All language subtitles for The.Meg.2018.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:40,100 MEGALODON: PREDATOR IZ DALEKIH DUBINA 5 00:00:56,537 --> 00:01:00,141 Pogledaj u sonaru i reci mi �ta si na�ao. 6 00:01:00,418 --> 00:01:04,926 Ni�ta za sada, prijatelju. Situacija se pogor�ava. 7 00:01:26,045 --> 00:01:29,340 Dian�elo, Marks! Javite se! 8 00:01:29,483 --> 00:01:32,014 Prelazimo u sobu sa sonarom. 9 00:01:32,173 --> 00:01:34,673 Za sada ima samo 9 pre�ivelih. 10 00:01:34,780 --> 00:01:38,652 �ove�e, ovde je haos. Ovako lo�e jo� nisam video. 11 00:01:39,320 --> 00:01:41,619 Pomo�! 12 00:01:41,620 --> 00:01:45,450 Pomo�! Treba mi pomo�! 13 00:01:45,665 --> 00:01:48,738 Pomo�! Koga tamo ima? 14 00:01:52,421 --> 00:01:56,534 Imam jo� jednog pre�ivelog. Vodim ga na spasila�ki brod. 15 00:01:58,151 --> 00:02:02,566 Marks! - Dian�elo! �ta je to bilo? - Ne znam. 16 00:02:03,597 --> 00:02:06,097 Slu�ajte. 17 00:02:13,755 --> 00:02:17,156 D�onase, ne�to je tamo napolju. 18 00:02:17,356 --> 00:02:19,856 Ne�ega ima tamo. 19 00:02:29,358 --> 00:02:31,858 Jesi li dobro, prijatelju? 20 00:02:35,001 --> 00:02:37,200 Bo�e. 21 00:02:37,201 --> 00:02:40,766 Ne�to je smrskalo trup. Vra�ajte se hitno na brod! 22 00:02:40,966 --> 00:02:43,466 Dolazimo odmah za tobom! 23 00:02:46,954 --> 00:02:49,053 Pomeri ga. 24 00:02:49,054 --> 00:02:52,712 Marks, Dian�elo! Javite se. Da li dolazite? 25 00:02:52,736 --> 00:02:57,317 D�onase, zaglavljeni smo! - �ta? - Mi smo kod poklopca! 26 00:02:57,524 --> 00:03:00,024 Vra�am se. 27 00:03:00,989 --> 00:03:03,435 Podmornica se raspada! - Marks! 28 00:03:03,436 --> 00:03:06,309 D�onase, si�i dole pre nego �to bude prekasno! 29 00:03:08,122 --> 00:03:11,496 Podmornica je probijena! Svuda je voda! 30 00:03:11,520 --> 00:03:13,774 D�onase, prostorija se puni vodom! 31 00:03:13,775 --> 00:03:15,739 Moramo da otvorimo taj poklopac! 32 00:03:15,740 --> 00:03:17,405 Hajde D�onase, gde si? 33 00:03:17,406 --> 00:03:20,448 Ne�e uspeti! - D�onase, molim te po�uri! 34 00:03:20,472 --> 00:03:23,672 Treba nam vi�e vremena! Ne ostavljaj nas! 35 00:03:24,241 --> 00:03:29,044 D�onase, ovde smo! Molim te! 36 00:03:29,244 --> 00:03:31,744 Gde si? D�onase! 37 00:03:38,248 --> 00:03:40,447 Jesi li skrenuo sa uma? 38 00:03:40,448 --> 00:03:43,838 Odbij! Ako se vratimo, svi �emo umreti. 39 00:03:43,862 --> 00:03:46,362 Svi! 40 00:03:57,754 --> 00:04:00,254 �ta si to uradio? 41 00:04:23,044 --> 00:04:26,284 �ANGAJ, KINA 5 godina kasnije 42 00:05:07,568 --> 00:05:12,239 MANA JEDAN istra�iva�ka stanica 200 kilometara od Kineske obale 43 00:05:32,225 --> 00:05:35,195 Zar nije ovo kao pravi san? 44 00:05:35,359 --> 00:05:37,859 Dobrodo�li na Mana I, gospodine Moris. 45 00:05:38,040 --> 00:05:40,063 Mi�i to od mene. 46 00:05:40,064 --> 00:05:44,597 �ta to radi�? Hajde, daj mi zagrljaj. Tako je. 47 00:05:45,036 --> 00:05:48,104 Lepo vas je opet videti, gospodine Moris. Ovuda. 48 00:05:48,105 --> 00:05:51,135 Uvek tako lepo miri�e�. �ta je to, sandalovina? 49 00:05:51,399 --> 00:05:53,598 Za sada sam zadivljen. 50 00:05:53,599 --> 00:05:54,998 Eno ih. 51 00:05:54,999 --> 00:05:59,491 Se�ate se moje �erke Sujin, glavnog pomorskog eksperta. 52 00:06:01,179 --> 00:06:04,909 Sresti sve�a jaje. Lepa lobanja. 53 00:06:08,339 --> 00:06:10,362 Da li si ti shvatio ijednu re� od ovoga? 54 00:06:10,363 --> 00:06:13,478 �ta je rekla? - Nisam razumeo. 55 00:06:14,900 --> 00:06:17,204 Ka�e da imate lep ka�ket. 56 00:06:17,205 --> 00:06:19,705 Da. - Da. 57 00:06:23,343 --> 00:06:25,843 Idemo. - Da, idemo. 58 00:06:28,896 --> 00:06:31,396 Unuka ti je pametna. 59 00:06:33,543 --> 00:06:36,043 �ta vam je ovo ovde? 60 00:06:37,040 --> 00:06:41,839 Ovo je...vrlo ru�no. 61 00:06:42,059 --> 00:06:44,465 Znam da se ne razumem mnogo u konstrukcije, 62 00:06:44,466 --> 00:06:47,747 ali verujem da jedna istra�iva�ka stanica svetske klase 63 00:06:47,771 --> 00:06:52,903 zaslu�uje pravoklasan ulaz. - Potpuno se sla�em. 64 00:06:54,146 --> 00:06:56,646 Nulti nivo. Nulti sprat. 65 00:07:00,177 --> 00:07:02,677 Dobrodo�li na nulti nivo. 66 00:07:03,816 --> 00:07:06,493 Sjajno. - Ovo je na�a sredi�nja ta�ka, 67 00:07:06,611 --> 00:07:11,524 odakle se pristupa istra�ivanjima u svih pet laboratorija. 68 00:07:16,413 --> 00:07:18,913 Vidi ti to. 69 00:07:20,631 --> 00:07:23,680 Ovo se ne vi�a svaki dan. 70 00:07:27,105 --> 00:07:29,760 Da li ste namestili da se pojave kitovi? 71 00:07:29,784 --> 00:07:32,786 Mo�da smo ih prizvali "pesmom kitova". 72 00:07:34,086 --> 00:07:37,999 To su Ruti i njena �erka Grejsi. 73 00:07:39,138 --> 00:07:41,638 Izuzetno! 74 00:07:45,136 --> 00:07:47,899 Stigli smo. Brzo me pratite. 75 00:07:47,923 --> 00:07:51,672 Nadam se da sti�emo na vreme. U�ite. 76 00:07:53,438 --> 00:07:55,461 �ove�e. 77 00:07:55,462 --> 00:07:58,086 Da vas upoznam sa in�enjerom i dizajnerom podmornice. 78 00:07:58,110 --> 00:08:01,348 D�eks. - Zdravo, doktore. - Zdravo. 79 00:08:01,484 --> 00:08:05,625 Doktor Heler je na� lekar. - Drago mi je. 80 00:08:05,764 --> 00:08:07,515 Volite Bones? 81 00:08:07,516 --> 00:08:10,364 DJ je pilot na�eg istra�iva�kog broda. 82 00:08:10,388 --> 00:08:13,236 Kako je? - Vi ste mi prvi milijarder. 83 00:08:13,616 --> 00:08:17,316 I naravno Mek, �ef stanice. - Stigli ste na vreme. 84 00:08:17,340 --> 00:08:19,840 To mi stalno ka�u. - Stavite ih. 85 00:08:19,900 --> 00:08:23,076 U pravo vreme za �ta? - Dobro jutro, gospodine Moris. 86 00:08:23,244 --> 00:08:25,638 Lori Tejlor, pilot na misiji. 87 00:08:25,639 --> 00:08:28,223 Dobro do�li, gospodine Moris. Drago nam je da ste stigli. 88 00:08:28,330 --> 00:08:30,653 Kako je tamo dole? 89 00:08:30,654 --> 00:08:32,567 Gde ste u�ili da pilotirate podmornicom? 90 00:08:32,568 --> 00:08:35,993 Provela sam deset godina sa grupom za spa�avanje kitova 91 00:08:36,017 --> 00:08:38,509 a ime izostavljam iz pravnih razloga. 92 00:08:38,510 --> 00:08:40,860 Pitajte je da li je raznela kitolova�ki brod 93 00:08:40,861 --> 00:08:43,846 torpedom ru�ne izrade. - Ma ne! 94 00:08:45,696 --> 00:08:47,895 Imate dobrog radnika. 95 00:08:47,896 --> 00:08:53,126 11 za 2 minuta. - Temperatura vode je 6 stepeni. 96 00:08:53,292 --> 00:08:57,263 Prolazimo kroz termoklin. Pribli�avamo se 11.000m. 97 00:08:57,287 --> 00:09:01,817 100 metara od dna. Mo�da. 98 00:09:02,017 --> 00:09:06,861 Mo�da od dna. - Mo�da? Kako to misli, mo�da? 99 00:09:06,885 --> 00:09:11,608 Do�ite, pogledajte ovo. Od 1875, svi smo verovali 100 00:09:11,632 --> 00:09:14,685 da je Marijanin rov najdublje mesto na svetu. 101 00:09:14,709 --> 00:09:17,174 Imam teoriju da su, ono �to mi smatramo da je dno, 102 00:09:17,175 --> 00:09:20,141 u stvari naslage vodonik sulfida. 103 00:09:20,165 --> 00:09:23,540 Ispod tog oblaka, u ledeno hladnom termoklinu 104 00:09:23,564 --> 00:09:25,843 mo�da postoji jedan sasvim novi svet! 105 00:09:25,844 --> 00:09:28,959 Postanak �e upravo proveriti da li je otac u pravu. 106 00:09:28,983 --> 00:09:30,910 Ako je ispod voda topla, 107 00:09:30,911 --> 00:09:33,261 zna�i da �emo mi biti prvi to da vidimo. 108 00:09:33,262 --> 00:09:34,800 �ta ako gre�ite? 109 00:09:34,801 --> 00:09:38,600 Onda ste protra�ili 1.3 mlijardi dolara. 110 00:09:40,909 --> 00:09:43,409 Zeza� me? 111 00:09:44,095 --> 00:09:48,808 On se �ali, zar ne? - Razumeo! - �ta? 112 00:09:48,832 --> 00:09:51,332 10 metara. Prilazimo granici. 113 00:09:55,856 --> 00:10:00,110 Lebdimo na 5 metra. Stajemo. - Poslednje provere. 114 00:10:00,134 --> 00:10:02,952 D�eks? - Spremni su. - Doktore? - Spremni su. 115 00:10:02,976 --> 00:10:05,025 DJ? - Podmornica i rover spremni. 116 00:10:05,026 --> 00:10:07,575 Posado Postanka, spremni smo za ulazak. 117 00:10:08,161 --> 00:10:10,360 Ulazimo. 118 00:10:10,361 --> 00:10:12,203 Vama mu�kima sve mora da ima veze sa seksom? 119 00:10:12,204 --> 00:10:15,533 Seks, hrana, mo�... - I pare! 120 00:10:15,654 --> 00:10:18,154 Daj da pukne! 121 00:10:18,805 --> 00:10:22,717 Kontrola, spremni smo za...ulazak. 122 00:10:36,520 --> 00:10:39,140 U�li smo. Ljudi, u�li smo. 123 00:10:39,895 --> 00:10:42,246 Oblak je, nije dno! 124 00:10:42,247 --> 00:10:45,291 Budite oprezni, Lori. Ne znamo kolika je dubina. 125 00:10:45,315 --> 00:10:47,991 Mo�da naletite na morsko dno. - Razumela. 126 00:10:48,162 --> 00:10:50,262 Spremni smo. 127 00:10:58,731 --> 00:11:00,884 Ljudi, pro�li smo! 128 00:11:00,885 --> 00:11:03,647 Imam vi�e manjih kontakta na sonaru. 129 00:11:03,755 --> 00:11:05,824 Ovde dole ima svetla. 130 00:11:05,825 --> 00:11:07,785 �estitke! 131 00:11:07,786 --> 00:11:10,286 Izbacujem svetiljke. 132 00:11:28,159 --> 00:11:30,859 Svetla izba�ena. Idem da razgledam. 133 00:11:46,140 --> 00:11:50,051 Da. - Bo�e moj. 134 00:12:10,991 --> 00:12:12,824 Mek, reci mi da prima� ovo. 135 00:12:12,825 --> 00:12:14,505 Sve primamo, Lori. 136 00:12:14,506 --> 00:12:17,006 Mnogo je nasmejanih lica ovde. 137 00:12:21,865 --> 00:12:25,941 DJ, imamo li znak za lansiranje rovera? - Da. 138 00:12:26,277 --> 00:12:30,081 SPREMAN ZA LANSIRANJE. Mo�ete da ga lansirate. - Ok. 139 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 Rover je... 140 00:12:34,460 --> 00:12:36,960 Slobodan. 141 00:12:37,107 --> 00:12:39,107 Razumeo. 142 00:12:43,157 --> 00:12:46,046 Temperature vode je 0,3 C. 143 00:12:54,148 --> 00:12:57,153 Kako je ovo mogu�e? 144 00:12:57,353 --> 00:13:02,099 Ovaj eko sistem je potpuno odse�en od ostatka okeana 145 00:13:02,123 --> 00:13:04,030 ledeno hladnim termiklinom. 146 00:13:04,031 --> 00:13:08,480 Prona�i�emo sve vrste koje su nauci potpuno nepoznate. 147 00:13:08,481 --> 00:13:11,047 Zvu�i kao dobra investicija. 148 00:13:14,832 --> 00:13:19,356 Lori, imam kontakt. Pravac 080. 149 00:13:20,732 --> 00:13:23,997 Veliko je. - Ogromno. 150 00:13:24,592 --> 00:13:26,692 Brzo se kre�e. 151 00:13:28,693 --> 00:13:31,193 DJ, da li rover ovo vidi? 152 00:13:31,595 --> 00:13:36,119 Odri�no. Proba�u da jo� vi�e osvetlim. 153 00:13:41,681 --> 00:13:43,704 Izgubljen signal rovera. 154 00:13:43,705 --> 00:13:46,130 Upravo sam izgubio telemetriju. 155 00:13:46,131 --> 00:13:48,231 �ta, do�avola? 156 00:13:49,675 --> 00:13:53,046 Predla�em da okrenete na desno na 350. 157 00:13:53,069 --> 00:13:55,457 Mo�da je klizi�te. 158 00:14:03,705 --> 00:14:06,385 Koliko ja znam, klizi�ta ne prave okret od 90 stepeni. 159 00:14:07,240 --> 00:14:09,696 Ide pravo na nas! 160 00:14:13,936 --> 00:14:16,436 �ta je to bilo, kog �avola? 161 00:14:16,617 --> 00:14:18,640 Lori, �ta se tamo dole de�ava? 162 00:14:18,641 --> 00:14:21,764 Ljudi... - �ta? - Vidite ovo. 163 00:14:24,955 --> 00:14:26,994 �ta je moglo da uradi to roveru? 164 00:14:26,995 --> 00:14:29,495 Mislim da ne �elim da znam. 165 00:14:30,408 --> 00:14:32,343 Vra�a se. 166 00:14:32,356 --> 00:14:33,866 OPASNOST OD UDARA 167 00:14:35,005 --> 00:14:38,431 Bo�e. - Be�imo! Raznesi rezervoare. 168 00:14:38,432 --> 00:14:40,682 Poku�avam! Ne uspeva! 169 00:14:40,834 --> 00:14:45,260 Paljenje ne radi! - Bo�e! DJ, Mek, ovde dole ima ne�eg. 170 00:14:45,284 --> 00:14:48,159 D�onas je bio u pravu! Da li me �u... 171 00:14:48,166 --> 00:14:49,551 PREKID VEZE 172 00:14:51,453 --> 00:14:53,652 Lori, javi se. 173 00:14:53,653 --> 00:14:55,884 Da li me �ujete? 174 00:14:55,885 --> 00:14:58,826 Postanak, molim vas javite se. 175 00:14:58,899 --> 00:15:01,399 Lori, javi se. 176 00:15:03,965 --> 00:15:06,465 Zid, da li me �uje�? 177 00:15:08,135 --> 00:15:10,437 To�i? 178 00:15:12,367 --> 00:15:15,902 Ljudi, okupite se. Koje su mogu�nosti? 179 00:15:16,023 --> 00:15:18,712 Nisu ne�to sjajne. - Znamo da su �ivi. 180 00:15:18,713 --> 00:15:21,090 Jo� uvek primam signale da su u �ivotu. 181 00:15:21,091 --> 00:15:24,015 Koliko im je ostalo? - Mo�da 18 sati. 182 00:15:24,016 --> 00:15:26,953 Balasne vre�e su zaglavljene, ne mogu same da se podignu. 183 00:15:26,954 --> 00:15:29,266 Ako poku�amo da ih vu�emo, postoji jednaka �ansa 184 00:15:29,402 --> 00:15:31,884 da �e rezervoari eksplodirati i razneti kapsulu. 185 00:15:31,885 --> 00:15:33,058 Zar ne mo�emo da probamo poklopac na poklopac? 186 00:15:33,059 --> 00:15:36,454 Nema �anse. - Spoljna kamera pokazuje ozbiljno o�te�enje poklopca. 187 00:15:36,455 --> 00:15:38,834 Ne�to moramo da preduzmemo. - Do dole ima 10 kilometara, 188 00:15:38,835 --> 00:15:41,330 a niko do sada nije poku�ao spa�avanje na toj dubini. 189 00:15:41,331 --> 00:15:43,831 To nije ba� istina. 190 00:15:44,363 --> 00:15:47,904 Ne, nema �anse. - Mo�emo da re�imo ovo. 191 00:15:47,905 --> 00:15:49,651 Ne na 11.000 metara. 192 00:15:49,652 --> 00:15:52,661 Pro�li smo 5.000 m, 8.000m. 193 00:15:52,685 --> 00:15:54,826 Jednom �e postati samo broj. 194 00:15:54,827 --> 00:15:57,018 �ta ka�ete na ovaj broj - 3. 195 00:15:57,019 --> 00:16:00,861 Toliko ljudi trenutno poku�ava da pre�ivi ispod 10.000 metara. 196 00:16:00,862 --> 00:16:02,568 I broj jedan. 197 00:16:02,569 --> 00:16:04,279 Toliko je pre�ivelo da pri�a o tome. 198 00:16:04,280 --> 00:16:07,596 Jedan �ovek, D�onas Tejlor. - A vidi �ta mu se desilo 199 00:16:07,597 --> 00:16:09,058 kada je poslednji put bio u tim dubinama. 200 00:16:09,059 --> 00:16:11,484 Spasio je jedanaestoro ljudi. Uklju�uju�i i tebe, Heleru. 201 00:16:11,485 --> 00:16:13,493 Eto �ta je bilo! - Ostavio je prijatelje da umru. 202 00:16:13,494 --> 00:16:15,829 Zbog psihoze izazvane pritiskom. 203 00:16:15,830 --> 00:16:17,741 Daj Heleru, to je bila tvoja dijagnoza. 204 00:16:17,742 --> 00:16:19,885 D�onas je rekao da ih je ne�to napalo. 205 00:16:19,886 --> 00:16:22,581 Ne�to dovoljno veliko da uni�ti nuklearnu podmornicu. 206 00:16:22,605 --> 00:16:25,149 Bio je pijan! - Ne slu�a�! - Zavr�io je na obali Tajlanda! 207 00:16:25,278 --> 00:16:27,163 Zar nisi �uo �ta je rekla Lori? - Jesam! - Jesi li bio tamo? 208 00:16:27,184 --> 00:16:29,248 Dosta je bilo. 209 00:16:30,951 --> 00:16:35,338 Svi smo �uli �ta je Lori rekla. Moramo da razmotrimo 210 00:16:35,339 --> 00:16:37,697 da se posada susrela sa ne�im sli�nim 211 00:16:37,698 --> 00:16:39,624 �to je opisao D�onas Tejlor. 212 00:16:39,625 --> 00:16:41,954 Ne�to od �ega je uspeo da pobegne. 213 00:16:41,955 --> 00:16:44,455 Tata, molim te. 214 00:16:44,568 --> 00:16:48,961 Pripremite helikopter. Moramo da idemo na Tajland. 215 00:16:50,461 --> 00:16:52,971 SAMUT PRAKAN, Tajland. 216 00:17:25,412 --> 00:17:27,912 Tvoj �amac me ubija u pojam. 217 00:17:28,306 --> 00:17:30,538 Pod jedan, motor izlazi iz zup�anika. 218 00:17:30,539 --> 00:17:33,604 I hidraulika propu�ta. - Ve�eras �u to pogledati. 219 00:17:33,605 --> 00:17:36,105 To si rekao sino� i preksino�! 220 00:17:36,220 --> 00:17:39,223 I no� pre toga! - Hej, radim na tome. 221 00:17:39,224 --> 00:17:40,684 Mnogo pije�. 222 00:17:40,685 --> 00:17:45,094 To samo ka�e� jer stvarno dr�im pivo u ruci. 223 00:17:45,292 --> 00:17:49,875 Uvek ti je pivo u ruci. Zna� za�to? 224 00:17:49,876 --> 00:17:52,190 Zato �to mnogo pijem? 225 00:18:14,874 --> 00:18:18,055 Ovo po�inje da li�i na nezaboravno ve�e. 226 00:18:18,437 --> 00:18:20,636 Zna� da volim nastupe u velikom stilu. 227 00:18:20,637 --> 00:18:22,067 Da nadoknadi� pet godina? 228 00:18:22,068 --> 00:18:23,764 Dovoljno je da se samo pojavi�. 229 00:18:23,765 --> 00:18:26,005 �ta, �ivi� iznad bara? 230 00:18:26,006 --> 00:18:28,506 Bio je to jedini na�in da te nateram da mi do�e�. 231 00:18:31,350 --> 00:18:33,373 D�onase, dozvoli mi da ti predstavim... 232 00:18:33,374 --> 00:18:35,217 �ast mi je da vas upoznam, dr. �ang. 233 00:18:35,218 --> 00:18:37,718 Oduvek sam imao ogromno po�tovanje prema va�em radu. 234 00:18:37,764 --> 00:18:39,504 Suvi�e ste ljubazni, gospodine Tejlor. 235 00:18:39,505 --> 00:18:41,466 Ma, nisam. Vi ste dobar �ovek. 236 00:18:41,467 --> 00:18:43,929 Smem li da vas dvojicu ponudim pivom? 237 00:18:43,930 --> 00:18:46,129 Jer ja �u da ga pijem. 238 00:18:46,130 --> 00:18:48,270 Nismo do�li u dru�tvenu posetu. 239 00:18:48,271 --> 00:18:51,249 Nisi do�ao helikopterom, samo da mi se javi�? 240 00:18:51,773 --> 00:18:54,353 Povredio si me, Mek. 241 00:18:54,525 --> 00:18:56,506 Imamo ozbiljan... - Problem? 242 00:18:56,725 --> 00:18:59,974 Jer, ba� kao �to zna�, 243 00:19:00,595 --> 00:19:03,727 ne ronim vi�e. Nemoj da bude� odgovoran za ljude... 244 00:19:03,728 --> 00:19:07,011 Gospodine Tejlor... - Bez uvrede, g. �ang. 245 00:19:07,112 --> 00:19:10,917 Da postoje dvoje ljudi na svetu koji bi mogli da me vrate u vodu, 246 00:19:10,918 --> 00:19:12,604 to biste verovatno bili vas dvojica. 247 00:19:12,605 --> 00:19:14,507 Ali ne mo�ete. 248 00:19:14,508 --> 00:19:17,361 Vi �ete mi re�i svoj problem, ja �u re�i ne. 249 00:19:17,362 --> 00:19:20,584 Vi �ete mi ponuditi novac, a ja �u opet odbiti. 250 00:19:20,585 --> 00:19:23,085 Poziva�ete se na moj ose�aj za pravdu. 251 00:19:23,163 --> 00:19:26,369 I ja �u vas odbiti. Jer ga nemam! 252 00:19:26,670 --> 00:19:31,281 Zato ka�em, hajde da sednemo i u�ivamo u pivu. 253 00:19:31,485 --> 00:19:33,985 Posle ste slobodni da idete svojim putem. 254 00:19:34,565 --> 00:19:39,223 D�onase. Ovo se jutros desilo. 255 00:19:40,399 --> 00:19:42,422 Be�imo! Raznesi rezervoare! 256 00:19:42,423 --> 00:19:44,265 Poku�avam! Ne ide! 257 00:19:44,266 --> 00:19:47,194 Treba mi pomo�! Bo�e, bo�e! 258 00:19:47,195 --> 00:19:49,544 DC, Mek, ovde dole ima ne�ega. 259 00:19:49,545 --> 00:19:53,152 D�onas je bio u pravu! Da li me �u... 260 00:19:53,253 --> 00:19:56,496 To je Lori. Tvoja biv�a �ena i njena posada 261 00:19:56,572 --> 00:19:59,609 nalaze se zarobljeni ispod 11.000 m. 262 00:19:59,610 --> 00:20:03,816 Bojim se da su mo�da naleteli na istu vrstu kao ti onda. 263 00:20:03,817 --> 00:20:06,970 Imam ronioca sa manje iskustva koji su voljni da idu. 264 00:20:07,518 --> 00:20:09,558 Ose�am da dugujem svojoj posadi 265 00:20:09,559 --> 00:20:12,483 da njihovo spa�avanje dobije najve�e �anse za uspeh. 266 00:20:15,094 --> 00:20:17,594 Molim te. 267 00:20:24,916 --> 00:20:27,416 Lori, dodaj mi Alanov klju�. 268 00:20:28,619 --> 00:20:30,150 Hvala. 269 00:20:34,325 --> 00:20:38,928 Dobro. Ako bi pregoreo za�titni zid, 270 00:20:38,929 --> 00:20:41,862 verovatno bih mogao opet da pokrenem kompjutere. 271 00:20:44,106 --> 00:20:46,374 Poku�aj sada. 272 00:20:50,800 --> 00:20:52,819 Vratila se pomo�na energija. 273 00:20:55,821 --> 00:20:59,652 Greja�i rade. Nema �anse da pokrenemo motore 274 00:20:59,653 --> 00:21:02,803 ali mo�da mo�emo da vratimo balasne rezervoare. 275 00:21:03,459 --> 00:21:05,482 �ta to radi�, hvata� bele�ke? 276 00:21:05,483 --> 00:21:07,983 Pi�em �eni pismo. 277 00:21:10,541 --> 00:21:12,740 Za svaki slu�aj. 278 00:21:13,889 --> 00:21:17,861 Re�i�emo mi ovo. Korak po korak. 279 00:21:17,862 --> 00:21:20,362 Hajde, daj mi oktopoda. 280 00:21:31,870 --> 00:21:34,370 Vidi�? Svaki put uspe! 281 00:21:40,969 --> 00:21:45,297 Ne. - �ta? - Moramo da ugasimo svetla. 282 00:21:51,193 --> 00:21:53,548 OPASNOST OD SUDARA 283 00:22:05,286 --> 00:22:07,485 Isklju�i svetla. 284 00:22:07,486 --> 00:22:10,254 Ne�to je bilo dole sa nama. - Kako mo�e� biti siguran, 285 00:22:10,255 --> 00:22:12,410 ako nije bilo prozora za osmatranje na tvom brodu? 286 00:22:12,411 --> 00:22:13,777 Jer �ta god to bilo, 287 00:22:13,778 --> 00:22:16,464 izubijalo celu desnu stranu nuklearne podmornice. 288 00:22:17,079 --> 00:22:19,102 To nije bila moja uobrazilja. 289 00:22:19,103 --> 00:22:21,539 Zato si razneo poklopac usred misije spa�avanja? 290 00:22:21,540 --> 00:22:23,584 Hej, vratio sam jedanaestoro ljudi. 291 00:22:23,585 --> 00:22:25,244 �ive i zdrave! 292 00:22:25,245 --> 00:22:27,686 Poginulo je vi�e zbog tvoje panike. 293 00:22:27,687 --> 00:22:31,906 Da nisam razneseo poklopac, taj stvor bi nas sve ubio! 294 00:22:31,907 --> 00:22:35,150 Ne postoji nikakav "stvor". Ne postoje nikakvi dokazi. 295 00:22:35,151 --> 00:22:37,937 Zato �to su uni�teni u eksploziji, Heleru! 296 00:22:37,961 --> 00:22:40,969 Nije se imalo vremena, zato sam doneo odluku! 297 00:22:40,970 --> 00:22:44,262 Ostavio si kukavi�ki svoje prijatelje da umru! 298 00:22:47,476 --> 00:22:51,317 �ta mislite, �ta se tamo dole de�avalo? - Izgubio se. 299 00:22:51,318 --> 00:22:54,886 A sada ga �aljemo u potpuno istu situaciju. 300 00:22:56,967 --> 00:22:59,340 Oprostite Sujin. �ao mi je ako vas prekidam, 301 00:22:59,370 --> 00:23:01,565 potrebni ste nam. Hitno je. 302 00:23:02,112 --> 00:23:05,817 �ta nije u redu, D�eks? - Curi im kiseonik. 303 00:23:05,818 --> 00:23:08,211 Ostalo im je par sati, mo�da i vi�e. 304 00:23:08,267 --> 00:23:10,062 UPOZORENJE! OTKRIVENO CURENJE 305 00:23:10,063 --> 00:23:13,579 Idem ja. - Ne! - �ta? - Uze�u jednu od jedrilica 306 00:23:13,580 --> 00:23:15,893 oti�i do kapsule i izvu�i je. 307 00:23:15,894 --> 00:23:19,188 Stani! Ako rezervoari eksplodiraju i ti �e� poginuti! 308 00:23:19,212 --> 00:23:21,712 Moramo da poku�amo. 309 00:23:23,955 --> 00:23:26,284 Mamice? 310 00:23:28,134 --> 00:23:31,474 Meijing? Tu si. 311 00:23:37,065 --> 00:23:40,349 Neki na�i prijatelji su u nevolji. 312 00:23:40,825 --> 00:23:45,718 Idem da ih spasem. - Da li je opasno? Mogu li i ja sa tobom? 313 00:23:48,141 --> 00:23:52,702 Jednog dana ho�e�. Ti si moja hrabra devoj�ica. 314 00:23:52,801 --> 00:23:54,801 Zar ne? 315 00:23:56,343 --> 00:24:00,316 Volim te. - I ja tebe. 316 00:24:14,366 --> 00:24:17,457 Spremna. - Sujin, spremite se za lansiranje. 317 00:24:41,576 --> 00:24:44,076 Pokrenuta sekvenca automatskog spu�tanja. 318 00:24:46,705 --> 00:24:49,024 Zdravo Meijing. - Zdravo. 319 00:25:18,476 --> 00:25:21,389 Gospodine, imamo novi problem. - Va�a k�i. 320 00:25:21,413 --> 00:25:23,405 Uzela je jedrilicu da ih spase. 321 00:25:23,406 --> 00:25:24,796 Za�to ste joj dali da ide? 322 00:25:24,797 --> 00:25:27,366 Verujte mi, ja joj ni�ta nisam dala. 323 00:25:27,374 --> 00:25:31,032 Imao sam utisak da treba da spa�avate ljude na dnu okeana. 324 00:25:31,033 --> 00:25:34,480 Ko je ovaj? - Tip koji pla�a sve ovo. 325 00:25:36,725 --> 00:25:39,664 Deluje juna�ki, brzo hoda ali... 326 00:25:39,765 --> 00:25:42,265 Ima taj neki negativan stav. 327 00:25:45,735 --> 00:25:49,169 Gde su prozori? - Bi�e blizu. 328 00:25:50,576 --> 00:25:53,436 Ko si ti? - Ja sam dizajnirala sve ovo. 329 00:25:53,446 --> 00:25:56,452 �ivot moje �ene zavisi od tebe? - Tako nekako. 330 00:25:56,653 --> 00:25:59,233 Da li je to neki problem? - Ne. 331 00:25:59,257 --> 00:26:01,963 Deluje� kao neko ko stvarno zna �ta radi. 332 00:26:04,854 --> 00:26:09,621 Izvini. Mek, neka doktor Heler do�e u ambulantu. 333 00:26:09,630 --> 00:26:12,707 Heler? - Nisam to pomenuo? 334 00:26:19,603 --> 00:26:23,756 U odli�nom je stanju. - Kao i pro�li put kad si me pregledao. 335 00:26:24,675 --> 00:26:27,175 Sujin je pre petnaest minuta oti�la jedrilicom. 336 00:26:27,192 --> 00:26:30,053 Krenula je da dovu�e kapsulu. - Vodite me do podmornice. 337 00:26:30,339 --> 00:26:33,619 Nismo zavr�ili. - Jesmo. Lori ostaje bez vazduha. 338 00:26:33,643 --> 00:26:34,931 Nalazimo se u me�unarodnim vodama, 339 00:26:34,932 --> 00:26:38,307 �to pravno gledano zna�i da mogu da te prebijem na mrtvo 340 00:26:38,308 --> 00:26:40,584 i izvu�em se sa tim. 341 00:26:41,422 --> 00:26:44,764 Istina. Mislim, pravno gledano. 342 00:26:45,465 --> 00:26:47,965 Dobro je da nije zlopamtilo. 343 00:26:48,157 --> 00:26:51,539 D�onase, ti zna� da je podmornica namenjena za 12.000 metara? 344 00:26:51,563 --> 00:26:55,624 Ona na dnu okeana? - Ima� pravo. 345 00:26:55,625 --> 00:26:57,285 Sve u redu? - Da. 346 00:26:57,286 --> 00:26:59,644 �im ve�e� kai� i pre�e� na ru�no, 347 00:26:59,645 --> 00:27:02,705 a znam da �e� to da uradi�, sistem �e javiti problem 348 00:27:02,706 --> 00:27:04,827 i poku�ava�e da se uskladi promenama pritiska. 349 00:27:04,828 --> 00:27:06,966 Probaj da ne probije� sebi u�i, buraz. 350 00:27:06,967 --> 00:27:09,366 Hvala, prijatelju. 351 00:27:22,665 --> 00:27:27,445 Zdravo, kapetane. - Ti si sigurno onaj ludak. 352 00:27:27,604 --> 00:27:31,773 A ko me je tako nazvao? - Moja mama, doktor Heler. 353 00:27:32,259 --> 00:27:34,759 Nisam ja lud. 354 00:27:34,964 --> 00:27:37,396 Samo sam video stvari koje niko drugi nije. 355 00:27:37,397 --> 00:27:40,142 To je definicija ludila. 356 00:27:42,685 --> 00:27:45,481 Pomo�no napajanje... 357 00:27:50,571 --> 00:27:52,594 A gde su ti roditelji? 358 00:27:52,595 --> 00:27:57,189 Mama poku�ava da vrati prijatelje sa dna okeana. 359 00:27:57,190 --> 00:28:01,548 Moj tata je sa instruktorkom pilatesa u Tajpeju. 360 00:28:01,635 --> 00:28:04,170 Deda ka�e da mama mora da nastavi dalje 361 00:28:04,194 --> 00:28:06,055 ali mama ka�e da joj treba vi�e vremena 362 00:28:06,056 --> 00:28:08,398 jer je bila udata za kretena. 363 00:28:08,399 --> 00:28:10,832 Izgleda da ti je mati imala pravo. 364 00:28:13,808 --> 00:28:18,749 Zna� ti dosta toga. - Osmogodi�njaci sva�ta �uju. 365 00:28:20,594 --> 00:28:23,094 Smem li da probam? 366 00:28:24,895 --> 00:28:27,395 �ao. 367 00:28:31,991 --> 00:28:34,491 Hej, luda�e. 368 00:28:34,605 --> 00:28:37,105 Da li �e moja mama umreti? 369 00:28:37,749 --> 00:28:40,735 O�as posla �u vratiti tvoju mamu i "Telibora". 370 00:28:40,759 --> 00:28:43,259 Kunem ti se. 371 00:28:48,066 --> 00:28:51,526 Hvala, Ema. Po�inje lansiranje za 15 sekundi. 372 00:28:51,546 --> 00:28:56,439 DJ? - Da. - D�eks, da li smo spremni? Doktore? 373 00:28:56,562 --> 00:28:59,944 Evolucija? Zaranjamo. 374 00:29:03,321 --> 00:29:05,271 Otmeno. 375 00:29:12,757 --> 00:29:15,219 Sistem spreman za spu�tanje. 376 00:29:17,711 --> 00:29:20,211 Sistem spreman za spu�tanje. 377 00:29:21,020 --> 00:29:23,487 Buraz, spremni smo da po�nemo. 378 00:29:23,488 --> 00:29:26,497 Sistem spreman za spu�tanje. 379 00:29:28,602 --> 00:29:31,102 Sistem spreman za spu�tanje. 380 00:29:33,646 --> 00:29:36,777 D�onase? Sistem spreman za spu�tanje. 381 00:29:44,325 --> 00:29:47,041 Evolucija uspe�no lansirana. 382 00:29:54,773 --> 00:29:57,923 Evolucija prolazi 1.000 metara. 383 00:30:01,158 --> 00:30:05,648 Pa�nja: sekundarni sistemi su isklju�eni. 384 00:30:05,681 --> 00:30:07,911 Za�to se tako brzo spu�ta? 385 00:30:08,024 --> 00:30:10,766 Kao da je usmerio svo neesencijalno napajanje 386 00:30:10,806 --> 00:30:13,106 za grejanje i odr�avanje �ivota, u motore. 387 00:30:12,907 --> 00:30:14,723 Onesvesti�e se. 388 00:30:16,709 --> 00:30:19,209 Gasne analize mu padaju. 389 00:30:20,817 --> 00:30:23,850 D�onase. - Reci Heleru da nemam nameru da usporavam. 390 00:30:34,253 --> 00:30:36,540 Sujin, budite upozoreni da Evolucija ide ka vama. 391 00:30:36,541 --> 00:30:38,505 Zahtevam da se smesta vratite u stanicu. 392 00:30:38,506 --> 00:30:41,182 Negativno. Mo�e nam biti pratnja u povratku. 393 00:30:41,206 --> 00:30:43,112 Mek, reci joj da se skloni s puta. 394 00:30:43,113 --> 00:30:46,068 Vi�e ljudi, zna�i vi�e rizika. Ona se zaglibila preko glave. 395 00:30:46,169 --> 00:30:48,904 D�onase, upravo si joj sam rekao. 396 00:30:49,248 --> 00:30:52,853 �ta? - Ono malo zeleno dugme na interkomu, 397 00:30:52,854 --> 00:30:55,334 to je kanal za jednosmernu komunikaciju. 398 00:30:55,335 --> 00:30:57,175 Bajno! 399 00:31:05,809 --> 00:31:08,309 Ulazim u termoklin. 400 00:31:18,457 --> 00:31:20,957 U redu, Mek, prolazim. 401 00:31:23,548 --> 00:31:27,303 Oprez: Pritisak 100 megapaskala. 402 00:31:27,327 --> 00:31:29,536 Pri ovoj brzini, moram da usmerim napajanje od grejanja 403 00:31:29,537 --> 00:31:32,037 i isklju�im sve �to mo�e da se zamrzne. 404 00:31:33,163 --> 00:31:34,738 Zva�u te sa druge strane. 405 00:31:34,756 --> 00:31:36,673 UPOZORENJE! Video signal prekinut 406 00:31:38,013 --> 00:31:40,373 Imate li ovde Wi-Fi? 407 00:31:44,979 --> 00:31:46,626 Samo pritisni ovde. 408 00:31:46,627 --> 00:31:49,597 To�i, da li je ono jo� uvek napolju? - Ne bih znao. 409 00:31:49,621 --> 00:31:52,121 Sada ni�ta ne vidim. 410 00:32:26,925 --> 00:32:30,780 Eno ga. Vidim Postanak. 411 00:32:30,781 --> 00:32:31,961 Vidim ve�i deo. 412 00:32:31,962 --> 00:32:35,502 Dobro je, �ivi su. - Pripremi�u za vu�u. 413 00:32:38,923 --> 00:32:41,574 Razdaljina do mete - �est metara. 414 00:32:41,774 --> 00:32:45,077 �etiri metara. Meta naciljana. 415 00:32:48,120 --> 00:32:52,073 Izbacujem magnetsku kuku. Tri. Dva... 416 00:33:07,116 --> 00:33:08,955 Sujin? Da li si dobro? �ta se de�ava? 417 00:33:08,956 --> 00:33:11,599 Ne�to je ovde dole. 418 00:33:11,815 --> 00:33:14,215 Ne�to je upravo udarilo u moj brod. 419 00:33:28,569 --> 00:33:31,876 Sujin, �ta se doga�a? - To je ogromna lignja. 420 00:33:31,877 --> 00:33:33,125 Uhvatila je jedrilicu. 421 00:33:33,126 --> 00:33:34,864 UPOZORENJE NA PRITISAK 422 00:33:34,865 --> 00:33:37,687 Mek, gnje�i me! Zgnje�i�e me! 423 00:33:37,711 --> 00:33:39,602 Mislim da jedrilica ne�e izdr�ati. 424 00:33:39,603 --> 00:33:41,944 Ne�e izdr�ati. 425 00:33:43,386 --> 00:33:45,975 Uklju�i kompenzator pritiska. 426 00:33:46,250 --> 00:33:48,449 Ne�e da se uklju�i! 427 00:33:48,450 --> 00:33:50,950 Probijanje kapsule za deset sekundi. 428 00:33:52,645 --> 00:33:53,589 UPOZORENJE NA PRITISAK 429 00:33:53,624 --> 00:33:56,124 Probijanje kapsule za pet sekundi. 430 00:34:19,175 --> 00:34:21,198 Ajkula! 431 00:34:21,199 --> 00:34:23,426 Mislim da ima 20-25 metara. 432 00:34:23,427 --> 00:34:24,904 To je megalodon. 433 00:34:24,905 --> 00:34:27,133 Nemogu�e. 434 00:34:28,824 --> 00:34:31,324 Kako mi je drago �to nisam lud. 435 00:34:36,512 --> 00:34:39,012 Sujin, isklju�i napajanje. Privla�i je svetlost. 436 00:34:39,474 --> 00:34:41,673 Isklju�i sve i ostani u mraku. 437 00:34:41,674 --> 00:34:43,606 Isklju�ivanje za 30 sekundi. 438 00:34:43,607 --> 00:34:45,299 Isklju�ujem sve osim komunikacija. 439 00:34:45,300 --> 00:34:47,339 Ona kru�i. Evo je dolazi. 440 00:34:47,340 --> 00:34:49,585 Isklju�ivanje za 25 sekundi. 441 00:34:49,586 --> 00:34:52,353 Sujin, nema vremena. Isklju�i svetla. 442 00:34:52,377 --> 00:34:54,588 Isklju�ivanje za 20 sekundi. 443 00:34:54,589 --> 00:34:56,788 Isklju�i ih, odmah! 444 00:34:56,789 --> 00:34:58,457 Isklju�ivanje za 15 sekundi. 445 00:34:58,458 --> 00:35:00,657 Mek, nemam kontrole! 446 00:35:01,668 --> 00:35:05,024 Po�uri. Deset, devet, osam... 447 00:35:05,706 --> 00:35:08,979 Sedam, �est, pet... 448 00:35:28,962 --> 00:35:30,985 Sada ima� �ansu, raznesi rezervoare! 449 00:35:30,986 --> 00:35:33,409 Ne! Mogu da ti pomognem u spa�avanju posade! 450 00:35:33,444 --> 00:35:35,866 Jedrilica ti je o�te�ena, ne mo�e� ni�ta da uradi�. 451 00:35:35,911 --> 00:35:37,963 Raznesi rezervoare! 452 00:35:38,766 --> 00:35:40,467 Majku mu. 453 00:35:47,383 --> 00:35:49,883 Doktore �ang, k�er vam je na sigurnom. 454 00:35:50,098 --> 00:35:52,598 Idem sad po Postanak. 455 00:35:58,983 --> 00:36:01,483 Razdaljina do mete - tri metra. 456 00:36:11,008 --> 00:36:13,122 Izvla�enje vode zavr�eno. 457 00:36:22,042 --> 00:36:24,352 Hajde da to obavimo. 458 00:36:45,893 --> 00:36:48,866 Zar nije ovo najbolji, "zar ti nisam rekao"? 459 00:36:49,372 --> 00:36:51,861 Pre�ao si ceo taj put samo da bi mi to rekao? 460 00:36:51,862 --> 00:36:53,852 Tako nekako. 461 00:36:53,853 --> 00:36:55,670 Pru�i ruku. 462 00:37:00,169 --> 00:37:03,866 Ne izgleda dobro. Idemo na jedan, dva, tri! 463 00:37:05,760 --> 00:37:09,175 Dolazi. Hajde, idemo! 464 00:37:10,757 --> 00:37:12,836 Ako nas udari dok smo jo� spojeni... 465 00:37:12,837 --> 00:37:15,337 Onda �emo svi poginuti. 466 00:37:22,595 --> 00:37:24,587 Hajde, dr�im te. 467 00:37:24,752 --> 00:37:27,966 Bi�e tesno! Hajde, idemo! 468 00:37:29,863 --> 00:37:33,680 Kreni! - Ne�emo uspeti! 469 00:37:34,939 --> 00:37:36,903 To�i, po�uri! 470 00:37:37,370 --> 00:37:39,192 Ne! 471 00:38:08,787 --> 00:38:11,287 Javi se, Evolucijo. 472 00:38:11,486 --> 00:38:13,986 D�onase, javi se. 473 00:38:15,034 --> 00:38:17,357 Da li ste svi dobro? 474 00:38:20,020 --> 00:38:22,236 Doktor Heler ima vitalne informacije za Lori i Zid 475 00:38:22,237 --> 00:38:24,297 ali nema za To�ija. 476 00:38:24,937 --> 00:38:27,437 Da li je on dobro? 477 00:38:27,808 --> 00:38:31,024 D�onase, da li je To�i dobro? 478 00:38:31,737 --> 00:38:33,936 Lepo polako. 479 00:38:33,937 --> 00:38:36,420 Ne pomeraj njen vrat. - Dobro je. 480 00:38:36,747 --> 00:38:39,421 Pridr�i. - Imamo je. 481 00:38:50,256 --> 00:38:53,670 Nisi mogao da vrati� To�ija? Za�to? 482 00:38:53,671 --> 00:38:56,171 Zatvorio je poklopac. 483 00:38:57,030 --> 00:38:59,530 Spasao nas je. 484 00:38:59,826 --> 00:39:02,326 Ostavio si ga. 485 00:39:03,906 --> 00:39:06,409 Ostavio si ga, jer si ti takav. 486 00:39:06,410 --> 00:39:08,683 Ti si onaj koji ostavlja ljude za sobom. 487 00:39:08,684 --> 00:39:12,356 Kad ide� tako duboko, njihov �ivot je u tvojim rukama. 488 00:39:12,357 --> 00:39:14,857 Bio je tvoj izbor da ih po�alje� dole. 489 00:39:19,296 --> 00:39:22,117 Zato ovo vi�e ne radim, Mek. 490 00:39:34,485 --> 00:39:36,985 Kako joj je? 491 00:39:38,622 --> 00:39:41,737 Proma�ilo je jetru, izgubila je dosta krvi. 492 00:39:42,008 --> 00:39:44,372 Ali stabilna je. 493 00:39:51,450 --> 00:39:53,950 D�onase. 494 00:39:55,735 --> 00:39:59,129 �ao mi je. Nisam bio u pravu. 495 00:40:02,298 --> 00:40:04,798 Spasio si Lori. 496 00:40:04,920 --> 00:40:07,420 Sad smo kvit. 497 00:40:34,143 --> 00:40:36,219 �elim da se izvinim za ono pre. 498 00:40:36,220 --> 00:40:38,716 Bila sam ljuta i izgubila sam �ivce. 499 00:40:38,717 --> 00:40:41,217 A ti si spasio moju... 500 00:40:42,151 --> 00:40:44,378 Ti si go. 501 00:40:47,969 --> 00:40:50,992 Znam da si uradio sve �to si mogao. 502 00:40:51,255 --> 00:40:53,454 Hvala ti. 503 00:40:53,455 --> 00:40:56,350 Da. Nema na �emu. 504 00:40:57,097 --> 00:41:00,123 Znam da nije lako biti osoba koja pre�ivi. 505 00:41:02,267 --> 00:41:05,883 Idem sada. Stavi na sebe neku ode�u. 506 00:41:06,910 --> 00:41:08,166 To sam u stvari i nameravao. 507 00:41:08,167 --> 00:41:10,667 Va�i onda, samo nastavi. 508 00:41:29,995 --> 00:41:34,178 Zdravo. Samo sam... - Sve je u najboljem redu. 509 00:41:36,183 --> 00:41:38,716 D�onas i Lori su bili najgori ven�ani par. 510 00:41:39,829 --> 00:41:42,329 Ceo eksperiment je zavr�en za godinu dana. 511 00:41:43,281 --> 00:41:45,781 Nisam ni�ta pitala. 512 00:41:46,128 --> 00:41:48,008 Znam. 513 00:41:53,393 --> 00:41:56,904 Evo �ta nas je napalo. Megalodon. 514 00:41:56,905 --> 00:41:58,579 Koliko je to veliko? 515 00:41:58,580 --> 00:42:02,769 Izme�u 70 i 90 stopa. 21- 27 metara. 516 00:42:02,770 --> 00:42:06,602 Megalodon je najve�a ajkula koja je ikada postojala. 517 00:42:06,802 --> 00:42:10,397 Nije se ni�ega bojala. Nije imala predatora. 518 00:42:11,402 --> 00:42:14,723 �eljusti su joj bile ja�e od bilo koje druge �ivotinje. 519 00:42:14,949 --> 00:42:17,574 Mogla je da prepolovi kita na pola, 520 00:42:17,598 --> 00:42:21,791 smrska kroz kosti. - Ovo nam je nepoznata teritorija. 521 00:42:21,792 --> 00:42:25,261 Sve do danas, smatrano je da su megalodoni izumrli 522 00:42:25,262 --> 00:42:29,659 preko dva miliona godina. - Pogre�no. - �ivi fosil. 523 00:42:29,660 --> 00:42:32,579 Taj �ivi fosil je pojeo mog prijatelja. 524 00:42:34,056 --> 00:42:37,628 Ne mogu dovoljno da izrazim tugu zbog To�ijeve smrti. 525 00:42:37,652 --> 00:42:42,173 Imamo otkri�e na�eg �ivota. Za ovo je To�i radio. 526 00:42:44,013 --> 00:42:46,036 Za ovo smo svi radili. 527 00:42:46,037 --> 00:42:48,741 Ali mora�emo da nastavimo polako. 528 00:42:48,923 --> 00:42:51,933 Da, meni to nikako ne�e odgovarati. 529 00:42:54,999 --> 00:42:57,230 �ta je Mana I? 530 00:42:57,231 --> 00:43:01,663 Ova stanica? - Da. �ta ona radi? 531 00:43:01,845 --> 00:43:04,212 Trenutno? 532 00:43:05,469 --> 00:43:09,317 Upravo tako. Ni�ta! 533 00:43:09,421 --> 00:43:11,603 Rover od 20 miliona dolara, nestao. 534 00:43:11,604 --> 00:43:14,126 Podmornica od 30 miliona dolara, nestala. 535 00:43:14,229 --> 00:43:17,321 Sedite u najskupljem podvodnom dnevnom kampu 536 00:43:17,322 --> 00:43:20,413 marinske biologije u ljudskoj istoriji. 537 00:43:20,547 --> 00:43:22,663 Hej, luda�e. 538 00:43:22,664 --> 00:43:25,888 I taman kad smo nai�li na ne�to izuzetno, 539 00:43:26,688 --> 00:43:29,064 ne mo�emo da nastavimo polako. 540 00:43:29,065 --> 00:43:32,992 Hvala ti �to si odr�ao obe�anje. - I drugi put. 541 00:43:32,993 --> 00:43:35,552 Ne odustajete od puta na Mesec., samo zato �to ste izgubili astronauta. 542 00:43:35,553 --> 00:43:37,451 Juri�ate napred! 543 00:43:37,452 --> 00:43:39,952 Ili �e neko drugi sti�i tamo prvi. 544 00:43:40,747 --> 00:43:43,647 Drugi ljudi �e �eleti par�e ovoga. 545 00:43:43,671 --> 00:43:46,171 �eleli mi to ili ne. 546 00:43:46,282 --> 00:43:48,782 �ini se da ti se to dopada. 547 00:43:49,450 --> 00:43:53,507 Molim? - Rekao sam, �ini se da ti se to dopada. 548 00:43:53,685 --> 00:43:56,084 Ja se izvinjavam, da li je on deo ovog tima? 549 00:43:56,085 --> 00:43:58,284 Prokleto si u pravu, on je deo ovog tima. 550 00:43:58,285 --> 00:44:00,038 U redu. 551 00:44:00,039 --> 00:44:03,330 Da li ikada pomislite da je Majka Priroda znala �ta radi? 552 00:44:03,939 --> 00:44:07,981 Da je termoklin tamo iz nekog razloga? 553 00:44:08,567 --> 00:44:12,422 �ujte, �elite da istra�ujete, samo napred. 554 00:44:13,750 --> 00:44:16,413 Ako po�nete da �aljete ljude dole, 555 00:44:16,698 --> 00:44:19,198 nemojte me zvati da vam spa�avam zadnjice. 556 00:44:19,296 --> 00:44:22,661 U slu�aju da vam nije jasno �ta se dole de�avalo, 557 00:44:22,800 --> 00:44:25,352 �ovek nikako ne mo�e protiv megalodona. 558 00:44:25,816 --> 00:44:28,211 To je ubistvo. 559 00:44:41,865 --> 00:44:44,365 Nulti level. 560 00:45:23,045 --> 00:45:28,495 Ono �to ste otkrili vredi vi�e nego �to smo mislili. 561 00:45:28,519 --> 00:45:30,538 Potpuno smo nespremni 562 00:45:30,539 --> 00:45:32,558 da se suo�imo sa stvorenjima poput megalodona. 563 00:45:32,559 --> 00:45:35,233 Shvatam to, mo�emo da se spremimo. Govorim o dugoro�nom... 564 00:45:35,236 --> 00:45:38,146 Ne shvatate. Ne mo�emo obe�avati stvari... 565 00:46:29,097 --> 00:46:31,177 To �e biti druga mogu�nost. 566 00:46:34,163 --> 00:46:36,093 �ta je to? 567 00:46:39,542 --> 00:46:41,424 Moja �erka. 568 00:46:50,199 --> 00:46:52,604 D�onase! - Da li si video Meijing? 569 00:46:52,605 --> 00:46:54,717 Meijing! 570 00:46:54,718 --> 00:46:55,791 Meijing! 571 00:46:55,792 --> 00:46:57,875 Proveri na ovu stranu. 572 00:47:03,630 --> 00:47:07,630 Meijing. Meijing! 573 00:47:08,064 --> 00:47:10,263 Mama! 574 00:47:12,352 --> 00:47:14,568 Da li si dobro? 575 00:47:14,579 --> 00:47:18,126 Ima jedno �udovi�te i posmatra nas. 576 00:47:38,478 --> 00:47:40,978 U redu je, to je samo kit. 577 00:47:41,341 --> 00:47:46,339 Stani, gde je Ruti? Gde ti je mama? 578 00:47:59,675 --> 00:48:02,083 Da li je stanica u redu? Javi. 579 00:48:02,319 --> 00:48:04,111 Nema curenja, niti vidljivog o�te�enja. 580 00:48:04,112 --> 00:48:06,536 U redu ekipa, pokre�emo protokol za hitne situacije. 581 00:48:06,537 --> 00:48:09,397 Niko ne sme blizu vode. - Ako insistira�. 582 00:48:09,398 --> 00:48:10,978 I�i �e na podvodno osvetljenje. 583 00:48:10,979 --> 00:48:13,327 Ograni�i�emo posadu na glavna podru�ja. 584 00:48:13,328 --> 00:48:15,828 Rekao si da je nemogu�e da se popne ovde. 585 00:48:15,993 --> 00:48:19,169 Trebalo je tako da bude. - Ljudi, pogledajte ovo. 586 00:48:19,370 --> 00:48:22,517 Kada je jedrilica iza�la gore, termoklin je ostao netaknut. 587 00:48:22,518 --> 00:48:24,516 Temperatura je bila 1 stepen Celzijusa. 588 00:48:24,517 --> 00:48:27,387 Minut kasnije, kada je pro�la Evolucija, 589 00:48:27,388 --> 00:48:29,921 temperatura se pove�ala za 25 stepena. 590 00:48:29,945 --> 00:48:31,933 Ajkula je mogla da pro�e ovuda. 591 00:48:31,934 --> 00:48:33,669 20 ajkula, kad smo ve� kod toga. 592 00:48:33,670 --> 00:48:36,717 Kada je megalodon pogodila Postanje, udarila je u termalni ventil. 593 00:48:36,741 --> 00:48:39,441 Oni mogu da ispuste na milione galeona u minuti. 594 00:48:39,465 --> 00:48:40,798 Toplota iz tog ventila 595 00:48:40,799 --> 00:48:43,044 o�istila je put kroz ledeno hladni sloj. 596 00:48:43,045 --> 00:48:45,698 Ka�e� da smo otvorili super autoput d�inovskoj ajkuli? 597 00:48:45,722 --> 00:48:48,456 Ne ba�. �ini se da je prolazni doga�aj. 598 00:48:48,480 --> 00:48:50,377 Temperatura se vratila na normalu, 599 00:48:50,378 --> 00:48:51,765 a pukotina je zatvorena. 600 00:48:51,766 --> 00:48:54,846 Ali ne pre nego �to je d�inovska praistorijska ma�ina za ubijanje 601 00:48:54,870 --> 00:48:56,755 odlu�ila da se pojavi i ka�e, "Zdravo!" 602 00:48:56,756 --> 00:48:59,233 Gubimo vreme, dok je taj stvor tamo. 603 00:48:59,234 --> 00:49:00,964 Moramo da ga na�emo i ubijemo. 604 00:49:00,965 --> 00:49:03,607 Ne! Ne smemo! 605 00:49:03,608 --> 00:49:06,398 Prvo treba da razmotrimo nesmrtonosna sredstva. 606 00:49:06,745 --> 00:49:09,211 Za nju ili za nas? 607 00:49:10,046 --> 00:49:11,677 Pa�nja! 608 00:49:11,678 --> 00:49:13,877 Imam lokator za hitne slu�ajeve! 609 00:49:13,878 --> 00:49:15,574 32 kilometara, jug-jugozapad. 610 00:49:15,575 --> 00:49:18,857 �ta to zna�i? - Zna�i da je potonuo brod. 611 00:49:19,239 --> 00:49:21,739 Tri broda. - To je megalodon. 612 00:49:21,961 --> 00:49:24,049 Moram da idem tamo, smesta. 613 00:49:32,108 --> 00:49:34,422 �ARLOTA 614 00:49:38,910 --> 00:49:41,876 Mek, na�la sam ne�to! 615 00:49:59,926 --> 00:50:04,301 Te ajkule nemaju peraja. - Ubile su ih lovokradice. 616 00:50:04,505 --> 00:50:07,697 Odseku im peraja i bace ajkule da uginu. 617 00:50:08,434 --> 00:50:10,776 Sve za �iniju supe. 618 00:50:10,777 --> 00:50:13,277 �ini se da je megalodon izjedna�io rezultat. 619 00:50:17,642 --> 00:50:20,686 Jedna riba je uradila sve ovo? 620 00:50:20,910 --> 00:50:23,364 Pitaj je sam. 621 00:50:25,267 --> 00:50:28,929 Na brodu imamo kavez za ajkule i podvodne pu�ke. 622 00:50:28,953 --> 00:50:32,686 Ako budemo mogli da pogodimo meko mesto, usta ili �krge, 623 00:50:32,687 --> 00:50:34,510 mo�emo da ubacimo ne�to smrtonosno. 624 00:50:35,616 --> 00:50:37,882 Treba�e bar 20 minuta da se spremi kavez. 625 00:50:37,883 --> 00:50:39,475 Taj stvor �e nestati za dva. 626 00:50:39,476 --> 00:50:41,976 Za�to joj ne stavite traga�? 627 00:50:43,339 --> 00:50:45,362 Zar niko od vas nije gledao "Nedelja ajkula"? 628 00:50:45,363 --> 00:50:50,129 Stave im one GPS traga�e. Oznake. �ta je ve�. 629 00:50:50,130 --> 00:50:52,137 Dr�e ih na oku dok ne spreme kavez. 630 00:50:52,138 --> 00:50:54,993 Mogli bismo da joj stavimo strelicu za pra�enje na le�no peraje. 631 00:50:55,017 --> 00:50:56,281 Izvoli i drugi put. 632 00:50:56,282 --> 00:50:59,542 Ali opet, moramo ovaj brod da pribli�imo do nje. 633 00:50:59,543 --> 00:51:01,087 Ne smemo. 634 00:51:01,088 --> 00:51:03,461 Dokazano je agresivna prema �amcima. 635 00:51:03,462 --> 00:51:06,381 Najbezbedniji na�in je bez broda. 636 00:51:06,405 --> 00:51:07,684 Stani, stani. 637 00:51:07,685 --> 00:51:09,139 Ho�e� neko da otpliva do tamo? 638 00:51:09,140 --> 00:51:11,351 Do praistorijske ajkule koja nam je pojela prijatelja? 639 00:51:11,352 --> 00:51:14,273 Jedan od nas u vodi ne�e biti pretnja. 640 00:51:14,297 --> 00:51:16,977 Ko �e onda da pliva? 641 00:51:18,277 --> 00:51:20,300 Hajde da izvla�imo slamke. 642 00:51:20,301 --> 00:51:22,277 Ne umem da plivam! 643 00:51:24,228 --> 00:51:26,479 Izvinite. 644 00:51:27,087 --> 00:51:29,165 Moje telo me je nateralo da to ka�em. 645 00:51:29,802 --> 00:51:32,013 Sigurna si u vezi sa ovim? 646 00:51:34,345 --> 00:51:36,642 Ne ba�. 647 00:51:37,306 --> 00:51:40,246 Ako budem pojeden, ose�a�a� se jako lo�e. 648 00:51:45,932 --> 00:51:48,298 Ova lova�ka pu�ka ima domet od 30 metara. 649 00:51:49,016 --> 00:51:53,123 30 metara? - Mora� se jako pribli�iti. 650 00:51:53,327 --> 00:51:55,279 Sjajno. 651 00:51:55,280 --> 00:51:57,479 Ho�e� ja da idem umesto tebe? Ho�u. 652 00:51:57,480 --> 00:51:59,425 Uradi�u ovo, Mek. 653 00:51:59,426 --> 00:52:01,477 Dobro, jer sam lagao. 654 00:52:01,566 --> 00:52:04,053 �uvaj se. - Hvala, ortak. 655 00:52:07,342 --> 00:52:09,739 Nadam se da si u pravu oko ovoga. 656 00:52:09,740 --> 00:52:11,695 Tako�e. 657 00:52:23,152 --> 00:52:25,520 Ja sam kreten. 658 00:52:36,558 --> 00:52:40,352 Nastavljam da idem ka d�inovskoj ajkuli ubici. 659 00:52:40,353 --> 00:52:42,332 Da, vidimo te, D�onase. 660 00:52:42,333 --> 00:52:44,910 Ajkule privla�e pani�ne kretnje. 661 00:52:45,034 --> 00:52:47,534 Neka bude lepo i glatko. 662 00:52:57,293 --> 00:52:59,793 Sve �e biti u redu. 663 00:53:05,693 --> 00:53:09,560 Samo plivaj, samo plivaj... 664 00:53:10,080 --> 00:53:12,580 Plivaj, plivaj... 665 00:53:13,057 --> 00:53:15,557 Samo nastavi da pliva�... 666 00:53:21,236 --> 00:53:23,736 �ove�e, oti�la je dole. 667 00:54:22,376 --> 00:54:24,518 Uspeo je. 668 00:54:24,519 --> 00:54:26,300 Mek! Traga� je aktivan! 669 00:54:26,301 --> 00:54:28,538 Odli�no! Vrati ga nazad, DJ! 670 00:54:34,181 --> 00:54:36,204 Stani! Stani! 671 00:54:36,205 --> 00:54:38,253 Bez vibracija! 672 00:54:39,104 --> 00:54:41,506 Sranje, sad sam u nevolji. 673 00:54:41,507 --> 00:54:43,081 D�onase, ide na tebe. 674 00:54:43,082 --> 00:54:45,439 Misli� da nisam primetio?! 675 00:54:45,639 --> 00:54:47,969 Pokreni �amac! Pokreni �amac! 676 00:54:53,508 --> 00:54:55,308 Izvla�i ga! 677 00:55:10,965 --> 00:55:13,646 Po�uri! - Hajde! 678 00:55:31,879 --> 00:55:34,078 Mo�da si ku�kin sin, 679 00:55:34,079 --> 00:55:37,663 ali sigurno nisi kukavica. Bio si sjajan. 680 00:55:53,045 --> 00:55:56,714 Pripremio sam strelice za ubacivanje etrofina. 681 00:55:56,946 --> 00:56:00,874 Kit ubica se o�amuti sa 10 jedinica. Mrtav sa 20. 682 00:56:01,175 --> 00:56:04,972 �ta ti misli�? - Da iskoristimo celu bocu. 683 00:56:06,606 --> 00:56:09,361 Podsetite me jo� jednom za�to je ovo dobra ideja? 684 00:56:09,715 --> 00:56:11,914 �ta? To je kavez za ajkule. 685 00:56:11,915 --> 00:56:14,105 Plasti�ni kavez za ajkule. 686 00:56:14,106 --> 00:56:16,606 Ignorisa�u to �to si sad rekao. 687 00:56:16,761 --> 00:56:18,763 Ovaj lepota je polikarbonat, 688 00:56:18,764 --> 00:56:24,220 specijalno napravljen da ne puca, ne lomi se, niti se deformi�e. 689 00:56:24,221 --> 00:56:26,233 U ovom slu�aju, sa ovom debljinom, 690 00:56:26,234 --> 00:56:29,981 mo�e da podnese 137 megapaskala. 691 00:56:30,005 --> 00:56:34,817 Ako govorimo o lomljenju, to je 8 prema 900.000. 692 00:56:37,925 --> 00:56:40,119 Ne dopada mi se. 693 00:56:43,043 --> 00:56:45,189 Ne dopada mu se. 694 00:56:45,190 --> 00:56:47,323 Ja ne bih tamo ulazio. 695 00:56:48,702 --> 00:56:50,245 Samo nastavi. 696 00:56:53,938 --> 00:56:55,481 Dobro je! 697 00:57:05,332 --> 00:57:07,531 �ta je rekao? 698 00:57:07,532 --> 00:57:09,332 Rekao je, "Budi pa�ljiva". 699 00:57:09,333 --> 00:57:11,672 Tako on ka�e, volim te. 700 00:57:11,867 --> 00:57:14,160 Tvoj otac ima puno vere u tebe. 701 00:57:14,161 --> 00:57:16,661 Ronila sam bezbroj puta sa ajkulama. 702 00:57:18,346 --> 00:57:20,472 Ovako nisi. 703 00:57:20,916 --> 00:57:22,815 Da. 704 00:57:23,116 --> 00:57:25,066 Ali poznajem anatomiju ajkula. 705 00:57:25,067 --> 00:57:28,958 I znam gde mo�e prodreti u ko�u megalodona. 706 00:57:31,875 --> 00:57:34,395 Sujin, pusti da ja idem. 707 00:57:34,514 --> 00:57:37,574 Ne brini zbog mene, pusti da radim ono �to znam najbolje. 708 00:58:23,626 --> 00:58:25,741 Je li tamo sve u redu? 709 00:58:25,742 --> 00:58:27,994 Ide sve�a porcija seckane ribe. 710 00:58:27,995 --> 00:58:30,495 Da ima� dobar ukus. 711 00:58:31,211 --> 00:58:33,616 Veoma mi je drago da se brine� o meni. 712 00:58:33,617 --> 00:58:36,089 Hvala, �ao! Sre�no! 713 00:59:02,596 --> 00:59:05,096 �ta se de�ava tamo dole? Dobro si? 714 00:59:05,330 --> 00:59:10,124 Da, dobro sam. Samo malecne ajkule od 2,5 metra. 715 00:59:17,984 --> 00:59:20,084 Kre�e. 716 00:59:21,326 --> 00:59:23,349 Imamo njenu pa�nju. 717 00:59:23,350 --> 00:59:25,328 Sujin, ide ka tebi. 718 00:59:25,329 --> 00:59:27,629 50 metara! - 50 metara. 719 00:59:29,797 --> 00:59:32,025 Trideset. 720 00:59:32,819 --> 00:59:35,319 Deset metara. 721 00:59:52,107 --> 00:59:54,107 Dobro. 722 00:59:57,132 --> 00:59:59,632 Poku�a�u da je ga�am u oko. 723 01:00:01,615 --> 01:00:03,199 Majku mu! 724 01:00:28,188 --> 01:00:30,688 Sranje! 725 01:00:38,345 --> 01:00:40,822 To! Otrov je u�ao! 726 01:00:40,823 --> 01:00:43,150 Dobro Sujin, dr�i se tamo! 727 01:00:47,038 --> 01:00:49,066 Zarobljena sam! U ustima sam! 728 01:00:49,067 --> 01:00:50,539 Kavez ne�e pu�i. 729 01:00:50,540 --> 01:00:54,181 U tome je problem! Proguta�e kavez! 730 01:01:07,678 --> 01:01:09,683 Tako je! 731 01:01:19,795 --> 01:01:22,295 Nemoj opet. - Znam, �ove�e. 732 01:01:48,903 --> 01:01:51,454 Novi problem. Maska mi je slomljena. 733 01:01:51,765 --> 01:01:54,111 Gubim vazduh. 734 01:02:00,008 --> 01:02:01,808 Pomo�! 735 01:02:04,938 --> 01:02:06,816 Pomo�! 736 01:02:11,263 --> 01:02:13,763 Hajde, D�eks! 737 01:02:17,878 --> 01:02:20,178 Hvala. - Nema na �emu. 738 01:02:25,261 --> 01:02:29,478 Ne, D�onase, idi! Vrati se na brod! 739 01:02:29,880 --> 01:02:32,380 Nise sigurno za tebe. 740 01:02:34,035 --> 01:02:36,535 D�onase, vrati se. 741 01:02:48,734 --> 01:02:50,933 D�onase, dizalica je u vodi! 742 01:02:50,934 --> 01:02:53,434 Povu�i �e je na dno! Po�uri! 743 01:02:56,632 --> 01:02:58,831 Premesti drugu dizalicu preko. 744 01:02:58,832 --> 01:03:01,605 Namesti�emo joj zamku. Ljudi, treba mi mamac! 745 01:03:23,467 --> 01:03:25,691 Hajde. 746 01:04:15,927 --> 01:04:18,227 Ovamo! 747 01:04:19,180 --> 01:04:21,680 Ovde, baci konopac! 748 01:04:23,018 --> 01:04:25,518 Ne di�e. 749 01:05:09,861 --> 01:05:12,060 Samo polako. 750 01:05:12,061 --> 01:05:14,105 Do pre minut bila si mrtva. 751 01:05:14,106 --> 01:05:16,606 Doktore. 752 01:05:19,776 --> 01:05:22,223 Izvukao si me. 753 01:05:22,357 --> 01:05:24,857 Bilo je te�nje nego �to bih voleo. 754 01:05:26,592 --> 01:05:29,092 Mo�ete li da me ostavite nasamo sa D�onasom? 755 01:05:29,617 --> 01:05:32,054 Naravno. 756 01:05:43,668 --> 01:05:47,134 Spasio si me. Jo� jednom. 757 01:05:48,167 --> 01:05:50,242 Vi�e volim kad si �iva. 758 01:05:53,875 --> 01:05:56,375 Ima ne�to �to treba da vidi�. 759 01:06:10,067 --> 01:06:12,549 Gle, ko je to budan. 760 01:06:12,550 --> 01:06:16,370 Kako je? - Bolje mi je. Hvala. 761 01:06:16,661 --> 01:06:19,793 D�onase, slikaj me sa ovom velikom smrdljivom zveri. 762 01:06:20,157 --> 01:06:22,180 �ekaj. Ovde. 763 01:06:22,181 --> 01:06:24,681 Ako ho�e� pravu sliku, stavi glavu unutra. 764 01:06:25,114 --> 01:06:28,490 Bli�e. - Bli�e? - Hajde, ulazi. 765 01:06:28,491 --> 01:06:30,339 Va�i. 766 01:06:36,476 --> 01:06:37,916 Ba� lepo! 767 01:06:37,917 --> 01:06:40,187 Molim te D�onase, reci da si to slikao! 768 01:06:40,188 --> 01:06:42,491 Slikao sam, DJ! 769 01:06:42,492 --> 01:06:44,515 Nije sme�no, �ove�e! 770 01:06:44,516 --> 01:06:47,016 Ono ozbiljno, ba� je sme�no. Gledaj ovo. 771 01:06:49,178 --> 01:06:51,678 Zid je u vodi... 772 01:06:51,793 --> 01:06:53,992 Zid je u vodi... 773 01:06:53,993 --> 01:06:55,962 Zid je u vodi... 774 01:06:55,963 --> 01:06:58,390 Hej Sujin. 775 01:06:58,709 --> 01:07:00,908 Ovde, pored megalodona. 776 01:07:00,909 --> 01:07:02,912 Gledaj. 777 01:07:02,913 --> 01:07:05,309 Se�a� se oznaka ugriza na nultom levelu? 778 01:07:05,310 --> 01:07:07,333 �ta ti ka�e� na to? 779 01:07:07,334 --> 01:07:09,836 Bilo je to ozbiljan trenutak, �ovek protiv prirode. 780 01:07:10,171 --> 01:07:12,671 Drago mi je da nam se ispre�io na putu. 781 01:07:13,352 --> 01:07:15,852 Nije nam bio na putu. 782 01:07:16,276 --> 01:07:18,776 Ne za To�ija. 783 01:07:19,155 --> 01:07:21,655 I ne za nauku. 784 01:07:22,370 --> 01:07:24,755 Radimo ono �to ljudi uvek �ine. 785 01:07:24,756 --> 01:07:28,639 Otkrijemo. A onda uni�timo. 786 01:07:32,287 --> 01:07:34,310 Hej, okon�a�u te. 787 01:07:34,311 --> 01:07:36,304 Mo�e� iskoristiti sliku za sastanke. 788 01:07:36,305 --> 01:07:38,162 Daj mi malo od noge. - Da. 789 01:07:39,237 --> 01:07:41,835 O da, meduza! 790 01:08:22,431 --> 01:08:24,814 Ne! Ima ih dve?! 791 01:08:24,815 --> 01:08:27,014 Niko nije rekao da ih ima dve! 792 01:08:27,015 --> 01:08:28,968 Otkud to da ima dve?! 793 01:08:28,969 --> 01:08:31,207 Vadite me iz vode! Pomo�! 794 01:08:31,208 --> 01:08:33,012 Pomozite mi, molim vas! 795 01:08:33,013 --> 01:08:34,414 Pomo�! 796 01:08:34,415 --> 01:08:36,095 �ta ti je? 797 01:08:36,096 --> 01:08:38,047 Ne umem da plivam! 798 01:08:38,048 --> 01:08:40,023 Ma, �ali� se! Stvarno? 799 01:08:40,024 --> 01:08:41,811 Ne uvla�i me u te racisti�ke stvari. 800 01:08:41,812 --> 01:08:44,550 Daj �ove�e, mani me! Nisam racista! 801 01:08:44,574 --> 01:08:48,256 Ti radi� bukvalno, usred okeana! 802 01:08:48,835 --> 01:08:50,858 Ovoga nije bilo u opisu posla. 803 01:08:50,859 --> 01:08:53,239 Ni�ta od ovoga! 804 01:08:53,240 --> 01:08:55,704 Taj deo su izostavili! 805 01:08:55,956 --> 01:08:58,104 Tata! 806 01:08:59,295 --> 01:09:01,401 Tata! 807 01:09:01,523 --> 01:09:03,763 Tata! 808 01:09:06,016 --> 01:09:08,039 Vreme je da pozovemo pravu pomo�. 809 01:09:08,040 --> 01:09:10,756 Da, zovi pomo�. - Tata! 810 01:09:11,966 --> 01:09:15,822 Dajem otkaz. - Mek, pomozi mi! 811 01:09:20,813 --> 01:09:23,803 Na�i gde se nalazim. 812 01:09:23,973 --> 01:09:26,224 Prati moj satelitski telefon. Postoji druga ajkula. 813 01:09:26,225 --> 01:09:27,959 Da, ima ih dve! 814 01:09:27,960 --> 01:09:29,456 Otkud ja da znam, do�avola? 815 01:09:29,457 --> 01:09:31,799 Daj po�uri i zovi pomo�. 816 01:09:31,800 --> 01:09:33,954 Hvala, D�onase. Hvala ti. 817 01:09:33,955 --> 01:09:37,787 Samo se opustite. Ovo nije dobro. 818 01:09:37,843 --> 01:09:39,732 Hitno mora u bolnicu. 819 01:09:39,733 --> 01:09:42,133 Hajde da na�emo doktora. Gde je dr. Heler? 820 01:09:43,290 --> 01:09:47,338 Mek! D�eks! Da li si dobro? 821 01:09:47,489 --> 01:09:49,845 Jesam! 822 01:09:52,154 --> 01:09:54,733 D�eks, mo�emo mi ovo! 823 01:09:55,537 --> 01:09:57,932 Polako plivaj do broda. 824 01:09:57,933 --> 01:10:00,433 Lepo i polako. 825 01:10:04,736 --> 01:10:10,475 Dolazi! - Heleru! Ne�emo uspeti. 826 01:10:11,519 --> 01:10:14,195 D�eks, sve �e biti u redu. 827 01:10:14,322 --> 01:10:17,368 Ti si dobra osoba. - �ta? 828 01:10:17,619 --> 01:10:19,311 Ne gledaj nazad. 829 01:10:19,851 --> 01:10:22,621 Ne! - �ta to radi�? 830 01:10:22,669 --> 01:10:25,017 Hej! Hajde! 831 01:10:26,707 --> 01:10:29,207 Hej! Hajde! 832 01:10:32,437 --> 01:10:34,180 Ne! 833 01:10:43,433 --> 01:10:45,633 Jo� malo! 834 01:10:51,460 --> 01:10:55,887 U redu je D�eks. Da li si dobro? 835 01:11:02,396 --> 01:11:06,119 Hvala vam, doktore Heler. Hvala! 836 01:11:06,796 --> 01:11:11,035 �ta je to bilo, do�avola? - U redu je, DJ. 837 01:11:11,056 --> 01:11:14,342 Ne! Ne! Ba� zbog ovoga se ne odlazi sa stanice! 838 01:11:14,356 --> 01:11:15,840 Zbog toga se to ne radi! 839 01:11:15,841 --> 01:11:18,256 A vi ste si�li dole i razbesneli je. 840 01:11:18,257 --> 01:11:20,901 Sad �e da se vrati i pobije nas sve! 841 01:11:20,936 --> 01:11:23,901 I �ta sad da radimo?! Ja nemam �ta da tra�im ovde! 842 01:11:23,902 --> 01:11:25,536 Plivam u okeanu! 843 01:11:25,537 --> 01:11:27,161 Ova je pojela ovu drugu! 844 01:11:27,162 --> 01:11:30,327 Ima li jo� koja da se pojavi? �ove�e! 845 01:11:31,780 --> 01:11:35,839 Upravo je ubila Helera. Ubila je Zid. 846 01:11:35,847 --> 01:11:38,347 Ubila je To�ija. 847 01:11:39,426 --> 01:11:41,926 To su mi bili prijatelji. 848 01:11:50,765 --> 01:11:53,267 Smem li samo da primetim da ovo �udo tone? 849 01:11:53,291 --> 01:11:54,594 �ta sad da radimo? 850 01:11:54,595 --> 01:11:57,042 Gde je Mek? 851 01:12:10,645 --> 01:12:11,867 To! 852 01:12:26,090 --> 01:12:29,905 �ta ti je to sa kosom? - A sa tvojom? 853 01:12:30,524 --> 01:12:32,125 Tu�e! 854 01:12:33,550 --> 01:12:36,050 Dru�tvo! 855 01:12:37,387 --> 01:12:39,814 Onaj stvor je �avo! 856 01:12:39,815 --> 01:12:42,014 16 kilometara, jo� uvek nas prati. 857 01:12:42,015 --> 01:12:44,025 Na�ao si nas? 858 01:12:44,026 --> 01:12:46,254 Na okeanu! Usred jebenog okeana! 859 01:12:46,255 --> 01:12:48,837 �ta misli�, da ga sad bacimo, da li bi usporili ajkulu? 860 01:12:50,825 --> 01:12:54,786 Mora� da radi� na sebi. - Dobre vesti, narode! 861 01:12:54,792 --> 01:12:56,681 Vreme je za osvetu! 862 01:12:57,382 --> 01:12:59,882 O, da! 863 01:13:31,727 --> 01:13:33,750 Tako je! Na ti ga! 864 01:13:33,751 --> 01:13:36,251 Misli� da �e ta pu�ka stvarno uraditi ne�to? 865 01:13:36,273 --> 01:13:38,334 Nisam imao mnogo vremena. 866 01:13:38,335 --> 01:13:40,635 Samo sam hteo da nam je skinem s le�a. 867 01:13:41,366 --> 01:13:43,091 Bravo, Morise. 868 01:13:50,386 --> 01:13:55,216 Dugujem ti izvinjenje. - O �emu govori�? 869 01:13:55,225 --> 01:13:59,288 Kada si bila devoj�ica... Bio sam veoma strog prema tebi. 870 01:13:59,475 --> 01:14:02,046 Ali znao sam da si vrlo posebna. 871 01:14:02,256 --> 01:14:06,157 Samo sam htela da budem kao ti. 872 01:14:07,222 --> 01:14:10,874 Ali ja...jo� uvek ti nisam dorasla. 873 01:14:14,890 --> 01:14:17,390 Jesi, hrabra moja devoj�ice. 874 01:14:20,270 --> 01:14:23,221 Ve� sad si bolja od mene. 875 01:14:24,793 --> 01:14:32,016 Moj san je da Meijing odraste i bude poput tebe. 876 01:14:32,036 --> 01:14:35,632 U redu je, tata. �uvaj dah. 877 01:14:49,818 --> 01:14:52,318 O�e... 878 01:14:53,853 --> 01:14:56,826 Nemoj, o�e... 879 01:15:34,274 --> 01:15:37,941 Mamice! Mamice! 880 01:15:38,811 --> 01:15:41,266 Dobrodo�la, mama. 881 01:16:29,948 --> 01:16:32,448 U�i. 882 01:16:36,850 --> 01:16:39,350 Kako je Meijing? 883 01:16:40,063 --> 01:16:43,440 Tu�na je i zbunjena. 884 01:16:45,669 --> 01:16:48,169 Kako si ti? 885 01:16:48,963 --> 01:16:51,463 Odbijam to da prihvatim. 886 01:16:54,170 --> 01:16:58,133 Ponekad kada se stvari dese, promene ti �ivot zauvek. 887 01:16:59,364 --> 01:17:01,864 U me�uvremenu, svet nastavlja svojim tokom. 888 01:17:02,109 --> 01:17:04,423 A ti pomisli� da bi trebao da stane. 889 01:17:04,424 --> 01:17:06,924 Bar na trenutak. 890 01:17:08,416 --> 01:17:10,615 Ali ne. 891 01:17:10,616 --> 01:17:13,116 Kako ti �ivi� sa tim? 892 01:17:13,926 --> 01:17:16,125 Ne �ivim. 893 01:17:16,126 --> 01:17:19,014 Ostavio sam dvojicu mojih najboljih prijatelja da umru. 894 01:17:19,804 --> 01:17:22,304 Sve vreme razmi�ljam o tome. 895 01:17:22,754 --> 01:17:25,140 Svakog dana, ponovo se podse�am. 896 01:17:25,639 --> 01:17:28,039 Da li sam mogao da u�inim vi�e? 897 01:17:28,556 --> 01:17:31,670 Nisu tu samo oni koje si izgubio. 898 01:17:33,045 --> 01:17:37,042 Tu su i oni koje si spasio. 899 01:17:42,577 --> 01:17:45,077 Drago mi je da si tu. 900 01:17:57,080 --> 01:17:59,580 Obavestio sam kinesku vladu za megalodona. 901 01:17:59,778 --> 01:18:04,628 Kao i zvani�nike Tajlanda, Vijetnama, Indonezije i Australije. 902 01:18:05,029 --> 01:18:08,197 Kinezi �alju svoja dva razara�a. 903 01:18:08,235 --> 01:18:12,810 Ovo je sada zvani�no i sa zahvalno��u, 904 01:18:12,812 --> 01:18:15,031 van na�ih nadle�nosti. 905 01:18:16,603 --> 01:18:21,105 Zatvaram Mana I dok se ne ubije megalodon. 906 01:18:21,106 --> 01:18:25,454 Sutra ujutru sti�e brod za evakuaciju. 907 01:18:25,456 --> 01:18:27,729 Tako treba! 908 01:18:27,739 --> 01:18:30,384 I na kraju, samo ho�u da ka�em, 909 01:18:35,055 --> 01:18:38,986 �ao mi je zbog va�eg gubitka. 910 01:18:39,860 --> 01:18:42,360 Zbog va�ih prijatelja. 911 01:18:43,495 --> 01:18:45,995 Do�ao sam da ovde proslavim sa vama. 912 01:18:48,411 --> 01:18:50,911 Ali sada tugujem sa vama. 913 01:19:04,815 --> 01:19:07,315 Hvala �to si nam spasao zadnjice! 914 01:19:15,751 --> 01:19:17,950 �ta ima� za mene? 915 01:19:17,951 --> 01:19:21,038 Ovo su eksplozivna punjenja velike brzine. 916 01:19:21,062 --> 01:19:23,996 Ubacio sam osigura�e sa odlo�enim dejstvom da imaju vremena da potonu. 917 01:19:24,020 --> 01:19:26,642 U su�tini, to su dubinske bombe. 918 01:19:28,019 --> 01:19:30,156 Tako je. 919 01:19:30,179 --> 01:19:33,337 Nisam siguran da je ovaj postupak preporu�ljiv. 920 01:19:33,361 --> 01:19:38,024 Svaka osoba koju osakati ili ubije taj stvor je potencijalna tu�ba. 921 01:19:38,026 --> 01:19:40,395 Potencijalna �rtva. 922 01:19:40,396 --> 01:19:43,715 Opusti se, brate. Ima da bude zabavno. 923 01:19:47,148 --> 01:19:50,544 Vidim ti karte. - Vidi dve varalice. 924 01:19:50,545 --> 01:19:51,960 Zdravo. 925 01:19:51,961 --> 01:19:53,931 Kako se ose�a�? 926 01:19:53,932 --> 01:19:56,626 Kao da sam se izvukla za razliku od vas ostalih. 927 01:19:58,796 --> 01:20:00,607 �ta ima�? 928 01:20:00,608 --> 01:20:04,477 Tri kralja. - Molim?! Ma daj, svaki put. 929 01:20:04,486 --> 01:20:08,724 Za ovo mi duguje� sok. - Va�i! 930 01:20:08,884 --> 01:20:12,680 Kad do�e�, izravna�emo ra�une. - Va�i! Va�i! 931 01:20:13,980 --> 01:20:16,003 �elim samo da joj odvratim misli. 932 01:20:16,004 --> 01:20:18,374 Ona je ja�a od mene, sasvim sigurno. 933 01:20:21,758 --> 01:20:23,957 �ao mi je �to ti nisam verovala. 934 01:20:23,958 --> 01:20:28,310 Nisi me zvala ludak. - Niti da si normalan. 935 01:20:28,311 --> 01:20:31,284 Tu re� ne �ujem tako �esto. 936 01:20:33,083 --> 01:20:36,511 �ta sada? - Ne znam. 937 01:20:36,512 --> 01:20:38,099 Mislim da �u se vratiti na Tajland. 938 01:20:38,100 --> 01:20:40,600 Mek mi je ispri�ao o tebi i Sujin. 939 01:20:40,712 --> 01:20:43,586 Nema �ta da se ka�e. - Mo�da bi moglo. 940 01:20:43,785 --> 01:20:47,966 Ti i Mek ste neverovatni. - Za�to ne isproba� ne�to novo? 941 01:20:48,167 --> 01:20:53,028 Ostatak �ivota ne�e ti biti ogromna pustinja jada i samo�e. 942 01:20:53,029 --> 01:20:55,289 Mislim da je to dobra ideja. 943 01:20:55,290 --> 01:20:57,021 Misli�, a? 944 01:20:57,022 --> 01:20:59,280 Osmogodi�njaci sva�ta �uju. 945 01:20:59,683 --> 01:21:02,183 D�onase. 946 01:21:04,643 --> 01:21:07,143 I mojoj mami se dopada�. 947 01:21:11,372 --> 01:21:14,078 Ovo mi je verovatno najgori trenutak u �ivotu. 948 01:21:17,125 --> 01:21:19,148 Pribli�avam se ciljnom podru�ju, 949 01:21:19,149 --> 01:21:21,649 da potvrdim vizelno. 950 01:21:22,999 --> 01:21:25,266 Samo da budem potpuno jasan! 951 01:21:25,272 --> 01:21:27,461 Ne prilazimo tom �udovi�tu na kilometar 952 01:21:27,469 --> 01:21:29,938 dok ga helikopter ne ubije! 953 01:21:29,939 --> 01:21:31,660 Vidimo metu! 954 01:21:31,661 --> 01:21:34,066 Zaustavite �amac. Zaustavite �amac! 955 01:21:37,471 --> 01:21:39,971 Izbacujem dubinske bombe. 956 01:21:53,076 --> 01:21:54,902 Sredili smo ga. 957 01:21:55,576 --> 01:21:57,318 Udari jo� jednom. 958 01:21:57,319 --> 01:21:59,819 Nema �anse da je... - Ga�aj jo� jednom! 959 01:22:06,346 --> 01:22:09,389 Meta je mrtva. Ponavljam, meta je mrtva. 960 01:22:09,416 --> 01:22:10,983 Da li si sasvim siguran? 961 01:22:10,984 --> 01:22:14,218 Ne�u da me pojede neka praistorijska riba. 962 01:22:14,242 --> 01:22:16,297 Potvrdno, gospodine. Ima... 963 01:22:16,459 --> 01:22:18,959 Delovi su na sve strane. 964 01:22:19,122 --> 01:22:21,321 Debela par�ad ajkule. 965 01:22:21,322 --> 01:22:23,501 Ovo je dobar znak. Dobro! 966 01:22:24,361 --> 01:22:25,848 Vodi nas. 967 01:22:34,806 --> 01:22:36,774 Sko�i dole, donesi mi par zuba. 968 01:22:36,775 --> 01:22:38,221 Velike idu na moj sto! 969 01:22:38,222 --> 01:22:40,722 Dobro. - Zadr�i jedan i za sebe. 970 01:22:41,561 --> 01:22:43,774 Lepo. 971 01:22:45,347 --> 01:22:47,847 Vidite ovo? 972 01:22:48,526 --> 01:22:50,626 Ludilo. 973 01:22:54,897 --> 01:22:57,397 Kako bolesno. 974 01:23:01,964 --> 01:23:04,344 Ba� �udno. 975 01:23:09,016 --> 01:23:11,652 �ove�e! Nemoj to da mi radi�. 976 01:23:11,653 --> 01:23:14,674 Taj stvor nema zube. - Molim? 977 01:23:14,675 --> 01:23:17,175 Mislim da smo ubili kita. 978 01:23:19,895 --> 01:23:23,886 Ispod nas je. Izvla�i nas odavde! 979 01:23:28,884 --> 01:23:33,123 �ekajte! Stanite idioti! Ovde sam! 980 01:23:35,474 --> 01:23:37,574 Ne! 981 01:24:11,755 --> 01:24:13,903 Da, razumem. 982 01:24:14,049 --> 01:24:15,849 Hvala. 983 01:24:17,426 --> 01:24:19,724 Da poga�am, Moris nije zvao nikoga. 984 01:24:19,725 --> 01:24:22,403 Nikoga nije zvao. Niko ne zna da postoji ajkula. 985 01:24:22,404 --> 01:24:23,453 Niko! 986 01:24:23,454 --> 01:24:25,747 Ni Australijanci, ni Kinezi. Niko. 987 01:24:25,748 --> 01:24:26,972 Na �ta je, kog �avola, mislio? 988 01:24:26,973 --> 01:24:29,473 Hteo je da pro�e nezapa�eno. 989 01:24:29,602 --> 01:24:32,246 Mek, moramo... - Da ka�emo svima. Da, evo idem. 990 01:24:32,270 --> 01:24:33,580 D�eks, mo�e� li da na�e� tog stvora? 991 01:24:33,581 --> 01:24:37,616 Stani, a za�to nju pita�? To mi se ne dopada. 992 01:24:38,503 --> 01:24:40,526 Ho�e� da nelegalno hakujem u Morisov 993 01:24:40,527 --> 01:24:43,282 satelitski sistem sa pra�enje i prona�em praistorijsku ajkulu? 994 01:24:43,409 --> 01:24:44,599 Da. 995 01:24:44,600 --> 01:24:45,682 Va�i. 996 01:24:45,683 --> 01:24:48,193 Iskoristi�emo traga�, prona�i je i ubiti je. 997 01:24:48,217 --> 01:24:50,717 Buraz... 998 01:24:50,899 --> 01:24:52,922 Stvarno �emo to da uradimo? 999 01:24:52,923 --> 01:24:54,827 Umre�e mnogo ljudi, ako to ne uradimo, Mek. 1000 01:24:54,828 --> 01:24:58,074 Ja sam za. - I ja. Hajde da to uradimo. 1001 01:24:58,315 --> 01:25:00,512 �ta ka�e� da konfiskujemo evakuacioni brod? 1002 01:25:00,513 --> 01:25:02,684 Rekao bih, 1003 01:25:02,685 --> 01:25:05,009 sjajan dan za pecanje. 1004 01:25:05,010 --> 01:25:07,033 Hajde da svi prionemo na posao. 1005 01:25:07,034 --> 01:25:09,832 Konstrukcija, eksplozivi, jedrilice, sve redom! 1006 01:25:09,856 --> 01:25:12,143 Sve �ivo! - Je li to zbog evakuacije? 1007 01:25:12,144 --> 01:25:13,530 Ono kao evakuacija? 1008 01:25:13,531 --> 01:25:15,810 Napu�tamo podru�je zbog neposredne opasnosti 1009 01:25:15,811 --> 01:25:19,406 i idemo na bezbedno mesto kao normalni ljudi? 1010 01:25:29,696 --> 01:25:31,719 Ima� li �ta, D�eks? 1011 01:25:31,720 --> 01:25:34,220 Ovde je Moris ozna�io ajkulu. 1012 01:25:34,384 --> 01:25:36,884 Ali ona ide ovde. 1013 01:25:37,051 --> 01:25:39,446 Zaliv Sania. �ta ima tamo? - Ba� ni�ta. 1014 01:25:39,447 --> 01:25:43,254 Samo su tu najgu��e naseljene pla�e na svetu. 1015 01:25:43,255 --> 01:25:44,654 Ima li sre�e sa vlastima? 1016 01:25:44,655 --> 01:25:45,748 Ne. 1017 01:25:45,749 --> 01:25:48,287 Praistorijska ajkula zvu�i kao telefonska �ala. 1018 01:25:48,487 --> 01:25:50,456 Ne mo�emo se osloniti na njih ni malo. 1019 01:25:50,548 --> 01:25:52,764 Koliko joj treba da do�e do tih ljudi? 1020 01:25:52,765 --> 01:25:54,480 20 minuta. - Mo�emo li sti�i pre nje? 1021 01:25:54,481 --> 01:25:55,510 Neizvesno. 1022 01:25:55,511 --> 01:25:59,270 E pa, mora�emo. - To ne�e zna�iti ni�ta, ako nemamo plan. 1023 01:25:59,332 --> 01:26:01,832 Mo�da imamo plan. 1024 01:26:04,047 --> 01:26:06,547 Evo gde �emo to uraditi, ovde u pli�acima. 1025 01:26:06,591 --> 01:26:08,386 Uzmi jedrilicu i idi tamo. 1026 01:26:08,387 --> 01:26:12,972 Kako �emo sti�i dovde? Ovde je pla�a puna ljudi. 1027 01:26:13,791 --> 01:26:16,157 Pozvani ste na ve�eru. 1028 01:26:27,614 --> 01:26:30,270 I kako �emo to da uradimo? 1029 01:26:31,209 --> 01:26:33,408 Mene pita� za mi�ljenje? 1030 01:26:33,409 --> 01:26:36,512 Ne. Samo sam bila u�tiva 1031 01:26:36,513 --> 01:26:38,711 pre nego �to ti ka�em �ta �emo u stvari da uradimo. 1032 01:26:38,712 --> 01:26:42,636 Bolje �e� se sam ose�ati. - Cenim to. 1033 01:26:50,147 --> 01:26:52,647 �ta je? - Ni�ta. 1034 01:26:52,874 --> 01:26:54,664 Spremni smo. 1035 01:26:55,944 --> 01:26:58,944 ZALIV SANIA 1036 01:27:28,459 --> 01:27:30,459 Odli�no! 1037 01:27:32,102 --> 01:27:34,219 �ta to radite? 1038 01:27:36,165 --> 01:27:40,383 Kvarite mi ven�anje! Pipine! 1039 01:27:40,660 --> 01:27:43,237 Pipine, vrati se! Pipine! 1040 01:27:46,495 --> 01:27:49,006 Vrati se! Pipine! 1041 01:28:10,257 --> 01:28:12,637 Ajkula! Ajkula! 1042 01:28:30,668 --> 01:28:33,168 Mama, ho�u da idem u vodu. - Ne mo�e. 1043 01:28:33,427 --> 01:28:35,626 Za�to? - Opasno je. 1044 01:28:35,627 --> 01:28:39,649 Ho�u da idem! Ho�u, ho�u! 1045 01:28:39,672 --> 01:28:42,861 U redu, samo ne idi duboko. 1046 01:28:42,911 --> 01:28:45,276 Hajde, idi. - Hvala, mama. 1047 01:29:45,354 --> 01:29:47,854 Zaboga. 1048 01:29:52,729 --> 01:29:56,769 �ao dame! Do�ite ovde! Imamo mesta! 1049 01:29:58,260 --> 01:30:00,059 Dovoljno smo se pribli�ili. Stani ovde. 1050 01:30:00,134 --> 01:30:03,774 D�eks, DJ, treba da ga ubacimo u vodu. - Va�i. 1051 01:31:00,425 --> 01:31:02,807 Ajkula! - Ajkula! 1052 01:31:02,812 --> 01:31:05,511 Ajkula! - Ajkula! 1053 01:31:07,457 --> 01:31:11,085 Izlazite svi iz vode! - Po�uri! Penji se na splav! 1054 01:31:14,019 --> 01:31:18,184 Penji se na raft! Po�uri, dolazi ovamo! - Izlazite svi, odmah! 1055 01:31:18,334 --> 01:31:20,415 Mama! 1056 01:31:25,126 --> 01:31:26,673 Mama! 1057 01:31:32,980 --> 01:31:35,710 Gde je oti�la? Da li je neko vidi? 1058 01:31:36,585 --> 01:31:39,085 Mislim da je oti�la. 1059 01:32:18,047 --> 01:32:19,403 Guraj me do obale! 1060 01:32:20,286 --> 01:32:23,292 Ne ostavljaj nas! - Odlazi, u redu je. 1061 01:32:28,013 --> 01:32:29,513 Mama! 1062 01:33:09,146 --> 01:33:11,409 Ima li jo� neko ne�to da ka�e za plan? 1063 01:33:11,410 --> 01:33:13,910 Za po�etak, bilo bi dobro ostati �iv. 1064 01:33:14,094 --> 01:33:15,956 Kona�no da se slo�imo oko ne�ega. 1065 01:33:15,957 --> 01:33:17,960 Bolje da nam ne pre�e u naviku. 1066 01:33:18,290 --> 01:33:20,390 �uvaj se! Be�i odatle! 1067 01:33:30,663 --> 01:33:32,686 Prokletstvo! - �ta nije u redu? 1068 01:33:32,687 --> 01:33:35,187 Ne mogu da je ga�am, pribli�ila se brodu! 1069 01:33:35,989 --> 01:33:38,089 Zaboga. 1070 01:33:39,585 --> 01:33:42,376 D�onase, ide na tebe. - Mek! 1071 01:33:45,532 --> 01:33:49,141 D�onase, �ta se dole de�ava? - Poku�avam da joj ne u�em u usta! 1072 01:34:11,106 --> 01:34:12,831 Bo�e! 1073 01:34:22,660 --> 01:34:25,857 Sujin, jesi li spremna? Dolazim kod tebe. - Na poziciji sam! 1074 01:34:26,618 --> 01:34:29,543 Ajkula se pribli�ava. Treba mi prostora za disanje. 1075 01:34:36,249 --> 01:34:38,869 Spremna sam da pucam. - Pucaj! 1076 01:34:39,818 --> 01:34:41,930 Pomeri se! 1077 01:34:47,618 --> 01:34:50,989 Jesi li video? Pribli�i se! 1078 01:35:03,000 --> 01:35:07,047 Je l' je vidi neko? - Ne vidim ajkulu. Ali ne�to se de�ava. 1079 01:35:16,069 --> 01:35:18,569 Privukla sam joj pa�nju. 1080 01:35:21,716 --> 01:35:24,781 Dovedi je kod mene. - Idemo! 1081 01:35:27,716 --> 01:35:29,979 Povuci potez. 1082 01:35:33,265 --> 01:35:35,765 Jedi ovo, gadno kopile! 1083 01:35:38,486 --> 01:35:40,335 Ne, ne, ne...! 1084 01:35:42,556 --> 01:35:44,289 Zaboga! 1085 01:35:58,785 --> 01:36:00,953 Pazi! 1086 01:36:08,453 --> 01:36:10,953 Kre�i, kre�i! 1087 01:36:22,834 --> 01:36:25,033 Gde je DJ? - Ne znam. 1088 01:36:25,034 --> 01:36:27,378 Gde je Meijing? - Ne znam! Ne mogu da je vidim! 1089 01:36:27,379 --> 01:36:30,866 D�onase, izvini. - Idi, pobrini se za Meijing. 1090 01:36:38,053 --> 01:36:41,878 D�onase! - Dobro sam, vodim je podalje od broda. 1091 01:36:45,158 --> 01:36:48,108 Bo�e! - Prestani da prska�! 1092 01:36:48,696 --> 01:36:50,972 Ima� prsluk za spa�avanje! 1093 01:36:50,973 --> 01:36:53,587 Prsluk? - Da. 1094 01:36:54,032 --> 01:36:57,219 Imam prsluk. Tu je! - Pst! 1095 01:36:57,683 --> 01:37:00,596 �udovi�te je tu. - Ovde? 1096 01:37:00,620 --> 01:37:02,213 Ne brini se zbog �udovi�ta, ja sam tu. 1097 01:37:02,214 --> 01:37:04,714 Prestani da pri�a�! 1098 01:37:08,717 --> 01:37:12,560 Meijing! - Mama, to si ti! 1099 01:37:13,401 --> 01:37:16,168 �ekaj me! �ekaj DJ-a! 1100 01:37:16,341 --> 01:37:18,841 Da! - Hajde! 1101 01:37:19,500 --> 01:37:22,000 Mama, da li si dobro? 1102 01:37:23,235 --> 01:37:27,036 Dobro sam. - I ja sam dobro. 1103 01:37:30,326 --> 01:37:32,826 Hajde, do�i. 1104 01:37:35,377 --> 01:37:37,576 Pa�ljivo. 1105 01:37:37,577 --> 01:37:40,456 Eno je, bo�e. - D�onase! 1106 01:37:40,930 --> 01:37:43,802 Dolazi. - Ovde smo lake mete. 1107 01:37:43,803 --> 01:37:46,040 Mama! - D�onase, ona dolazi. - Da li me �uje�? 1108 01:37:46,041 --> 01:37:48,937 Dr�i se, Meijing. - Sujin, mora�emo da... 1109 01:37:48,961 --> 01:37:52,607 D�onase, nije nam ni�ta vi�e preostalo. - Skoro ni�ta. 1110 01:37:53,070 --> 01:37:55,961 Kako �e� je ubiti? - Evolucija. 1111 01:37:55,985 --> 01:37:58,193 Natera�u je da krvari. 1112 01:37:58,205 --> 01:38:00,536 Sujin, bila si u pravu ono �to si rekla ranije. 1113 01:38:00,537 --> 01:38:03,037 Ne radi se samo o ljudima koje izgubi�. 1114 01:38:04,261 --> 01:38:06,761 Tu su i ljudi koje spa�ava�. 1115 01:38:08,205 --> 01:38:10,705 Odjavljujem se. - Nemoj, D�onase! 1116 01:38:16,900 --> 01:38:18,900 Idemo. 1117 01:38:24,957 --> 01:38:27,833 Kako ti se to svi�a?! Krvari! 1118 01:38:32,508 --> 01:38:34,058 KVAR SISTEMA NEDOSTATAK NAPAJANJA 1119 01:38:35,737 --> 01:38:37,732 POTISNICI U KVARU Hajde, hajde! 1120 01:40:37,168 --> 01:40:40,984 Ven�anje je uni�teno! Ubio si Pipina! 1121 01:41:20,383 --> 01:41:22,316 Hvala. 1122 01:41:24,991 --> 01:41:29,126 Bip-bip! Prolazim! - Vidi ko je tu. 1123 01:41:32,243 --> 01:41:34,832 U zdravlje! 1124 01:41:39,006 --> 01:41:41,506 I za na�e prijatelje. 1125 01:41:47,007 --> 01:41:49,168 �iveli. - �iveli. 1126 01:41:52,444 --> 01:41:54,944 Ne znam za tebe ali... 1127 01:41:55,052 --> 01:41:57,156 Koristio bi mi odmor. 1128 01:41:57,157 --> 01:41:59,657 Da pitamo moju mamu? 1129 01:42:22,600 --> 01:42:26,600 Prevod: MajaG72 1132 01:42:35,117 --> 01:42:38,480 KRAJ 82020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.