All language subtitles for The.Meg.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,892 --> 00:00:06,442
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:08,892 --> 00:00:10,898
.:: GrupaHatak.pl ::.
3
00:00:15,422 --> 00:00:26,220
Witam, je艣li chcesz mie膰 dodatkowe 藕r贸d艂o dochodu pracuj膮c tylko online to zapraszam do
http://soneyaai.fn.xyz
4
00:00:28,287 --> 00:00:31,789
T艂umaczenie: Vieslav
Korekta: Igloo666
5
00:00:34,352 --> 00:00:39,940
MEG
6
00:00:55,530 --> 00:00:58,158
G艁臉BINOWA MISJA RATOWNICZA
R脫W FILIPI艃SKI
7
00:00:58,158 --> 00:01:00,160
Sprawd藕cie sonar i dajcie mi zna膰.
8
00:01:00,160 --> 00:01:04,246
P贸ki co bez zmian.
Robi si臋 coraz gorzej.
9
00:01:26,536 --> 00:01:29,246
D'Angelo, Marks, odezwijcie si臋.
10
00:01:30,164 --> 00:01:34,543
Jeste艣my w pomieszczeniu z sonarem.
Mamy dziewi臋ciu ocala艂ych.
11
00:01:35,169 --> 00:01:38,547
Takiej jatki nigdy nie widzia艂em.
12
00:01:39,757 --> 00:01:40,549
Na pomoc!
13
00:01:43,553 --> 00:01:45,530
Niech kto艣 mi pomo偶e!
14
00:01:46,264 --> 00:01:47,557
Pomocy!
15
00:01:47,557 --> 00:01:48,765
Kto tam?!
16
00:01:52,854 --> 00:01:56,565
Mam kolejnego.
Wracam do 艂odzi ratunkowej.
17
00:01:58,734 --> 00:02:00,236
Marks. D'Angelo.
18
00:02:00,236 --> 00:02:02,863
- Co to by艂o?
- Nie mam poj臋cia.
19
00:02:04,365 --> 00:02:05,240
Pos艂uchaj.
20
00:02:14,167 --> 00:02:17,252
Jonas, co艣 jest poza okr臋tem.
21
00:02:17,962 --> 00:02:19,629
Na zewn膮trz.
22
00:02:27,763 --> 00:02:28,847
Chod藕.
23
00:02:29,849 --> 00:02:30,932
W porz膮dku?
24
00:02:35,646 --> 00:02:37,630
M贸j Bo偶e.
25
00:02:37,857 --> 00:02:41,444
Co艣 niszczy kad艂ub.
Wracajcie do 艂odzi ratunkowej!
26
00:02:41,444 --> 00:02:42,861
Jeste艣my za tob膮.
27
00:02:46,657 --> 00:02:48,658
- Szybciej.
- Wci膮gnijcie go.
28
00:02:49,535 --> 00:02:53,164
Marks. D'Angelo. Raportujcie.
Zbli偶acie si臋?
29
00:02:53,164 --> 00:02:56,334
- Jonas, utkn臋li艣my.
- Co?
30
00:02:56,334 --> 00:02:59,440
- W艂az si臋 zaci膮艂!
- Wracam.
31
00:03:01,631 --> 00:03:03,841
艁贸d藕 nie wytrzyma!
32
00:03:03,841 --> 00:03:06,635
Potrzebujemy ci臋,
zanim b臋dzie za p贸藕no!
33
00:03:09,550 --> 00:03:10,640
Mamy przeciek.
34
00:03:10,640 --> 00:03:14,352
- Wsz臋dzie jest woda!
- Zalewa nas!
35
00:03:14,352 --> 00:03:16,270
Trzeba otworzy膰 w艂az.
36
00:03:16,270 --> 00:03:19,640
Gdzie jeste艣, Jonas?
Nic nie dzia艂a.
37
00:03:19,732 --> 00:03:22,443
- Po艣piesz si臋!
- Mamy ma艂o czasu.
38
00:03:22,443 --> 00:03:23,944
Nie zostawiaj nas!
39
00:03:24,654 --> 00:03:26,656
Pom贸偶 nam!
40
00:03:26,656 --> 00:03:29,320
- Nie rezygnuj.
- Jonas, prosz臋!
41
00:03:29,534 --> 00:03:31,660
- Gdzie jeste艣?!
- Jonas!
42
00:03:39,430 --> 00:03:40,544
Oszala艂e艣?
43
00:03:41,170 --> 00:03:45,549
Odwal si臋, Heller.
Je艣li tam wr贸cimy, wszyscy zginiemy!
44
00:03:58,229 --> 00:03:59,563
Co艣 ty zrobi艂?
45
00:04:23,546 --> 00:04:27,132
SZANGHAJ, CHINY
5 LAT P脫殴NIEJ
46
00:05:07,840 --> 00:05:13,136
STACJA BADAWCZA MANA JEDEN
320 KM OD WYBRZE呕A CHIN
47
00:05:33,157 --> 00:05:35,534
呕yjemy tutaj marzeniami, czy jak?
48
00:05:36,244 --> 00:05:38,453
Witamy w Mana Jeden,
panie Morris.
49
00:05:39,163 --> 00:05:41,832
Zabieraj to. Co ty robisz?
50
00:05:42,458 --> 00:05:44,960
U艣ciskaj mnie. W艂a艣nie tak.
51
00:05:46,450 --> 00:05:48,631
Dobrze zn贸w pana widzie膰.
T臋dy prosz臋.
52
00:05:48,631 --> 00:05:51,843
Zawsze 艂adnie pachniesz.
To sanda艂owiec?
53
00:05:51,843 --> 00:05:55,638
- Przyznam, 偶e robi wra偶enie.
- Oto i one.
54
00:05:55,638 --> 00:05:59,140
Pami臋ta pan moj膮 c贸rk臋, Suyin?
Szef biologii morskiej.
55
00:06:01,853 --> 00:06:05,230
Spotka艂a艣 jajko 艣wiec臋...
艁adna czaszka.
56
00:06:09,152 --> 00:06:10,736
Zrozumia艂e艣 cokolwiek?
57
00:06:10,736 --> 00:06:13,290
Przepraszam, nie za艂apa艂em.
58
00:06:15,658 --> 00:06:17,868
Powiedzia艂a, 偶e ma pan faj膮 czapk臋.
59
00:06:24,250 --> 00:06:26,251
- Id藕my dalej.
- Dobrze.
60
00:06:29,630 --> 00:06:31,256
Ma pan bystr膮 wnuczk臋.
61
00:06:34,135 --> 00:06:35,760
A to co?
62
00:06:37,638 --> 00:06:39,264
To...
63
00:06:40,141 --> 00:06:42,560
jest naprawd臋 paskudne.
64
00:06:42,560 --> 00:06:44,854
Rozumiem, 偶e wci膮偶 jeste艣my
na etapie budowy,
65
00:06:44,854 --> 00:06:48,441
ale uwa偶am, 偶e 艣wiatowej klasy
plac贸wka badawcza
66
00:06:48,441 --> 00:06:50,942
zas艂uguje na 艣wiatowej klasy wej艣cie.
67
00:06:52,690 --> 00:06:53,528
Pe艂na zgoda.
68
00:06:54,947 --> 00:06:56,656
Poziom O.
69
00:07:00,870 --> 00:07:02,746
Witamy na poziomie O.
70
00:07:04,165 --> 00:07:04,956
Nie藕le.
71
00:07:05,458 --> 00:07:07,251
To nasze centrum.
72
00:07:07,251 --> 00:07:11,630
Po uko艅czeniu b臋dzie st膮d dost臋p
do wszystkich pi臋ciu pracowni.
73
00:07:17,530 --> 00:07:18,553
Sp贸jrzcie tylko.
74
00:07:21,265 --> 00:07:22,933
Do艣膰 niecodzienny widok.
75
00:07:27,730 --> 00:07:30,650
Przywo艂ali艣cie tu te wieloryby?
76
00:07:30,650 --> 00:07:33,443
Mog艂am zwabi膰 je wielorybim 艣piewem.
77
00:07:34,737 --> 00:07:38,310
To Lucy i jej c贸rka, Gracie.
78
00:07:39,867 --> 00:07:40,951
Niewiarygodne.
79
00:07:46,400 --> 00:07:50,430
Jeste艣my. Po艣pieszmy si臋.
Mam nadziej臋, 偶e zd膮偶ymy.
80
00:07:50,753 --> 00:07:51,753
Prosz臋 wej艣膰.
81
00:07:54,549 --> 00:07:55,633
O ja ci臋.
82
00:07:55,633 --> 00:08:00,428
- To nasza in偶ynier i projektant 艂odzi, Jaxx.
- Cze艣膰, doktorku.
83
00:08:02,557 --> 00:08:06,352
- Dr Heller. Nasz lekarz.
- Mi艂o pana pozna膰.
84
00:08:06,352 --> 00:08:08,229
Jak w "Ko艣ciach", co?
85
00:08:08,229 --> 00:08:10,857
DJ jest pilotem zdalnych 艂azik贸w.
86
00:08:10,857 --> 00:08:13,358
- Jak leci?
- Pierwszy raz spotykam miliardera.
87
00:08:14,652 --> 00:08:17,864
- Oraz Mac, szef stacji.
- Jest pan w sam膮 por臋.
88
00:08:17,864 --> 00:08:20,658
- Ci膮gle to s艂ysz臋.
- Za艂贸偶cie.
89
00:08:20,658 --> 00:08:23,953
- W sam膮 por臋 na co?
- Dzie艅 dobry, panie Morris.
90
00:08:23,953 --> 00:08:26,164
Lori Taylor, pilot.
91
00:08:26,164 --> 00:08:28,540
Witamy pana na pok艂adzie.
92
00:08:29,333 --> 00:08:31,430
Jak tam na dole?
93
00:08:31,430 --> 00:08:33,337
Gdzie nauczy艂a si臋 pani
sterowa膰 艂odzi膮 podwodn膮?
94
00:08:33,337 --> 00:08:36,549
Przez dziesi臋膰 lat by艂am
w pewnej grupie ratuj膮cej wieloryby,
95
00:08:36,549 --> 00:08:39,135
o kt贸rej z prawnych powod贸w
wol臋 nie m贸wi膰.
96
00:08:39,135 --> 00:08:43,139
Prosz臋 zapyta膰, czy kiedykolwiek
storpedowa艂a wielorybnika.
97
00:08:43,139 --> 00:08:44,139
Nie.
98
00:08:46,642 --> 00:08:47,851
Dobry pracownik.
99
00:08:48,436 --> 00:08:53,148
- 11 000 metr贸w za dwie minuty.
- Temperatura wody: sze艣膰 stopni.
100
00:08:54,660 --> 00:08:58,290
Mac, przekroczyli艣my termoklin臋.
Zbli偶amy si臋 na 11 000 metr贸w.
101
00:08:58,290 --> 00:08:59,946
Sto metr贸w od dna.
102
00:09:00,948 --> 00:09:02,658
Prawdopodobnie.
103
00:09:02,658 --> 00:09:05,452
- Prawdopodobnie od dna.
- "Prawdopodobnie"?
104
00:09:06,370 --> 00:09:09,332
- Jak to?
- Prosz臋 spojrze膰.
105
00:09:09,332 --> 00:09:15,338
Od 1875 r. s膮dzono, 偶e R贸w Maria艅ski
to najg艂臋bsze miejsce na Ziemi.
106
00:09:15,338 --> 00:09:20,760
Ja uwa偶am, 偶e dno
jest tylko warstw膮 siarkowodoru.
107
00:09:20,760 --> 00:09:23,763
Pod t膮 chmur膮 i lodowat膮 termoklin膮
108
00:09:23,763 --> 00:09:26,265
mo偶e znajdowa膰 si臋 zupe艂nie nowy 艣wiat.
109
00:09:26,265 --> 00:09:29,268
Origin sprawdzi,
czy m贸j ojciec ma racj臋.
110
00:09:29,268 --> 00:09:33,856
Je艣li pod spodem jest ciep艂a woda,
pierwsi j膮 zobaczymy.
111
00:09:33,856 --> 00:09:35,566
A je艣li si臋 pan myli?
112
00:09:35,566 --> 00:09:39,152
To pa艅skie 1,3 miliarda dolar贸w
posz艂o na marne.
113
00:09:41,656 --> 00:09:42,531
To 偶art?
114
00:09:45,368 --> 00:09:48,538
- 呕artuje sobie, nie?
- Przyj膮艂em.
115
00:09:48,538 --> 00:09:49,664
Co?
116
00:09:49,664 --> 00:09:51,665
Dziesi臋膰 metr贸w do granicy.
117
00:09:57,460 --> 00:10:00,758
- Zatrzymujemy si臋 na pi臋ciu metrach.
- Ostatnie kontrole.
118
00:10:00,758 --> 00:10:01,968
- Jaxx?
- Gotowe.
119
00:10:01,968 --> 00:10:03,469
- Doktorze?
- Za艂oga gotowa.
120
00:10:03,469 --> 00:10:05,763
- DJ?
- 艁贸d藕 i 艂azik gotowe.
121
00:10:05,763 --> 00:10:08,766
Za艂ogo Origin,
jeste艣my gotowi na penetracj臋.
122
00:10:08,766 --> 00:10:09,850
"Penetracja".
123
00:10:11,600 --> 00:10:16,440
- Wszystko kojarzycie z seksem?
- Seksem, jedzeniem, w艂adz膮 i kas膮.
124
00:10:16,440 --> 00:10:17,649
Robimy wybuch.
125
00:10:19,443 --> 00:10:23,238
Kontrola, zaczynamy... penetracj臋.
126
00:10:36,961 --> 00:10:39,629
Jeste艣my.
Naprawd臋 jeste艣my.
127
00:10:40,548 --> 00:10:43,759
- To chmura, nie dno.
- Lori, ostro偶nie.
128
00:10:43,759 --> 00:10:47,430
Nie znamy g艂臋boko艣ci.
Mo偶esz uderzy膰 w dno oceaniczne.
129
00:10:47,430 --> 00:10:49,848
Zrozumia艂am, Mac.
Jeste艣my gotowi.
130
00:10:59,734 --> 00:11:01,235
Przeszli艣my.
131
00:11:01,235 --> 00:11:03,863
Mam wiele odczyt贸w na sonarze.
132
00:11:03,863 --> 00:11:07,532
Tu na dole istnieje 偶ycie.
Gratulacje!
133
00:11:08,451 --> 00:11:10,160
Rozmieszczam 艣wiat艂a.
134
00:11:29,550 --> 00:11:31,556
艢wiat艂a rozmieszczone.
Op艂yn臋 je.
135
00:11:48,241 --> 00:11:50,534
M贸j Bo偶e.
136
00:12:11,848 --> 00:12:17,269
- Mac, powiedz, 偶e to widzicie.
- Tak. Wszyscy si臋 u艣miechaj膮.
137
00:12:22,650 --> 00:12:25,152
DJ, mo偶emy uruchomi膰 艂azika?
138
00:12:25,653 --> 00:12:29,447
Przyj膮艂em. Uruchamiam.
139
00:12:31,868 --> 00:12:33,535
艁azik jest...
140
00:12:35,454 --> 00:12:36,246
gotowy.
141
00:12:37,748 --> 00:12:38,748
Zrozumia艂em.
142
00:12:43,629 --> 00:12:46,965
Woda ma mniej ni偶 trzy stopnie.
143
00:12:54,849 --> 00:12:57,559
Jak to mo偶liwe?
144
00:12:58,561 --> 00:13:04,859
Ten ekosystem jest odci臋ty
od reszty oceanu lodowat膮 termoklin膮.
145
00:13:04,859 --> 00:13:09,363
Znajdziemy tam nieznane nauce gatunki.
146
00:13:09,363 --> 00:13:11,448
Brzmi jak dobra inwestycja.
147
00:13:15,870 --> 00:13:19,956
Lori, mam kontakt.
Kurs 0-8-0.
148
00:13:21,959 --> 00:13:25,460
- Jest du偶y.
- Ogromny.
149
00:13:25,460 --> 00:13:26,630
I szybko si臋 porusza.
150
00:13:29,258 --> 00:13:30,967
DJ, masz obraz z 艂azika?
151
00:13:33,262 --> 00:13:34,263
Nie.
152
00:13:34,263 --> 00:13:35,847
Przy艣wiec臋 bardziej.
153
00:13:42,563 --> 00:13:44,941
艁azik 1, sygna艂 przerwany.
154
00:13:44,941 --> 00:13:47,734
- Straci艂em telemetri臋.
- Co, do diab艂a?
155
00:13:50,738 --> 00:13:53,658
Origin, skr臋cajcie na 3-5-0.
156
00:13:53,658 --> 00:13:54,741
Mo偶e to osuwisko.
157
00:14:04,430 --> 00:14:07,254
O ile mi wiadomo
osuwiska nie skr臋caj膮 o 90 stopni.
158
00:14:07,964 --> 00:14:09,548
Jest tu偶 nad nami!
159
00:14:14,136 --> 00:14:15,554
Co to by艂o?
160
00:14:17,431 --> 00:14:19,934
- Co tam si臋 dzieje, Lori?
- Ch艂opaki...
161
00:14:19,934 --> 00:14:21,434
- Co?
- Sp贸jrzcie.
162
00:14:25,356 --> 00:14:29,670
- Co mog艂o zniszczy膰 艂azika?
- Wol臋 nie wiedzie膰.
163
00:14:30,862 --> 00:14:31,945
Wraca.
164
00:14:36,868 --> 00:14:40,537
- Wracajcie. Opr贸偶nijcie balasty.
- Pr贸buj臋, ale nie dzia艂a.
165
00:14:41,455 --> 00:14:43,540
- Pad艂 ca艂y system.
- O Bo偶e.
166
00:14:44,458 --> 00:14:48,629
Tutaj co艣 jest.
Jonas mia艂 racj臋...
167
00:14:48,629 --> 00:14:50,130
BRAK PO艁膭CZENIA
168
00:14:52,258 --> 00:14:55,468
Lori, zg艂o艣 si臋.
Origin, s艂yszycie mnie?
169
00:14:56,137 --> 00:14:58,638
Origin, odpowiedzcie.
170
00:14:59,932 --> 00:15:01,266
Lori, zg艂o艣 si臋.
171
00:15:04,353 --> 00:15:05,854
Wall, s艂yszysz mnie?
172
00:15:08,566 --> 00:15:09,858
Toshi?
173
00:15:13,237 --> 00:15:14,739
Zbi贸rka.
174
00:15:14,739 --> 00:15:17,658
- Mo偶liwo艣ci.
- Nie s膮 najlepsze.
175
00:15:17,658 --> 00:15:21,454
Wiemy, 偶e 偶yj膮.
Odbieram ich funkcje 偶yciowe.
176
00:15:21,454 --> 00:15:24,332
- Ile czasu im zosta艂o?
- Mo偶e 18 godzin.
177
00:15:24,332 --> 00:15:27,168
Zawory balastowe pad艂y,
wi臋c sami si臋 nie podnios膮.
178
00:15:27,168 --> 00:15:32,256
Holowanie mo偶e wysadzi膰 zbiorniki
i uszkodzi膰 kapsu艂臋.
179
00:15:32,256 --> 00:15:34,467
- Mo偶emy dosta膰 si臋 od w艂azu?
- Nie ma szans.
180
00:15:34,467 --> 00:15:36,636
W艂az zosta艂 powa偶nie uszkodzony.
181
00:15:36,636 --> 00:15:39,263
- Musimy czego艣 spr贸bowa膰.
- S膮 10 km pod wod膮.
182
00:15:39,263 --> 00:15:42,141
Nikt nie podj膮艂 si臋 akcji ratunkowej
na takiej g艂臋boko艣ci.
183
00:15:42,141 --> 00:15:44,590
To nie do ko艅ca prawda.
184
00:15:44,769 --> 00:15:46,646
Nie ma mowy.
185
00:15:46,646 --> 00:15:50,660
- Sami damy rad臋.
- Nie na 11 000 metr贸w.
186
00:15:50,660 --> 00:15:55,238
Schodzili艣my na 5000 i 8000 metr贸w.
To tylko kolejna liczba.
187
00:15:55,238 --> 00:15:57,240
Spr贸buj z t膮 liczb膮. Trzy.
188
00:15:57,240 --> 00:16:01,244
Tyle os贸b zesz艂o poni偶ej 10 000 metr贸w.
189
00:16:01,244 --> 00:16:02,870
Jeden.
190
00:16:02,870 --> 00:16:06,332
Tylko tylu prze偶y艂o.
Jeden cz艂owiek, Jonas Taylor.
191
00:16:06,332 --> 00:16:09,335
I co si臋 sta艂o,
gdy zszed艂 na tak膮 g艂臋boko艣膰?
192
00:16:09,335 --> 00:16:12,129
Ocali艂 11 os贸b, 艂膮cznie z tob膮.
193
00:16:12,129 --> 00:16:16,133
Zostawi艂 przyjaci贸艂 na 艣mier膰,
bo dosta艂 psychoz臋 ci艣nieniow膮.
194
00:16:16,133 --> 00:16:20,540
To twoja diagnoza.
Jonas powiedzia艂, 偶e co艣 ich zaatakowa艂o.
195
00:16:20,540 --> 00:16:22,765
Co艣 na tyle du偶ego,
偶e zniszczy艂o okr臋t podwodny.
196
00:16:22,765 --> 00:16:25,434
To pijaczyna.
Szlaja si臋 po Tajlandii.
197
00:16:25,434 --> 00:16:28,228
- S艂ysza艂e艣, co powiedzia艂a Lori?
- Wystarczy!
198
00:16:31,148 --> 00:16:34,680
Wszyscy s艂yszeli艣my Lori.
199
00:16:34,680 --> 00:16:39,949
By膰 mo偶e Origin napotka艂
co艣 podobnego do tego, co opisa艂 Jonas.
200
00:16:39,949 --> 00:16:42,243
Co艣 przed czym on zdo艂a艂 uciec.
201
00:16:42,243 --> 00:16:43,743
Tato, prosz臋.
202
00:16:45,329 --> 00:16:48,331
Przygotuj helikopter.
Lecimy do Tajlandii.
203
00:16:50,459 --> 00:16:53,336
PROWINCJA SAMUT PRAKAN, TAJLANDIA
204
00:17:25,661 --> 00:17:27,829
Twoja 艂贸d藕 mnie dobija.
205
00:17:28,331 --> 00:17:30,541
Silnik nie 艂apie bieg贸w,
206
00:17:30,541 --> 00:17:33,836
- a hydraulika przecieka.
- Wieczorem na to zerkn臋.
207
00:17:33,836 --> 00:17:37,464
Wczoraj m贸wi艂e艣 to samo,
przedwczoraj i wcze艣niej te偶.
208
00:17:38,257 --> 00:17:40,467
- Staram si臋.
- Za du偶o pijesz.
209
00:17:40,968 --> 00:17:45,550
Powiedzia艂e艣 tak tylko dlatego,
偶e mam piwo w r臋ce.
210
00:17:45,556 --> 00:17:47,265
Jak zawsze.
211
00:17:48,142 --> 00:17:51,353
- A wiesz dlaczego?
- Bo za du偶o pij臋?
212
00:18:14,961 --> 00:18:18,756
Zapowiada si臋 ciekawe
wtorkowe popo艂udnie.
213
00:18:18,756 --> 00:18:20,758
Ma si臋 te wej艣cia.
214
00:18:20,758 --> 00:18:23,970
Stukn臋艂o pi臋膰 lat.
Twoja obecno艣膰 to ju偶 jest wej艣cie.
215
00:18:23,970 --> 00:18:28,765
- Zamieszka艂e艣 nad barem?
- Inaczej by艣 mnie nie odwiedzi艂.
216
00:18:31,936 --> 00:18:35,439
- Jonas, przedstawiam...
- Mi艂o pana pozna膰, dr. Zhang.
217
00:18:35,439 --> 00:18:38,151
Podziwiam pa艅sk膮 prac臋.
218
00:18:38,151 --> 00:18:40,945
- Jest pan zbyt mi艂y.
- Nieprawda.
219
00:18:40,945 --> 00:18:43,948
Dobry z pana cz艂owiek.
Napijecie si臋 piwa?
220
00:18:43,948 --> 00:18:48,452
- Bo ja z ch臋ci膮.
- To nie wizyta towarzyska.
221
00:18:48,452 --> 00:18:51,956
Czyli nie przylecia艂e艣 helikopterem,
偶eby si臋 przywita膰?
222
00:18:51,956 --> 00:18:53,748
Ranisz mnie, Mac.
223
00:18:54,750 --> 00:18:56,961
- Mamy powa偶ny...
- Problem?
224
00:18:56,961 --> 00:18:58,629
Tak te偶 my艣la艂em.
225
00:18:58,629 --> 00:19:02,842
Przecie偶 dobrze wiesz,
偶e ju偶 nie nurkuj臋.
226
00:19:02,842 --> 00:19:07,346
Nie chc臋 tej odpowiedzialno艣ci...
Bez urazy, dr. Zhang.
227
00:19:07,346 --> 00:19:09,348
Je艣li na 艣wiecie s膮 dwie osoby,
228
00:19:09,348 --> 00:19:12,768
mog膮ce zaci膮gn膮膰 mnie pod wod臋,
to wy nimi jeste艣cie.
229
00:19:12,768 --> 00:19:14,144
Ale nie mo偶ecie.
230
00:19:14,645 --> 00:19:17,648
Powiecie, 偶e macie problem,
a ja odm贸wi臋.
231
00:19:17,648 --> 00:19:20,651
Zaoferujecie mi pieni膮dze,
te偶 odm贸wi臋.
232
00:19:20,651 --> 00:19:24,864
Odwo艂acie si臋 do mojego sumienia,
wci膮偶 odm贸wi臋.
233
00:19:24,864 --> 00:19:26,657
Bo takowego nie mam.
234
00:19:26,657 --> 00:19:33,330
Wi臋c usi膮d藕my, napijmy si臋 piwa,
a potem si臋 rozejdziemy.
235
00:19:34,665 --> 00:19:35,832
Jonas.
236
00:19:36,834 --> 00:19:39,336
To wydarzy艂o si臋 dzi艣 rano.
237
00:19:40,129 --> 00:19:44,258
- Wyno艣my si臋 st膮d. Opr贸偶ni膰 zbiornik.
- Pr贸buj臋, ale nie dzia艂a.
238
00:19:44,258 --> 00:19:45,843
- Mac, pomocy!
- System pad艂.
239
00:19:45,843 --> 00:19:48,346
O m贸j Bo偶e! DJ. Mac.
240
00:19:48,346 --> 00:19:52,349
Co艣 tutaj jest.
Jonas mia艂 racj臋...
241
00:19:53,559 --> 00:19:55,144
To Lori.
242
00:19:55,144 --> 00:19:59,640
Twoja by艂a 偶ona oraz jej za艂oga
utkn臋li na 11 000 metr贸w.
243
00:19:59,857 --> 00:20:03,861
Obawiam si臋, 偶e natkn臋li si臋
na ten sam gatunek co ty.
244
00:20:03,861 --> 00:20:07,532
Mam mniej do艣wiadczonych nurk贸w,
kt贸rzy chc膮 pop艂yn膮膰,
245
00:20:07,532 --> 00:20:12,661
ale chc臋 da膰 swojej za艂odze
najwi臋ksz膮 szans臋 na uratowanie.
246
00:20:15,164 --> 00:20:16,540
Prosz臋.
247
00:20:25,132 --> 00:20:26,842
Lori, podaj klucz.
248
00:20:28,636 --> 00:20:29,636
Dzi臋ki.
249
00:20:36,853 --> 00:20:42,149
Je艣li wy艂膮czymy firewalla,
uda mi si臋 uruchomi膰 komputery.
250
00:20:44,861 --> 00:20:46,690
Spr贸buj teraz.
251
00:20:50,741 --> 00:20:52,659
Mamy zasilanie.
252
00:20:56,247 --> 00:20:58,400
Ogrzewanie dzia艂a.
253
00:20:58,400 --> 00:21:02,169
Silnik贸w nie uruchomimy,
ale mo偶e odzyskamy balasty.
254
00:21:04,460 --> 00:21:07,132
- Co robisz? Notujesz?
- Pisz臋 list do 偶ony.
255
00:21:10,553 --> 00:21:11,845
Na wszelki wypadek.
256
00:21:14,140 --> 00:21:17,350
Uda nam si臋. Krok po kroku.
257
00:21:18,352 --> 00:21:20,562
Dawaj walcz膮c膮 o艣miornic臋.
258
00:21:32,158 --> 00:21:34,659
Dzia艂a za ka偶dym razem.
259
00:21:41,334 --> 00:21:41,750
Nie.
260
00:21:43,169 --> 00:21:45,629
- Co?
- Musimy wy艂膮czy膰 艣wiat艂a.
261
00:22:05,441 --> 00:22:06,942
Wy艂膮cz 艣wiat艂a.
262
00:22:08,152 --> 00:22:12,865
- Co艣 tam by艂o.
- Sk膮d wiesz, skoro nie by艂o okien?
263
00:22:12,865 --> 00:22:17,160
Bo to co艣 uderza艂o w sterburt臋
okr臋tu podwodnego.
264
00:22:18,370 --> 00:22:21,833
- Nie wymy艣li艂em tego.
- Dlatego przerwa艂e艣 ratunek?
265
00:22:21,833 --> 00:22:25,336
Wydosta艂em 11 os贸b.
Ca艂ych i zdrowych.
266
00:22:25,336 --> 00:22:27,839
A reszcie pozwoli艂e艣 umrze膰,
bo spanikowa艂e艣.
267
00:22:27,839 --> 00:22:32,343
Gdybym nie wysadzi艂 w艂azu,
to co艣 wszystkich by zabi艂o.
268
00:22:32,343 --> 00:22:38,349
- Nie masz 偶adnego dowodu.
- Bo zosta艂 zniszczony w eksplozji.
269
00:22:38,349 --> 00:22:41,143
Nie by艂o czasu!
Podj膮艂em decyzj臋!
270
00:22:41,143 --> 00:22:44,855
I skaza艂e艣 przyjaci贸艂 na 艣mie膰
przez tch贸rzostwo...
271
00:22:47,859 --> 00:22:51,654
- Co wed艂ug ciebie tam zasz艂o?
- Odbi艂o mu.
272
00:22:51,654 --> 00:22:55,365
A teraz wysy艂amy go w identyczn膮 sytuacj臋.
273
00:22:56,868 --> 00:23:01,830
Przepraszam, 偶e przeszkadzam,
ale to pilne, Suyin.
274
00:23:03,166 --> 00:23:06,169
- Co jest, Jaxx?
- Trac膮 tlen.
275
00:23:06,169 --> 00:23:08,336
Maj膮 kilka godzin.
276
00:23:10,631 --> 00:23:12,341
- P艂yn臋.
- Co takiego?
277
00:23:12,341 --> 00:23:15,844
Wezm臋 glajdera, podepn臋 pod Origin
i wyci膮gn臋 ich.
278
00:23:16,637 --> 00:23:19,348
Je艣li zbiorniki Origin wybuchn膮,
ty r贸wnie偶 zginiesz.
279
00:23:19,348 --> 00:23:21,141
Musimy spr贸bowa膰.
280
00:23:24,145 --> 00:23:25,353
Mamo?
281
00:23:28,566 --> 00:23:30,234
Meiying.
282
00:23:30,234 --> 00:23:31,651
Tu jeste艣.
283
00:23:36,866 --> 00:23:42,663
Nasi przyjaciele utkn臋li.
Uratuj臋 ich.
284
00:23:42,663 --> 00:23:45,832
Czy to niebezpieczne?
Zabierzesz mnie?
285
00:23:48,169 --> 00:23:49,837
Kiedy艣.
286
00:23:49,837 --> 00:23:53,131
Jeste艣 odwa偶n膮 dziewczynk膮.
287
00:23:56,344 --> 00:23:59,638
- Kocham ci臋.
- Ja ciebie te偶.
288
00:24:14,362 --> 00:24:17,739
- Gotowe.
- Suyin, mo偶esz startowa膰.
289
00:24:41,848 --> 00:24:44,349
Sekwencja automatyczna rozpocz臋ta.
290
00:24:47,144 --> 00:24:48,854
Cze艣膰, Meiying.
291
00:25:19,510 --> 00:25:21,637
- Mamy kolejny problem.
- Pa艅ska c贸rka...
292
00:25:21,637 --> 00:25:25,141
- Pop艂yn臋艂a glajderem na ratunek.
- Pozwoli艂a艣 jej?
293
00:25:25,141 --> 00:25:27,143
Na nic jej nie pozwala艂am.
294
00:25:27,143 --> 00:25:31,355
Chyba mieli艣cie ratowa膰 ludzi
przed 艣mierci膮 na dnie oceanu.
295
00:25:31,355 --> 00:25:34,357
- A to kto?
- Facet, kt贸ry wyk艂ada kas臋.
296
00:25:37,361 --> 00:25:42,657
Wygl膮da na bohatera i szybko chodzi,
ale ma negatywne podej艣cie.
297
00:25:46,329 --> 00:25:48,830
- Ile mamy czasu?
- Nie za wiele.
298
00:25:51,334 --> 00:25:53,836
- Kim jeste艣?
- Zaprojektowa艂am to miejsce.
299
00:25:53,836 --> 00:25:58,340
- Wi臋c powierzam ci 偶ycie?
- Raczej. Jaki艣 problem?
300
00:25:58,841 --> 00:25:59,759
Nie.
301
00:25:59,759 --> 00:26:02,520
Wygl膮dasz na ogarni臋t膮 osob臋.
302
00:26:05,139 --> 00:26:06,349
Przepraszam.
303
00:26:06,349 --> 00:26:10,144
Mac, niech dr Heller przyjdzie
do zabiegowego.
304
00:26:10,144 --> 00:26:12,854
- Heller?
- Nie wspomnia艂em o tym?
305
00:26:13,439 --> 00:26:14,231
Ty sukin...
306
00:26:19,654 --> 00:26:23,865
- Okaz zdrowia.
- Tak jak ostatnio, gdy mnie bada艂e艣.
307
00:26:25,340 --> 00:26:29,163
Suyin wzi臋艂a glajdera 15 minut temu.
Chce wyci膮gn膮膰 Origin.
308
00:26:29,163 --> 00:26:31,749
- Zabierzcie mnie do 艂odzi.
- Nie sko艅czyli艣my.
309
00:26:31,749 --> 00:26:35,253
Lori ko艅czy si臋 tlen,
a to s膮 wody mi臋dzynarodowe,
310
00:26:35,253 --> 00:26:40,257
wi臋c oficjalnie mog臋 ci dokopa膰
bez konsekwencji.
311
00:26:42,510 --> 00:26:44,553
Prawda. W sensie prawa.
312
00:26:46,550 --> 00:26:47,764
Dobrze, 偶e nie czuje urazy.
313
00:26:48,766 --> 00:26:52,610
Wiesz, 偶e 艂贸d藕 jest na 12 000 metr贸w?
314
00:26:52,610 --> 00:26:54,355
Ta na dnie oceanu?
315
00:26:54,355 --> 00:26:55,230
Racja.
316
00:26:56,232 --> 00:26:57,733
- W porz膮dku?
- Tak.
317
00:26:57,733 --> 00:27:01,529
Gdy wy艂膮czysz systemy bezpiecze艅stwa,
przejdziesz na tryb r臋czny.
318
00:27:01,529 --> 00:27:05,449
Systemy b臋d膮 mie膰 problem
z dostosowaniem do twojego ci艣nienia.
319
00:27:05,449 --> 00:27:08,243
- Nie rozwal sobie uszu.
- Dzi臋ki.
320
00:27:23,500 --> 00:27:24,551
Cze艣膰, kapitanie.
321
00:27:25,553 --> 00:27:29,432
- Ty musisz by膰 tym wariatem.
- Kto tak mnie nazywa?
322
00:27:29,432 --> 00:27:31,266
Mama. Dr Heller.
323
00:27:33,600 --> 00:27:34,561
Nie jestem wariatem.
324
00:27:35,730 --> 00:27:38,650
Widzia艂em tylko rzeczy,
kt贸rych inni nie widzieli.
325
00:27:38,650 --> 00:27:40,567
To definicja wariactwa.
326
00:27:43,154 --> 00:27:45,447
Dodatkowe zasilanie...
327
00:27:51,245 --> 00:27:53,390
Gdzie s膮 twoi rodzice?
328
00:27:53,390 --> 00:27:57,542
Mama pr贸buje wydosta膰 przyjaci贸艂
z dna oceanu.
329
00:27:58,440 --> 00:28:02,480
Tata jest z instruktork膮 pilatesu w Tajpej.
330
00:28:02,480 --> 00:28:04,759
Dziadek m贸wi,
偶e mama powinna ruszy膰 naprz贸d,
331
00:28:04,759 --> 00:28:08,763
a ona m贸wi, 偶e potrzebuje wi臋cej czasu,
bo by艂a 偶on膮 dupka.
332
00:28:08,763 --> 00:28:10,555
Mama ma racj臋.
333
00:28:15,610 --> 00:28:19,640
- Du偶o wiesz.
- O艣miolatki wszystko s艂ysz膮.
334
00:28:20,942 --> 00:28:22,943
Mog臋 spr贸bowa膰?
335
00:28:25,446 --> 00:28:26,446
Pa.
336
00:28:32,453 --> 00:28:33,662
Wariacie.
337
00:28:35,390 --> 00:28:36,832
Czy mama umrze?
338
00:28:38,167 --> 00:28:42,754
Sprowadz臋 twoj膮 mam臋 i Kapitan B膮bel.
Obiecuj臋.
339
00:28:48,261 --> 00:28:49,554
Dzi臋kuj臋, Emma.
340
00:28:49,554 --> 00:28:51,764
Evolution startuje za 15 sekund.
341
00:28:51,764 --> 00:28:53,570
DJ?
342
00:28:53,570 --> 00:28:55,560
Jaxx, w porz膮dku?
343
00:28:55,560 --> 00:28:56,936
Doktorze?
344
00:28:56,936 --> 00:28:59,729
Evolution, mo偶esz si臋 zanurza膰.
345
00:29:03,568 --> 00:29:04,734
Szpan.
346
00:29:13,350 --> 00:29:15,245
System gotowy do zanurzenia.
347
00:29:18,166 --> 00:29:19,958
System gotowy do zanurzenia.
348
00:29:21,252 --> 00:29:23,253
Mo偶esz zaczyna膰.
349
00:29:28,551 --> 00:29:31,520
System gotowy do zanurzenia.
350
00:29:33,931 --> 00:29:34,764
Jonas?
351
00:29:44,567 --> 00:29:47,235
Start pomy艣lny.
352
00:29:55,360 --> 00:29:58,380
Evolution przekroczy艂 1000 metr贸w.
353
00:30:01,420 --> 00:30:05,546
Uwaga.
Systemy bezpiecze艅stwa wy艂膮czone.
354
00:30:05,546 --> 00:30:07,756
Dlaczego schodzi tak szybko?
355
00:30:08,549 --> 00:30:13,540
Od艂膮czy艂 ogrzewanie
i systemy podtrzymywania 偶ycia.
356
00:30:13,540 --> 00:30:14,540
Zemdleje.
357
00:30:17,642 --> 00:30:19,434
Spada mu ci艣nienie.
358
00:30:22,230 --> 00:30:24,231
Powiedz Hellerowi, 偶e nie zwolni臋.
359
00:30:34,534 --> 00:30:39,163
Suyin, Evolution jest w drodze.
Wracaj na Mana Jeden.
360
00:30:39,163 --> 00:30:41,833
Odmawiam.
Mo偶e nas eskortowa膰.
361
00:30:41,833 --> 00:30:43,960
Niech si臋 stamt膮d wynosi, Mac.
362
00:30:43,960 --> 00:30:46,838
Wi臋cej ludzi, to wi臋ksze ryzyko.
To j膮 przerasta.
363
00:30:46,838 --> 00:30:49,470
Wszyscy ci臋 s艂yszeli.
364
00:30:50,633 --> 00:30:51,634
Co?
365
00:30:51,634 --> 00:30:56,550
Je艣li chcesz m贸wi膰 na prywatnym kanale,
wci艣nij zielony przycisk.
366
00:30:56,550 --> 00:30:57,550
Super.
367
00:31:06,357 --> 00:31:07,732
Wkraczam w termoklin臋.
368
00:31:19,245 --> 00:31:21,538
Mac, jestem po drugiej stronie.
369
00:31:24,410 --> 00:31:28,450
Uwaga.
Ci艣nienie wynosi 1100 bar贸w.
370
00:31:28,450 --> 00:31:32,549
Przy tej pr臋dko艣ci musz臋 wy艂膮czy膰
wszystkie systemy.
371
00:31:34,510 --> 00:31:35,635
Odezw臋 si臋 na miejscu.
372
00:31:38,556 --> 00:31:40,557
Macie tu Wi-Fi?
373
00:31:45,438 --> 00:31:47,231
Uciskaj.
374
00:31:47,231 --> 00:31:52,235
- Toshi, wci膮偶 tam jest?
- Nie wiem. Nic nie wida膰.
375
00:32:27,730 --> 00:32:32,735
Widz臋 Origin.
Dostrzegam ruch.
376
00:32:32,735 --> 00:32:35,737
- Oni 偶yj膮.
- Przygotuj臋 si臋 do holowania.
377
00:32:39,450 --> 00:32:42,350
Sze艣膰 metr贸w do celu.
378
00:32:42,745 --> 00:32:43,955
Cztery metry.
379
00:32:43,955 --> 00:32:45,247
Cel zabezpieczony.
380
00:32:48,751 --> 00:32:50,962
Wystrzeliwuj臋 hol.
381
00:32:50,962 --> 00:32:52,462
Trzy, dwa...
382
00:33:07,436 --> 00:33:09,438
Suyin, co si臋 dzieje?
383
00:33:09,438 --> 00:33:13,942
Tutaj co艣 jest.
Co艣 we mnie uderzy艂o.
384
00:33:29,250 --> 00:33:33,629
- Suyin, co si臋 dzieje?
- Ogromna ka艂amarnica chwyci艂a glajdera.
385
00:33:33,629 --> 00:33:35,130
Zmiana ci艣nienia.
386
00:33:35,756 --> 00:33:40,261
Mia偶d偶y mnie.
Glajder nie wytrzyma.
387
00:33:40,261 --> 00:33:41,428
Ma racj臋.
388
00:33:43,931 --> 00:33:48,936
- W艂膮cz kompensator ci艣nienia.
- Nie dzia艂a.
389
00:33:48,936 --> 00:33:50,937
Kapsu艂a p臋knie za 10 sekund.
390
00:33:54,233 --> 00:33:56,234
Kapsu艂a p臋knie za 5 sekund.
391
00:34:20,259 --> 00:34:21,636
To rekin.
392
00:34:21,636 --> 00:34:24,550
Ma jakie艣 25 metr贸w.
393
00:34:24,550 --> 00:34:26,848
- To megalodon.
- Niemo偶liwe.
394
00:34:29,268 --> 00:34:31,144
Fajnie, 偶e mi nie odbi艂o.
395
00:34:36,943 --> 00:34:39,737
Suyin, wy艂膮cz zasilanie.
Wabi go 艣wiat艂o.
396
00:34:39,737 --> 00:34:41,530
Wy艂膮cz wszystko i czekaj w ciemno艣ci.
397
00:34:42,156 --> 00:34:46,244
- Wy艂膮czenie za 30 sekund.
- Zostawiam tylko komunikator.
398
00:34:46,244 --> 00:34:48,162
P艂ynie do ciebie.
399
00:34:48,162 --> 00:34:49,746
Wy艂膮czenie za 25 sekund.
400
00:34:50,248 --> 00:34:53,167
Nie ma czasu. Wy艂膮cz 艣wiat艂a.
401
00:34:53,167 --> 00:34:55,461
Wy艂膮czenie za 20 sekund.
402
00:34:55,461 --> 00:34:56,545
Wy艂膮cz je.
403
00:34:57,255 --> 00:35:00,131
- Wy艂膮czenie za 15 sekund.
- Mac, nic nie dzia艂a.
404
00:35:02,343 --> 00:35:06,764
- Po艣piesz si臋.
- 10, 9, 8, 7...
405
00:35:06,764 --> 00:35:08,849
6, 5...
406
00:35:29,162 --> 00:35:33,749
- Teraz. Szasuj balasty.
- Nie. Pomog臋 ci uratowa膰 za艂og臋.
407
00:35:33,749 --> 00:35:36,335
Masz uszkodzony glajder.
Nie przydasz si臋.
408
00:35:36,335 --> 00:35:38,440
Szasuj balasty!
409
00:35:39,460 --> 00:35:39,838
Cholera.
410
00:35:47,638 --> 00:35:50,641
Dr. Zhang,
pa艅ska c贸rka jest bezpieczna.
411
00:35:50,641 --> 00:35:52,767
Zmierzam w kierunku Origin.
412
00:35:59,567 --> 00:36:01,651
Trzy metry do celu.
413
00:36:11,454 --> 00:36:13,455
Wypompowywanie wody zako艅czone.
414
00:36:22,465 --> 00:36:23,840
Dalej, kochana.
415
00:36:46,364 --> 00:36:49,951
Czy偶 to nie najlepsze
"A nie m贸wi艂em?" w historii?
416
00:36:49,951 --> 00:36:53,453
- Przyby艂e艣 tu, aby to powiedzie膰?
- W sumie tak.
417
00:36:54,455 --> 00:36:55,455
Podaj r臋k臋.
418
00:37:01,337 --> 00:37:04,470
Nie wygl膮da to dobrze.
Raz, dwa, trzy.
419
00:37:06,843 --> 00:37:09,553
Zbli偶a si臋. Ruchy.
420
00:37:11,138 --> 00:37:15,580
- Je艣li w nas teraz uderzy...
- Wszyscy zginiemy.
421
00:37:23,151 --> 00:37:24,568
Dalej. Mam ci臋.
422
00:37:25,570 --> 00:37:28,155
Zbli偶a si臋. Szybciej!
423
00:37:30,950 --> 00:37:31,867
Dalej!
424
00:37:32,660 --> 00:37:33,869
Nie damy rad臋.
425
00:37:35,246 --> 00:37:36,830
Toshi, po艣piesz si臋.
426
00:37:37,665 --> 00:37:39,166
Toshi, nie!
427
00:37:53,550 --> 00:37:54,347
Wybacz mi.
428
00:38:09,155 --> 00:38:10,739
Evolution, zg艂o艣 si臋.
429
00:38:12,330 --> 00:38:13,366
Jonas, zg艂o艣 si臋.
430
00:38:15,161 --> 00:38:16,828
Jeste艣cie cali?
431
00:38:20,249 --> 00:38:24,461
Dr Hell odbiera dane od Lori i Walla,
ale nie od Toshiego.
432
00:38:25,254 --> 00:38:26,338
Czy Toshi 偶yje?
433
00:38:27,840 --> 00:38:30,258
Jonas, czy Toshi 偶yje?
434
00:38:32,637 --> 00:38:33,845
Ostro偶nie.
435
00:38:34,430 --> 00:38:36,765
- Uwa偶ajcie na jej szyj臋.
- Ostro偶nie.
436
00:38:37,266 --> 00:38:39,590
Trzymajcie j膮.
437
00:38:50,947 --> 00:38:53,157
Nie sprowadzi艂e艣 Toshiego?
438
00:38:53,157 --> 00:38:55,534
- Dlaczego?
- Zamkn膮艂 w艂az.
439
00:38:57,662 --> 00:38:58,954
Uratowa艂 nas.
440
00:39:00,331 --> 00:39:01,748
Zostawi艂e艣 go.
441
00:39:04,430 --> 00:39:06,754
Zostawi艂e艣 go, bo taki ju偶 jeste艣.
442
00:39:06,754 --> 00:39:09,480
Typem cz艂owieka,
kt贸ry zostawia pozosta艂ych.
443
00:39:09,480 --> 00:39:12,844
Na takiej g艂臋boko艣ci
bierzesz 偶ycie w swoje r臋ce.
444
00:39:12,844 --> 00:39:14,845
To wy ich tam wys艂ali艣cie.
445
00:39:20,590 --> 00:39:22,435
To by艂 ostatni raz, Mac.
446
00:39:34,866 --> 00:39:36,320
Co z ni膮?
447
00:39:39,162 --> 00:39:42,540
W膮troba nie jest uszkodzona.
Straci艂a sporo krwi,
448
00:39:42,540 --> 00:39:44,166
ale jej stan jest stabilny.
449
00:39:51,966 --> 00:39:53,490
Jonas.
450
00:39:56,345 --> 00:39:59,639
Przepraszam. Myli艂em si臋.
451
00:40:02,768 --> 00:40:06,730
Uratuj Lori, to b臋dziemy kwita.
452
00:40:34,759 --> 00:40:36,844
Przepraszam za wcze艣niej.
453
00:40:36,844 --> 00:40:41,560
By艂am z艂a i zdenerwowana,
a ty ocali艂e艣 moje...
454
00:40:42,558 --> 00:40:43,850
Jeste艣 go艂y.
455
00:40:48,356 --> 00:40:52,859
Wiem, 偶e zrobi艂e艣, co mog艂e艣.
Dzi臋kuj臋 ci.
456
00:40:55,238 --> 00:40:57,300
Nie ma za co.
457
00:40:57,532 --> 00:41:00,534
Nie jest 艂atwo by膰 tym, kt贸ry prze偶y艂.
458
00:41:03,162 --> 00:41:06,665
P贸jd臋 ju偶.
Lepiej si臋 ubierz.
459
00:41:07,250 --> 00:41:10,544
- Taki mia艂em zamiar.
- To nie przeszkadzam.
460
00:41:32,567 --> 00:41:34,359
- Ja tylko...
- W porz膮dku.
461
00:41:36,737 --> 00:41:39,239
Jonas i Lori nie byli dobrym ma艂偶e艅stwem.
462
00:41:40,158 --> 00:41:42,367
Ten eksperyment przetrwa艂 rok.
463
00:41:43,870 --> 00:41:45,662
O nic nie pyta艂am.
464
00:41:46,747 --> 00:41:47,539
Wiem.
465
00:41:53,963 --> 00:41:57,133
On nas zaatakowa艂.
Megalodon.
466
00:41:57,133 --> 00:41:58,843
Jak du偶y jest?
467
00:41:58,843 --> 00:42:03,264
Mi臋dzy 70 i 90 st贸p.
21 do 27 metr贸w.
468
00:42:03,264 --> 00:42:07,268
Megalodon by艂 najwi臋kszym rekinem w historii.
469
00:42:07,268 --> 00:42:11,146
Niczego si臋 nie obawia艂.
Nikt na niego nie polowa艂.
470
00:42:11,856 --> 00:42:15,359
Mia艂 najsilniejsze szcz臋ki w艣r贸d zwierz膮t.
471
00:42:15,359 --> 00:42:19,529
Meg potrafi艂 przegry藕膰 wieloryba na p贸艂.
472
00:42:20,310 --> 00:42:22,158
To niezbadane terytorium.
473
00:42:22,158 --> 00:42:27,747
Do dzi艣 s膮dzono, 偶e megalodony
wygin臋艂y dwa miliony lat temu.
474
00:42:27,747 --> 00:42:29,957
- B艂膮d.
- 呕yj膮ca skamielina.
475
00:42:29,957 --> 00:42:33,430
Ta skamielina po偶ar艂a mojego przyjaciela.
476
00:42:34,462 --> 00:42:38,490
Nie mog臋 wyrazi膰 swojego smutku
ze 艣mierci Toshiego.
477
00:42:38,490 --> 00:42:42,260
To dziejowe odkrycie.
Toshi nad tym pracowa艂.
478
00:42:44,639 --> 00:42:49,590
Jak my wszyscy,
ale musimy post臋powa膰 powoli.
479
00:42:49,560 --> 00:42:52,354
To mi nie pasuje.
480
00:42:55,358 --> 00:42:57,567
Czym jest Mana Jeden?
481
00:42:58,236 --> 00:43:01,738
- T膮 stacj膮?
- Tak. I czym si臋 zajmuje?
482
00:43:03,366 --> 00:43:04,241
Teraz.
483
00:43:06,661 --> 00:43:09,747
Dok艂adnie. Niczym.
484
00:43:09,747 --> 00:43:14,544
艁azik za 20 milion贸w przepad艂.
艁贸d藕 za 30 milion贸w te偶.
485
00:43:14,544 --> 00:43:20,757
Jeste艣cie w najdro偶szym podwodnym
centrum morskim w dziejach.
486
00:43:21,259 --> 00:43:22,551
Wariacie.
487
00:43:23,469 --> 00:43:26,263
I gdy odkryli艣my co艣 niezwyk艂ego...
488
00:43:27,265 --> 00:43:29,433
nie mo偶emy post臋powa膰 powoli.
489
00:43:29,433 --> 00:43:33,855
- Dzi臋ki, 偶e dotrzyma艂e艣 s艂owa.
- Bardzo prosz臋.
490
00:43:33,855 --> 00:43:36,232
...bo tracisz astronaut贸w.
491
00:43:36,232 --> 00:43:40,360
Brniesz do przodu,
bo inaczej kto艣 ci臋 ubiegnie.
492
00:43:41,362 --> 00:43:46,366
Inni zechc膮 kawa艂ek tego stwora,
czy tego chcemy, czy nie.
493
00:43:46,868 --> 00:43:48,451
Kr臋ci ci臋 to.
494
00:43:49,829 --> 00:43:53,958
- Przepraszam?
- Powiedzia艂em, 偶e ci臋 to kr臋ci.
495
00:43:53,958 --> 00:43:58,461
- Czy on nale偶y do tej za艂ogi?
- 呕eby艣, kurde, wiedzia艂.
496
00:44:00,631 --> 00:44:04,134
Nie pomy艣la艂e艣,
偶e Matka Natura wie, co robi?
497
00:44:04,760 --> 00:44:08,346
呕e termoklina istnieje nie bez powodu?
498
00:44:09,557 --> 00:44:12,934
Je艣li chcecie bada膰 dalej,
prosz臋 bardzo.
499
00:44:14,145 --> 00:44:19,650
Ale je艣li wy艣lecie tam ludzi,
nie wzywajcie mnie na ratunek.
500
00:44:19,650 --> 00:44:23,362
Je艣li do ko艅ca nie wiesz,
co tam zasz艂o...
501
00:44:23,362 --> 00:44:26,449
Cz艂owiek kontra Meg to nie jest walka.
502
00:44:26,449 --> 00:44:27,657
To rze藕.
503
00:44:42,548 --> 00:44:43,965
Poziom O.
504
00:45:24,340 --> 00:45:28,970
Odkryli艣cie najwi臋ksz膮 kopalni臋 z艂ota w historii.
505
00:45:28,970 --> 00:45:33,558
Nie poradzimy sobie
ze stworami pokroju megalodona.
506
00:45:33,558 --> 00:45:37,143
Ale mo偶emy si臋 przygotowa膰.
Mam na my艣li d艂ugofalowy plan.
507
00:46:30,156 --> 00:46:31,364
To alternatywa...
508
00:46:34,869 --> 00:46:35,535
Co to?
509
00:46:40,249 --> 00:46:41,333
Moja c贸rka.
510
00:46:51,520 --> 00:46:53,762
- Jonas.
- Widzia艂e艣 Meiying?
511
00:46:56,349 --> 00:46:58,580
Sprawd藕my tam.
512
00:47:08,736 --> 00:47:09,945
Mamo!
513
00:47:13,320 --> 00:47:14,533
Nic ci nie jest?
514
00:47:15,159 --> 00:47:18,745
Tam jest potw贸r.
On nas obserwuje.
515
00:47:39,580 --> 00:47:41,351
To tylko wieloryb.
516
00:47:42,144 --> 00:47:44,145
A gdzie Lucy?
517
00:47:45,231 --> 00:47:46,356
Gdzie jej mama?
518
00:48:00,163 --> 00:48:02,539
Co ze stacj膮? M贸w.
519
00:48:03,166 --> 00:48:04,959
Brak przeciek贸w i uszkodze艅.
520
00:48:04,959 --> 00:48:09,130
Wdra偶amy procedury bezpiecze艅stwa.
Nikt nie zbli偶a si臋 do wody.
521
00:48:09,130 --> 00:48:10,470
Skoro nalegasz.
522
00:48:10,470 --> 00:48:13,550
Trzeba wy艂膮czy膰 艣wiat艂a
i ograniczy膰 dost臋p za艂ogi.
523
00:48:14,135 --> 00:48:16,637
M贸wi艂a艣, 偶e si臋 tu nie dostanie.
524
00:48:16,637 --> 00:48:19,431
- Bo nie powinien.
- Sp贸jrzcie.
525
00:48:20,141 --> 00:48:23,144
Gdy wyp艂yn膮艂 glajder,
termoklina by艂a nietkni臋ta.
526
00:48:23,144 --> 00:48:25,563
Mia艂a jeden stopie艅 Celsjusza.
527
00:48:25,563 --> 00:48:30,568
Ale gdy wyp艂yn膮艂 Evolution,
temperatura podnios艂a si臋 o 25 stopni.
528
00:48:30,568 --> 00:48:34,530
Rekin m贸g艂 przez ni膮 przep艂yn膮膰.
A nawet 20 rekin贸w.
529
00:48:34,530 --> 00:48:37,450
Gdy Meg uderzy艂 w Origin,
wytworzy艂 komin hydrotermalny.
530
00:48:37,450 --> 00:48:40,161
Uwalniaj膮c miliony litr贸w wody.
531
00:48:40,161 --> 00:48:43,831
Ciep艂o tego komina utworzy艂o przej艣cie
przez zimn膮 termoklin臋.
532
00:48:43,831 --> 00:48:46,459
Stworzyli艣my autostrad臋
dla gigantycznych rekin贸w?
533
00:48:46,459 --> 00:48:49,337
To by艂o przej艣ciowe.
534
00:48:49,337 --> 00:48:52,340
Temperatura wr贸ci艂a do normy,
a przej艣cie si臋 zamkn臋艂o.
535
00:48:52,340 --> 00:48:55,343
Ale ogromna prehistoryczna
maszyna do zabijania
536
00:48:55,343 --> 00:48:57,553
zd膮偶y艂a si臋 przedosta膰,
偶eby si臋 z nami przywita膰.
537
00:48:57,553 --> 00:48:59,639
Tracimy czas. To co艣 tam jest.
538
00:48:59,639 --> 00:49:02,265
- Trzeba to odnale藕膰 i zabi膰.
- Nie.
539
00:49:03,142 --> 00:49:07,438
Trzeba najpierw wypr贸bowa膰
opcje bez zabijania.
540
00:49:07,438 --> 00:49:09,147
Nasze czy Mega?
541
00:49:12,360 --> 00:49:16,155
Otrzyma艂em sygna艂 SOS.
32 km na po艂udniowy zach贸d.
542
00:49:16,155 --> 00:49:19,241
- Co to oznacza?
- 呕e 艂贸d藕 tonie.
543
00:49:19,867 --> 00:49:20,743
Trzy 艂odzie.
544
00:49:20,743 --> 00:49:24,246
To Meg.
Musimy tam p艂yn膮膰.
545
00:49:39,637 --> 00:49:41,930
Mac, co艣 mam!
546
00:50:00,741 --> 00:50:04,536
- Te rekiny nie maj膮 p艂etw.
- Zabili je k艂usownicy.
547
00:50:05,163 --> 00:50:08,248
Wycinaj膮 p艂etwy
i zostawiaj膮 rekiny na 艣mier膰.
548
00:50:08,958 --> 00:50:13,336
- Wszystko dla miski zupy.
- Meg wyr贸wna艂 porachunki.
549
00:50:18,342 --> 00:50:20,844
To sprawka jednej ryby?
550
00:50:21,345 --> 00:50:23,138
Sam j膮 o to zapytaj.
551
00:50:26,851 --> 00:50:29,729
Mamy klatk臋 i harpuny na pok艂adzie.
552
00:50:29,729 --> 00:50:33,357
Je艣li trafimy Mega we wra偶liwe miejsce,
jak pysk lub skrzela,
553
00:50:33,357 --> 00:50:35,442
mo偶emy wstrzykn膮膰 mu trucizn臋.
554
00:50:36,152 --> 00:50:38,654
Przygotowanie klatki zajmie ze 20 minut.
555
00:50:38,654 --> 00:50:42,449
- On zniknie w dwie.
- Umie艣膰cie na nim nadajnik.
556
00:50:44,243 --> 00:50:45,870
Nie ogl膮dacie "Shark Week"?
557
00:50:45,870 --> 00:50:50,833
Macie nadajniki GPS i takie tam.
558
00:50:50,833 --> 00:50:52,835
呕eby mie膰 oko na rekina.
559
00:50:52,835 --> 00:50:55,463
Umie艣cimy nadajnik
na p艂etwie grzbietowej.
560
00:50:55,463 --> 00:50:56,463
Nie ma za co.
561
00:50:57,340 --> 00:51:01,636
- Ale musimy podp艂yn膮膰 do Mega.
- Nie mo偶emy.
562
00:51:01,636 --> 00:51:04,263
艁odzie wywo艂uj膮 u niego agresj臋.
563
00:51:04,263 --> 00:51:09,560
- Nie mo偶emy u偶y膰 pojazdu.
- Kto艣 ma tam pop艂yn膮膰 wp艂aw?
564
00:51:09,560 --> 00:51:11,562
Do prehistorycznego rekina ludojada?
565
00:51:11,562 --> 00:51:15,660
Jedna osoba w wodzie
nie stanowi zagro偶enia.
566
00:51:15,660 --> 00:51:17,943
To kto pop艂ynie?
567
00:51:19,362 --> 00:51:22,239
- Ci膮gnijmy s艂omki.
- Ja nie potrafi臋 p艂ywa膰.
568
00:51:26,350 --> 00:51:32,249
- Przepraszam, to by艂 odruch.
- Jeste艣 pewna?
569
00:51:34,836 --> 00:51:36,336
Nie bardzo.
570
00:51:37,630 --> 00:51:40,966
Je艣li mnie zje,
b臋dziesz mia艂a wyrzuty.
571
00:51:46,264 --> 00:51:48,557
Musisz podp艂yn膮膰 na 30 metr贸w.
572
00:51:50,142 --> 00:51:53,228
- 30 metr贸w?
- Musisz strzeli膰 z bliska.
573
00:51:54,355 --> 00:51:55,731
艢wietnie.
574
00:51:55,731 --> 00:51:59,670
- Je艣li chcesz, to pop艂yn臋 za ciebie.
- Dam sobie rad臋, Mac.
575
00:51:59,861 --> 00:52:01,528
To dobrze, bo k艂ama艂em.
576
00:52:02,290 --> 00:52:03,947
- Uwa偶aj na siebie.
- Dzi臋ki.
577
00:52:07,660 --> 00:52:11,329
- Mam nadziej臋, 偶e si臋 nie mylisz.
- Ja r贸wnie偶.
578
00:52:23,551 --> 00:52:25,510
Jestem kretynem.
579
00:52:37,148 --> 00:52:40,651
P艂yn臋 w kierunku ogromnego rekina.
580
00:52:40,651 --> 00:52:42,152
S艂yszymy ci臋, Jonas.
581
00:52:42,653 --> 00:52:45,364
Rekiny reaguj膮 na gwa艂towne ruchy.
582
00:52:45,364 --> 00:52:46,948
B膮d藕 spokojny.
583
00:52:57,752 --> 00:52:59,252
B臋dzie dobrze.
584
00:53:06,520 --> 00:53:10,138
P艂y艅 dalej
585
00:53:21,359 --> 00:53:23,443
Zanurzy艂 si臋.
586
00:54:23,462 --> 00:54:24,630
Uda艂o mu si臋.
587
00:54:24,630 --> 00:54:27,841
- Mac, nadajnik dzia艂a.
- Wci膮gnij go, DJ.
588
00:54:34,640 --> 00:54:37,559
Wy艂膮cz to.
呕adnych wibracji.
589
00:54:39,437 --> 00:54:41,731
No i mam k艂opoty.
590
00:54:41,731 --> 00:54:44,649
- P艂ynie do ciebie, Jonas.
- Zauwa偶y艂em!
591
00:54:45,735 --> 00:54:47,861
Uruchom 艂贸d藕!
592
00:54:53,659 --> 00:54:54,951
Wci膮gnij go.
593
00:55:11,344 --> 00:55:13,345
Szybciej.
594
00:55:32,240 --> 00:55:36,536
Mo偶e i jeste艣 draniem,
ale na pewno nie tch贸rzem.
595
00:55:36,536 --> 00:55:37,869
Dobra robota.
596
00:55:53,344 --> 00:55:57,560
Przygotowa艂em grot z etorfin膮.
597
00:55:57,560 --> 00:56:01,352
Orka zasypia po 10 ml,
ginie po 20.
598
00:56:01,352 --> 00:56:04,938
- Co s膮dzisz?
- Zu偶yjmy ca艂膮 butelk臋.
599
00:56:06,858 --> 00:56:11,653
- Dlaczego niby to dobry pomys艂?
- To klatka na rekiny.
600
00:56:12,363 --> 00:56:16,158
- Z plastiku.
- Puszcz臋 to mimo uszu.
601
00:56:16,868 --> 00:56:23,400
Jest wykonana z poliw臋glanu
i zaprojektowana tak, 偶eby nie p臋ka膰,
602
00:56:23,400 --> 00:56:24,458
ale 偶eby si臋 odkszta艂ca膰.
603
00:56:24,458 --> 00:56:30,470
A przy takiej grubo艣ci
wytrzyma nacisk 1400 kg/cm2.
604
00:56:30,470 --> 00:56:34,968
A je艣li chodzi o p臋kni臋cie
to jakie艣 63 000 kg/cm2.
605
00:56:38,139 --> 00:56:39,556
Nie podoba mi si臋.
606
00:56:43,853 --> 00:56:47,147
- Nie podoba mu si臋.
- Ja bym tam nie wszed艂.
607
00:56:49,150 --> 00:56:50,150
Opuszczaj.
608
00:56:54,363 --> 00:56:55,363
Dobra.
609
00:57:05,833 --> 00:57:07,420
Co powiedzia艂?
610
00:57:08,169 --> 00:57:11,463
Powiedzia艂: "Ostro偶nie".
To jego wersja "Kocham ci臋".
611
00:57:12,256 --> 00:57:13,965
Ojciec bardzo ci ufa.
612
00:57:14,550 --> 00:57:16,968
Setki razy nurkowa艂am z rekinami.
613
00:57:18,763 --> 00:57:20,764
Ale nie z takim.
614
00:57:21,557 --> 00:57:22,641
To prawda.
615
00:57:23,559 --> 00:57:25,561
Ale znam budow臋 rekina.
616
00:57:25,561 --> 00:57:29,147
I wiem, gdzie przebi膰 sk贸r臋 megalodona.
617
00:57:32,360 --> 00:57:35,290
Suyin, ja to zrobi臋...
618
00:57:35,290 --> 00:57:38,310
Nie martw si臋.
Zrobi臋 to, w czym jestem dobra.
619
00:58:24,245 --> 00:58:25,830
Wszystko w porz膮dku na g贸rze?
620
00:58:25,830 --> 00:58:27,455
艢wie偶a przyn臋ta...
621
00:58:28,249 --> 00:58:30,667
偶eby艣 by艂a smaczna.
622
00:58:31,544 --> 00:58:35,547
- 艢wietnie, 偶e nade mn膮 czuwasz.
- Dzi臋ki. Pa i powodzenia.
623
00:59:02,950 --> 00:59:05,661
Co tam si臋 dzieje?
W porz膮dku?
624
00:59:05,661 --> 00:59:08,390
Tak.
625
00:59:08,390 --> 00:59:11,410
Tylko tycie, dwuip贸艂metrowe rekiny.
626
00:59:18,257 --> 00:59:19,549
Zaczynamy.
627
00:59:22,553 --> 00:59:25,848
- Zauwa偶y艂 nas.
- Suyin, p艂ynie do ciebie.
628
00:59:25,848 --> 00:59:27,349
50 metr贸w.
629
00:59:30,144 --> 00:59:31,610
30.
630
00:59:33,356 --> 00:59:34,231
10 metr贸w.
631
00:59:57,338 --> 00:59:59,631
Spr贸buj臋 strzeli膰 w oko.
632
01:00:02,260 --> 01:00:03,510
Cholera!
633
01:00:15,731 --> 01:00:17,149
Uwaga!
634
01:00:38,629 --> 01:00:40,338
Trucizna zaaplikowana.
635
01:00:41,480 --> 01:00:43,258
Trzymaj si臋, Suyin.
636
01:00:47,346 --> 01:00:50,850
- Utkn臋艂am w jego pysku.
- Klatka nie p臋knie.
637
01:00:50,850 --> 01:00:54,269
W tym problem. On po艂yka klatk臋.
638
01:01:20,338 --> 01:01:21,838
- Znowu to samo.
- No nie.
639
01:01:49,158 --> 01:01:50,368
Kolejny problem.
640
01:01:50,368 --> 01:01:53,662
Mam uszkodzon膮 mask臋.
Trac臋 tlen.
641
01:02:00,545 --> 01:02:01,628
Na pomoc!
642
01:02:05,633 --> 01:02:06,466
Pomocy!
643
01:02:11,639 --> 01:02:13,265
Dalej, Jaxx.
644
01:02:18,145 --> 01:02:19,938
- Dzi臋kuj臋.
- Prosz臋.
645
01:02:25,653 --> 01:02:28,864
Nie, Jonas.
Wracaj na statek.
646
01:02:30,366 --> 01:02:31,366
Ryzykujesz.
647
01:02:34,662 --> 01:02:36,830
Jonas, wracaj.
648
01:02:37,665 --> 01:02:38,748
Jonas.
649
01:02:49,260 --> 01:02:51,345
Jonas, wysi臋gnik wpad艂 do wody.
650
01:02:51,345 --> 01:02:53,638
Poci膮gnie j膮 na dno.
Po艣piesz si臋!
651
01:02:57,143 --> 01:02:58,643
Dawa膰 drugi wysi臋gnik.
652
01:02:59,145 --> 01:03:01,855
Zastawimy pu艂apk臋.
Potrzebuj臋 przyn臋ty.
653
01:03:23,961 --> 01:03:24,836
Dalej.
654
01:04:16,430 --> 01:04:17,430
Tutaj.
655
01:04:19,767 --> 01:04:21,268
Rzu膰 lin臋.
656
01:04:23,437 --> 01:04:24,855
Nie oddycha.
657
01:05:11,360 --> 01:05:12,737
Spokojnie.
658
01:05:12,737 --> 01:05:15,655
- Minut臋 temu nie 偶y艂a艣.
- Doktorze...
659
01:05:20,161 --> 01:05:21,661
Wydosta艂e艣 mnie.
660
01:05:22,663 --> 01:05:24,539
By艂o blisko nawet jak dla mnie.
661
01:05:26,959 --> 01:05:28,960
Mog臋 pom贸wi膰 z Jonasem?
662
01:05:29,962 --> 01:05:31,463
Jasne.
663
01:05:44,435 --> 01:05:47,354
Uratowa艂e艣 mnie kolejny raz.
664
01:05:48,439 --> 01:05:50,232
Wol臋 ci臋, gdy 偶yjesz.
665
01:05:54,237 --> 01:05:56,290
Musisz co艣 zobaczy膰.
666
01:06:10,837 --> 01:06:13,470
Obudzi艂a艣 si臋.
667
01:06:13,470 --> 01:06:16,466
- Jak si臋 czujesz?
- Lepiej. Dzi臋kuj臋.
668
01:06:17,969 --> 01:06:20,554
Cyknij mi fotk臋
z t膮 du偶膮 cuchn膮c膮 besti膮.
669
01:06:21,550 --> 01:06:22,431
Moment.
670
01:06:22,431 --> 01:06:25,267
Jak chcesz prawilne zdj臋cie,
to w艂贸偶 g艂ow臋 do pyska.
671
01:06:26,269 --> 01:06:27,562
Bli偶ej.
672
01:06:27,562 --> 01:06:29,354
艢mia艂o.
673
01:06:36,654 --> 01:06:37,947
Nie藕le!
674
01:06:37,947 --> 01:06:42,367
- Jonas, powiedz, 偶e to masz.
- Mam to, DJ.
675
01:06:43,244 --> 01:06:47,330
- To nie by艂o zabawne.
- By艂o. Patrz.
676
01:06:49,458 --> 01:06:54,546
Wall jest w wodzie
677
01:06:56,257 --> 01:06:57,340
Suyin.
678
01:06:59,135 --> 01:07:00,468
Sp贸jrz na Mega.
679
01:07:01,929 --> 01:07:05,432
Pami臋tasz 艣lady po ugryzieniu
na Poziomie O?
680
01:07:06,142 --> 01:07:07,852
I jak by艂o?
681
01:07:07,852 --> 01:07:10,438
Cz艂owiek kontra natura.
682
01:07:10,438 --> 01:07:12,731
Dobrze, 偶e posz艂o po naszej my艣li.
683
01:07:13,733 --> 01:07:15,358
Wcale nie.
684
01:07:16,736 --> 01:07:18,236
Nie dla Toshiego.
685
01:07:19,530 --> 01:07:21,310
I nie dla nauki.
686
01:07:22,867 --> 01:07:25,369
Zrobili艣my to, co robi膮 ludzie.
687
01:07:25,369 --> 01:07:29,390
Odkrywamy, a potem niszczymy.
688
01:07:33,252 --> 01:07:34,545
Sko艅cz臋 z tob膮.
689
01:07:34,545 --> 01:07:38,340
- Masz foto do randkowania.
- Poka偶臋 ci nog臋.
690
01:07:40,968 --> 01:07:42,969
Meduza.
691
01:08:22,844 --> 01:08:25,137
By艂y dwa rekiny?
692
01:08:25,137 --> 01:08:27,347
Nikt o tym nie wspomnia艂.
693
01:08:27,849 --> 01:08:29,570
Dlaczego?
694
01:08:29,559 --> 01:08:32,561
Niech kto艣 mi pomo偶e wyj艣膰 z wody.
695
01:08:35,147 --> 01:08:38,651
- Co z tob膮?
- Nie umiem p艂ywa膰.
696
01:08:38,651 --> 01:08:42,155
- No co ty?
- Daruj sobie rasistowskie uwagi.
697
01:08:42,155 --> 01:08:44,866
Nie jestem rasist膮.
698
01:08:44,866 --> 01:08:48,660
Pracujesz dos艂ownie na 艣rodku oceanu.
699
01:08:49,370 --> 01:08:53,666
Nie by艂o tego w opisie pracy!
700
01:08:53,666 --> 01:08:55,333
Pomin臋li t臋 cz臋艣膰!
701
01:08:56,335 --> 01:08:58,128
Tato.
702
01:09:00,470 --> 01:09:01,131
Tato!
703
01:09:06,637 --> 01:09:09,848
- Czas wezwa膰 prawdziw膮 pomoc.
- Tak, zr贸b to.
704
01:09:12,143 --> 01:09:13,644
Rzucam t臋 robot臋.
705
01:09:13,644 --> 01:09:15,937
Mac, podaj r臋k臋.
706
01:09:21,152 --> 01:09:23,653
Namierzcie moj膮 lokalizacj臋.
707
01:09:24,155 --> 01:09:26,657
Namierzcie m贸j telefon.
Jest drugi rekin.
708
01:09:26,657 --> 01:09:28,159
Tak, drugi.
709
01:09:28,159 --> 01:09:31,453
Sk膮d mam wiedzie膰?
Po艣pieszcie si臋.
710
01:09:31,954 --> 01:09:34,164
Dzi臋kuj臋, Jonas.
711
01:09:34,665 --> 01:09:39,837
Spokojnie. Nie jest dobrze.
Musi trafi膰 do szpitala.
712
01:09:39,837 --> 01:09:42,470
Gdzie jest dr Heller?
713
01:09:45,635 --> 01:09:47,344
W porz膮dku, Jaxx?
714
01:09:47,970 --> 01:09:49,554
Tak jakby.
715
01:09:52,433 --> 01:09:55,645
Jaxx, damy rad臋.
716
01:09:55,645 --> 01:09:57,646
P艂y艅 spokojnie do 艂odzi.
717
01:09:58,147 --> 01:09:59,648
Bez gwa艂townych ruch贸w.
718
01:10:05,154 --> 01:10:06,864
P艂ynie.
719
01:10:06,864 --> 01:10:09,866
Heller, nie uda si臋 nam.
720
01:10:11,661 --> 01:10:16,165
Nic ci nie b臋dzie.
Jeste艣 dobr膮 osob膮, Jaxx.
721
01:10:16,165 --> 01:10:19,334
- 呕e co?
- Nie patrz za siebie.
722
01:10:20,336 --> 01:10:21,440
Nie!
723
01:10:21,838 --> 01:10:24,548
Co ty robisz?!
724
01:10:43,651 --> 01:10:44,651
Ju偶 prawie.
725
01:10:51,659 --> 01:10:55,162
Ju偶 dobrze, Jaxx.
W porz膮dku?
726
01:11:02,670 --> 01:11:05,839
Dzi臋kuj臋, Heller.
727
01:11:07,633 --> 01:11:11,553
- Co to, do cholery, by艂o?
- Spokojnie, DJ.
728
01:11:12,138 --> 01:11:15,640
Dlatego nie opuszczamy stacji.
729
01:11:16,142 --> 01:11:18,352
Zszed艂e艣 pod wod臋 i go wkurzy艂e艣,
730
01:11:18,352 --> 01:11:21,147
a teraz wszystkich nas zabije!
731
01:11:21,147 --> 01:11:25,735
Co zrobimy?
W og贸le nie powinno mnie tu by膰.
732
01:11:25,735 --> 01:11:29,363
Ten zjad艂 tamtego.
Czy kolejny zje tego?
733
01:11:29,363 --> 01:11:30,947
Stary...
734
01:11:32,450 --> 01:11:37,245
To zabi艂o Hellera, Walla i Toshiego.
735
01:11:39,665 --> 01:11:41,666
To byli moi przyjaciele.
736
01:11:51,260 --> 01:11:53,638
Chc臋 tylko wspomnie膰, 偶e toniemy.
737
01:11:53,638 --> 01:11:56,348
- Co teraz?
- Gdzie jest Mac?
738
01:12:26,838 --> 01:12:30,480
- Co z twoimi w艂osami?
- A z twoimi?
739
01:12:31,133 --> 01:12:32,133
Touche.
740
01:12:33,845 --> 01:12:35,530
Ludzie.
741
01:12:37,932 --> 01:12:39,558
To diabe艂.
742
01:12:40,434 --> 01:12:42,645
艢ledzi nas od 15 kilometr贸w.
743
01:12:42,645 --> 01:12:44,355
Znale藕li艣cie nas?
744
01:12:44,355 --> 01:12:46,649
Po艣rodku cholernego oceanu.
745
01:12:46,649 --> 01:12:49,651
My艣lisz, 偶e spowolnimy rekina,
je艣li go wyrzucimy?
746
01:12:51,362 --> 01:12:52,863
Musisz nad sob膮 popracowa膰.
747
01:12:53,531 --> 01:12:57,367
Dobre wie艣ci. Czas zemsty.
748
01:13:32,445 --> 01:13:33,863
Dorwijcie go!
749
01:13:33,863 --> 01:13:36,657
My艣lisz, 偶e karabin zrobi mu krzywd臋?
750
01:13:36,657 --> 01:13:40,535
Mia艂em ma艂o czasu.
Chcia艂em go od nas odci膮gn膮膰.
751
01:13:41,662 --> 01:13:43,830
Dobra robota, Morris.
752
01:13:50,838 --> 01:13:52,547
Przepraszam ci臋.
753
01:13:53,341 --> 01:13:55,343
O czym ty m贸wisz?
754
01:13:55,343 --> 01:13:59,847
Gdy by艂a艣 ma艂a,
by艂em dla ciebie szorstki.
755
01:13:59,847 --> 01:14:02,558
Ale wiedzia艂em, 偶e jeste艣 wyj膮tkowa
756
01:14:02,558 --> 01:14:06,561
Chcia艂am by膰 taka jak ty, tato.
757
01:14:07,563 --> 01:14:11,358
Ale jeszcze mi sporo brakuje.
758
01:14:15,290 --> 01:14:17,864
Nieprawda, dzielna c贸rko.
759
01:14:20,451 --> 01:14:23,662
Jeste艣 lepsza ode mnie.
760
01:14:25,456 --> 01:14:31,753
Marz臋, 偶eby Meiying by艂a taka jak ty.
761
01:14:32,463 --> 01:14:35,632
Ju偶 dobrze, tato. Oszcz臋dzaj si艂y.
762
01:15:35,359 --> 01:15:36,359
Mamo.
763
01:15:38,946 --> 01:15:40,530
Witaj, mamusiu.
764
01:16:30,164 --> 01:16:31,164
Wejd藕.
765
01:16:36,963 --> 01:16:38,964
Jak si臋 czuje Meiying?
766
01:16:40,341 --> 01:16:41,633
Jest smutna.
767
01:16:42,134 --> 01:16:43,844
I zdezorientowana.
768
01:16:45,847 --> 01:16:47,550
A ty?
769
01:16:49,141 --> 01:16:51,935
Nie mog臋 si臋 z tym pogodzi膰.
770
01:16:54,355 --> 01:16:58,358
Czasami niekt贸re rzeczy
zmieniaj膮 nasze 偶ycie na zawsze.
771
01:16:59,569 --> 01:17:02,155
A 艣wiat jest dalej taki sam.
772
01:17:02,155 --> 01:17:06,366
Chcia艂oby si臋, 偶eby si臋 zatrzyma艂.
Cho膰by na chwil臋.
773
01:17:09,360 --> 01:17:10,746
Ale tak si臋 nie stanie.
774
01:17:10,746 --> 01:17:16,169
- Jak mo偶esz z tym 偶y膰?
- Nie mog臋.
775
01:17:16,169 --> 01:17:18,628
Zostawi艂em dw贸ch przyjaci贸艂 na 艣mier膰.
776
01:17:19,839 --> 01:17:24,843
Nie ma dnia, 偶ebym o tym nie my艣la艂.
777
01:17:25,845 --> 01:17:27,554
Gdybym m贸g艂 zrobi膰 wi臋cej.
778
01:17:28,848 --> 01:17:32,580
Nie chodzi tylko o osoby,
kt贸re tracimy...
779
01:17:33,644 --> 01:17:37,147
ale tak偶e o te, kt贸re ratujemy.
780
01:17:42,945 --> 01:17:44,946
Dobrze, 偶e tu jeste艣.
781
01:17:56,959 --> 01:17:59,754
Poinformowa艂em rz膮d chi艅ski o Megu.
782
01:17:59,754 --> 01:18:05,259
R贸wnie偶 w艂adze Tajlandii, Wietnamu,
Indonezji i Australii.
783
01:18:05,259 --> 01:18:08,763
Chi艅czycy wysy艂aj膮 dwa niszczyciele,
偶eby go zabi膰.
784
01:18:08,763 --> 01:18:14,559
Oficjalnie sprawa nie nale偶y ju偶 do nas.
785
01:18:16,938 --> 01:18:21,442
Do czasu, a偶 zabij膮 Mega,
zamykam Man臋 Jeden.
786
01:18:21,442 --> 01:18:25,445
Jutro rano przyb臋dzie statek ratunkowy.
787
01:18:25,947 --> 01:18:28,241
I dobrze.
788
01:18:28,241 --> 01:18:30,951
Na koniec chc臋 doda膰...
789
01:18:35,248 --> 01:18:41,461
偶e przykro mi z powodu 艣mierci
waszych przyjaci贸艂.
790
01:18:43,756 --> 01:18:46,258
Przyby艂em tu, by z wami 艣wi臋towa膰...
791
01:18:48,761 --> 01:18:51,429
a przysz艂o mi ich z wami op艂akiwa膰.
792
01:19:04,944 --> 01:19:07,237
Dzi臋ki za uratowanie nam ty艂k贸w!
793
01:19:15,955 --> 01:19:17,664
Co masz?
794
01:19:18,249 --> 01:19:21,252
Pot臋偶ne 艂adunki wybuchowe
na bazie semteksu.
795
01:19:21,252 --> 01:19:24,338
Maj膮 op贸藕niony zap艂on,
aby zd膮偶y艂y si臋 zanurzy膰.
796
01:19:24,338 --> 01:19:26,631
W zasadzie to bomby g艂臋binowe.
797
01:19:28,551 --> 01:19:30,261
Tak jest.
798
01:19:30,261 --> 01:19:33,556
Nie wiem, czy dobrze robimy.
799
01:19:33,556 --> 01:19:39,728
Ka偶da ofiara tego rekina
to potencjalny pozew i 艣mier膰.
800
01:19:41,230 --> 01:19:43,732
G艂owa do g贸ry. B臋dzie fajnie.
801
01:19:48,154 --> 01:19:50,864
- Widz臋 twoje karty.
- Dwoje kanciarzy.
802
01:19:52,241 --> 01:19:57,370
- Jak si臋 czujesz?
- Lepiej ni偶 wy.
803
01:19:58,956 --> 01:20:00,750
Co masz?
804
01:20:00,750 --> 01:20:02,960
Trzy kr贸le.
805
01:20:02,960 --> 01:20:04,962
No we藕. Za ka偶dym razem.
806
01:20:04,962 --> 01:20:09,258
- Wisisz mi nap贸j.
- W porz膮dku.
807
01:20:09,258 --> 01:20:12,969
- Doko艅czymy, jak wr贸cisz.
- Dobra...
808
01:20:14,550 --> 01:20:16,265
Chc臋 j膮 czym艣 zaj膮膰.
809
01:20:16,265 --> 01:20:18,580
Jest twardsza ode mnie.
810
01:20:22,630 --> 01:20:26,234
- Przepraszam, 偶e ci nie wierzy艂am.
- Ale nie nazwa艂a艣 mnie wariatem.
811
01:20:26,234 --> 01:20:28,444
Normalnym te偶 nie.
812
01:20:28,444 --> 01:20:31,238
Tego s艂owa nie s艂ysza艂em cz臋sto.
813
01:20:33,533 --> 01:20:35,243
Co teraz?
814
01:20:35,243 --> 01:20:39,955
- Chyba wr贸c臋 do Tajlandii.
- Mac powiedzia艂 mi o tobie i Suyin.
815
01:20:40,957 --> 01:20:43,751
- Nie ma o czym m贸wi膰.
- Ale mo偶e by膰.
816
01:20:43,751 --> 01:20:48,339
- Jeste艣cie niewiarygodni.
- Spr贸buj czego艣 nowego.
817
01:20:48,339 --> 01:20:53,261
呕eby艣 nie sp臋dzi艂 reszty 偶ycia
w cierpieniu i samotno艣ci.
818
01:20:53,261 --> 01:20:55,136
To dobry pomys艂.
819
01:20:55,763 --> 01:20:59,140
- Tak my艣lisz?
- O艣miolatki wszystko s艂ysz膮.
820
01:21:00,142 --> 01:21:01,142
Jonas.
821
01:21:04,856 --> 01:21:06,857
Mama te偶 ci臋 lubi.
822
01:21:11,654 --> 01:21:14,447
Najgorsza chwila w moim 偶yciu.
823
01:21:17,952 --> 01:21:20,245
Zbli偶amy si臋 do celu.
824
01:21:23,249 --> 01:21:25,334
Chc臋 wyrazi膰 si臋 jasno.
825
01:21:25,334 --> 01:21:29,337
Nie zbli偶amy si臋 do niego,
dop贸ki helikopter go nie zabije.
826
01:21:29,839 --> 01:21:31,841
Widzimy cel.
827
01:21:31,841 --> 01:21:34,500
Zatrzymajcie 艂贸d藕.
828
01:21:37,555 --> 01:21:39,347
Zrzucam 艂adunki.
829
01:21:53,529 --> 01:21:54,654
Mamy go.
830
01:21:56,365 --> 01:21:57,366
Jeszcze raz.
831
01:21:57,366 --> 01:21:59,868
- Nie m贸g艂...
- Jeszcze raz!
832
01:22:06,667 --> 01:22:09,837
Cel wyeliminowany.
833
01:22:09,837 --> 01:22:11,339
Jeste艣 ca艂kowicie pewny?
834
01:22:11,339 --> 01:22:14,550
Nie chc臋, 偶eby zjad艂a mnie
prehistoryczna ryba.
835
01:22:14,550 --> 01:22:15,550
Potwierdzam...
836
01:22:16,844 --> 01:22:19,555
Wsz臋dzie s膮 jego resztki.
837
01:22:19,555 --> 01:22:23,142
- Kawa艂ki rekina.
- To dobry znak.
838
01:22:23,142 --> 01:22:25,936
Dobra, zabierz nas tam.
839
01:22:35,238 --> 01:22:38,740
Przynie艣 mi kilka z臋b贸w.
Du偶ych. Na biurko.
840
01:22:39,242 --> 01:22:41,243
We藕 jeden dla siebie.
841
01:22:41,953 --> 01:22:43,161
Nie藕le.
842
01:22:45,832 --> 01:22:47,165
Widzisz to?
843
01:22:48,835 --> 01:22:50,430
Ob艂臋d.
844
01:22:55,258 --> 01:22:56,842
Masakra.
845
01:23:02,348 --> 01:23:03,557
Dziwne.
846
01:23:09,438 --> 01:23:11,732
Nie r贸b mi tego.
847
01:23:11,732 --> 01:23:15,153
- On nie ma z臋b贸w.
- Co?
848
01:23:15,153 --> 01:23:16,945
Chyba zabili艣my wieloryba.
849
01:23:19,949 --> 01:23:21,449
Jest pod nami.
850
01:23:22,743 --> 01:23:24,244
Zabierz nas st膮d!
851
01:23:29,167 --> 01:23:32,335
Zaczekajcie, idioci!
Jestem tutaj!
852
01:24:12,251 --> 01:24:14,961
Tak, rozumiem. Dzi臋kuj臋.
853
01:24:17,465 --> 01:24:19,967
Niech zgadn臋.
Morris do nikogo nie dzwoni艂.
854
01:24:19,967 --> 01:24:22,636
Tak. Nikt nie wie o rekinie.
855
01:24:23,638 --> 01:24:25,932
Australijczycy, Chi艅czycy. Nikt.
856
01:24:25,932 --> 01:24:30,144
- Co on sobie my艣la艂?
- Chcia艂 za艂atwi膰 spraw臋 po cichu.
857
01:24:30,144 --> 01:24:32,647
- Mac, trzeba...
- Wszystkich powiadomi膰.
858
01:24:32,647 --> 01:24:35,441
- Jaxx, namierzysz rekina?
- Dlaczego pytasz?
859
01:24:35,441 --> 01:24:37,734
Nie spodoba艂o mi si臋 to pytanie.
860
01:24:38,736 --> 01:24:44,241
Mam w艂ama膰 si臋 do satelity Morrisa
i namierzy膰 prehistorycznego rekina?
861
01:24:44,951 --> 01:24:45,952
Dobra.
862
01:24:45,952 --> 01:24:49,162
Znajdziemy Mega i go zabijemy.
863
01:24:51,833 --> 01:24:55,253
- Naprawd臋 to zrobimy?
- Inaczej zginie wielu ludzi.
864
01:24:55,253 --> 01:24:56,754
- Pomog臋.
- Ja te偶.
865
01:24:56,754 --> 01:24:57,629
Do dzie艂a.
866
01:24:58,548 --> 01:25:00,842
Zechcesz dowodzi膰 艂odzi膮 ratunkow膮?
867
01:25:00,842 --> 01:25:04,636
Powiedzia艂bym, 偶e...
to 艣wietny dzie艅 na ryby.
868
01:25:05,930 --> 01:25:10,643
Za艂adujcie 艂adunki, glajdery.
Wszystko, co si臋 da.
869
01:25:10,643 --> 01:25:13,855
Bo b臋dziemy si臋 ewakuowa膰, prawda?
870
01:25:13,855 --> 01:25:18,859
Opu艣cimy zagro偶ony obszar
i udamy si臋 w bezpieczne miejsce?
871
01:25:30,663 --> 01:25:31,955
Masz co艣?
872
01:25:32,540 --> 01:25:34,542
Tutaj Morris zaatakowa艂 rekina.
873
01:25:34,542 --> 01:25:37,461
A tutaj teraz p艂ynie.
874
01:25:37,461 --> 01:25:39,547
- Zatoka Sanya. Co to?
- Nic takiego.
875
01:25:39,547 --> 01:25:43,467
Jedna z najbardziej
zat艂oczonych pla偶 na 艣wiecie.
876
01:25:43,467 --> 01:25:45,845
- Uda艂o si臋 z w艂adzami?
- Nie.
877
01:25:45,845 --> 01:25:50,641
My艣l膮, 偶e to 偶art.
Nie mo偶emy na nich liczy膰.
878
01:25:50,641 --> 01:25:52,643
Kiedy rekin dotrze do pla偶y?
879
01:25:52,643 --> 01:25:54,854
- Za 20 minut.
- Mo偶emy go uprzedzi膰?
880
01:25:54,854 --> 01:25:56,647
- W膮tpi臋.
- Musimy.
881
01:25:56,647 --> 01:25:58,857
Bez planu i tak wszystko na nic.
882
01:25:59,650 --> 01:26:01,151
Mo偶e go mamy.
883
01:26:04,530 --> 01:26:08,659
Zrobimy to na p艂yci藕nie.
Pop艂yniemy tam glajderami.
884
01:26:08,659 --> 01:26:13,663
Jak go tu zwabimy,
skoro pla偶a pe艂na przek膮sek jest tutaj?
885
01:26:14,540 --> 01:26:16,249
Zaprosimy go na obiad.
886
01:26:29,347 --> 01:26:30,847
Jak chcesz to zrobi膰?
887
01:26:31,849 --> 01:26:35,144
- Pytasz mnie o zdanie?
- Nie.
888
01:26:35,144 --> 01:26:39,148
Chcia艂am by膰 mi艂a,
zanim powiem ci, jaki jest plan,
889
01:26:39,148 --> 01:26:42,859
- 偶eby艣 m贸g艂 si臋 lepiej poczu膰.
- Doceniam.
890
01:26:50,743 --> 01:26:52,661
- No co?
- Nic.
891
01:26:53,538 --> 01:26:54,663
Jeste艣my gotowi.
892
01:26:56,666 --> 01:26:59,459
ZATOKA SANYA
893
01:27:28,656 --> 01:27:29,865
Idealnie.
894
01:27:32,743 --> 01:27:34,161
Co robicie?
895
01:27:36,664 --> 01:27:38,832
Niszczycie mi wesele!
896
01:27:39,542 --> 01:27:42,836
Pippin, wracaj!
897
01:28:30,843 --> 01:28:33,345
- Mamo, chc臋 pop艂ywa膰.
- Nie.
898
01:28:33,846 --> 01:28:36,570
- Dlaczego.
- Bo to niebezpieczne.
899
01:28:36,570 --> 01:28:39,590
Ale ja chc臋!
900
01:28:40,353 --> 01:28:43,355
Tylko nie za g艂臋boko.
901
01:28:46,651 --> 01:28:48,151
Uwa偶aj na siebie.
902
01:29:45,960 --> 01:29:47,544
Dobry Bo偶e!
903
01:29:53,500 --> 01:29:57,530
Dziewczyny, chod藕cie tutaj.
Mamy du偶o miejsca.
904
01:29:58,639 --> 01:30:00,558
Wystarczy. Zatrzymaj si臋 tutaj.
905
01:30:00,558 --> 01:30:03,560
- Jaxx, DJ, umie艣膰cie to w wodzie.
- Ju偶 si臋 robi.
906
01:31:01,350 --> 01:31:02,160
Rekin!
907
01:31:25,852 --> 01:31:27,143
Mama.
908
01:31:33,670 --> 01:31:34,443
Gdzie on jest?
909
01:31:34,443 --> 01:31:36,690
Widzicie go?
910
01:31:36,946 --> 01:31:38,446
Chyba odp艂yn膮艂.
911
01:32:16,652 --> 01:32:18,445
Poci膮g mnie na brzeg!
912
01:32:18,946 --> 01:32:21,320
Nie zostawiaj nas!
913
01:32:21,320 --> 01:32:23,241
- Odp艂ywa.
- Ju偶 dobrze.
914
01:32:28,331 --> 01:32:29,331
Mamo!
915
01:33:09,747 --> 01:33:11,666
Ostatnie przemy艣lenia co do planu?
916
01:33:11,666 --> 01:33:13,667
Na pocz膮tek nie umrze膰.
917
01:33:14,544 --> 01:33:17,546
W ko艅cu w czym艣 si臋 zgadzamy.
Oby nie za cz臋sto.
918
01:33:18,631 --> 01:33:19,840
Suyin, uciekaj!
919
01:33:31,435 --> 01:33:32,937
- Cholera.
- Co si臋 dzieje?
920
01:33:32,937 --> 01:33:35,355
Nie mog臋 strzeli膰.
Jest za blisko statku.
921
01:33:36,732 --> 01:33:37,858
Chryste.
922
01:33:40,361 --> 01:33:42,863
- Jonas, jest za tob膮./
- Mac!
923
01:33:46,367 --> 01:33:50,360
- Co si臋 dzieje?
- Uciekam przed jego pyskiem.
924
01:34:23,654 --> 01:34:26,531
- Suyin, jeste艣 gotowa?
- Zaj臋艂am pozycj臋.
925
01:34:27,158 --> 01:34:29,350
Zbli偶a si臋.
926
01:34:29,350 --> 01:34:30,243
Potrzebuj臋 troch臋 czasu.
927
01:34:36,959 --> 01:34:39,169
- Mog臋 strzela膰.
- Teraz!
928
01:34:40,546 --> 01:34:42,464
Odsu艅 si臋.
929
01:34:48,554 --> 01:34:51,765
Widzia艂e艣? Le膰 tam.
930
01:35:04,700 --> 01:35:04,946
Widzi go kto艣?
931
01:35:04,946 --> 01:35:07,239
Rekina nie wida膰, ale co艣 tu si臋 dzieje.
932
01:35:17,750 --> 01:35:19,251
Przyku艂am jego uwag臋.
933
01:35:22,338 --> 01:35:25,549
- Dawaj go tu.
- Nadp艂ywamy.
934
01:35:28,636 --> 01:35:29,928
R贸b swoje, Suyin.
935
01:35:34,141 --> 01:35:36,434
Ze偶ryj to, ty paskudny draniu!
936
01:35:40,640 --> 01:35:41,439
Nie.
937
01:36:09,760 --> 01:36:11,261
Uciekajcie!
938
01:36:23,649 --> 01:36:25,735
- Gdzie DJ?
- Nie wiem.
939
01:36:25,735 --> 01:36:27,445
- Gdzie jest Meiying?
- Nie wiem.
940
01:36:27,445 --> 01:36:29,947
- Nie widz臋 jej.
- Jonas, przepraszam.
941
01:36:29,947 --> 01:36:31,531
P艂y艅, zajmij si臋 Meiying.
942
01:36:38,956 --> 01:36:39,956
Jonas.
943
01:36:40,458 --> 01:36:42,459
Odci膮gn臋 go od 艂odzi.
944
01:36:46,964 --> 01:36:51,969
Nie miotaj si臋.
Masz kamizelk臋 ratunkow膮.
945
01:36:51,969 --> 01:36:53,763
- Kamizelk臋?
- Tak.
946
01:36:53,763 --> 01:36:56,765
No tak...
947
01:36:58,559 --> 01:37:03,439
- Potw贸r jest tutaj.
- Nie martw si臋 potworem...
948
01:37:03,439 --> 01:37:05,565
Przesta艅 m贸wi膰.
949
01:37:10,863 --> 01:37:11,656
Mamo.
950
01:37:11,656 --> 01:37:13,866
- To ty.
- Jak dobrze.
951
01:37:13,866 --> 01:37:17,536
Zaczekaj na DJa.
952
01:37:18,454 --> 01:37:19,246
Dalej.
953
01:37:20,248 --> 01:37:22,249
Mamo, w porz膮dku?
954
01:37:24,430 --> 01:37:25,430
Tak.
955
01:37:25,753 --> 01:37:27,462
Ja r贸wnie偶.
956
01:37:31,500 --> 01:37:32,342
Wchod藕.
957
01:37:36,639 --> 01:37:37,931
Ostro偶nie.
958
01:37:38,432 --> 01:37:40,141
Tam jest.
959
01:37:41,853 --> 01:37:44,938
- P艂ynie tu.
- Jeste艣my tu 艂atwym celem.
960
01:37:45,731 --> 01:37:48,151
- S艂yszysz mnie?
- Meiying, trzymaj si臋.
961
01:37:48,151 --> 01:37:49,442
Suyin, musimy...
962
01:37:50,690 --> 01:37:53,446
- Jonas, nic ju偶 nam nie zosta艂o.
- Niezupe艂nie.
963
01:37:54,310 --> 01:37:56,868
- Jak go zabijesz?
- Dzi臋ki ewolucji.
964
01:37:56,868 --> 01:37:58,660
Sprawi臋, 偶e si臋 wykrwawi.
965
01:37:59,162 --> 01:38:00,954
Mia艂a艣 racj臋, Suyin.
966
01:38:01,455 --> 01:38:03,248
Nie chodzi tylko o osoby,
kt贸re tracimy.
967
01:38:05,420 --> 01:38:06,960
Lecz o te, kt贸re ratujemy.
968
01:38:09,255 --> 01:38:10,839
Bez odbioru.
969
01:38:17,847 --> 01:38:18,847
Zaczynamy.
970
01:38:25,938 --> 01:38:28,356
I jak ci si臋 podoba?
Zacznij krwawi膰!
971
01:38:37,330 --> 01:38:38,158
Dalej.
972
01:40:37,945 --> 01:40:41,948
Wesele jest zrujnowane.
Zabi艂e艣 Pippina.
973
01:41:21,364 --> 01:41:22,239
Dzi臋kuj臋.
974
01:41:26,452 --> 01:41:29,538
- Zr贸b miejsce, wariacie.
- Kogo偶 my tu mamy?
975
01:41:34,460 --> 01:41:35,752
Za prze偶ycie.
976
01:41:39,841 --> 01:41:41,341
I za przyjaci贸艂.
977
01:41:47,849 --> 01:41:49,140
Zdr贸wko.
978
01:41:53,229 --> 01:41:58,670
Nie wiem jak tobie,
ale mnie przyda艂by si臋 wakacje.
979
01:41:58,670 --> 01:41:59,860
Spytamy mam臋?
980
01:42:35,354 --> 01:42:39,357
KONIEC
981
01:42:40,651 --> 01:42:44,530
T艂umaczenie: Vieslav
Korekta: Igloo666
982
01:42:44,530 --> 01:42:48,742
.:: GrupaHatak.pl ::.
983
01:42:57,742 --> 01:43:01,692
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
67347