima� dobar ukus.
711
00:58:31,211 --> 00:58:33,616
Veoma mi je drago da
se brine� o meni.
712
00:58:33,617 --> 00:58:36,089
Hvala, �ao! Sre�no!
713
00:59:02,596 --> 00:59:05,096
�ta se de�ava tamo dole?
Dobro si?
714
00:59:05,330 --> 00:59:10,124
Da, dobro sam. Samo
malecne ajkule od 2,5 metra.
715
00:59:17,984 --> 00:59:20,084
Kre�e.
716
00:59:21,326 --> 00:59:23,349
Imamo njenu pa�nju.
717
00:59:23,350 --> 00:59:25,328
Sujin, ide ka tebi.
718
00:59:25,329 --> 00:59:27,629
50 metara! - 50 metara.
719
00:59:29,797 --> 00:59:32,025
Trideset.
720
00:59:32,819 --> 00:59:35,319
Deset metara.
721
00:59:52,107 --> 00:59:54,107
Dobro.
722
00:59:57,132 --> 00:59:59,632
Poku�a�u da je ga�am u oko.
723
01:00:01,615 --> 01:00:03,199
Majku mu!
724
01:00:28,188 --> 01:00:30,688
Sranje!
725
01:00:38,345 --> 01:00:40,822
To! Otrov je u�ao!
726
01:00:40,823 --> 01:00:43,150
Dobro Sujin, dr�i se tamo!
727
01:00:47,038 --> 01:00:49,066
Zarobljena sam! U ustima sam!
728
01:00:49,067 --> 01:00:50,539
Kavez ne�e pu�i.
729
01:00:50,540 --> 01:00:54,181
U tome je problem!
Proguta�e kavez!
730
01:01:07,678 --> 01:01:09,683
Tako je!
731
01:01:19,795 --> 01:01:22,295
Nemoj opet. - Znam, �ove�e.
732
01:01:48,903 --> 01:01:51,454
Novi problem.
Maska mi je slomljena.
733
01:01:51,765 --> 01:01:54,111
Gubim vazduh.
734
01:02:00,008 --> 01:02:01,808
Pomo�!
735
01:02:04,938 --> 01:02:06,816
Pomo�!
736
01:02:11,263 --> 01:02:13,763
Hajde, D�eks!
737
01:02:17,878 --> 01:02:20,178
Hvala. - Nema na �emu.
738
01:02:25,261 --> 01:02:29,478
Ne, D�onase, idi!
Vrati se na brod!
739
01:02:29,880 --> 01:02:32,380
Nise sigurno za tebe.
740
01:02:34,035 --> 01:02:36,535
D�onase, vrati se.
741
01:02:48,734 --> 01:02:50,933
D�onase, dizalica je u vodi!
742
01:02:50,934 --> 01:02:53,434
Povu�i �e je na dno!
Po�uri!
743
01:02:56,632 --> 01:02:58,831
Premesti drugu dizalicu preko.
744
01:02:58,832 --> 01:03:01,605
Namesti�emo joj zamku.
Ljudi, treba mi mamac!
745
01:03:23,467 --> 01:03:25,691
Hajde.
746
01:04:15,927 --> 01:04:18,227
Ovamo!
747
01:04:19,180 --> 01:04:21,680
Ovde, baci konopac!
748
01:04:23,018 --> 01:04:25,518
Ne di�e.
749
01:05:09,861 --> 01:05:12,060
Samo polako.
750
01:05:12,061 --> 01:05:14,105
Do pre minut bila si mrtva.
751
01:05:14,106 --> 01:05:16,606
Doktore.
752
01:05:19,776 --> 01:05:22,223
Izvukao si me.
753
01:05:22,357 --> 01:05:24,857
Bilo je te�nje nego �to bih voleo.
754
01:05:26,592 --> 01:05:29,092
Mo�ete li da me ostavite
nasamo sa D�onasom?
755
01:05:29,617 --> 01:05:32,054
Naravno.
756
01:05:43,668 --> 01:05:47,134
Spasio si me. Jo� jednom.
757
01:05:48,167 --> 01:05:50,242
Vi�e volim kad si �iva.
758
01:05:53,875 --> 01:05:56,375
Ima ne�to �to treba da vidi�.
759
01:06:10,067 --> 01:06:12,549
Gle, ko je to budan.
760
01:06:12,550 --> 01:06:16,370
Kako je? - Bolje mi je.
Hvala.
761
01:06:16,661 --> 01:06:19,793
D�onase, slikaj me sa ovom
velikom smrdljivom zveri.
762
01:06:20,157 --> 01:06:22,180
�ekaj. Ovde.
763
01:06:22,181 --> 01:06:24,681
Ako ho�e� pravu sliku,
stavi glavu unutra.
764
01:06:25,114 --> 01:06:28,490
Bli�e. - Bli�e? - Hajde, ulazi.
765
01:06:28,491 --> 01:06:30,339
Va�i.
766
01:06:36,476 --> 01:06:37,916
Ba� lepo!
767
01:06:37,917 --> 01:06:40,187
Molim te D�onase,
reci da si to slikao!
768
01:06:40,188 --> 01:06:42,491
Slikao sam, DJ!
769
01:06:42,492 --> 01:06:44,515
Nije sme�no, �ove�e!
770
01:06:44,516 --> 01:06:47,016
Ono ozbiljno, ba� je sme�no.
Gledaj ovo.
771
01:06:49,178 --> 01:06:51,678
Zid je u vodi...
772
01:06:51,793 --> 01:06:53,992
Zid je u vodi...
773
01:06:53,993 --> 01:06:55,962
Zid je u vodi...
774
01:06:55,963 --> 01:06:58,390
Hej Sujin.
775
01:06:58,709 --> 01:07:00,908
Ovde, pored megalodona.
776
01:07:00,909 --> 01:07:02,912
Gledaj.
777
01:07:02,913 --> 01:07:05,309
Se�a� se oznaka
ugriza na nultom levelu?
778
01:07:05,310 --> 01:07:07,333
�ta ti ka�e� na to?
779
01:07:07,334 --> 01:07:09,836
Bilo je to ozbiljan trenutak,
�ovek protiv prirode.
780
01:07:10,171 --> 01:07:12,671
Drago mi je da nam se
ispre�io na putu.
781
01:07:13,352 --> 01:07:15,852
Nije nam bio na putu.
782
01:07:16,276 --> 01:07:18,776
Ne za To�ija.
783
01:07:19,155 --> 01:07:21,655
I ne za nauku.
784
01:07:22,370 --> 01:07:24,755
Radimo ono �to ljudi uvek �ine.
785
01:07:24,756 --> 01:07:28,639
Otkrijemo.
A onda uni�timo.
786
01:07:32,287 --> 01:07:34,310
Hej, okon�a�u te.
787
01:07:34,311 --> 01:07:36,304
Mo�e� iskoristiti sliku
za sastanke.
788
01:07:36,305 --> 01:07:38,162
Daj mi malo od noge. - Da.
789
01:07:39,237 --> 01:07:41,835
O da, meduza!
790
01:08:22,431 --> 01:08:24,814
Ne! Ima ih dve?!
791
01:08:24,815 --> 01:08:27,014
Niko nije rekao da ih ima dve!
792
01:08:27,015 --> 01:08:28,968
Otkud to da ima dve?!
793
01:08:28,969 --> 01:08:31,207
Vadite me iz vode! Pomo�!
794
01:08:31,208 --> 01:08:33,012
Pomozite mi, molim vas!
795
01:08:33,013 --> 01:08:34,414
Pomo�!
796
01:08:34,415 --> 01:08:36,095
�ta ti je?
797
01:08:36,096 --> 01:08:38,047
Ne umem da plivam!
798
01:08:38,048 --> 01:08:40,023
Ma, �ali� se! Stvarno?
799
01:08:40,024 --> 01:08:41,811
Ne uvla�i me u te
racisti�ke stvari.
800
01:08:41,812 --> 01:08:44,550
Daj �ove�e, mani me!
Nisam racista!
801
01:08:44,574 --> 01:08:48,256
Ti radi� bukvalno, usred okeana!
802
01:08:48,835 --> 01:08:50,858
Ovoga nije bilo u opisu posla.
803
01:08:50,859 --> 01:08:53,239
Ni�ta od ovoga!
804
01:08:53,240 --> 01:08:55,704
Taj deo su izostavili!
805
01:08:55,956 --> 01:08:58,104
Tata!
806
01:08:59,295 --> 01:09:01,401
Tata!
807
01:09:01,523 --> 01:09:03,763
Tata!
808
01:09:06,016 --> 01:09:08,039
Vreme je da pozovemo
pravu pomo�.
809
01:09:08,040 --> 01:09:10,756
Da, zovi pomo�.
- Tata!
810
01:09:11,966 --> 01:09:15,822
Dajem otkaz.
- Mek, pomozi mi!
811
01:09:20,813 --> 01:09:23,803
Na�i gde se nalazim.
812
01:09:23,973 --> 01:09:26,224
Prati moj satelitski telefon.
Postoji druga ajkula.
813
01:09:26,225 --> 01:09:27,959
Da, ima ih dve!
814
01:09:27,960 --> 01:09:29,456
Otkud ja da znam, do�avola?
815
01:09:29,457 --> 01:09:31,799
Daj po�uri i zovi pomo�.
816
01:09:31,800 --> 01:09:33,954
Hvala, D�onase.
Hvala ti.
817
01:09:33,955 --> 01:09:37,787
Samo se opustite.
Ovo nije dobro.
818
01:09:37,843 --> 01:09:39,732
Hitno mora u bolnicu.
819
01:09:39,733 --> 01:09:42,133
Hajde da na�emo doktora.
Gde je dr. Heler?
820
01:09:43,290 --> 01:09:47,338
Mek!
D�eks! Da li si dobro?
821
01:09:47,489 --> 01:09:49,845
Jesam!
822
01:09:52,154 --> 01:09:54,733
D�eks, mo�emo mi ovo!
823
01:09:55,537 --> 01:09:57,932
Polako plivaj do broda.
824
01:09:57,933 --> 01:10:00,433
Lepo i polako.
825
01:10:04,736 --> 01:10:10,475
Dolazi! - Heleru! Ne�emo uspeti.
826
01:10:11,519 --> 01:10:14,195
D�eks, sve �e biti u redu.
827
01:10:14,322 --> 01:10:17,368
Ti si dobra osoba.
- �ta?
828
01:10:17,619 --> 01:10:19,311
Ne gledaj nazad.
829
01:10:19,851 --> 01:10:22,621
Ne!
- �ta to radi�?
830
01:10:22,669 --> 01:10:25,017
Hej! Hajde!
831
01:10:26,707 --> 01:10:29,207
Hej! Hajde!
832
01:10:32,437 --> 01:10:34,180
Ne!
833
01:10:43,433 --> 01:10:45,633
Jo� malo!
834
01:10:51,460 --> 01:10:55,887
U redu je D�eks. Da li si dobro?
835
01:11:02,396 --> 01:11:06,119
Hvala vam, doktore Heler.
Hvala!
836
01:11:06,796 --> 01:11:11,035
�ta je to bilo, do�avola?
- U redu je, DJ.
837
01:11:11,056 --> 01:11:14,342
Ne! Ne! Ba� zbog ovoga
se ne odlazi sa stanice!
838
01:11:14,356 --> 01:11:15,840
Zbog toga se to ne radi!
839
01:11:15,841 --> 01:11:18,256
A vi ste si�li dole i razbesneli je.
840
01:11:18,257 --> 01:11:20,901
Sad �e da se vrati i pobije nas sve!
841
01:11:20,936 --> 01:11:23,901
I �ta sad da radimo?!
Ja nemam �ta da tra�im ovde!
842
01:11:23,902 --> 01:11:25,536
Plivam u okeanu!
843
01:11:25,537 --> 01:11:27,161
Ova je pojela ovu drugu!
844
01:11:27,162 --> 01:11:30,327
Ima li jo� koja da se pojavi?
�ove�e!
845
01:11:31,780 --> 01:11:35,839
Upravo je ubila Helera.
Ubila je Zid.
846
01:11:35,847 --> 01:11:38,347
Ubila je To�ija.
847
01:11:39,426 --> 01:11:41,926
To su mi bili prijatelji.
848
01:11:50,765 --> 01:11:53,267
Smem li samo da primetim
da ovo �udo tone?
849
01:11:53,291 --> 01:11:54,594
�ta sad da radimo?
850
01:11:54,595 --> 01:11:57,042
Gde je Mek?
851
01:12:10,645 --> 01:12:11,867
To!
852
01:12:26,090 --> 01:12:29,905
�ta ti je to sa kosom?
- A sa tvojom?
853
01:12:30,524 --> 01:12:32,125
Tu�e!
854
01:12:33,550 --> 01:12:36,050
Dru�tvo!
855
01:12:37,387 --> 01:12:39,814
Onaj stvor je �avo!
856
01:12:39,815 --> 01:12:42,014
16 kilometara,
jo� uvek nas prati.
857
01:12:42,015 --> 01:12:44,025
Na�ao si nas?
858
01:12:44,026 --> 01:12:46,254
Na okeanu!
Usred jebenog okeana!
859
01:12:46,255 --> 01:12:48,837
�ta misli�, da ga sad bacimo,
da li bi usporili ajkulu?
860
01:12:50,825 --> 01:12:54,786
Mora� da radi� na sebi.
- Dobre vesti, narode!
861
01:12:54,792 --> 01:12:56,681
Vreme je za osvetu!
862
01:12:57,382 --> 01:12:59,882
O, da!
863
01:13:31,727 --> 01:13:33,750
Tako je! Na ti ga!
864
01:13:33,751 --> 01:13:36,251
Misli� da �e ta pu�ka
stvarno uraditi ne�to?
865
01:13:36,273 --> 01:13:38,334
Nisam imao mnogo vremena.
866
01:13:38,335 --> 01:13:40,635
Samo sam hteo da nam
je skinem s le�a.
867
01:13:41,366 --> 01:13:43,091
Bravo, Morise.
868
01:13:50,386 --> 01:13:55,216
Dugujem ti izvinjenje.
- O �emu govori�?
869
01:13:55,225 --> 01:13:59,288
Kada si bila devoj�ica...
Bio sam veoma strog prema tebi.
870
01:13:59,475 --> 01:14:02,046
Ali znao sam da si vrlo posebna.
871
01:14:02,256 --> 01:14:06,157
Samo sam htela da budem kao ti.
872
01:14:07,222 --> 01:14:10,874
Ali ja...jo� uvek ti nisam dorasla.
873
01:14:14,890 --> 01:14:17,390
Jesi, hrabra moja devoj�ice.
874
01:14:20,270 --> 01:14:23,221
Ve� sad si bolja od mene.
875
01:14:24,793 --> 01:14:32,016
Moj san je da Meijing
odraste i bude poput tebe.
876
01:14:32,036 --> 01:14:35,632
U redu je, tata. �uvaj dah.
877
01:14:49,818 --> 01:14:52,318
O�e...
878
01:14:53,853 --> 01:14:56,826
Nemoj, o�e...
879
01:15:34,274 --> 01:15:37,941
Mamice! Mamice!
880
01:15:38,811 --> 01:15:41,266
Dobrodo�la, mama.
881
01:16:29,948 --> 01:16:32,448
U�i.
882
01:16:36,850 --> 01:16:39,350
Kako je Meijing?
883
01:16:40,063 --> 01:16:43,440
Tu�na je i zbunjena.
884
01:16:45,669 --> 01:16:48,169
Kako si ti?
885
01:16:48,963 --> 01:16:51,463
Odbijam to da prihvatim.
886
01:16:54,170 --> 01:16:58,133
Ponekad kada se stvari dese,
promene ti �ivot zauvek.
887
01:16:59,364 --> 01:17:01,864
U me�uvremenu,
svet nastavlja svojim tokom.
888
01:17:02,109 --> 01:17:04,423
A ti pomisli� da bi trebao da stane.
889
01:17:04,424 --> 01:17:06,924
Bar na trenutak.
890
01:17:08,416 --> 01:17:10,615
Ali ne.
891
01:17:10,616 --> 01:17:13,116
Kako ti �ivi� sa tim?
892
01:17:13,926 --> 01:17:16,125
Ne �ivim.
893
01:17:16,126 --> 01:17:19,014
Ostavio sam dvojicu mojih
najboljih prijatelja da umru.
894
01:17:19,804 --> 01:17:22,304
Sve vreme razmi�ljam o tome.
895
01:17:22,754 --> 01:17:25,140
Svakog dana, ponovo se podse�am.
896
01:17:25,639 --> 01:17:28,039
Da li sam mogao da u�inim vi�e?
897
01:17:28,556 --> 01:17:31,670
Nisu tu samo oni koje si izgubio.
898
01:17:33,045 --> 01:17:37,042
Tu su i oni koje si spasio.
899
01:17:42,577 --> 01:17:45,077
Drago mi je da si tu.
900
01:17:57,080 --> 01:17:59,580
Obavestio sam kinesku vladu
za megalodona.
901
01:17:59,778 --> 01:18:04,628
Kao i zvani�nike Tajlanda,
Vijetnama, Indonezije i Australije.
902
01:18:05,029 --> 01:18:08,197
Kinezi �alju svoja dva razara�a.
903
01:18:08,235 --> 01:18:12,810
Ovo je sada zvani�no
i sa zahvalno��u,
904
01:18:12,812 --> 01:18:15,031
van na�ih nadle�nosti.
905
01:18:16,603 --> 01:18:21,105
Zatvaram Mana I dok se
ne ubije megalodon.
906
01:18:21,106 --> 01:18:25,454
Sutra ujutru sti�e brod
za evakuaciju.
907
01:18:25,456 --> 01:18:27,729
Tako treba!
908
01:18:27,739 --> 01:18:30,384
I na kraju,
samo ho�u da ka�em,
909
01:18:35,055 --> 01:18:38,986
�ao mi je zbog va�eg gubitka.
910
01:18:39,860 --> 01:18:42,360
Zbog va�ih prijatelja.
911
01:18:43,495 --> 01:18:45,995
Do�ao sam da ovde
proslavim sa vama.
912
01:18:48,411 --> 01:18:50,911
Ali sada tugujem sa vama.
913
01:19:04,815 --> 01:19:07,315
Hvala �to si nam spasao zadnjice!
914
01:19:15,751 --> 01:19:17,950
�ta ima� za mene?
915
01:19:17,951 --> 01:19:21,038
Ovo su eksplozivna
punjenja velike brzine.
916
01:19:21,062 --> 01:19:23,996
Ubacio sam osigura�e sa odlo�enim
dejstvom da imaju vremena da potonu.
917
01:19:24,020 --> 01:19:26,642
U su�tini, to su dubinske bombe.
918
01:19:28,019 --> 01:19:30,156
Tako je.
919
01:19:30,179 --> 01:19:33,337
Nisam siguran da je ovaj
postupak preporu�ljiv.
920
01:19:33,361 --> 01:19:38,024
Svaka osoba koju osakati ili ubije
taj stvor je potencijalna tu�ba.
921
01:19:38,026 --> 01:19:40,395
Potencijalna �rtva.
922
01:19:40,396 --> 01:19:43,715
Opusti se, brate.
Ima da bude zabavno.
923
01:19:47,148 --> 01:19:50,544
Vidim ti karte.
- Vidi dve varalice.
924
01:19:50,545 --> 01:19:51,960
Zdravo.
925
01:19:51,961 --> 01:19:53,931
Kako se ose�a�?
926
01:19:53,932 --> 01:19:56,626
Kao da sam se izvukla
za razliku od vas ostalih.
927
01:19:58,796 --> 01:20:00,607
�ta ima�?
928
01:20:00,608 --> 01:20:04,477
Tri kralja. - Molim?!
Ma daj, svaki put.
929
01:20:04,486 --> 01:20:08,724
Za ovo mi duguje� sok.
- Va�i!
930
01:20:08,884 --> 01:20:12,680
Kad do�e�, izravna�emo
ra�une. - Va�i! Va�i!
931
01:20:13,980 --> 01:20:16,003
�elim samo da joj odvratim misli.
932
01:20:16,004 --> 01:20:18,374
Ona je ja�a od mene,
sasvim sigurno.
933
01:20:21,758 --> 01:20:23,957
�ao mi je �to ti nisam verovala.
934
01:20:23,958 --> 01:20:28,310
Nisi me zvala ludak.
- Niti da si normalan.
935
01:20:28,311 --> 01:20:31,284
Tu re� ne �ujem tako �esto.
936
01:20:33,083 --> 01:20:36,511
�ta sada? - Ne znam.
937
01:20:36,512 --> 01:20:38,099
Mislim da �u se vratiti na Tajland.
938
01:20:38,100 --> 01:20:40,600
Mek mi je ispri�ao o tebi i Sujin.
939
01:20:40,712 --> 01:20:43,586
Nema �ta da se ka�e.
- Mo�da bi moglo.
940
01:20:43,785 --> 01:20:47,966
Ti i Mek ste neverovatni.
- Za�to ne isproba� ne�to novo?
941
01:20:48,167 --> 01:20:53,028
Ostatak �ivota ne�e ti biti
ogromna pustinja jada i samo�e.
942
01:20:53,029 --> 01:20:55,289
Mislim da je to dobra ideja.
943
01:20:55,290 --> 01:20:57,021
Misli�, a?
944
01:20:57,022 --> 01:20:59,280
Osmogodi�njaci sva�ta �uju.
945
01:20:59,683 --> 01:21:02,183
D�onase.
946
01:21:04,643 --> 01:21:07,143
I mojoj mami se dopada�.
947
01:21:11,372 --> 01:21:14,078
Ovo mi je verovatno najgori
trenutak u �ivotu.
948
01:21:17,125 --> 01:21:19,148
Pribli�avam se ciljnom podru�ju,
949
01:21:19,149 --> 01:21:21,649
da potvrdim vizelno.
950
01:21:22,999 --> 01:21:25,266
Samo da budem potpuno jasan!
951
01:21:25,272 --> 01:21:27,461
Ne prilazimo tom �udovi�tu
na kilometar
952
01:21:27,469 --> 01:21:29,938
dok ga helikopter ne ubije!
953
01:21:29,939 --> 01:21:31,660
Vidimo metu!
954
01:21:31,661 --> 01:21:34,066
Zaustavite �amac.
Zaustavite �amac!
955
01:21:37,471 --> 01:21:39,971
Izbacujem dubinske bombe.
956
01:21:53,076 --> 01:21:54,902
Sredili smo ga.
957
01:21:55,576 --> 01:21:57,318
Udari jo� jednom.
958
01:21:57,319 --> 01:21:59,819
Nema �anse da je...
- Ga�aj jo� jednom!
959
01:22:06,346 --> 01:22:09,389
Meta je mrtva. Ponavljam,
meta je mrtva.
960
01:22:09,416 --> 01:22:10,983
Da li si sasvim siguran?
961
01:22:10,984 --> 01:22:14,218
Ne�u da me pojede neka
praistorijska riba.
962
01:22:14,242 --> 01:22:16,297
Potvrdno, gospodine. Ima...
963
01:22:16,459 --> 01:22:18,959
Delovi su na sve strane.
964
01:22:19,122 --> 01:22:21,321
Debela par�ad ajkule.
965
01:22:21,322 --> 01:22:23,501
Ovo je dobar znak. Dobro!
966
01:22:24,361 --> 01:22:25,848
Vodi nas.
967
01:22:34,806 --> 01:22:36,774
Sko�i dole, donesi mi par zuba.
968
01:22:36,775 --> 01:22:38,221
Velike idu na moj sto!
969
01:22:38,222 --> 01:22:40,722
Dobro. - Zadr�i jedan i za sebe.
970
01:22:41,561 --> 01:22:43,774
Lepo.
971
01:22:45,347 --> 01:22:47,847
Vidite ovo?
972
01:22:48,526 --> 01:22:50,626
Ludilo.
973
01:22:54,897 --> 01:22:57,397
Kako bolesno.
974
01:23:01,964 --> 01:23:04,344
Ba� �udno.
975
01:23:09,016 --> 01:23:11,652
�ove�e!
Nemoj to da mi radi�.
976
01:23:11,653 --> 01:23:14,674
Taj stvor nema zube.
- Molim?
977
01:23:14,675 --> 01:23:17,175
Mislim da smo ubili kita.
978
01:23:19,895 --> 01:23:23,886
Ispod nas je.
Izvla�i nas odavde!
979
01:23:28,884 --> 01:23:33,123
�ekajte! Stanite idioti!
Ovde sam!
980
01:23:35,474 --> 01:23:37,574
Ne!
981
01:24:11,755 --> 01:24:13,903
Da, razumem.
982
01:24:14,049 --> 01:24:15,849
Hvala.
983
01:24:17,426 --> 01:24:19,724
Da poga�am,
Moris nije zvao nikoga.
984
01:24:19,725 --> 01:24:22,403
Nikoga nije zvao.
Niko ne zna da postoji ajkula.
985
01:24:22,404 --> 01:24:23,453
Niko!
986
01:24:23,454 --> 01:24:25,747
Ni Australijanci, ni Kinezi. Niko.
987
01:24:25,748 --> 01:24:26,972
Na �ta je, kog �avola, mislio?
988
01:24:26,973 --> 01:24:29,473
Hteo je da pro�e nezapa�eno.
989
01:24:29,602 --> 01:24:32,246
Mek, moramo... - Da ka�emo
svima. Da, evo idem.
990
01:24:32,270 --> 01:24:33,580
D�eks, mo�e� li da na�e� tog stvora?
991
01:24:33,581 --> 01:24:37,616
Stani, a za�to nju pita�?
To mi se ne dopada.
992
01:24:38,503 --> 01:24:40,526
Ho�e� da nelegalno hakujem u Morisov
993
01:24:40,527 --> 01:24:43,282
satelitski sistem sa pra�enje
i prona�em praistorijsku ajkulu?
994
01:24:43,409 --> 01:24:44,599
Da.
995
01:24:44,600 --> 01:24:45,682
Va�i.
996
01:24:45,683 --> 01:24:48,193
Iskoristi�emo traga�,
prona�i je i ubiti je.
997
01:24:48,217 --> 01:24:50,717
Buraz...
998
01:24:50,899 --> 01:24:52,922
Stvarno �emo to da uradimo?
999
01:24:52,923 --> 01:24:54,827
Umre�e mnogo ljudi,
ako to ne uradimo, Mek.
1000
01:24:54,828 --> 01:24:58,074
Ja sam za. - I ja.
Hajde da to uradimo.
1001
01:24:58,315 --> 01:25:00,512
�ta ka�e� da konfiskujemo
evakuacioni brod?
1002
01:25:00,513 --> 01:25:02,684
Rekao bih,
1003
01:25:02,685 --> 01:25:05,009
sjajan dan za pecanje.
1004
01:25:05,010 --> 01:25:07,033
Hajde da svi prionemo na posao.
1005
01:25:07,034 --> 01:25:09,832
Konstrukcija, eksplozivi,
jedrilice, sve redom!
1006
01:25:09,856 --> 01:25:12,143
Sve �ivo! - Je li to zbog evakuacije?
1007
01:25:12,144 --> 01:25:13,530
Ono kao evakuacija?
1008
01:25:13,531 --> 01:25:15,810
Napu�tamo podru�je zbog
neposredne opasnosti
1009
01:25:15,811 --> 01:25:19,406
i idemo na bezbedno mesto
kao normalni ljudi?
1010
01:25:29,696 --> 01:25:31,719
Ima� li �ta, D�eks?
1011
01:25:31,720 --> 01:25:34,220
Ovde je Moris ozna�io ajkulu.
1012
01:25:34,384 --> 01:25:36,884
Ali ona ide ovde.
1013
01:25:37,051 --> 01:25:39,446
Zaliv Sania. �ta ima tamo?
- Ba� ni�ta.
1014
01:25:39,447 --> 01:25:43,254
Samo su tu najgu��e
naseljene pla�e na svetu.
1015
01:25:43,255 --> 01:25:44,654
Ima li sre�e sa vlastima?
1016
01:25:44,655 --> 01:25:45,748
Ne.
1017
01:25:45,749 --> 01:25:48,287
Praistorijska ajkula zvu�i
kao telefonska �ala.
1018
01:25:48,487 --> 01:25:50,456
Ne mo�emo se osloniti na njih ni malo.
1019
01:25:50,548 --> 01:25:52,764
Koliko joj treba da do�e do tih ljudi?
1020
01:25:52,765 --> 01:25:54,480
20 minuta. - Mo�emo li sti�i pre nje?
1021
01:25:54,481 --> 01:25:55,510
Neizvesno.
1022
01:25:55,511 --> 01:25:59,270
E pa, mora�emo. - To ne�e
zna�iti ni�ta, ako nemamo plan.
1023
01:25:59,332 --> 01:26:01,832
Mo�da imamo plan.
1024
01:26:04,047 --> 01:26:06,547
Evo gde �emo to uraditi,
ovde u pli�acima.
1025
01:26:06,591 --> 01:26:08,386
Uzmi jedrilicu i idi tamo.
1026
01:26:08,387 --> 01:26:12,972
Kako �emo sti�i dovde?
Ovde je pla�a puna ljudi.
1027
01:26:13,791 --> 01:26:16,157
Pozvani ste na ve�eru.
1028
01:26:27,614 --> 01:26:30,270
I kako �emo to da uradimo?
1029
01:26:31,209 --> 01:26:33,408
Mene pita� za mi�ljenje?
1030
01:26:33,409 --> 01:26:36,512
Ne.
Samo sam bila u�tiva
1031
01:26:36,513 --> 01:26:38,711
pre nego �to ti ka�em �ta �emo
u stvari da uradimo.
1032
01:26:38,712 --> 01:26:42,636
Bolje �e� se sam ose�ati.
- Cenim to.
1033
01:26:50,147 --> 01:26:52,647
�ta je? - Ni�ta.
1034
01:26:52,874 --> 01:26:54,664
Spremni smo.
1035
01:26:55,944 --> 01:26:58,944
ZALIV SANIA
1036
01:27:28,459 --> 01:27:30,459
Odli�no!
1037
01:27:32,102 --> 01:27:34,219
�ta to radite?
1038
01:27:36,165 --> 01:27:40,383
Kvarite mi ven�anje!
Pipine!
1039
01:27:40,660 --> 01:27:43,237
Pipine, vrati se! Pipine!
1040
01:27:46,495 --> 01:27:49,006
Vrati se! Pipine!
1041
01:28:10,257 --> 01:28:12,637
Ajkula! Ajkula!
1042
01:28:30,668 --> 01:28:33,168
Mama, ho�u da idem
u vodu. - Ne mo�e.
1043
01:28:33,427 --> 01:28:35,626
Za�to? - Opasno je.
1044
01:28:35,627 --> 01:28:39,649
Ho�u da idem! Ho�u, ho�u!
1045
01:28:39,672 --> 01:28:42,861
U redu, samo ne idi duboko.
1046
01:28:42,911 --> 01:28:45,276
Hajde, idi. - Hvala, mama.
1047
01:29:45,354 --> 01:29:47,854
Zaboga.
1048
01:29:52,729 --> 01:29:56,769
�ao dame! Do�ite ovde!
Imamo mesta!
1049
01:29:58,260 --> 01:30:00,059
Dovoljno smo se pribli�ili.
Stani ovde.
1050
01:30:00,134 --> 01:30:03,774
D�eks, DJ, treba da ga
ubacimo u vodu. - Va�i.
1051
01:31:00,425 --> 01:31:02,807
Ajkula! - Ajkula!
1052
01:31:02,812 --> 01:31:05,511
Ajkula! - Ajkula!
1053
01:31:07,457 --> 01:31:11,085
Izlazite svi iz vode!
- Po�uri! Penji se na splav!
1054
01:31:14,019 --> 01:31:18,184
Penji se na raft! Po�uri,
dolazi ovamo! - Izlazite svi, odmah!
1055
01:31:18,334 --> 01:31:20,415
Mama!
1056
01:31:25,126 --> 01:31:26,673
Mama!
1057
01:31:32,980 --> 01:31:35,710
Gde je oti�la?
Da li je neko vidi?
1058
01:31:36,585 --> 01:31:39,085
Mislim da je oti�la.
1059
01:32:18,047 --> 01:32:19,403
Guraj me do obale!
1060
01:32:20,286 --> 01:32:23,292
Ne ostavljaj nas! - Odlazi, u redu je.
1061
01:32:28,013 --> 01:32:29,513
Mama!
1062
01:33:09,146 --> 01:33:11,409
Ima li jo� neko ne�to da
ka�e za plan?
1063
01:33:11,410 --> 01:33:13,910
Za po�etak, bilo bi dobro
ostati �iv.
1064
01:33:14,094 --> 01:33:15,956
Kona�no da se slo�imo oko ne�ega.
1065
01:33:15,957 --> 01:33:17,960
Bolje da nam ne pre�e u naviku.
1066
01:33:18,290 --> 01:33:20,390
�uvaj se! Be�i odatle!
1067
01:33:30,663 --> 01:33:32,686
Prokletstvo!
- �ta nije u redu?
1068
01:33:32,687 --> 01:33:35,187
Ne mogu da je ga�am,
pribli�ila se brodu!
1069
01:33:35,989 --> 01:33:38,089
Zaboga.
1070
01:33:39,585 --> 01:33:42,376
D�onase, ide na tebe. - Mek!
1071
01:33:45,532 --> 01:33:49,141
D�onase, �ta se dole de�ava?
- Poku�avam da joj ne u�em u usta!
1072
01:34:11,106 --> 01:34:12,831
Bo�e!
1073
01:34:22,660 --> 01:34:25,857
Sujin, jesi li spremna?
Dolazim kod tebe. - Na poziciji sam!
1074
01:34:26,618 --> 01:34:29,543
Ajkula se pribli�ava. Treba
mi prostora za disanje.
1075
01:34:36,249 --> 01:34:38,869
Spremna sam da pucam. - Pucaj!
1076
01:34:39,818 --> 01:34:41,930
Pomeri se!
1077
01:34:47,618 --> 01:34:50,989
Jesi li video?
Pribli�i se!
1078
01:35:03,000 --> 01:35:07,047
Je l' je vidi neko? - Ne vidim
ajkulu. Ali ne�to se de�ava.
1079
01:35:16,069 --> 01:35:18,569
Privukla sam joj pa�nju.
1080
01:35:21,716 --> 01:35:24,781
Dovedi je kod mene.
- Idemo!
1081
01:35:27,716 --> 01:35:29,979
Povuci potez.
1082
01:35:33,265 --> 01:35:35,765
Jedi ovo, gadno kopile!
1083
01:35:38,486 --> 01:35:40,335
Ne, ne, ne...!
1084
01:35:42,556 --> 01:35:44,289
Zaboga!
1085
01:35:58,785 --> 01:36:00,953
Pazi!
1086
01:36:08,453 --> 01:36:10,953
Kre�i, kre�i!
1087
01:36:22,834 --> 01:36:25,033
Gde je DJ? - Ne znam.
1088
01:36:25,034 --> 01:36:27,378
Gde je Meijing? - Ne znam!
Ne mogu da je vidim!
1089
01:36:27,379 --> 01:36:30,866
D�onase, izvini. - Idi,
pobrini se za Meijing.
1090
01:36:38,053 --> 01:36:41,878
D�onase! - Dobro sam,
vodim je podalje od broda.
1091
01:36:45,158 --> 01:36:48,108
Bo�e! - Prestani da prska�!
1092
01:36:48,696 --> 01:36:50,972
Ima� prsluk za spa�avanje!
1093
01:36:50,973 --> 01:36:53,587
Prsluk? - Da.
1094
01:36:54,032 --> 01:36:57,219
Imam prsluk. Tu je! - Pst!
1095
01:36:57,683 --> 01:37:00,596
�udovi�te je tu.
- Ovde?
1096
01:37:00,620 --> 01:37:02,213
Ne brini se zbog �udovi�ta,
ja sam tu.
1097
01:37:02,214 --> 01:37:04,714
Prestani da pri�a�!
1098
01:37:08,717 --> 01:37:12,560
Meijing! - Mama, to si ti!
1099
01:37:13,401 --> 01:37:16,168
�ekaj me! �ekaj DJ-a!
1100
01:37:16,341 --> 01:37:18,841
Da! - Hajde!
1101
01:37:19,500 --> 01:37:22,000
Mama, da li si dobro?
1102
01:37:23,235 --> 01:37:27,036
Dobro sam. - I ja sam dobro.
1103
01:37:30,326 --> 01:37:32,826
Hajde, do�i.
1104
01:37:35,377 --> 01:37:37,576
Pa�ljivo.
1105
01:37:37,577 --> 01:37:40,456
Eno je, bo�e. - D�onase!
1106
01:37:40,930 --> 01:37:43,802
Dolazi.
- Ovde smo lake mete.
1107
01:37:43,803 --> 01:37:46,040
Mama! - D�onase, ona dolazi.
- Da li me �uje�?
1108
01:37:46,041 --> 01:37:48,937
Dr�i se, Meijing.
- Sujin, mora�emo da...
1109
01:37:48,961 --> 01:37:52,607
D�onase, nije nam ni�ta
vi�e preostalo. - Skoro ni�ta.
1110
01:37:53,070 --> 01:37:55,961
Kako �e� je ubiti? - Evolucija.
1111
01:37:55,985 --> 01:37:58,193
Natera�u je da krvari.
1112
01:37:58,205 --> 01:38:00,536
Sujin, bila si u pravu
ono �to si rekla ranije.
1113
01:38:00,537 --> 01:38:03,037
Ne radi se samo o
ljudima koje izgubi�.
1114
01:38:04,261 --> 01:38:06,761
Tu su i ljudi koje spa�ava�.
1115
01:38:08,205 --> 01:38:10,705
Odjavljujem se.
- Nemoj, D�onase!
1116
01:38:16,900 --> 01:38:18,900
Idemo.
1117
01:38:24,957 --> 01:38:27,833
Kako ti se to svi�a?! Krvari!
1118
01:38:32,508 --> 01:38:34,058
KVAR SISTEMA
NEDOSTATAK NAPAJANJA
1119
01:38:35,737 --> 01:38:37,732
POTISNICI U KVARU
Hajde, hajde!
1120
01:40:37,168 --> 01:40:40,984
Ven�anje je uni�teno!
Ubio si Pipina!
1121
01:41:20,383 --> 01:41:22,316
Hvala.
1122
01:41:24,991 --> 01:41:29,126
Bip-bip! Prolazim!
- Vidi ko je tu.
1123
01:41:32,243 --> 01:41:34,832
U zdravlje!
1124
01:41:39,006 --> 01:41:41,506
I za na�e prijatelje.
1125
01:41:47,007 --> 01:41:49,168
�iveli. - �iveli.
1126
01:41:52,444 --> 01:41:54,944
Ne znam za tebe ali...
1127
01:41:55,052 --> 01:41:57,156
Koristio bi mi odmor.
1128
01:41:57,157 --> 01:41:59,657
Da pitamo moju mamu?
1129
01:42:22,600 --> 01:42:26,600
Prevod: MajaG72
1132
01:42:35,117 --> 01:42:38,480
KRAJ
82020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.