All language subtitles for The.Meg.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,892 --> 00:00:06,442 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:08,892 --> 00:00:10,898 .:: GrupaHatak.pl ::. 3 00:00:15,422 --> 00:00:26,220 Witam, je艣li chcesz mie膰 dodatkowe 藕r贸d艂o dochodu pracuj膮c tylko online to zapraszam do http://soneyaai.fn.xyz 4 00:00:28,287 --> 00:00:31,789 T艂umaczenie: Vieslav Korekta: Igloo666 5 00:00:34,352 --> 00:00:39,940 MEG 6 00:00:55,530 --> 00:00:58,158 G艁臉BINOWA MISJA RATOWNICZA R脫W FILIPI艃SKI 7 00:00:58,158 --> 00:01:00,160 Sprawd藕cie sonar i dajcie mi zna膰. 8 00:01:00,160 --> 00:01:04,246 P贸ki co bez zmian. Robi si臋 coraz gorzej. 9 00:01:26,536 --> 00:01:29,246 D'Angelo, Marks, odezwijcie si臋. 10 00:01:30,164 --> 00:01:34,543 Jeste艣my w pomieszczeniu z sonarem. Mamy dziewi臋ciu ocala艂ych. 11 00:01:35,169 --> 00:01:38,547 Takiej jatki nigdy nie widzia艂em. 12 00:01:39,757 --> 00:01:40,549 Na pomoc! 13 00:01:43,553 --> 00:01:45,530 Niech kto艣 mi pomo偶e! 14 00:01:46,264 --> 00:01:47,557 Pomocy! 15 00:01:47,557 --> 00:01:48,765 Kto tam?! 16 00:01:52,854 --> 00:01:56,565 Mam kolejnego. Wracam do 艂odzi ratunkowej. 17 00:01:58,734 --> 00:02:00,236 Marks. D'Angelo. 18 00:02:00,236 --> 00:02:02,863 - Co to by艂o? - Nie mam poj臋cia. 19 00:02:04,365 --> 00:02:05,240 Pos艂uchaj. 20 00:02:14,167 --> 00:02:17,252 Jonas, co艣 jest poza okr臋tem. 21 00:02:17,962 --> 00:02:19,629 Na zewn膮trz. 22 00:02:27,763 --> 00:02:28,847 Chod藕. 23 00:02:29,849 --> 00:02:30,932 W porz膮dku? 24 00:02:35,646 --> 00:02:37,630 M贸j Bo偶e. 25 00:02:37,857 --> 00:02:41,444 Co艣 niszczy kad艂ub. Wracajcie do 艂odzi ratunkowej! 26 00:02:41,444 --> 00:02:42,861 Jeste艣my za tob膮. 27 00:02:46,657 --> 00:02:48,658 - Szybciej. - Wci膮gnijcie go. 28 00:02:49,535 --> 00:02:53,164 Marks. D'Angelo. Raportujcie. Zbli偶acie si臋? 29 00:02:53,164 --> 00:02:56,334 - Jonas, utkn臋li艣my. - Co? 30 00:02:56,334 --> 00:02:59,440 - W艂az si臋 zaci膮艂! - Wracam. 31 00:03:01,631 --> 00:03:03,841 艁贸d藕 nie wytrzyma! 32 00:03:03,841 --> 00:03:06,635 Potrzebujemy ci臋, zanim b臋dzie za p贸藕no! 33 00:03:09,550 --> 00:03:10,640 Mamy przeciek. 34 00:03:10,640 --> 00:03:14,352 - Wsz臋dzie jest woda! - Zalewa nas! 35 00:03:14,352 --> 00:03:16,270 Trzeba otworzy膰 w艂az. 36 00:03:16,270 --> 00:03:19,640 Gdzie jeste艣, Jonas? Nic nie dzia艂a. 37 00:03:19,732 --> 00:03:22,443 - Po艣piesz si臋! - Mamy ma艂o czasu. 38 00:03:22,443 --> 00:03:23,944 Nie zostawiaj nas! 39 00:03:24,654 --> 00:03:26,656 Pom贸偶 nam! 40 00:03:26,656 --> 00:03:29,320 - Nie rezygnuj. - Jonas, prosz臋! 41 00:03:29,534 --> 00:03:31,660 - Gdzie jeste艣?! - Jonas! 42 00:03:39,430 --> 00:03:40,544 Oszala艂e艣? 43 00:03:41,170 --> 00:03:45,549 Odwal si臋, Heller. Je艣li tam wr贸cimy, wszyscy zginiemy! 44 00:03:58,229 --> 00:03:59,563 Co艣 ty zrobi艂? 45 00:04:23,546 --> 00:04:27,132 SZANGHAJ, CHINY 5 LAT P脫殴NIEJ 46 00:05:07,840 --> 00:05:13,136 STACJA BADAWCZA MANA JEDEN 320 KM OD WYBRZE呕A CHIN 47 00:05:33,157 --> 00:05:35,534 呕yjemy tutaj marzeniami, czy jak? 48 00:05:36,244 --> 00:05:38,453 Witamy w Mana Jeden, panie Morris. 49 00:05:39,163 --> 00:05:41,832 Zabieraj to. Co ty robisz? 50 00:05:42,458 --> 00:05:44,960 U艣ciskaj mnie. W艂a艣nie tak. 51 00:05:46,450 --> 00:05:48,631 Dobrze zn贸w pana widzie膰. T臋dy prosz臋. 52 00:05:48,631 --> 00:05:51,843 Zawsze 艂adnie pachniesz. To sanda艂owiec? 53 00:05:51,843 --> 00:05:55,638 - Przyznam, 偶e robi wra偶enie. - Oto i one. 54 00:05:55,638 --> 00:05:59,140 Pami臋ta pan moj膮 c贸rk臋, Suyin? Szef biologii morskiej. 55 00:06:01,853 --> 00:06:05,230 Spotka艂a艣 jajko 艣wiec臋... 艁adna czaszka. 56 00:06:09,152 --> 00:06:10,736 Zrozumia艂e艣 cokolwiek? 57 00:06:10,736 --> 00:06:13,290 Przepraszam, nie za艂apa艂em. 58 00:06:15,658 --> 00:06:17,868 Powiedzia艂a, 偶e ma pan faj膮 czapk臋. 59 00:06:24,250 --> 00:06:26,251 - Id藕my dalej. - Dobrze. 60 00:06:29,630 --> 00:06:31,256 Ma pan bystr膮 wnuczk臋. 61 00:06:34,135 --> 00:06:35,760 A to co? 62 00:06:37,638 --> 00:06:39,264 To... 63 00:06:40,141 --> 00:06:42,560 jest naprawd臋 paskudne. 64 00:06:42,560 --> 00:06:44,854 Rozumiem, 偶e wci膮偶 jeste艣my na etapie budowy, 65 00:06:44,854 --> 00:06:48,441 ale uwa偶am, 偶e 艣wiatowej klasy plac贸wka badawcza 66 00:06:48,441 --> 00:06:50,942 zas艂uguje na 艣wiatowej klasy wej艣cie. 67 00:06:52,690 --> 00:06:53,528 Pe艂na zgoda. 68 00:06:54,947 --> 00:06:56,656 Poziom O. 69 00:07:00,870 --> 00:07:02,746 Witamy na poziomie O. 70 00:07:04,165 --> 00:07:04,956 Nie藕le. 71 00:07:05,458 --> 00:07:07,251 To nasze centrum. 72 00:07:07,251 --> 00:07:11,630 Po uko艅czeniu b臋dzie st膮d dost臋p do wszystkich pi臋ciu pracowni. 73 00:07:17,530 --> 00:07:18,553 Sp贸jrzcie tylko. 74 00:07:21,265 --> 00:07:22,933 Do艣膰 niecodzienny widok. 75 00:07:27,730 --> 00:07:30,650 Przywo艂ali艣cie tu te wieloryby? 76 00:07:30,650 --> 00:07:33,443 Mog艂am zwabi膰 je wielorybim 艣piewem. 77 00:07:34,737 --> 00:07:38,310 To Lucy i jej c贸rka, Gracie. 78 00:07:39,867 --> 00:07:40,951 Niewiarygodne. 79 00:07:46,400 --> 00:07:50,430 Jeste艣my. Po艣pieszmy si臋. Mam nadziej臋, 偶e zd膮偶ymy. 80 00:07:50,753 --> 00:07:51,753 Prosz臋 wej艣膰. 81 00:07:54,549 --> 00:07:55,633 O ja ci臋. 82 00:07:55,633 --> 00:08:00,428 - To nasza in偶ynier i projektant 艂odzi, Jaxx. - Cze艣膰, doktorku. 83 00:08:02,557 --> 00:08:06,352 - Dr Heller. Nasz lekarz. - Mi艂o pana pozna膰. 84 00:08:06,352 --> 00:08:08,229 Jak w "Ko艣ciach", co? 85 00:08:08,229 --> 00:08:10,857 DJ jest pilotem zdalnych 艂azik贸w. 86 00:08:10,857 --> 00:08:13,358 - Jak leci? - Pierwszy raz spotykam miliardera. 87 00:08:14,652 --> 00:08:17,864 - Oraz Mac, szef stacji. - Jest pan w sam膮 por臋. 88 00:08:17,864 --> 00:08:20,658 - Ci膮gle to s艂ysz臋. - Za艂贸偶cie. 89 00:08:20,658 --> 00:08:23,953 - W sam膮 por臋 na co? - Dzie艅 dobry, panie Morris. 90 00:08:23,953 --> 00:08:26,164 Lori Taylor, pilot. 91 00:08:26,164 --> 00:08:28,540 Witamy pana na pok艂adzie. 92 00:08:29,333 --> 00:08:31,430 Jak tam na dole? 93 00:08:31,430 --> 00:08:33,337 Gdzie nauczy艂a si臋 pani sterowa膰 艂odzi膮 podwodn膮? 94 00:08:33,337 --> 00:08:36,549 Przez dziesi臋膰 lat by艂am w pewnej grupie ratuj膮cej wieloryby, 95 00:08:36,549 --> 00:08:39,135 o kt贸rej z prawnych powod贸w wol臋 nie m贸wi膰. 96 00:08:39,135 --> 00:08:43,139 Prosz臋 zapyta膰, czy kiedykolwiek storpedowa艂a wielorybnika. 97 00:08:43,139 --> 00:08:44,139 Nie. 98 00:08:46,642 --> 00:08:47,851 Dobry pracownik. 99 00:08:48,436 --> 00:08:53,148 - 11 000 metr贸w za dwie minuty. - Temperatura wody: sze艣膰 stopni. 100 00:08:54,660 --> 00:08:58,290 Mac, przekroczyli艣my termoklin臋. Zbli偶amy si臋 na 11 000 metr贸w. 101 00:08:58,290 --> 00:08:59,946 Sto metr贸w od dna. 102 00:09:00,948 --> 00:09:02,658 Prawdopodobnie. 103 00:09:02,658 --> 00:09:05,452 - Prawdopodobnie od dna. - "Prawdopodobnie"? 104 00:09:06,370 --> 00:09:09,332 - Jak to? - Prosz臋 spojrze膰. 105 00:09:09,332 --> 00:09:15,338 Od 1875 r. s膮dzono, 偶e R贸w Maria艅ski to najg艂臋bsze miejsce na Ziemi. 106 00:09:15,338 --> 00:09:20,760 Ja uwa偶am, 偶e dno jest tylko warstw膮 siarkowodoru. 107 00:09:20,760 --> 00:09:23,763 Pod t膮 chmur膮 i lodowat膮 termoklin膮 108 00:09:23,763 --> 00:09:26,265 mo偶e znajdowa膰 si臋 zupe艂nie nowy 艣wiat. 109 00:09:26,265 --> 00:09:29,268 Origin sprawdzi, czy m贸j ojciec ma racj臋. 110 00:09:29,268 --> 00:09:33,856 Je艣li pod spodem jest ciep艂a woda, pierwsi j膮 zobaczymy. 111 00:09:33,856 --> 00:09:35,566 A je艣li si臋 pan myli? 112 00:09:35,566 --> 00:09:39,152 To pa艅skie 1,3 miliarda dolar贸w posz艂o na marne. 113 00:09:41,656 --> 00:09:42,531 To 偶art? 114 00:09:45,368 --> 00:09:48,538 - 呕artuje sobie, nie? - Przyj膮艂em. 115 00:09:48,538 --> 00:09:49,664 Co? 116 00:09:49,664 --> 00:09:51,665 Dziesi臋膰 metr贸w do granicy. 117 00:09:57,460 --> 00:10:00,758 - Zatrzymujemy si臋 na pi臋ciu metrach. - Ostatnie kontrole. 118 00:10:00,758 --> 00:10:01,968 - Jaxx? - Gotowe. 119 00:10:01,968 --> 00:10:03,469 - Doktorze? - Za艂oga gotowa. 120 00:10:03,469 --> 00:10:05,763 - DJ? - 艁贸d藕 i 艂azik gotowe. 121 00:10:05,763 --> 00:10:08,766 Za艂ogo Origin, jeste艣my gotowi na penetracj臋. 122 00:10:08,766 --> 00:10:09,850 "Penetracja". 123 00:10:11,600 --> 00:10:16,440 - Wszystko kojarzycie z seksem? - Seksem, jedzeniem, w艂adz膮 i kas膮. 124 00:10:16,440 --> 00:10:17,649 Robimy wybuch. 125 00:10:19,443 --> 00:10:23,238 Kontrola, zaczynamy... penetracj臋. 126 00:10:36,961 --> 00:10:39,629 Jeste艣my. Naprawd臋 jeste艣my. 127 00:10:40,548 --> 00:10:43,759 - To chmura, nie dno. - Lori, ostro偶nie. 128 00:10:43,759 --> 00:10:47,430 Nie znamy g艂臋boko艣ci. Mo偶esz uderzy膰 w dno oceaniczne. 129 00:10:47,430 --> 00:10:49,848 Zrozumia艂am, Mac. Jeste艣my gotowi. 130 00:10:59,734 --> 00:11:01,235 Przeszli艣my. 131 00:11:01,235 --> 00:11:03,863 Mam wiele odczyt贸w na sonarze. 132 00:11:03,863 --> 00:11:07,532 Tu na dole istnieje 偶ycie. Gratulacje! 133 00:11:08,451 --> 00:11:10,160 Rozmieszczam 艣wiat艂a. 134 00:11:29,550 --> 00:11:31,556 艢wiat艂a rozmieszczone. Op艂yn臋 je. 135 00:11:48,241 --> 00:11:50,534 M贸j Bo偶e. 136 00:12:11,848 --> 00:12:17,269 - Mac, powiedz, 偶e to widzicie. - Tak. Wszyscy si臋 u艣miechaj膮. 137 00:12:22,650 --> 00:12:25,152 DJ, mo偶emy uruchomi膰 艂azika? 138 00:12:25,653 --> 00:12:29,447 Przyj膮艂em. Uruchamiam. 139 00:12:31,868 --> 00:12:33,535 艁azik jest... 140 00:12:35,454 --> 00:12:36,246 gotowy. 141 00:12:37,748 --> 00:12:38,748 Zrozumia艂em. 142 00:12:43,629 --> 00:12:46,965 Woda ma mniej ni偶 trzy stopnie. 143 00:12:54,849 --> 00:12:57,559 Jak to mo偶liwe? 144 00:12:58,561 --> 00:13:04,859 Ten ekosystem jest odci臋ty od reszty oceanu lodowat膮 termoklin膮. 145 00:13:04,859 --> 00:13:09,363 Znajdziemy tam nieznane nauce gatunki. 146 00:13:09,363 --> 00:13:11,448 Brzmi jak dobra inwestycja. 147 00:13:15,870 --> 00:13:19,956 Lori, mam kontakt. Kurs 0-8-0. 148 00:13:21,959 --> 00:13:25,460 - Jest du偶y. - Ogromny. 149 00:13:25,460 --> 00:13:26,630 I szybko si臋 porusza. 150 00:13:29,258 --> 00:13:30,967 DJ, masz obraz z 艂azika? 151 00:13:33,262 --> 00:13:34,263 Nie. 152 00:13:34,263 --> 00:13:35,847 Przy艣wiec臋 bardziej. 153 00:13:42,563 --> 00:13:44,941 艁azik 1, sygna艂 przerwany. 154 00:13:44,941 --> 00:13:47,734 - Straci艂em telemetri臋. - Co, do diab艂a? 155 00:13:50,738 --> 00:13:53,658 Origin, skr臋cajcie na 3-5-0. 156 00:13:53,658 --> 00:13:54,741 Mo偶e to osuwisko. 157 00:14:04,430 --> 00:14:07,254 O ile mi wiadomo osuwiska nie skr臋caj膮 o 90 stopni. 158 00:14:07,964 --> 00:14:09,548 Jest tu偶 nad nami! 159 00:14:14,136 --> 00:14:15,554 Co to by艂o? 160 00:14:17,431 --> 00:14:19,934 - Co tam si臋 dzieje, Lori? - Ch艂opaki... 161 00:14:19,934 --> 00:14:21,434 - Co? - Sp贸jrzcie. 162 00:14:25,356 --> 00:14:29,670 - Co mog艂o zniszczy膰 艂azika? - Wol臋 nie wiedzie膰. 163 00:14:30,862 --> 00:14:31,945 Wraca. 164 00:14:36,868 --> 00:14:40,537 - Wracajcie. Opr贸偶nijcie balasty. - Pr贸buj臋, ale nie dzia艂a. 165 00:14:41,455 --> 00:14:43,540 - Pad艂 ca艂y system. - O Bo偶e. 166 00:14:44,458 --> 00:14:48,629 Tutaj co艣 jest. Jonas mia艂 racj臋... 167 00:14:48,629 --> 00:14:50,130 BRAK PO艁膭CZENIA 168 00:14:52,258 --> 00:14:55,468 Lori, zg艂o艣 si臋. Origin, s艂yszycie mnie? 169 00:14:56,137 --> 00:14:58,638 Origin, odpowiedzcie. 170 00:14:59,932 --> 00:15:01,266 Lori, zg艂o艣 si臋. 171 00:15:04,353 --> 00:15:05,854 Wall, s艂yszysz mnie? 172 00:15:08,566 --> 00:15:09,858 Toshi? 173 00:15:13,237 --> 00:15:14,739 Zbi贸rka. 174 00:15:14,739 --> 00:15:17,658 - Mo偶liwo艣ci. - Nie s膮 najlepsze. 175 00:15:17,658 --> 00:15:21,454 Wiemy, 偶e 偶yj膮. Odbieram ich funkcje 偶yciowe. 176 00:15:21,454 --> 00:15:24,332 - Ile czasu im zosta艂o? - Mo偶e 18 godzin. 177 00:15:24,332 --> 00:15:27,168 Zawory balastowe pad艂y, wi臋c sami si臋 nie podnios膮. 178 00:15:27,168 --> 00:15:32,256 Holowanie mo偶e wysadzi膰 zbiorniki i uszkodzi膰 kapsu艂臋. 179 00:15:32,256 --> 00:15:34,467 - Mo偶emy dosta膰 si臋 od w艂azu? - Nie ma szans. 180 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 W艂az zosta艂 powa偶nie uszkodzony. 181 00:15:36,636 --> 00:15:39,263 - Musimy czego艣 spr贸bowa膰. - S膮 10 km pod wod膮. 182 00:15:39,263 --> 00:15:42,141 Nikt nie podj膮艂 si臋 akcji ratunkowej na takiej g艂臋boko艣ci. 183 00:15:42,141 --> 00:15:44,590 To nie do ko艅ca prawda. 184 00:15:44,769 --> 00:15:46,646 Nie ma mowy. 185 00:15:46,646 --> 00:15:50,660 - Sami damy rad臋. - Nie na 11 000 metr贸w. 186 00:15:50,660 --> 00:15:55,238 Schodzili艣my na 5000 i 8000 metr贸w. To tylko kolejna liczba. 187 00:15:55,238 --> 00:15:57,240 Spr贸buj z t膮 liczb膮. Trzy. 188 00:15:57,240 --> 00:16:01,244 Tyle os贸b zesz艂o poni偶ej 10 000 metr贸w. 189 00:16:01,244 --> 00:16:02,870 Jeden. 190 00:16:02,870 --> 00:16:06,332 Tylko tylu prze偶y艂o. Jeden cz艂owiek, Jonas Taylor. 191 00:16:06,332 --> 00:16:09,335 I co si臋 sta艂o, gdy zszed艂 na tak膮 g艂臋boko艣膰? 192 00:16:09,335 --> 00:16:12,129 Ocali艂 11 os贸b, 艂膮cznie z tob膮. 193 00:16:12,129 --> 00:16:16,133 Zostawi艂 przyjaci贸艂 na 艣mier膰, bo dosta艂 psychoz臋 ci艣nieniow膮. 194 00:16:16,133 --> 00:16:20,540 To twoja diagnoza. Jonas powiedzia艂, 偶e co艣 ich zaatakowa艂o. 195 00:16:20,540 --> 00:16:22,765 Co艣 na tyle du偶ego, 偶e zniszczy艂o okr臋t podwodny. 196 00:16:22,765 --> 00:16:25,434 To pijaczyna. Szlaja si臋 po Tajlandii. 197 00:16:25,434 --> 00:16:28,228 - S艂ysza艂e艣, co powiedzia艂a Lori? - Wystarczy! 198 00:16:31,148 --> 00:16:34,680 Wszyscy s艂yszeli艣my Lori. 199 00:16:34,680 --> 00:16:39,949 By膰 mo偶e Origin napotka艂 co艣 podobnego do tego, co opisa艂 Jonas. 200 00:16:39,949 --> 00:16:42,243 Co艣 przed czym on zdo艂a艂 uciec. 201 00:16:42,243 --> 00:16:43,743 Tato, prosz臋. 202 00:16:45,329 --> 00:16:48,331 Przygotuj helikopter. Lecimy do Tajlandii. 203 00:16:50,459 --> 00:16:53,336 PROWINCJA SAMUT PRAKAN, TAJLANDIA 204 00:17:25,661 --> 00:17:27,829 Twoja 艂贸d藕 mnie dobija. 205 00:17:28,331 --> 00:17:30,541 Silnik nie 艂apie bieg贸w, 206 00:17:30,541 --> 00:17:33,836 - a hydraulika przecieka. - Wieczorem na to zerkn臋. 207 00:17:33,836 --> 00:17:37,464 Wczoraj m贸wi艂e艣 to samo, przedwczoraj i wcze艣niej te偶. 208 00:17:38,257 --> 00:17:40,467 - Staram si臋. - Za du偶o pijesz. 209 00:17:40,968 --> 00:17:45,550 Powiedzia艂e艣 tak tylko dlatego, 偶e mam piwo w r臋ce. 210 00:17:45,556 --> 00:17:47,265 Jak zawsze. 211 00:17:48,142 --> 00:17:51,353 - A wiesz dlaczego? - Bo za du偶o pij臋? 212 00:18:14,961 --> 00:18:18,756 Zapowiada si臋 ciekawe wtorkowe popo艂udnie. 213 00:18:18,756 --> 00:18:20,758 Ma si臋 te wej艣cia. 214 00:18:20,758 --> 00:18:23,970 Stukn臋艂o pi臋膰 lat. Twoja obecno艣膰 to ju偶 jest wej艣cie. 215 00:18:23,970 --> 00:18:28,765 - Zamieszka艂e艣 nad barem? - Inaczej by艣 mnie nie odwiedzi艂. 216 00:18:31,936 --> 00:18:35,439 - Jonas, przedstawiam... - Mi艂o pana pozna膰, dr. Zhang. 217 00:18:35,439 --> 00:18:38,151 Podziwiam pa艅sk膮 prac臋. 218 00:18:38,151 --> 00:18:40,945 - Jest pan zbyt mi艂y. - Nieprawda. 219 00:18:40,945 --> 00:18:43,948 Dobry z pana cz艂owiek. Napijecie si臋 piwa? 220 00:18:43,948 --> 00:18:48,452 - Bo ja z ch臋ci膮. - To nie wizyta towarzyska. 221 00:18:48,452 --> 00:18:51,956 Czyli nie przylecia艂e艣 helikopterem, 偶eby si臋 przywita膰? 222 00:18:51,956 --> 00:18:53,748 Ranisz mnie, Mac. 223 00:18:54,750 --> 00:18:56,961 - Mamy powa偶ny... - Problem? 224 00:18:56,961 --> 00:18:58,629 Tak te偶 my艣la艂em. 225 00:18:58,629 --> 00:19:02,842 Przecie偶 dobrze wiesz, 偶e ju偶 nie nurkuj臋. 226 00:19:02,842 --> 00:19:07,346 Nie chc臋 tej odpowiedzialno艣ci... Bez urazy, dr. Zhang. 227 00:19:07,346 --> 00:19:09,348 Je艣li na 艣wiecie s膮 dwie osoby, 228 00:19:09,348 --> 00:19:12,768 mog膮ce zaci膮gn膮膰 mnie pod wod臋, to wy nimi jeste艣cie. 229 00:19:12,768 --> 00:19:14,144 Ale nie mo偶ecie. 230 00:19:14,645 --> 00:19:17,648 Powiecie, 偶e macie problem, a ja odm贸wi臋. 231 00:19:17,648 --> 00:19:20,651 Zaoferujecie mi pieni膮dze, te偶 odm贸wi臋. 232 00:19:20,651 --> 00:19:24,864 Odwo艂acie si臋 do mojego sumienia, wci膮偶 odm贸wi臋. 233 00:19:24,864 --> 00:19:26,657 Bo takowego nie mam. 234 00:19:26,657 --> 00:19:33,330 Wi臋c usi膮d藕my, napijmy si臋 piwa, a potem si臋 rozejdziemy. 235 00:19:34,665 --> 00:19:35,832 Jonas. 236 00:19:36,834 --> 00:19:39,336 To wydarzy艂o si臋 dzi艣 rano. 237 00:19:40,129 --> 00:19:44,258 - Wyno艣my si臋 st膮d. Opr贸偶ni膰 zbiornik. - Pr贸buj臋, ale nie dzia艂a. 238 00:19:44,258 --> 00:19:45,843 - Mac, pomocy! - System pad艂. 239 00:19:45,843 --> 00:19:48,346 O m贸j Bo偶e! DJ. Mac. 240 00:19:48,346 --> 00:19:52,349 Co艣 tutaj jest. Jonas mia艂 racj臋... 241 00:19:53,559 --> 00:19:55,144 To Lori. 242 00:19:55,144 --> 00:19:59,640 Twoja by艂a 偶ona oraz jej za艂oga utkn臋li na 11 000 metr贸w. 243 00:19:59,857 --> 00:20:03,861 Obawiam si臋, 偶e natkn臋li si臋 na ten sam gatunek co ty. 244 00:20:03,861 --> 00:20:07,532 Mam mniej do艣wiadczonych nurk贸w, kt贸rzy chc膮 pop艂yn膮膰, 245 00:20:07,532 --> 00:20:12,661 ale chc臋 da膰 swojej za艂odze najwi臋ksz膮 szans臋 na uratowanie. 246 00:20:15,164 --> 00:20:16,540 Prosz臋. 247 00:20:25,132 --> 00:20:26,842 Lori, podaj klucz. 248 00:20:28,636 --> 00:20:29,636 Dzi臋ki. 249 00:20:36,853 --> 00:20:42,149 Je艣li wy艂膮czymy firewalla, uda mi si臋 uruchomi膰 komputery. 250 00:20:44,861 --> 00:20:46,690 Spr贸buj teraz. 251 00:20:50,741 --> 00:20:52,659 Mamy zasilanie. 252 00:20:56,247 --> 00:20:58,400 Ogrzewanie dzia艂a. 253 00:20:58,400 --> 00:21:02,169 Silnik贸w nie uruchomimy, ale mo偶e odzyskamy balasty. 254 00:21:04,460 --> 00:21:07,132 - Co robisz? Notujesz? - Pisz臋 list do 偶ony. 255 00:21:10,553 --> 00:21:11,845 Na wszelki wypadek. 256 00:21:14,140 --> 00:21:17,350 Uda nam si臋. Krok po kroku. 257 00:21:18,352 --> 00:21:20,562 Dawaj walcz膮c膮 o艣miornic臋. 258 00:21:32,158 --> 00:21:34,659 Dzia艂a za ka偶dym razem. 259 00:21:41,334 --> 00:21:41,750 Nie. 260 00:21:43,169 --> 00:21:45,629 - Co? - Musimy wy艂膮czy膰 艣wiat艂a. 261 00:22:05,441 --> 00:22:06,942 Wy艂膮cz 艣wiat艂a. 262 00:22:08,152 --> 00:22:12,865 - Co艣 tam by艂o. - Sk膮d wiesz, skoro nie by艂o okien? 263 00:22:12,865 --> 00:22:17,160 Bo to co艣 uderza艂o w sterburt臋 okr臋tu podwodnego. 264 00:22:18,370 --> 00:22:21,833 - Nie wymy艣li艂em tego. - Dlatego przerwa艂e艣 ratunek? 265 00:22:21,833 --> 00:22:25,336 Wydosta艂em 11 os贸b. Ca艂ych i zdrowych. 266 00:22:25,336 --> 00:22:27,839 A reszcie pozwoli艂e艣 umrze膰, bo spanikowa艂e艣. 267 00:22:27,839 --> 00:22:32,343 Gdybym nie wysadzi艂 w艂azu, to co艣 wszystkich by zabi艂o. 268 00:22:32,343 --> 00:22:38,349 - Nie masz 偶adnego dowodu. - Bo zosta艂 zniszczony w eksplozji. 269 00:22:38,349 --> 00:22:41,143 Nie by艂o czasu! Podj膮艂em decyzj臋! 270 00:22:41,143 --> 00:22:44,855 I skaza艂e艣 przyjaci贸艂 na 艣mie膰 przez tch贸rzostwo... 271 00:22:47,859 --> 00:22:51,654 - Co wed艂ug ciebie tam zasz艂o? - Odbi艂o mu. 272 00:22:51,654 --> 00:22:55,365 A teraz wysy艂amy go w identyczn膮 sytuacj臋. 273 00:22:56,868 --> 00:23:01,830 Przepraszam, 偶e przeszkadzam, ale to pilne, Suyin. 274 00:23:03,166 --> 00:23:06,169 - Co jest, Jaxx? - Trac膮 tlen. 275 00:23:06,169 --> 00:23:08,336 Maj膮 kilka godzin. 276 00:23:10,631 --> 00:23:12,341 - P艂yn臋. - Co takiego? 277 00:23:12,341 --> 00:23:15,844 Wezm臋 glajdera, podepn臋 pod Origin i wyci膮gn臋 ich. 278 00:23:16,637 --> 00:23:19,348 Je艣li zbiorniki Origin wybuchn膮, ty r贸wnie偶 zginiesz. 279 00:23:19,348 --> 00:23:21,141 Musimy spr贸bowa膰. 280 00:23:24,145 --> 00:23:25,353 Mamo? 281 00:23:28,566 --> 00:23:30,234 Meiying. 282 00:23:30,234 --> 00:23:31,651 Tu jeste艣. 283 00:23:36,866 --> 00:23:42,663 Nasi przyjaciele utkn臋li. Uratuj臋 ich. 284 00:23:42,663 --> 00:23:45,832 Czy to niebezpieczne? Zabierzesz mnie? 285 00:23:48,169 --> 00:23:49,837 Kiedy艣. 286 00:23:49,837 --> 00:23:53,131 Jeste艣 odwa偶n膮 dziewczynk膮. 287 00:23:56,344 --> 00:23:59,638 - Kocham ci臋. - Ja ciebie te偶. 288 00:24:14,362 --> 00:24:17,739 - Gotowe. - Suyin, mo偶esz startowa膰. 289 00:24:41,848 --> 00:24:44,349 Sekwencja automatyczna rozpocz臋ta. 290 00:24:47,144 --> 00:24:48,854 Cze艣膰, Meiying. 291 00:25:19,510 --> 00:25:21,637 - Mamy kolejny problem. - Pa艅ska c贸rka... 292 00:25:21,637 --> 00:25:25,141 - Pop艂yn臋艂a glajderem na ratunek. - Pozwoli艂a艣 jej? 293 00:25:25,141 --> 00:25:27,143 Na nic jej nie pozwala艂am. 294 00:25:27,143 --> 00:25:31,355 Chyba mieli艣cie ratowa膰 ludzi przed 艣mierci膮 na dnie oceanu. 295 00:25:31,355 --> 00:25:34,357 - A to kto? - Facet, kt贸ry wyk艂ada kas臋. 296 00:25:37,361 --> 00:25:42,657 Wygl膮da na bohatera i szybko chodzi, ale ma negatywne podej艣cie. 297 00:25:46,329 --> 00:25:48,830 - Ile mamy czasu? - Nie za wiele. 298 00:25:51,334 --> 00:25:53,836 - Kim jeste艣? - Zaprojektowa艂am to miejsce. 299 00:25:53,836 --> 00:25:58,340 - Wi臋c powierzam ci 偶ycie? - Raczej. Jaki艣 problem? 300 00:25:58,841 --> 00:25:59,759 Nie. 301 00:25:59,759 --> 00:26:02,520 Wygl膮dasz na ogarni臋t膮 osob臋. 302 00:26:05,139 --> 00:26:06,349 Przepraszam. 303 00:26:06,349 --> 00:26:10,144 Mac, niech dr Heller przyjdzie do zabiegowego. 304 00:26:10,144 --> 00:26:12,854 - Heller? - Nie wspomnia艂em o tym? 305 00:26:13,439 --> 00:26:14,231 Ty sukin... 306 00:26:19,654 --> 00:26:23,865 - Okaz zdrowia. - Tak jak ostatnio, gdy mnie bada艂e艣. 307 00:26:25,340 --> 00:26:29,163 Suyin wzi臋艂a glajdera 15 minut temu. Chce wyci膮gn膮膰 Origin. 308 00:26:29,163 --> 00:26:31,749 - Zabierzcie mnie do 艂odzi. - Nie sko艅czyli艣my. 309 00:26:31,749 --> 00:26:35,253 Lori ko艅czy si臋 tlen, a to s膮 wody mi臋dzynarodowe, 310 00:26:35,253 --> 00:26:40,257 wi臋c oficjalnie mog臋 ci dokopa膰 bez konsekwencji. 311 00:26:42,510 --> 00:26:44,553 Prawda. W sensie prawa. 312 00:26:46,550 --> 00:26:47,764 Dobrze, 偶e nie czuje urazy. 313 00:26:48,766 --> 00:26:52,610 Wiesz, 偶e 艂贸d藕 jest na 12 000 metr贸w? 314 00:26:52,610 --> 00:26:54,355 Ta na dnie oceanu? 315 00:26:54,355 --> 00:26:55,230 Racja. 316 00:26:56,232 --> 00:26:57,733 - W porz膮dku? - Tak. 317 00:26:57,733 --> 00:27:01,529 Gdy wy艂膮czysz systemy bezpiecze艅stwa, przejdziesz na tryb r臋czny. 318 00:27:01,529 --> 00:27:05,449 Systemy b臋d膮 mie膰 problem z dostosowaniem do twojego ci艣nienia. 319 00:27:05,449 --> 00:27:08,243 - Nie rozwal sobie uszu. - Dzi臋ki. 320 00:27:23,500 --> 00:27:24,551 Cze艣膰, kapitanie. 321 00:27:25,553 --> 00:27:29,432 - Ty musisz by膰 tym wariatem. - Kto tak mnie nazywa? 322 00:27:29,432 --> 00:27:31,266 Mama. Dr Heller. 323 00:27:33,600 --> 00:27:34,561 Nie jestem wariatem. 324 00:27:35,730 --> 00:27:38,650 Widzia艂em tylko rzeczy, kt贸rych inni nie widzieli. 325 00:27:38,650 --> 00:27:40,567 To definicja wariactwa. 326 00:27:43,154 --> 00:27:45,447 Dodatkowe zasilanie... 327 00:27:51,245 --> 00:27:53,390 Gdzie s膮 twoi rodzice? 328 00:27:53,390 --> 00:27:57,542 Mama pr贸buje wydosta膰 przyjaci贸艂 z dna oceanu. 329 00:27:58,440 --> 00:28:02,480 Tata jest z instruktork膮 pilatesu w Tajpej. 330 00:28:02,480 --> 00:28:04,759 Dziadek m贸wi, 偶e mama powinna ruszy膰 naprz贸d, 331 00:28:04,759 --> 00:28:08,763 a ona m贸wi, 偶e potrzebuje wi臋cej czasu, bo by艂a 偶on膮 dupka. 332 00:28:08,763 --> 00:28:10,555 Mama ma racj臋. 333 00:28:15,610 --> 00:28:19,640 - Du偶o wiesz. - O艣miolatki wszystko s艂ysz膮. 334 00:28:20,942 --> 00:28:22,943 Mog臋 spr贸bowa膰? 335 00:28:25,446 --> 00:28:26,446 Pa. 336 00:28:32,453 --> 00:28:33,662 Wariacie. 337 00:28:35,390 --> 00:28:36,832 Czy mama umrze? 338 00:28:38,167 --> 00:28:42,754 Sprowadz臋 twoj膮 mam臋 i Kapitan B膮bel. Obiecuj臋. 339 00:28:48,261 --> 00:28:49,554 Dzi臋kuj臋, Emma. 340 00:28:49,554 --> 00:28:51,764 Evolution startuje za 15 sekund. 341 00:28:51,764 --> 00:28:53,570 DJ? 342 00:28:53,570 --> 00:28:55,560 Jaxx, w porz膮dku? 343 00:28:55,560 --> 00:28:56,936 Doktorze? 344 00:28:56,936 --> 00:28:59,729 Evolution, mo偶esz si臋 zanurza膰. 345 00:29:03,568 --> 00:29:04,734 Szpan. 346 00:29:13,350 --> 00:29:15,245 System gotowy do zanurzenia. 347 00:29:18,166 --> 00:29:19,958 System gotowy do zanurzenia. 348 00:29:21,252 --> 00:29:23,253 Mo偶esz zaczyna膰. 349 00:29:28,551 --> 00:29:31,520 System gotowy do zanurzenia. 350 00:29:33,931 --> 00:29:34,764 Jonas? 351 00:29:44,567 --> 00:29:47,235 Start pomy艣lny. 352 00:29:55,360 --> 00:29:58,380 Evolution przekroczy艂 1000 metr贸w. 353 00:30:01,420 --> 00:30:05,546 Uwaga. Systemy bezpiecze艅stwa wy艂膮czone. 354 00:30:05,546 --> 00:30:07,756 Dlaczego schodzi tak szybko? 355 00:30:08,549 --> 00:30:13,540 Od艂膮czy艂 ogrzewanie i systemy podtrzymywania 偶ycia. 356 00:30:13,540 --> 00:30:14,540 Zemdleje. 357 00:30:17,642 --> 00:30:19,434 Spada mu ci艣nienie. 358 00:30:22,230 --> 00:30:24,231 Powiedz Hellerowi, 偶e nie zwolni臋. 359 00:30:34,534 --> 00:30:39,163 Suyin, Evolution jest w drodze. Wracaj na Mana Jeden. 360 00:30:39,163 --> 00:30:41,833 Odmawiam. Mo偶e nas eskortowa膰. 361 00:30:41,833 --> 00:30:43,960 Niech si臋 stamt膮d wynosi, Mac. 362 00:30:43,960 --> 00:30:46,838 Wi臋cej ludzi, to wi臋ksze ryzyko. To j膮 przerasta. 363 00:30:46,838 --> 00:30:49,470 Wszyscy ci臋 s艂yszeli. 364 00:30:50,633 --> 00:30:51,634 Co? 365 00:30:51,634 --> 00:30:56,550 Je艣li chcesz m贸wi膰 na prywatnym kanale, wci艣nij zielony przycisk. 366 00:30:56,550 --> 00:30:57,550 Super. 367 00:31:06,357 --> 00:31:07,732 Wkraczam w termoklin臋. 368 00:31:19,245 --> 00:31:21,538 Mac, jestem po drugiej stronie. 369 00:31:24,410 --> 00:31:28,450 Uwaga. Ci艣nienie wynosi 1100 bar贸w. 370 00:31:28,450 --> 00:31:32,549 Przy tej pr臋dko艣ci musz臋 wy艂膮czy膰 wszystkie systemy. 371 00:31:34,510 --> 00:31:35,635 Odezw臋 si臋 na miejscu. 372 00:31:38,556 --> 00:31:40,557 Macie tu Wi-Fi? 373 00:31:45,438 --> 00:31:47,231 Uciskaj. 374 00:31:47,231 --> 00:31:52,235 - Toshi, wci膮偶 tam jest? - Nie wiem. Nic nie wida膰. 375 00:32:27,730 --> 00:32:32,735 Widz臋 Origin. Dostrzegam ruch. 376 00:32:32,735 --> 00:32:35,737 - Oni 偶yj膮. - Przygotuj臋 si臋 do holowania. 377 00:32:39,450 --> 00:32:42,350 Sze艣膰 metr贸w do celu. 378 00:32:42,745 --> 00:32:43,955 Cztery metry. 379 00:32:43,955 --> 00:32:45,247 Cel zabezpieczony. 380 00:32:48,751 --> 00:32:50,962 Wystrzeliwuj臋 hol. 381 00:32:50,962 --> 00:32:52,462 Trzy, dwa... 382 00:33:07,436 --> 00:33:09,438 Suyin, co si臋 dzieje? 383 00:33:09,438 --> 00:33:13,942 Tutaj co艣 jest. Co艣 we mnie uderzy艂o. 384 00:33:29,250 --> 00:33:33,629 - Suyin, co si臋 dzieje? - Ogromna ka艂amarnica chwyci艂a glajdera. 385 00:33:33,629 --> 00:33:35,130 Zmiana ci艣nienia. 386 00:33:35,756 --> 00:33:40,261 Mia偶d偶y mnie. Glajder nie wytrzyma. 387 00:33:40,261 --> 00:33:41,428 Ma racj臋. 388 00:33:43,931 --> 00:33:48,936 - W艂膮cz kompensator ci艣nienia. - Nie dzia艂a. 389 00:33:48,936 --> 00:33:50,937 Kapsu艂a p臋knie za 10 sekund. 390 00:33:54,233 --> 00:33:56,234 Kapsu艂a p臋knie za 5 sekund. 391 00:34:20,259 --> 00:34:21,636 To rekin. 392 00:34:21,636 --> 00:34:24,550 Ma jakie艣 25 metr贸w. 393 00:34:24,550 --> 00:34:26,848 - To megalodon. - Niemo偶liwe. 394 00:34:29,268 --> 00:34:31,144 Fajnie, 偶e mi nie odbi艂o. 395 00:34:36,943 --> 00:34:39,737 Suyin, wy艂膮cz zasilanie. Wabi go 艣wiat艂o. 396 00:34:39,737 --> 00:34:41,530 Wy艂膮cz wszystko i czekaj w ciemno艣ci. 397 00:34:42,156 --> 00:34:46,244 - Wy艂膮czenie za 30 sekund. - Zostawiam tylko komunikator. 398 00:34:46,244 --> 00:34:48,162 P艂ynie do ciebie. 399 00:34:48,162 --> 00:34:49,746 Wy艂膮czenie za 25 sekund. 400 00:34:50,248 --> 00:34:53,167 Nie ma czasu. Wy艂膮cz 艣wiat艂a. 401 00:34:53,167 --> 00:34:55,461 Wy艂膮czenie za 20 sekund. 402 00:34:55,461 --> 00:34:56,545 Wy艂膮cz je. 403 00:34:57,255 --> 00:35:00,131 - Wy艂膮czenie za 15 sekund. - Mac, nic nie dzia艂a. 404 00:35:02,343 --> 00:35:06,764 - Po艣piesz si臋. - 10, 9, 8, 7... 405 00:35:06,764 --> 00:35:08,849 6, 5... 406 00:35:29,162 --> 00:35:33,749 - Teraz. Szasuj balasty. - Nie. Pomog臋 ci uratowa膰 za艂og臋. 407 00:35:33,749 --> 00:35:36,335 Masz uszkodzony glajder. Nie przydasz si臋. 408 00:35:36,335 --> 00:35:38,440 Szasuj balasty! 409 00:35:39,460 --> 00:35:39,838 Cholera. 410 00:35:47,638 --> 00:35:50,641 Dr. Zhang, pa艅ska c贸rka jest bezpieczna. 411 00:35:50,641 --> 00:35:52,767 Zmierzam w kierunku Origin. 412 00:35:59,567 --> 00:36:01,651 Trzy metry do celu. 413 00:36:11,454 --> 00:36:13,455 Wypompowywanie wody zako艅czone. 414 00:36:22,465 --> 00:36:23,840 Dalej, kochana. 415 00:36:46,364 --> 00:36:49,951 Czy偶 to nie najlepsze "A nie m贸wi艂em?" w historii? 416 00:36:49,951 --> 00:36:53,453 - Przyby艂e艣 tu, aby to powiedzie膰? - W sumie tak. 417 00:36:54,455 --> 00:36:55,455 Podaj r臋k臋. 418 00:37:01,337 --> 00:37:04,470 Nie wygl膮da to dobrze. Raz, dwa, trzy. 419 00:37:06,843 --> 00:37:09,553 Zbli偶a si臋. Ruchy. 420 00:37:11,138 --> 00:37:15,580 - Je艣li w nas teraz uderzy... - Wszyscy zginiemy. 421 00:37:23,151 --> 00:37:24,568 Dalej. Mam ci臋. 422 00:37:25,570 --> 00:37:28,155 Zbli偶a si臋. Szybciej! 423 00:37:30,950 --> 00:37:31,867 Dalej! 424 00:37:32,660 --> 00:37:33,869 Nie damy rad臋. 425 00:37:35,246 --> 00:37:36,830 Toshi, po艣piesz si臋. 426 00:37:37,665 --> 00:37:39,166 Toshi, nie! 427 00:37:53,550 --> 00:37:54,347 Wybacz mi. 428 00:38:09,155 --> 00:38:10,739 Evolution, zg艂o艣 si臋. 429 00:38:12,330 --> 00:38:13,366 Jonas, zg艂o艣 si臋. 430 00:38:15,161 --> 00:38:16,828 Jeste艣cie cali? 431 00:38:20,249 --> 00:38:24,461 Dr Hell odbiera dane od Lori i Walla, ale nie od Toshiego. 432 00:38:25,254 --> 00:38:26,338 Czy Toshi 偶yje? 433 00:38:27,840 --> 00:38:30,258 Jonas, czy Toshi 偶yje? 434 00:38:32,637 --> 00:38:33,845 Ostro偶nie. 435 00:38:34,430 --> 00:38:36,765 - Uwa偶ajcie na jej szyj臋. - Ostro偶nie. 436 00:38:37,266 --> 00:38:39,590 Trzymajcie j膮. 437 00:38:50,947 --> 00:38:53,157 Nie sprowadzi艂e艣 Toshiego? 438 00:38:53,157 --> 00:38:55,534 - Dlaczego? - Zamkn膮艂 w艂az. 439 00:38:57,662 --> 00:38:58,954 Uratowa艂 nas. 440 00:39:00,331 --> 00:39:01,748 Zostawi艂e艣 go. 441 00:39:04,430 --> 00:39:06,754 Zostawi艂e艣 go, bo taki ju偶 jeste艣. 442 00:39:06,754 --> 00:39:09,480 Typem cz艂owieka, kt贸ry zostawia pozosta艂ych. 443 00:39:09,480 --> 00:39:12,844 Na takiej g艂臋boko艣ci bierzesz 偶ycie w swoje r臋ce. 444 00:39:12,844 --> 00:39:14,845 To wy ich tam wys艂ali艣cie. 445 00:39:20,590 --> 00:39:22,435 To by艂 ostatni raz, Mac. 446 00:39:34,866 --> 00:39:36,320 Co z ni膮? 447 00:39:39,162 --> 00:39:42,540 W膮troba nie jest uszkodzona. Straci艂a sporo krwi, 448 00:39:42,540 --> 00:39:44,166 ale jej stan jest stabilny. 449 00:39:51,966 --> 00:39:53,490 Jonas. 450 00:39:56,345 --> 00:39:59,639 Przepraszam. Myli艂em si臋. 451 00:40:02,768 --> 00:40:06,730 Uratuj Lori, to b臋dziemy kwita. 452 00:40:34,759 --> 00:40:36,844 Przepraszam za wcze艣niej. 453 00:40:36,844 --> 00:40:41,560 By艂am z艂a i zdenerwowana, a ty ocali艂e艣 moje... 454 00:40:42,558 --> 00:40:43,850 Jeste艣 go艂y. 455 00:40:48,356 --> 00:40:52,859 Wiem, 偶e zrobi艂e艣, co mog艂e艣. Dzi臋kuj臋 ci. 456 00:40:55,238 --> 00:40:57,300 Nie ma za co. 457 00:40:57,532 --> 00:41:00,534 Nie jest 艂atwo by膰 tym, kt贸ry prze偶y艂. 458 00:41:03,162 --> 00:41:06,665 P贸jd臋 ju偶. Lepiej si臋 ubierz. 459 00:41:07,250 --> 00:41:10,544 - Taki mia艂em zamiar. - To nie przeszkadzam. 460 00:41:32,567 --> 00:41:34,359 - Ja tylko... - W porz膮dku. 461 00:41:36,737 --> 00:41:39,239 Jonas i Lori nie byli dobrym ma艂偶e艅stwem. 462 00:41:40,158 --> 00:41:42,367 Ten eksperyment przetrwa艂 rok. 463 00:41:43,870 --> 00:41:45,662 O nic nie pyta艂am. 464 00:41:46,747 --> 00:41:47,539 Wiem. 465 00:41:53,963 --> 00:41:57,133 On nas zaatakowa艂. Megalodon. 466 00:41:57,133 --> 00:41:58,843 Jak du偶y jest? 467 00:41:58,843 --> 00:42:03,264 Mi臋dzy 70 i 90 st贸p. 21 do 27 metr贸w. 468 00:42:03,264 --> 00:42:07,268 Megalodon by艂 najwi臋kszym rekinem w historii. 469 00:42:07,268 --> 00:42:11,146 Niczego si臋 nie obawia艂. Nikt na niego nie polowa艂. 470 00:42:11,856 --> 00:42:15,359 Mia艂 najsilniejsze szcz臋ki w艣r贸d zwierz膮t. 471 00:42:15,359 --> 00:42:19,529 Meg potrafi艂 przegry藕膰 wieloryba na p贸艂. 472 00:42:20,310 --> 00:42:22,158 To niezbadane terytorium. 473 00:42:22,158 --> 00:42:27,747 Do dzi艣 s膮dzono, 偶e megalodony wygin臋艂y dwa miliony lat temu. 474 00:42:27,747 --> 00:42:29,957 - B艂膮d. - 呕yj膮ca skamielina. 475 00:42:29,957 --> 00:42:33,430 Ta skamielina po偶ar艂a mojego przyjaciela. 476 00:42:34,462 --> 00:42:38,490 Nie mog臋 wyrazi膰 swojego smutku ze 艣mierci Toshiego. 477 00:42:38,490 --> 00:42:42,260 To dziejowe odkrycie. Toshi nad tym pracowa艂. 478 00:42:44,639 --> 00:42:49,590 Jak my wszyscy, ale musimy post臋powa膰 powoli. 479 00:42:49,560 --> 00:42:52,354 To mi nie pasuje. 480 00:42:55,358 --> 00:42:57,567 Czym jest Mana Jeden? 481 00:42:58,236 --> 00:43:01,738 - T膮 stacj膮? - Tak. I czym si臋 zajmuje? 482 00:43:03,366 --> 00:43:04,241 Teraz. 483 00:43:06,661 --> 00:43:09,747 Dok艂adnie. Niczym. 484 00:43:09,747 --> 00:43:14,544 艁azik za 20 milion贸w przepad艂. 艁贸d藕 za 30 milion贸w te偶. 485 00:43:14,544 --> 00:43:20,757 Jeste艣cie w najdro偶szym podwodnym centrum morskim w dziejach. 486 00:43:21,259 --> 00:43:22,551 Wariacie. 487 00:43:23,469 --> 00:43:26,263 I gdy odkryli艣my co艣 niezwyk艂ego... 488 00:43:27,265 --> 00:43:29,433 nie mo偶emy post臋powa膰 powoli. 489 00:43:29,433 --> 00:43:33,855 - Dzi臋ki, 偶e dotrzyma艂e艣 s艂owa. - Bardzo prosz臋. 490 00:43:33,855 --> 00:43:36,232 ...bo tracisz astronaut贸w. 491 00:43:36,232 --> 00:43:40,360 Brniesz do przodu, bo inaczej kto艣 ci臋 ubiegnie. 492 00:43:41,362 --> 00:43:46,366 Inni zechc膮 kawa艂ek tego stwora, czy tego chcemy, czy nie. 493 00:43:46,868 --> 00:43:48,451 Kr臋ci ci臋 to. 494 00:43:49,829 --> 00:43:53,958 - Przepraszam? - Powiedzia艂em, 偶e ci臋 to kr臋ci. 495 00:43:53,958 --> 00:43:58,461 - Czy on nale偶y do tej za艂ogi? - 呕eby艣, kurde, wiedzia艂. 496 00:44:00,631 --> 00:44:04,134 Nie pomy艣la艂e艣, 偶e Matka Natura wie, co robi? 497 00:44:04,760 --> 00:44:08,346 呕e termoklina istnieje nie bez powodu? 498 00:44:09,557 --> 00:44:12,934 Je艣li chcecie bada膰 dalej, prosz臋 bardzo. 499 00:44:14,145 --> 00:44:19,650 Ale je艣li wy艣lecie tam ludzi, nie wzywajcie mnie na ratunek. 500 00:44:19,650 --> 00:44:23,362 Je艣li do ko艅ca nie wiesz, co tam zasz艂o... 501 00:44:23,362 --> 00:44:26,449 Cz艂owiek kontra Meg to nie jest walka. 502 00:44:26,449 --> 00:44:27,657 To rze藕. 503 00:44:42,548 --> 00:44:43,965 Poziom O. 504 00:45:24,340 --> 00:45:28,970 Odkryli艣cie najwi臋ksz膮 kopalni臋 z艂ota w historii. 505 00:45:28,970 --> 00:45:33,558 Nie poradzimy sobie ze stworami pokroju megalodona. 506 00:45:33,558 --> 00:45:37,143 Ale mo偶emy si臋 przygotowa膰. Mam na my艣li d艂ugofalowy plan. 507 00:46:30,156 --> 00:46:31,364 To alternatywa... 508 00:46:34,869 --> 00:46:35,535 Co to? 509 00:46:40,249 --> 00:46:41,333 Moja c贸rka. 510 00:46:51,520 --> 00:46:53,762 - Jonas. - Widzia艂e艣 Meiying? 511 00:46:56,349 --> 00:46:58,580 Sprawd藕my tam. 512 00:47:08,736 --> 00:47:09,945 Mamo! 513 00:47:13,320 --> 00:47:14,533 Nic ci nie jest? 514 00:47:15,159 --> 00:47:18,745 Tam jest potw贸r. On nas obserwuje. 515 00:47:39,580 --> 00:47:41,351 To tylko wieloryb. 516 00:47:42,144 --> 00:47:44,145 A gdzie Lucy? 517 00:47:45,231 --> 00:47:46,356 Gdzie jej mama? 518 00:48:00,163 --> 00:48:02,539 Co ze stacj膮? M贸w. 519 00:48:03,166 --> 00:48:04,959 Brak przeciek贸w i uszkodze艅. 520 00:48:04,959 --> 00:48:09,130 Wdra偶amy procedury bezpiecze艅stwa. Nikt nie zbli偶a si臋 do wody. 521 00:48:09,130 --> 00:48:10,470 Skoro nalegasz. 522 00:48:10,470 --> 00:48:13,550 Trzeba wy艂膮czy膰 艣wiat艂a i ograniczy膰 dost臋p za艂ogi. 523 00:48:14,135 --> 00:48:16,637 M贸wi艂a艣, 偶e si臋 tu nie dostanie. 524 00:48:16,637 --> 00:48:19,431 - Bo nie powinien. - Sp贸jrzcie. 525 00:48:20,141 --> 00:48:23,144 Gdy wyp艂yn膮艂 glajder, termoklina by艂a nietkni臋ta. 526 00:48:23,144 --> 00:48:25,563 Mia艂a jeden stopie艅 Celsjusza. 527 00:48:25,563 --> 00:48:30,568 Ale gdy wyp艂yn膮艂 Evolution, temperatura podnios艂a si臋 o 25 stopni. 528 00:48:30,568 --> 00:48:34,530 Rekin m贸g艂 przez ni膮 przep艂yn膮膰. A nawet 20 rekin贸w. 529 00:48:34,530 --> 00:48:37,450 Gdy Meg uderzy艂 w Origin, wytworzy艂 komin hydrotermalny. 530 00:48:37,450 --> 00:48:40,161 Uwalniaj膮c miliony litr贸w wody. 531 00:48:40,161 --> 00:48:43,831 Ciep艂o tego komina utworzy艂o przej艣cie przez zimn膮 termoklin臋. 532 00:48:43,831 --> 00:48:46,459 Stworzyli艣my autostrad臋 dla gigantycznych rekin贸w? 533 00:48:46,459 --> 00:48:49,337 To by艂o przej艣ciowe. 534 00:48:49,337 --> 00:48:52,340 Temperatura wr贸ci艂a do normy, a przej艣cie si臋 zamkn臋艂o. 535 00:48:52,340 --> 00:48:55,343 Ale ogromna prehistoryczna maszyna do zabijania 536 00:48:55,343 --> 00:48:57,553 zd膮偶y艂a si臋 przedosta膰, 偶eby si臋 z nami przywita膰. 537 00:48:57,553 --> 00:48:59,639 Tracimy czas. To co艣 tam jest. 538 00:48:59,639 --> 00:49:02,265 - Trzeba to odnale藕膰 i zabi膰. - Nie. 539 00:49:03,142 --> 00:49:07,438 Trzeba najpierw wypr贸bowa膰 opcje bez zabijania. 540 00:49:07,438 --> 00:49:09,147 Nasze czy Mega? 541 00:49:12,360 --> 00:49:16,155 Otrzyma艂em sygna艂 SOS. 32 km na po艂udniowy zach贸d. 542 00:49:16,155 --> 00:49:19,241 - Co to oznacza? - 呕e 艂贸d藕 tonie. 543 00:49:19,867 --> 00:49:20,743 Trzy 艂odzie. 544 00:49:20,743 --> 00:49:24,246 To Meg. Musimy tam p艂yn膮膰. 545 00:49:39,637 --> 00:49:41,930 Mac, co艣 mam! 546 00:50:00,741 --> 00:50:04,536 - Te rekiny nie maj膮 p艂etw. - Zabili je k艂usownicy. 547 00:50:05,163 --> 00:50:08,248 Wycinaj膮 p艂etwy i zostawiaj膮 rekiny na 艣mier膰. 548 00:50:08,958 --> 00:50:13,336 - Wszystko dla miski zupy. - Meg wyr贸wna艂 porachunki. 549 00:50:18,342 --> 00:50:20,844 To sprawka jednej ryby? 550 00:50:21,345 --> 00:50:23,138 Sam j膮 o to zapytaj. 551 00:50:26,851 --> 00:50:29,729 Mamy klatk臋 i harpuny na pok艂adzie. 552 00:50:29,729 --> 00:50:33,357 Je艣li trafimy Mega we wra偶liwe miejsce, jak pysk lub skrzela, 553 00:50:33,357 --> 00:50:35,442 mo偶emy wstrzykn膮膰 mu trucizn臋. 554 00:50:36,152 --> 00:50:38,654 Przygotowanie klatki zajmie ze 20 minut. 555 00:50:38,654 --> 00:50:42,449 - On zniknie w dwie. - Umie艣膰cie na nim nadajnik. 556 00:50:44,243 --> 00:50:45,870 Nie ogl膮dacie "Shark Week"? 557 00:50:45,870 --> 00:50:50,833 Macie nadajniki GPS i takie tam. 558 00:50:50,833 --> 00:50:52,835 呕eby mie膰 oko na rekina. 559 00:50:52,835 --> 00:50:55,463 Umie艣cimy nadajnik na p艂etwie grzbietowej. 560 00:50:55,463 --> 00:50:56,463 Nie ma za co. 561 00:50:57,340 --> 00:51:01,636 - Ale musimy podp艂yn膮膰 do Mega. - Nie mo偶emy. 562 00:51:01,636 --> 00:51:04,263 艁odzie wywo艂uj膮 u niego agresj臋. 563 00:51:04,263 --> 00:51:09,560 - Nie mo偶emy u偶y膰 pojazdu. - Kto艣 ma tam pop艂yn膮膰 wp艂aw? 564 00:51:09,560 --> 00:51:11,562 Do prehistorycznego rekina ludojada? 565 00:51:11,562 --> 00:51:15,660 Jedna osoba w wodzie nie stanowi zagro偶enia. 566 00:51:15,660 --> 00:51:17,943 To kto pop艂ynie? 567 00:51:19,362 --> 00:51:22,239 - Ci膮gnijmy s艂omki. - Ja nie potrafi臋 p艂ywa膰. 568 00:51:26,350 --> 00:51:32,249 - Przepraszam, to by艂 odruch. - Jeste艣 pewna? 569 00:51:34,836 --> 00:51:36,336 Nie bardzo. 570 00:51:37,630 --> 00:51:40,966 Je艣li mnie zje, b臋dziesz mia艂a wyrzuty. 571 00:51:46,264 --> 00:51:48,557 Musisz podp艂yn膮膰 na 30 metr贸w. 572 00:51:50,142 --> 00:51:53,228 - 30 metr贸w? - Musisz strzeli膰 z bliska. 573 00:51:54,355 --> 00:51:55,731 艢wietnie. 574 00:51:55,731 --> 00:51:59,670 - Je艣li chcesz, to pop艂yn臋 za ciebie. - Dam sobie rad臋, Mac. 575 00:51:59,861 --> 00:52:01,528 To dobrze, bo k艂ama艂em. 576 00:52:02,290 --> 00:52:03,947 - Uwa偶aj na siebie. - Dzi臋ki. 577 00:52:07,660 --> 00:52:11,329 - Mam nadziej臋, 偶e si臋 nie mylisz. - Ja r贸wnie偶. 578 00:52:23,551 --> 00:52:25,510 Jestem kretynem. 579 00:52:37,148 --> 00:52:40,651 P艂yn臋 w kierunku ogromnego rekina. 580 00:52:40,651 --> 00:52:42,152 S艂yszymy ci臋, Jonas. 581 00:52:42,653 --> 00:52:45,364 Rekiny reaguj膮 na gwa艂towne ruchy. 582 00:52:45,364 --> 00:52:46,948 B膮d藕 spokojny. 583 00:52:57,752 --> 00:52:59,252 B臋dzie dobrze. 584 00:53:06,520 --> 00:53:10,138 P艂y艅 dalej 585 00:53:21,359 --> 00:53:23,443 Zanurzy艂 si臋. 586 00:54:23,462 --> 00:54:24,630 Uda艂o mu si臋. 587 00:54:24,630 --> 00:54:27,841 - Mac, nadajnik dzia艂a. - Wci膮gnij go, DJ. 588 00:54:34,640 --> 00:54:37,559 Wy艂膮cz to. 呕adnych wibracji. 589 00:54:39,437 --> 00:54:41,731 No i mam k艂opoty. 590 00:54:41,731 --> 00:54:44,649 - P艂ynie do ciebie, Jonas. - Zauwa偶y艂em! 591 00:54:45,735 --> 00:54:47,861 Uruchom 艂贸d藕! 592 00:54:53,659 --> 00:54:54,951 Wci膮gnij go. 593 00:55:11,344 --> 00:55:13,345 Szybciej. 594 00:55:32,240 --> 00:55:36,536 Mo偶e i jeste艣 draniem, ale na pewno nie tch贸rzem. 595 00:55:36,536 --> 00:55:37,869 Dobra robota. 596 00:55:53,344 --> 00:55:57,560 Przygotowa艂em grot z etorfin膮. 597 00:55:57,560 --> 00:56:01,352 Orka zasypia po 10 ml, ginie po 20. 598 00:56:01,352 --> 00:56:04,938 - Co s膮dzisz? - Zu偶yjmy ca艂膮 butelk臋. 599 00:56:06,858 --> 00:56:11,653 - Dlaczego niby to dobry pomys艂? - To klatka na rekiny. 600 00:56:12,363 --> 00:56:16,158 - Z plastiku. - Puszcz臋 to mimo uszu. 601 00:56:16,868 --> 00:56:23,400 Jest wykonana z poliw臋glanu i zaprojektowana tak, 偶eby nie p臋ka膰, 602 00:56:23,400 --> 00:56:24,458 ale 偶eby si臋 odkszta艂ca膰. 603 00:56:24,458 --> 00:56:30,470 A przy takiej grubo艣ci wytrzyma nacisk 1400 kg/cm2. 604 00:56:30,470 --> 00:56:34,968 A je艣li chodzi o p臋kni臋cie to jakie艣 63 000 kg/cm2. 605 00:56:38,139 --> 00:56:39,556 Nie podoba mi si臋. 606 00:56:43,853 --> 00:56:47,147 - Nie podoba mu si臋. - Ja bym tam nie wszed艂. 607 00:56:49,150 --> 00:56:50,150 Opuszczaj. 608 00:56:54,363 --> 00:56:55,363 Dobra. 609 00:57:05,833 --> 00:57:07,420 Co powiedzia艂? 610 00:57:08,169 --> 00:57:11,463 Powiedzia艂: "Ostro偶nie". To jego wersja "Kocham ci臋". 611 00:57:12,256 --> 00:57:13,965 Ojciec bardzo ci ufa. 612 00:57:14,550 --> 00:57:16,968 Setki razy nurkowa艂am z rekinami. 613 00:57:18,763 --> 00:57:20,764 Ale nie z takim. 614 00:57:21,557 --> 00:57:22,641 To prawda. 615 00:57:23,559 --> 00:57:25,561 Ale znam budow臋 rekina. 616 00:57:25,561 --> 00:57:29,147 I wiem, gdzie przebi膰 sk贸r臋 megalodona. 617 00:57:32,360 --> 00:57:35,290 Suyin, ja to zrobi臋... 618 00:57:35,290 --> 00:57:38,310 Nie martw si臋. Zrobi臋 to, w czym jestem dobra. 619 00:58:24,245 --> 00:58:25,830 Wszystko w porz膮dku na g贸rze? 620 00:58:25,830 --> 00:58:27,455 艢wie偶a przyn臋ta... 621 00:58:28,249 --> 00:58:30,667 偶eby艣 by艂a smaczna. 622 00:58:31,544 --> 00:58:35,547 - 艢wietnie, 偶e nade mn膮 czuwasz. - Dzi臋ki. Pa i powodzenia. 623 00:59:02,950 --> 00:59:05,661 Co tam si臋 dzieje? W porz膮dku? 624 00:59:05,661 --> 00:59:08,390 Tak. 625 00:59:08,390 --> 00:59:11,410 Tylko tycie, dwuip贸艂metrowe rekiny. 626 00:59:18,257 --> 00:59:19,549 Zaczynamy. 627 00:59:22,553 --> 00:59:25,848 - Zauwa偶y艂 nas. - Suyin, p艂ynie do ciebie. 628 00:59:25,848 --> 00:59:27,349 50 metr贸w. 629 00:59:30,144 --> 00:59:31,610 30. 630 00:59:33,356 --> 00:59:34,231 10 metr贸w. 631 00:59:57,338 --> 00:59:59,631 Spr贸buj臋 strzeli膰 w oko. 632 01:00:02,260 --> 01:00:03,510 Cholera! 633 01:00:15,731 --> 01:00:17,149 Uwaga! 634 01:00:38,629 --> 01:00:40,338 Trucizna zaaplikowana. 635 01:00:41,480 --> 01:00:43,258 Trzymaj si臋, Suyin. 636 01:00:47,346 --> 01:00:50,850 - Utkn臋艂am w jego pysku. - Klatka nie p臋knie. 637 01:00:50,850 --> 01:00:54,269 W tym problem. On po艂yka klatk臋. 638 01:01:20,338 --> 01:01:21,838 - Znowu to samo. - No nie. 639 01:01:49,158 --> 01:01:50,368 Kolejny problem. 640 01:01:50,368 --> 01:01:53,662 Mam uszkodzon膮 mask臋. Trac臋 tlen. 641 01:02:00,545 --> 01:02:01,628 Na pomoc! 642 01:02:05,633 --> 01:02:06,466 Pomocy! 643 01:02:11,639 --> 01:02:13,265 Dalej, Jaxx. 644 01:02:18,145 --> 01:02:19,938 - Dzi臋kuj臋. - Prosz臋. 645 01:02:25,653 --> 01:02:28,864 Nie, Jonas. Wracaj na statek. 646 01:02:30,366 --> 01:02:31,366 Ryzykujesz. 647 01:02:34,662 --> 01:02:36,830 Jonas, wracaj. 648 01:02:37,665 --> 01:02:38,748 Jonas. 649 01:02:49,260 --> 01:02:51,345 Jonas, wysi臋gnik wpad艂 do wody. 650 01:02:51,345 --> 01:02:53,638 Poci膮gnie j膮 na dno. Po艣piesz si臋! 651 01:02:57,143 --> 01:02:58,643 Dawa膰 drugi wysi臋gnik. 652 01:02:59,145 --> 01:03:01,855 Zastawimy pu艂apk臋. Potrzebuj臋 przyn臋ty. 653 01:03:23,961 --> 01:03:24,836 Dalej. 654 01:04:16,430 --> 01:04:17,430 Tutaj. 655 01:04:19,767 --> 01:04:21,268 Rzu膰 lin臋. 656 01:04:23,437 --> 01:04:24,855 Nie oddycha. 657 01:05:11,360 --> 01:05:12,737 Spokojnie. 658 01:05:12,737 --> 01:05:15,655 - Minut臋 temu nie 偶y艂a艣. - Doktorze... 659 01:05:20,161 --> 01:05:21,661 Wydosta艂e艣 mnie. 660 01:05:22,663 --> 01:05:24,539 By艂o blisko nawet jak dla mnie. 661 01:05:26,959 --> 01:05:28,960 Mog臋 pom贸wi膰 z Jonasem? 662 01:05:29,962 --> 01:05:31,463 Jasne. 663 01:05:44,435 --> 01:05:47,354 Uratowa艂e艣 mnie kolejny raz. 664 01:05:48,439 --> 01:05:50,232 Wol臋 ci臋, gdy 偶yjesz. 665 01:05:54,237 --> 01:05:56,290 Musisz co艣 zobaczy膰. 666 01:06:10,837 --> 01:06:13,470 Obudzi艂a艣 si臋. 667 01:06:13,470 --> 01:06:16,466 - Jak si臋 czujesz? - Lepiej. Dzi臋kuj臋. 668 01:06:17,969 --> 01:06:20,554 Cyknij mi fotk臋 z t膮 du偶膮 cuchn膮c膮 besti膮. 669 01:06:21,550 --> 01:06:22,431 Moment. 670 01:06:22,431 --> 01:06:25,267 Jak chcesz prawilne zdj臋cie, to w艂贸偶 g艂ow臋 do pyska. 671 01:06:26,269 --> 01:06:27,562 Bli偶ej. 672 01:06:27,562 --> 01:06:29,354 艢mia艂o. 673 01:06:36,654 --> 01:06:37,947 Nie藕le! 674 01:06:37,947 --> 01:06:42,367 - Jonas, powiedz, 偶e to masz. - Mam to, DJ. 675 01:06:43,244 --> 01:06:47,330 - To nie by艂o zabawne. - By艂o. Patrz. 676 01:06:49,458 --> 01:06:54,546 Wall jest w wodzie 677 01:06:56,257 --> 01:06:57,340 Suyin. 678 01:06:59,135 --> 01:07:00,468 Sp贸jrz na Mega. 679 01:07:01,929 --> 01:07:05,432 Pami臋tasz 艣lady po ugryzieniu na Poziomie O? 680 01:07:06,142 --> 01:07:07,852 I jak by艂o? 681 01:07:07,852 --> 01:07:10,438 Cz艂owiek kontra natura. 682 01:07:10,438 --> 01:07:12,731 Dobrze, 偶e posz艂o po naszej my艣li. 683 01:07:13,733 --> 01:07:15,358 Wcale nie. 684 01:07:16,736 --> 01:07:18,236 Nie dla Toshiego. 685 01:07:19,530 --> 01:07:21,310 I nie dla nauki. 686 01:07:22,867 --> 01:07:25,369 Zrobili艣my to, co robi膮 ludzie. 687 01:07:25,369 --> 01:07:29,390 Odkrywamy, a potem niszczymy. 688 01:07:33,252 --> 01:07:34,545 Sko艅cz臋 z tob膮. 689 01:07:34,545 --> 01:07:38,340 - Masz foto do randkowania. - Poka偶臋 ci nog臋. 690 01:07:40,968 --> 01:07:42,969 Meduza. 691 01:08:22,844 --> 01:08:25,137 By艂y dwa rekiny? 692 01:08:25,137 --> 01:08:27,347 Nikt o tym nie wspomnia艂. 693 01:08:27,849 --> 01:08:29,570 Dlaczego? 694 01:08:29,559 --> 01:08:32,561 Niech kto艣 mi pomo偶e wyj艣膰 z wody. 695 01:08:35,147 --> 01:08:38,651 - Co z tob膮? - Nie umiem p艂ywa膰. 696 01:08:38,651 --> 01:08:42,155 - No co ty? - Daruj sobie rasistowskie uwagi. 697 01:08:42,155 --> 01:08:44,866 Nie jestem rasist膮. 698 01:08:44,866 --> 01:08:48,660 Pracujesz dos艂ownie na 艣rodku oceanu. 699 01:08:49,370 --> 01:08:53,666 Nie by艂o tego w opisie pracy! 700 01:08:53,666 --> 01:08:55,333 Pomin臋li t臋 cz臋艣膰! 701 01:08:56,335 --> 01:08:58,128 Tato. 702 01:09:00,470 --> 01:09:01,131 Tato! 703 01:09:06,637 --> 01:09:09,848 - Czas wezwa膰 prawdziw膮 pomoc. - Tak, zr贸b to. 704 01:09:12,143 --> 01:09:13,644 Rzucam t臋 robot臋. 705 01:09:13,644 --> 01:09:15,937 Mac, podaj r臋k臋. 706 01:09:21,152 --> 01:09:23,653 Namierzcie moj膮 lokalizacj臋. 707 01:09:24,155 --> 01:09:26,657 Namierzcie m贸j telefon. Jest drugi rekin. 708 01:09:26,657 --> 01:09:28,159 Tak, drugi. 709 01:09:28,159 --> 01:09:31,453 Sk膮d mam wiedzie膰? Po艣pieszcie si臋. 710 01:09:31,954 --> 01:09:34,164 Dzi臋kuj臋, Jonas. 711 01:09:34,665 --> 01:09:39,837 Spokojnie. Nie jest dobrze. Musi trafi膰 do szpitala. 712 01:09:39,837 --> 01:09:42,470 Gdzie jest dr Heller? 713 01:09:45,635 --> 01:09:47,344 W porz膮dku, Jaxx? 714 01:09:47,970 --> 01:09:49,554 Tak jakby. 715 01:09:52,433 --> 01:09:55,645 Jaxx, damy rad臋. 716 01:09:55,645 --> 01:09:57,646 P艂y艅 spokojnie do 艂odzi. 717 01:09:58,147 --> 01:09:59,648 Bez gwa艂townych ruch贸w. 718 01:10:05,154 --> 01:10:06,864 P艂ynie. 719 01:10:06,864 --> 01:10:09,866 Heller, nie uda si臋 nam. 720 01:10:11,661 --> 01:10:16,165 Nic ci nie b臋dzie. Jeste艣 dobr膮 osob膮, Jaxx. 721 01:10:16,165 --> 01:10:19,334 - 呕e co? - Nie patrz za siebie. 722 01:10:20,336 --> 01:10:21,440 Nie! 723 01:10:21,838 --> 01:10:24,548 Co ty robisz?! 724 01:10:43,651 --> 01:10:44,651 Ju偶 prawie. 725 01:10:51,659 --> 01:10:55,162 Ju偶 dobrze, Jaxx. W porz膮dku? 726 01:11:02,670 --> 01:11:05,839 Dzi臋kuj臋, Heller. 727 01:11:07,633 --> 01:11:11,553 - Co to, do cholery, by艂o? - Spokojnie, DJ. 728 01:11:12,138 --> 01:11:15,640 Dlatego nie opuszczamy stacji. 729 01:11:16,142 --> 01:11:18,352 Zszed艂e艣 pod wod臋 i go wkurzy艂e艣, 730 01:11:18,352 --> 01:11:21,147 a teraz wszystkich nas zabije! 731 01:11:21,147 --> 01:11:25,735 Co zrobimy? W og贸le nie powinno mnie tu by膰. 732 01:11:25,735 --> 01:11:29,363 Ten zjad艂 tamtego. Czy kolejny zje tego? 733 01:11:29,363 --> 01:11:30,947 Stary... 734 01:11:32,450 --> 01:11:37,245 To zabi艂o Hellera, Walla i Toshiego. 735 01:11:39,665 --> 01:11:41,666 To byli moi przyjaciele. 736 01:11:51,260 --> 01:11:53,638 Chc臋 tylko wspomnie膰, 偶e toniemy. 737 01:11:53,638 --> 01:11:56,348 - Co teraz? - Gdzie jest Mac? 738 01:12:26,838 --> 01:12:30,480 - Co z twoimi w艂osami? - A z twoimi? 739 01:12:31,133 --> 01:12:32,133 Touche. 740 01:12:33,845 --> 01:12:35,530 Ludzie. 741 01:12:37,932 --> 01:12:39,558 To diabe艂. 742 01:12:40,434 --> 01:12:42,645 艢ledzi nas od 15 kilometr贸w. 743 01:12:42,645 --> 01:12:44,355 Znale藕li艣cie nas? 744 01:12:44,355 --> 01:12:46,649 Po艣rodku cholernego oceanu. 745 01:12:46,649 --> 01:12:49,651 My艣lisz, 偶e spowolnimy rekina, je艣li go wyrzucimy? 746 01:12:51,362 --> 01:12:52,863 Musisz nad sob膮 popracowa膰. 747 01:12:53,531 --> 01:12:57,367 Dobre wie艣ci. Czas zemsty. 748 01:13:32,445 --> 01:13:33,863 Dorwijcie go! 749 01:13:33,863 --> 01:13:36,657 My艣lisz, 偶e karabin zrobi mu krzywd臋? 750 01:13:36,657 --> 01:13:40,535 Mia艂em ma艂o czasu. Chcia艂em go od nas odci膮gn膮膰. 751 01:13:41,662 --> 01:13:43,830 Dobra robota, Morris. 752 01:13:50,838 --> 01:13:52,547 Przepraszam ci臋. 753 01:13:53,341 --> 01:13:55,343 O czym ty m贸wisz? 754 01:13:55,343 --> 01:13:59,847 Gdy by艂a艣 ma艂a, by艂em dla ciebie szorstki. 755 01:13:59,847 --> 01:14:02,558 Ale wiedzia艂em, 偶e jeste艣 wyj膮tkowa 756 01:14:02,558 --> 01:14:06,561 Chcia艂am by膰 taka jak ty, tato. 757 01:14:07,563 --> 01:14:11,358 Ale jeszcze mi sporo brakuje. 758 01:14:15,290 --> 01:14:17,864 Nieprawda, dzielna c贸rko. 759 01:14:20,451 --> 01:14:23,662 Jeste艣 lepsza ode mnie. 760 01:14:25,456 --> 01:14:31,753 Marz臋, 偶eby Meiying by艂a taka jak ty. 761 01:14:32,463 --> 01:14:35,632 Ju偶 dobrze, tato. Oszcz臋dzaj si艂y. 762 01:15:35,359 --> 01:15:36,359 Mamo. 763 01:15:38,946 --> 01:15:40,530 Witaj, mamusiu. 764 01:16:30,164 --> 01:16:31,164 Wejd藕. 765 01:16:36,963 --> 01:16:38,964 Jak si臋 czuje Meiying? 766 01:16:40,341 --> 01:16:41,633 Jest smutna. 767 01:16:42,134 --> 01:16:43,844 I zdezorientowana. 768 01:16:45,847 --> 01:16:47,550 A ty? 769 01:16:49,141 --> 01:16:51,935 Nie mog臋 si臋 z tym pogodzi膰. 770 01:16:54,355 --> 01:16:58,358 Czasami niekt贸re rzeczy zmieniaj膮 nasze 偶ycie na zawsze. 771 01:16:59,569 --> 01:17:02,155 A 艣wiat jest dalej taki sam. 772 01:17:02,155 --> 01:17:06,366 Chcia艂oby si臋, 偶eby si臋 zatrzyma艂. Cho膰by na chwil臋. 773 01:17:09,360 --> 01:17:10,746 Ale tak si臋 nie stanie. 774 01:17:10,746 --> 01:17:16,169 - Jak mo偶esz z tym 偶y膰? - Nie mog臋. 775 01:17:16,169 --> 01:17:18,628 Zostawi艂em dw贸ch przyjaci贸艂 na 艣mier膰. 776 01:17:19,839 --> 01:17:24,843 Nie ma dnia, 偶ebym o tym nie my艣la艂. 777 01:17:25,845 --> 01:17:27,554 Gdybym m贸g艂 zrobi膰 wi臋cej. 778 01:17:28,848 --> 01:17:32,580 Nie chodzi tylko o osoby, kt贸re tracimy... 779 01:17:33,644 --> 01:17:37,147 ale tak偶e o te, kt贸re ratujemy. 780 01:17:42,945 --> 01:17:44,946 Dobrze, 偶e tu jeste艣. 781 01:17:56,959 --> 01:17:59,754 Poinformowa艂em rz膮d chi艅ski o Megu. 782 01:17:59,754 --> 01:18:05,259 R贸wnie偶 w艂adze Tajlandii, Wietnamu, Indonezji i Australii. 783 01:18:05,259 --> 01:18:08,763 Chi艅czycy wysy艂aj膮 dwa niszczyciele, 偶eby go zabi膰. 784 01:18:08,763 --> 01:18:14,559 Oficjalnie sprawa nie nale偶y ju偶 do nas. 785 01:18:16,938 --> 01:18:21,442 Do czasu, a偶 zabij膮 Mega, zamykam Man臋 Jeden. 786 01:18:21,442 --> 01:18:25,445 Jutro rano przyb臋dzie statek ratunkowy. 787 01:18:25,947 --> 01:18:28,241 I dobrze. 788 01:18:28,241 --> 01:18:30,951 Na koniec chc臋 doda膰... 789 01:18:35,248 --> 01:18:41,461 偶e przykro mi z powodu 艣mierci waszych przyjaci贸艂. 790 01:18:43,756 --> 01:18:46,258 Przyby艂em tu, by z wami 艣wi臋towa膰... 791 01:18:48,761 --> 01:18:51,429 a przysz艂o mi ich z wami op艂akiwa膰. 792 01:19:04,944 --> 01:19:07,237 Dzi臋ki za uratowanie nam ty艂k贸w! 793 01:19:15,955 --> 01:19:17,664 Co masz? 794 01:19:18,249 --> 01:19:21,252 Pot臋偶ne 艂adunki wybuchowe na bazie semteksu. 795 01:19:21,252 --> 01:19:24,338 Maj膮 op贸藕niony zap艂on, aby zd膮偶y艂y si臋 zanurzy膰. 796 01:19:24,338 --> 01:19:26,631 W zasadzie to bomby g艂臋binowe. 797 01:19:28,551 --> 01:19:30,261 Tak jest. 798 01:19:30,261 --> 01:19:33,556 Nie wiem, czy dobrze robimy. 799 01:19:33,556 --> 01:19:39,728 Ka偶da ofiara tego rekina to potencjalny pozew i 艣mier膰. 800 01:19:41,230 --> 01:19:43,732 G艂owa do g贸ry. B臋dzie fajnie. 801 01:19:48,154 --> 01:19:50,864 - Widz臋 twoje karty. - Dwoje kanciarzy. 802 01:19:52,241 --> 01:19:57,370 - Jak si臋 czujesz? - Lepiej ni偶 wy. 803 01:19:58,956 --> 01:20:00,750 Co masz? 804 01:20:00,750 --> 01:20:02,960 Trzy kr贸le. 805 01:20:02,960 --> 01:20:04,962 No we藕. Za ka偶dym razem. 806 01:20:04,962 --> 01:20:09,258 - Wisisz mi nap贸j. - W porz膮dku. 807 01:20:09,258 --> 01:20:12,969 - Doko艅czymy, jak wr贸cisz. - Dobra... 808 01:20:14,550 --> 01:20:16,265 Chc臋 j膮 czym艣 zaj膮膰. 809 01:20:16,265 --> 01:20:18,580 Jest twardsza ode mnie. 810 01:20:22,630 --> 01:20:26,234 - Przepraszam, 偶e ci nie wierzy艂am. - Ale nie nazwa艂a艣 mnie wariatem. 811 01:20:26,234 --> 01:20:28,444 Normalnym te偶 nie. 812 01:20:28,444 --> 01:20:31,238 Tego s艂owa nie s艂ysza艂em cz臋sto. 813 01:20:33,533 --> 01:20:35,243 Co teraz? 814 01:20:35,243 --> 01:20:39,955 - Chyba wr贸c臋 do Tajlandii. - Mac powiedzia艂 mi o tobie i Suyin. 815 01:20:40,957 --> 01:20:43,751 - Nie ma o czym m贸wi膰. - Ale mo偶e by膰. 816 01:20:43,751 --> 01:20:48,339 - Jeste艣cie niewiarygodni. - Spr贸buj czego艣 nowego. 817 01:20:48,339 --> 01:20:53,261 呕eby艣 nie sp臋dzi艂 reszty 偶ycia w cierpieniu i samotno艣ci. 818 01:20:53,261 --> 01:20:55,136 To dobry pomys艂. 819 01:20:55,763 --> 01:20:59,140 - Tak my艣lisz? - O艣miolatki wszystko s艂ysz膮. 820 01:21:00,142 --> 01:21:01,142 Jonas. 821 01:21:04,856 --> 01:21:06,857 Mama te偶 ci臋 lubi. 822 01:21:11,654 --> 01:21:14,447 Najgorsza chwila w moim 偶yciu. 823 01:21:17,952 --> 01:21:20,245 Zbli偶amy si臋 do celu. 824 01:21:23,249 --> 01:21:25,334 Chc臋 wyrazi膰 si臋 jasno. 825 01:21:25,334 --> 01:21:29,337 Nie zbli偶amy si臋 do niego, dop贸ki helikopter go nie zabije. 826 01:21:29,839 --> 01:21:31,841 Widzimy cel. 827 01:21:31,841 --> 01:21:34,500 Zatrzymajcie 艂贸d藕. 828 01:21:37,555 --> 01:21:39,347 Zrzucam 艂adunki. 829 01:21:53,529 --> 01:21:54,654 Mamy go. 830 01:21:56,365 --> 01:21:57,366 Jeszcze raz. 831 01:21:57,366 --> 01:21:59,868 - Nie m贸g艂... - Jeszcze raz! 832 01:22:06,667 --> 01:22:09,837 Cel wyeliminowany. 833 01:22:09,837 --> 01:22:11,339 Jeste艣 ca艂kowicie pewny? 834 01:22:11,339 --> 01:22:14,550 Nie chc臋, 偶eby zjad艂a mnie prehistoryczna ryba. 835 01:22:14,550 --> 01:22:15,550 Potwierdzam... 836 01:22:16,844 --> 01:22:19,555 Wsz臋dzie s膮 jego resztki. 837 01:22:19,555 --> 01:22:23,142 - Kawa艂ki rekina. - To dobry znak. 838 01:22:23,142 --> 01:22:25,936 Dobra, zabierz nas tam. 839 01:22:35,238 --> 01:22:38,740 Przynie艣 mi kilka z臋b贸w. Du偶ych. Na biurko. 840 01:22:39,242 --> 01:22:41,243 We藕 jeden dla siebie. 841 01:22:41,953 --> 01:22:43,161 Nie藕le. 842 01:22:45,832 --> 01:22:47,165 Widzisz to? 843 01:22:48,835 --> 01:22:50,430 Ob艂臋d. 844 01:22:55,258 --> 01:22:56,842 Masakra. 845 01:23:02,348 --> 01:23:03,557 Dziwne. 846 01:23:09,438 --> 01:23:11,732 Nie r贸b mi tego. 847 01:23:11,732 --> 01:23:15,153 - On nie ma z臋b贸w. - Co? 848 01:23:15,153 --> 01:23:16,945 Chyba zabili艣my wieloryba. 849 01:23:19,949 --> 01:23:21,449 Jest pod nami. 850 01:23:22,743 --> 01:23:24,244 Zabierz nas st膮d! 851 01:23:29,167 --> 01:23:32,335 Zaczekajcie, idioci! Jestem tutaj! 852 01:24:12,251 --> 01:24:14,961 Tak, rozumiem. Dzi臋kuj臋. 853 01:24:17,465 --> 01:24:19,967 Niech zgadn臋. Morris do nikogo nie dzwoni艂. 854 01:24:19,967 --> 01:24:22,636 Tak. Nikt nie wie o rekinie. 855 01:24:23,638 --> 01:24:25,932 Australijczycy, Chi艅czycy. Nikt. 856 01:24:25,932 --> 01:24:30,144 - Co on sobie my艣la艂? - Chcia艂 za艂atwi膰 spraw臋 po cichu. 857 01:24:30,144 --> 01:24:32,647 - Mac, trzeba... - Wszystkich powiadomi膰. 858 01:24:32,647 --> 01:24:35,441 - Jaxx, namierzysz rekina? - Dlaczego pytasz? 859 01:24:35,441 --> 01:24:37,734 Nie spodoba艂o mi si臋 to pytanie. 860 01:24:38,736 --> 01:24:44,241 Mam w艂ama膰 si臋 do satelity Morrisa i namierzy膰 prehistorycznego rekina? 861 01:24:44,951 --> 01:24:45,952 Dobra. 862 01:24:45,952 --> 01:24:49,162 Znajdziemy Mega i go zabijemy. 863 01:24:51,833 --> 01:24:55,253 - Naprawd臋 to zrobimy? - Inaczej zginie wielu ludzi. 864 01:24:55,253 --> 01:24:56,754 - Pomog臋. - Ja te偶. 865 01:24:56,754 --> 01:24:57,629 Do dzie艂a. 866 01:24:58,548 --> 01:25:00,842 Zechcesz dowodzi膰 艂odzi膮 ratunkow膮? 867 01:25:00,842 --> 01:25:04,636 Powiedzia艂bym, 偶e... to 艣wietny dzie艅 na ryby. 868 01:25:05,930 --> 01:25:10,643 Za艂adujcie 艂adunki, glajdery. Wszystko, co si臋 da. 869 01:25:10,643 --> 01:25:13,855 Bo b臋dziemy si臋 ewakuowa膰, prawda? 870 01:25:13,855 --> 01:25:18,859 Opu艣cimy zagro偶ony obszar i udamy si臋 w bezpieczne miejsce? 871 01:25:30,663 --> 01:25:31,955 Masz co艣? 872 01:25:32,540 --> 01:25:34,542 Tutaj Morris zaatakowa艂 rekina. 873 01:25:34,542 --> 01:25:37,461 A tutaj teraz p艂ynie. 874 01:25:37,461 --> 01:25:39,547 - Zatoka Sanya. Co to? - Nic takiego. 875 01:25:39,547 --> 01:25:43,467 Jedna z najbardziej zat艂oczonych pla偶 na 艣wiecie. 876 01:25:43,467 --> 01:25:45,845 - Uda艂o si臋 z w艂adzami? - Nie. 877 01:25:45,845 --> 01:25:50,641 My艣l膮, 偶e to 偶art. Nie mo偶emy na nich liczy膰. 878 01:25:50,641 --> 01:25:52,643 Kiedy rekin dotrze do pla偶y? 879 01:25:52,643 --> 01:25:54,854 - Za 20 minut. - Mo偶emy go uprzedzi膰? 880 01:25:54,854 --> 01:25:56,647 - W膮tpi臋. - Musimy. 881 01:25:56,647 --> 01:25:58,857 Bez planu i tak wszystko na nic. 882 01:25:59,650 --> 01:26:01,151 Mo偶e go mamy. 883 01:26:04,530 --> 01:26:08,659 Zrobimy to na p艂yci藕nie. Pop艂yniemy tam glajderami. 884 01:26:08,659 --> 01:26:13,663 Jak go tu zwabimy, skoro pla偶a pe艂na przek膮sek jest tutaj? 885 01:26:14,540 --> 01:26:16,249 Zaprosimy go na obiad. 886 01:26:29,347 --> 01:26:30,847 Jak chcesz to zrobi膰? 887 01:26:31,849 --> 01:26:35,144 - Pytasz mnie o zdanie? - Nie. 888 01:26:35,144 --> 01:26:39,148 Chcia艂am by膰 mi艂a, zanim powiem ci, jaki jest plan, 889 01:26:39,148 --> 01:26:42,859 - 偶eby艣 m贸g艂 si臋 lepiej poczu膰. - Doceniam. 890 01:26:50,743 --> 01:26:52,661 - No co? - Nic. 891 01:26:53,538 --> 01:26:54,663 Jeste艣my gotowi. 892 01:26:56,666 --> 01:26:59,459 ZATOKA SANYA 893 01:27:28,656 --> 01:27:29,865 Idealnie. 894 01:27:32,743 --> 01:27:34,161 Co robicie? 895 01:27:36,664 --> 01:27:38,832 Niszczycie mi wesele! 896 01:27:39,542 --> 01:27:42,836 Pippin, wracaj! 897 01:28:30,843 --> 01:28:33,345 - Mamo, chc臋 pop艂ywa膰. - Nie. 898 01:28:33,846 --> 01:28:36,570 - Dlaczego. - Bo to niebezpieczne. 899 01:28:36,570 --> 01:28:39,590 Ale ja chc臋! 900 01:28:40,353 --> 01:28:43,355 Tylko nie za g艂臋boko. 901 01:28:46,651 --> 01:28:48,151 Uwa偶aj na siebie. 902 01:29:45,960 --> 01:29:47,544 Dobry Bo偶e! 903 01:29:53,500 --> 01:29:57,530 Dziewczyny, chod藕cie tutaj. Mamy du偶o miejsca. 904 01:29:58,639 --> 01:30:00,558 Wystarczy. Zatrzymaj si臋 tutaj. 905 01:30:00,558 --> 01:30:03,560 - Jaxx, DJ, umie艣膰cie to w wodzie. - Ju偶 si臋 robi. 906 01:31:01,350 --> 01:31:02,160 Rekin! 907 01:31:25,852 --> 01:31:27,143 Mama. 908 01:31:33,670 --> 01:31:34,443 Gdzie on jest? 909 01:31:34,443 --> 01:31:36,690 Widzicie go? 910 01:31:36,946 --> 01:31:38,446 Chyba odp艂yn膮艂. 911 01:32:16,652 --> 01:32:18,445 Poci膮g mnie na brzeg! 912 01:32:18,946 --> 01:32:21,320 Nie zostawiaj nas! 913 01:32:21,320 --> 01:32:23,241 - Odp艂ywa. - Ju偶 dobrze. 914 01:32:28,331 --> 01:32:29,331 Mamo! 915 01:33:09,747 --> 01:33:11,666 Ostatnie przemy艣lenia co do planu? 916 01:33:11,666 --> 01:33:13,667 Na pocz膮tek nie umrze膰. 917 01:33:14,544 --> 01:33:17,546 W ko艅cu w czym艣 si臋 zgadzamy. Oby nie za cz臋sto. 918 01:33:18,631 --> 01:33:19,840 Suyin, uciekaj! 919 01:33:31,435 --> 01:33:32,937 - Cholera. - Co si臋 dzieje? 920 01:33:32,937 --> 01:33:35,355 Nie mog臋 strzeli膰. Jest za blisko statku. 921 01:33:36,732 --> 01:33:37,858 Chryste. 922 01:33:40,361 --> 01:33:42,863 - Jonas, jest za tob膮./ - Mac! 923 01:33:46,367 --> 01:33:50,360 - Co si臋 dzieje? - Uciekam przed jego pyskiem. 924 01:34:23,654 --> 01:34:26,531 - Suyin, jeste艣 gotowa? - Zaj臋艂am pozycj臋. 925 01:34:27,158 --> 01:34:29,350 Zbli偶a si臋. 926 01:34:29,350 --> 01:34:30,243 Potrzebuj臋 troch臋 czasu. 927 01:34:36,959 --> 01:34:39,169 - Mog臋 strzela膰. - Teraz! 928 01:34:40,546 --> 01:34:42,464 Odsu艅 si臋. 929 01:34:48,554 --> 01:34:51,765 Widzia艂e艣? Le膰 tam. 930 01:35:04,700 --> 01:35:04,946 Widzi go kto艣? 931 01:35:04,946 --> 01:35:07,239 Rekina nie wida膰, ale co艣 tu si臋 dzieje. 932 01:35:17,750 --> 01:35:19,251 Przyku艂am jego uwag臋. 933 01:35:22,338 --> 01:35:25,549 - Dawaj go tu. - Nadp艂ywamy. 934 01:35:28,636 --> 01:35:29,928 R贸b swoje, Suyin. 935 01:35:34,141 --> 01:35:36,434 Ze偶ryj to, ty paskudny draniu! 936 01:35:40,640 --> 01:35:41,439 Nie. 937 01:36:09,760 --> 01:36:11,261 Uciekajcie! 938 01:36:23,649 --> 01:36:25,735 - Gdzie DJ? - Nie wiem. 939 01:36:25,735 --> 01:36:27,445 - Gdzie jest Meiying? - Nie wiem. 940 01:36:27,445 --> 01:36:29,947 - Nie widz臋 jej. - Jonas, przepraszam. 941 01:36:29,947 --> 01:36:31,531 P艂y艅, zajmij si臋 Meiying. 942 01:36:38,956 --> 01:36:39,956 Jonas. 943 01:36:40,458 --> 01:36:42,459 Odci膮gn臋 go od 艂odzi. 944 01:36:46,964 --> 01:36:51,969 Nie miotaj si臋. Masz kamizelk臋 ratunkow膮. 945 01:36:51,969 --> 01:36:53,763 - Kamizelk臋? - Tak. 946 01:36:53,763 --> 01:36:56,765 No tak... 947 01:36:58,559 --> 01:37:03,439 - Potw贸r jest tutaj. - Nie martw si臋 potworem... 948 01:37:03,439 --> 01:37:05,565 Przesta艅 m贸wi膰. 949 01:37:10,863 --> 01:37:11,656 Mamo. 950 01:37:11,656 --> 01:37:13,866 - To ty. - Jak dobrze. 951 01:37:13,866 --> 01:37:17,536 Zaczekaj na DJa. 952 01:37:18,454 --> 01:37:19,246 Dalej. 953 01:37:20,248 --> 01:37:22,249 Mamo, w porz膮dku? 954 01:37:24,430 --> 01:37:25,430 Tak. 955 01:37:25,753 --> 01:37:27,462 Ja r贸wnie偶. 956 01:37:31,500 --> 01:37:32,342 Wchod藕. 957 01:37:36,639 --> 01:37:37,931 Ostro偶nie. 958 01:37:38,432 --> 01:37:40,141 Tam jest. 959 01:37:41,853 --> 01:37:44,938 - P艂ynie tu. - Jeste艣my tu 艂atwym celem. 960 01:37:45,731 --> 01:37:48,151 - S艂yszysz mnie? - Meiying, trzymaj si臋. 961 01:37:48,151 --> 01:37:49,442 Suyin, musimy... 962 01:37:50,690 --> 01:37:53,446 - Jonas, nic ju偶 nam nie zosta艂o. - Niezupe艂nie. 963 01:37:54,310 --> 01:37:56,868 - Jak go zabijesz? - Dzi臋ki ewolucji. 964 01:37:56,868 --> 01:37:58,660 Sprawi臋, 偶e si臋 wykrwawi. 965 01:37:59,162 --> 01:38:00,954 Mia艂a艣 racj臋, Suyin. 966 01:38:01,455 --> 01:38:03,248 Nie chodzi tylko o osoby, kt贸re tracimy. 967 01:38:05,420 --> 01:38:06,960 Lecz o te, kt贸re ratujemy. 968 01:38:09,255 --> 01:38:10,839 Bez odbioru. 969 01:38:17,847 --> 01:38:18,847 Zaczynamy. 970 01:38:25,938 --> 01:38:28,356 I jak ci si臋 podoba? Zacznij krwawi膰! 971 01:38:37,330 --> 01:38:38,158 Dalej. 972 01:40:37,945 --> 01:40:41,948 Wesele jest zrujnowane. Zabi艂e艣 Pippina. 973 01:41:21,364 --> 01:41:22,239 Dzi臋kuj臋. 974 01:41:26,452 --> 01:41:29,538 - Zr贸b miejsce, wariacie. - Kogo偶 my tu mamy? 975 01:41:34,460 --> 01:41:35,752 Za prze偶ycie. 976 01:41:39,841 --> 01:41:41,341 I za przyjaci贸艂. 977 01:41:47,849 --> 01:41:49,140 Zdr贸wko. 978 01:41:53,229 --> 01:41:58,670 Nie wiem jak tobie, ale mnie przyda艂by si臋 wakacje. 979 01:41:58,670 --> 01:41:59,860 Spytamy mam臋? 980 01:42:35,354 --> 01:42:39,357 KONIEC 981 01:42:40,651 --> 01:42:44,530 T艂umaczenie: Vieslav Korekta: Igloo666 982 01:42:44,530 --> 01:42:48,742 .:: GrupaHatak.pl ::. 983 01:42:57,742 --> 01:43:01,692 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 67347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.