All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E01.HDTV.x264-RiVER-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,760 VEHICLE APPROACHES 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,960 - FOOTSTEPS APPROACH - DOOR CREAKS 4 00:00:31,160 --> 00:00:34,040 ENGINE REVS 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,240 HE SNAPS HIS FINGERS 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,638 DOOR OPENS 7 00:00:47,640 --> 00:00:49,958 8:30. 8 00:00:49,960 --> 00:00:52,520 WATCH TICKS 9 00:01:17,200 --> 00:01:19,920 THEY SPEAK OWN LANGUAGE: 10 00:01:22,120 --> 00:01:23,840 CHILD COUGHS 11 00:01:38,640 --> 00:01:41,320 TICKING BECOMES LOUDER AND OVERLAPS 12 00:02:16,400 --> 00:02:18,640 Hello. May I speak with Ucki, please? 13 00:02:25,360 --> 00:02:28,480 HORN HONKS OUTSIDE 14 00:02:31,120 --> 00:02:32,800 HE SPEAKS GERMAN: 15 00:02:34,480 --> 00:02:37,280 TICKING GETS LOUDER AND FASTER 16 00:02:40,920 --> 00:02:43,440 BALL THUDS OFF WALL 17 00:02:48,320 --> 00:02:50,840 CHILDREN LAUGH AND SQUEAL 18 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 TICKING CONTINUES TO GET LOUDER AND FASTER 19 00:04:04,880 --> 00:04:07,638 Hi, I'm Charmian, Charmian Ross. 20 00:04:07,640 --> 00:04:10,600 We're thrilled to meet you, Miss Ross, believe me. 21 00:04:14,240 --> 00:04:16,398 He's different. 22 00:04:16,400 --> 00:04:17,798 I can feel it. 23 00:04:17,800 --> 00:04:20,040 - You don't kiss like... - With a smile, please. 24 00:04:21,320 --> 00:04:22,680 With his... 25 00:04:24,680 --> 00:04:26,718 He's different. 26 00:04:26,720 --> 00:04:28,278 I can feel it. You don't... 27 00:04:28,280 --> 00:04:29,560 Loving. 28 00:04:32,280 --> 00:04:33,478 He's different. 29 00:04:33,480 --> 00:04:35,278 Loving, Miss Ross. 30 00:04:35,280 --> 00:04:37,478 What's that meant to mean? 31 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 Fewer teeth. 32 00:04:41,840 --> 00:04:44,238 - SHE SIGHS - Good. 33 00:04:44,240 --> 00:04:47,278 That anger, hold it and try something a little new. 34 00:04:47,280 --> 00:04:50,800 I want you to take the essence of the scene and make it your own. 35 00:04:56,320 --> 00:04:57,640 Erm... 36 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 The other night I was in the pub with him... 37 00:05:02,600 --> 00:05:04,120 ..my mates too, and... 38 00:05:06,160 --> 00:05:09,478 And I was smiling along, playing snooker, pool, 39 00:05:09,480 --> 00:05:15,398 whatever, and I saw these pissed, old farts in the corner 40 00:05:15,400 --> 00:05:16,878 hassling this lady. 41 00:05:16,880 --> 00:05:18,878 Go and get Charlie, leave it to Charlie. 42 00:05:18,880 --> 00:05:20,878 I started a fight. 43 00:05:20,880 --> 00:05:23,798 I started a fight with this IDIOT in charge. 44 00:05:23,800 --> 00:05:26,518 - Charlie. - No. Do you know what a word like "poof" means to him? 45 00:05:26,520 --> 00:05:30,158 - Chas. - And I shoved him, I shoved him, and he... 46 00:05:30,160 --> 00:05:32,838 He went flying and I, I felt... 47 00:05:32,840 --> 00:05:34,878 I threw up on the snooker table, Chas. 48 00:05:34,880 --> 00:05:37,478 They didn't even know I was gay. 49 00:05:37,480 --> 00:05:39,720 I felt so alive. 50 00:05:41,640 --> 00:05:42,758 Sorry. 51 00:05:42,760 --> 00:05:46,278 Johnny grabbed him and pulled him away from me and I saw him falling 52 00:05:46,280 --> 00:05:52,038 in love with me, infinitely, and he saw me burning inside. 53 00:05:52,040 --> 00:05:53,878 Oh, shit. 54 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 And in that moment... 55 00:05:56,760 --> 00:05:58,400 ..his eyes were endless. 56 00:06:00,640 --> 00:06:03,398 I grabbed him the moment we got outside and he kissed me so hard 57 00:06:03,400 --> 00:06:05,120 that his teeth hit mine. 58 00:06:07,480 --> 00:06:09,720 Pleasure's the antidote to death, right? 59 00:06:25,880 --> 00:06:28,558 Two clocks, two batteries, yes? 60 00:06:28,560 --> 00:06:30,798 That's what this German said. 61 00:06:30,800 --> 00:06:33,398 They will tell us the attache was the target. 62 00:06:33,400 --> 00:06:36,678 We fly all the way from Israel for that. 63 00:06:36,680 --> 00:06:38,478 You think it was the uncle? 64 00:06:38,480 --> 00:06:40,358 The outspoken Talmudic scholar. 65 00:06:40,360 --> 00:06:42,800 Oh, as if there is any other kind. 66 00:06:44,280 --> 00:06:47,600 Yes, thanks to the attache's survival, we have a witness. 67 00:06:55,520 --> 00:06:57,320 Which name was I going to use? 68 00:06:59,280 --> 00:07:02,240 - Truland. - Dr Powell Alexis. - Yes. - Department 6. 69 00:07:05,040 --> 00:07:07,078 The blast came from the au pair's room. 70 00:07:07,080 --> 00:07:08,358 Wonderful work. 71 00:07:08,360 --> 00:07:10,600 Pretty girl, this au pair? Young? 72 00:07:12,280 --> 00:07:14,038 Au pairs are usually young, but... 73 00:07:14,040 --> 00:07:15,478 Sure, sure. 74 00:07:15,480 --> 00:07:20,278 Tell me, was Mrs Fineberg present when you interviewed the attache? 75 00:07:20,280 --> 00:07:21,518 Naturally. 76 00:07:21,520 --> 00:07:22,918 He was still in shock. Why? 77 00:07:22,920 --> 00:07:26,158 I think I should speak to him alone, don't you? 78 00:07:26,160 --> 00:07:29,838 I think the guilt that is stopping his mouth now will force it open 79 00:07:29,840 --> 00:07:33,398 if it is just us Israelis. 80 00:07:33,400 --> 00:07:34,840 Oh. 81 00:07:56,840 --> 00:08:00,198 The au pair's beautiful friend, what were her 82 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 distinguishing features? Anything unique? 83 00:08:03,920 --> 00:08:06,118 I never said she was beautiful. 84 00:08:06,120 --> 00:08:08,280 Didn't you? 85 00:08:09,880 --> 00:08:11,520 Well, what was she wearing then? 86 00:08:13,240 --> 00:08:14,718 A cardigan. 87 00:08:14,720 --> 00:08:16,358 A cardigan. 88 00:08:16,360 --> 00:08:17,960 - Hello. - And how... 89 00:08:20,040 --> 00:08:21,560 How far was it buttoned up? 90 00:08:23,920 --> 00:08:25,720 Honesty now. 91 00:08:32,400 --> 00:08:34,680 Hello. May I speak with Ucki, please? 92 00:08:35,720 --> 00:08:37,080 Your au pair. 93 00:08:38,520 --> 00:08:39,718 Ucki didn't tell you? 94 00:08:39,720 --> 00:08:43,438 She left on holiday, just two hours ago now. 95 00:08:43,440 --> 00:08:46,638 I thought she wasn't leaving till tomorrow. 96 00:08:46,640 --> 00:08:48,798 Her mother gave me this to bring her. 97 00:08:48,800 --> 00:08:50,638 Records. 98 00:08:50,640 --> 00:08:53,278 Ucki's crazy about Yankee pop. 99 00:08:53,280 --> 00:08:55,798 Blonde or brunette, dyed, or natural? 100 00:08:55,800 --> 00:08:57,118 Up, or down? 101 00:08:57,120 --> 00:08:59,240 - Would you like to... - My friend is waiting. 102 00:09:00,440 --> 00:09:03,920 Blonde, dyed, down. 103 00:09:04,920 --> 00:09:06,318 Hm. 104 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 An attractive Western girl, again. 105 00:09:13,640 --> 00:09:16,958 And you took the suitcase up to the au pair's room. 106 00:09:16,960 --> 00:09:18,718 Yes. 107 00:09:18,720 --> 00:09:20,840 Into the au pair's room. 108 00:09:22,120 --> 00:09:24,040 - HORN HONKS OUTSIDE - Yes. 109 00:09:27,280 --> 00:09:29,480 Now, think hard. 110 00:09:31,200 --> 00:09:33,798 Was there anything else, anything about this woman 111 00:09:33,800 --> 00:09:35,678 that she herself might miss? 112 00:09:35,680 --> 00:09:38,920 A bracelet, rings, earrings? 113 00:09:50,720 --> 00:09:52,160 Driving, on foot? 114 00:09:53,720 --> 00:09:55,278 Driving. 115 00:09:55,280 --> 00:09:58,518 Er, an NSU. 116 00:09:58,520 --> 00:10:04,198 The colour, salmon, or beach, Vienna sausage. 117 00:10:04,200 --> 00:10:06,878 Copper brown NSU, copper brown. 118 00:10:06,880 --> 00:10:10,080 She was in the passenger seat... 119 00:10:12,320 --> 00:10:14,518 ..looking back at me... 120 00:10:14,520 --> 00:10:16,040 ..over her shoulder. 121 00:10:17,200 --> 00:10:19,238 Back? 122 00:10:19,240 --> 00:10:21,118 What about the headrest? 123 00:10:21,120 --> 00:10:24,120 I'm certain I saw her face. 124 00:10:28,160 --> 00:10:29,720 What about the driver? 125 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 He was Arabic. 126 00:10:35,680 --> 00:10:38,720 He looked worried, I think. 127 00:10:44,320 --> 00:10:45,600 Yes. 128 00:10:55,960 --> 00:10:58,678 This was everything that was retrieved? 129 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 Ja, Herr Schulman. 130 00:11:01,400 --> 00:11:03,878 Nothing elegant, absolutely everything? 131 00:11:03,880 --> 00:11:05,918 Everything related to the bomb. 132 00:11:05,920 --> 00:11:08,080 HE SPEAKS GERMAN 133 00:11:14,320 --> 00:11:15,920 Was there something like this? 134 00:11:22,680 --> 00:11:24,040 Thank you. 135 00:11:25,440 --> 00:11:27,440 PHONE RINGS 136 00:11:31,440 --> 00:11:34,038 A copper brown NSU was found abandoned in a car park 137 00:11:34,040 --> 00:11:36,318 outside of Munich this afternoon. 138 00:11:36,320 --> 00:11:37,758 The headrest? 139 00:11:37,760 --> 00:11:39,158 - Missing. - Right. 140 00:11:39,160 --> 00:11:40,638 Only the passenger's side. 141 00:11:40,640 --> 00:11:42,238 Get her description out. 142 00:11:42,240 --> 00:11:45,158 I want surveillance on every suspected safe house in Munich. 143 00:11:45,160 --> 00:11:46,360 OK. 144 00:12:02,920 --> 00:12:04,320 Oh, lovely. 145 00:12:13,080 --> 00:12:15,480 It's rather big, isn't it? 146 00:12:17,480 --> 00:12:22,838 They tattooed adults and children the same size. 147 00:12:22,840 --> 00:12:24,918 Children grow. 148 00:12:24,920 --> 00:12:26,998 So does the tattoo. 149 00:12:27,000 --> 00:12:28,280 My God. 150 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Dr Alexis. 151 00:12:35,400 --> 00:12:36,958 May I call you Paul? 152 00:12:36,960 --> 00:12:38,558 Yes. 153 00:12:38,560 --> 00:12:45,158 I've learned it is best, as Israelis, to be selective, 154 00:12:45,160 --> 00:12:49,878 find a friend, help him along in his profession, 155 00:12:49,880 --> 00:12:54,758 guardedly, informally, and in return we expect our friends 156 00:12:54,760 --> 00:12:56,480 to help us. 157 00:13:01,120 --> 00:13:02,520 So... 158 00:13:04,720 --> 00:13:09,318 A few years ago, a bunch of Palestinians raised a certain 159 00:13:09,320 --> 00:13:11,640 amount of hell in my country. 160 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 First they hit a supermarket in Beit She'an. 161 00:13:18,560 --> 00:13:21,198 Next, a few settlements. 162 00:13:21,200 --> 00:13:23,598 And when they began to attack schools, 163 00:13:23,600 --> 00:13:25,680 I could not take it any longer. 164 00:13:30,240 --> 00:13:34,718 They were four brothers, our intelligence said. 165 00:13:34,720 --> 00:13:35,960 Family. 166 00:13:37,400 --> 00:13:39,160 And the eldest of them... 167 00:13:41,400 --> 00:13:45,280 ..hm, he had a genius to him. 168 00:13:49,160 --> 00:13:53,840 I'm sorry to compare him to a German, but he was Mozart. 169 00:13:54,880 --> 00:13:57,438 - An Austrian. - Hm? 170 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 Mozart was. 171 00:14:00,600 --> 00:14:02,040 Oh, that's right. 172 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 Khalil. 173 00:14:10,000 --> 00:14:11,400 Khalil. 174 00:14:12,680 --> 00:14:14,318 Khalil. 175 00:14:14,320 --> 00:14:15,680 The eldest. 176 00:14:21,760 --> 00:14:25,598 I put together a team, and within months of 177 00:14:25,600 --> 00:14:28,758 our investigation any normal Palestinian couldn't have lit 178 00:14:28,760 --> 00:14:34,240 a match near Israel without us hearing of it first. 179 00:14:44,000 --> 00:14:45,238 But then... 180 00:14:45,240 --> 00:14:46,398 Milan. 181 00:14:46,400 --> 00:14:47,998 And Zurich. 182 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 - And now... - This. - Yes. 183 00:14:51,960 --> 00:14:54,320 You know the Arabic driver of the NSU? 184 00:14:56,280 --> 00:14:58,878 This was the youngest brother. 185 00:14:58,880 --> 00:15:00,238 Oh. 186 00:15:00,240 --> 00:15:01,320 Mm-hm. 187 00:15:03,760 --> 00:15:07,680 Khalil's cells are discreet. 188 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 Impenetrable. 189 00:15:12,680 --> 00:15:15,920 And his people never take the same route twice. 190 00:15:17,240 --> 00:15:22,080 But with your help, who knows what is possible. 191 00:15:23,240 --> 00:15:28,678 Because you see, Paul, sooner or later, a man 192 00:15:28,680 --> 00:15:30,720 will sign his name. 193 00:15:37,120 --> 00:15:41,918 Set free, child, after such wickedness as yours. 194 00:15:41,920 --> 00:15:43,960 What are you dreaming of? 195 00:15:46,760 --> 00:15:49,038 You promised me my life, but you lie! 196 00:15:49,040 --> 00:15:52,120 You think that life is nothing more than not being stone dead. 197 00:15:53,680 --> 00:15:58,118 And to keep from me everything that brings me back to the love of God, 198 00:15:58,120 --> 00:16:01,438 when it is your wickedness and foolishness that tempts me 199 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 to hate him. 200 00:16:07,560 --> 00:16:10,158 Light your fires, for I know your counsel 201 00:16:10,160 --> 00:16:12,520 is of the devil and mine is with God. 202 00:16:14,000 --> 00:16:15,558 Blasphemy! 203 00:16:15,560 --> 00:16:17,958 Blasphemy! Witch! 204 00:16:17,960 --> 00:16:20,078 Witch! Burn the witch! 205 00:16:20,080 --> 00:16:21,560 Satan! 206 00:16:23,360 --> 00:16:27,200 RADIO: Take It Easy Altes Haus by Truck Stop 207 00:17:01,760 --> 00:17:03,118 Tell Marty we've got her. 208 00:17:03,120 --> 00:17:05,560 APPLAUSE 209 00:17:29,240 --> 00:17:31,920 Charlie, someone left it for you. 210 00:17:32,920 --> 00:17:34,038 Did you see who? 211 00:17:34,040 --> 00:17:36,838 No, sorry, Dawn took it, I think she's buggered off. 212 00:17:36,840 --> 00:17:38,078 Hm. 213 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 It's a bit light. 214 00:18:03,760 --> 00:18:06,398 We are already in motion, Noah. 215 00:18:06,400 --> 00:18:09,838 The enemy is using Westerners, so must we. 216 00:18:09,840 --> 00:18:13,238 Our fiction has to match their reality. 217 00:18:13,240 --> 00:18:15,800 Can't you find a Jewish insert? 218 00:18:17,080 --> 00:18:19,438 We can't count on gentle loyalty. 219 00:18:19,440 --> 00:18:22,040 If you want to catch a lion... 220 00:18:25,720 --> 00:18:27,760 ..a toy goat won't play her, Noah. 221 00:18:29,120 --> 00:18:32,718 Our goat has to be alive, has to smell right, 222 00:18:32,720 --> 00:18:34,800 has to taste right. 223 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 Has to have a heart. 224 00:18:38,640 --> 00:18:41,998 Even if it is in the wrong place right now. 225 00:18:42,000 --> 00:18:43,480 I don't buy it. 226 00:18:47,160 --> 00:18:49,198 This is our chance, Noah. 227 00:18:49,200 --> 00:18:51,478 We get to Khalil through Salim. 228 00:18:51,480 --> 00:18:52,878 - His baby brother. - No. 229 00:18:52,880 --> 00:18:54,320 We take him out. 230 00:18:56,840 --> 00:19:00,040 This fiction, answers, infiltration? 231 00:19:02,040 --> 00:19:05,040 The government needs immediate action, Marty. 232 00:19:06,120 --> 00:19:10,040 Have your actions stopped Khalil before, hm? 233 00:19:11,520 --> 00:19:18,078 Let us be surgeons, this time, not butchers. 234 00:19:18,080 --> 00:19:21,640 We get inside Khalil's network, then we catch him. 235 00:19:23,640 --> 00:19:28,398 The budget for what I am proposing will cost less than the gas 236 00:19:28,400 --> 00:19:30,200 in your jets for a single raid. 237 00:19:35,000 --> 00:19:36,598 You are a dreamer, Marty. 238 00:19:36,600 --> 00:19:39,120 - Always were. - I am an artist. 239 00:19:40,520 --> 00:19:43,720 And with respect for your rank... 240 00:19:45,040 --> 00:19:47,838 ..you are a bourgeois arsehole. 241 00:19:47,840 --> 00:19:48,918 Oh, of course. 242 00:19:48,920 --> 00:19:51,160 I will need ten more team members for this. 243 00:19:53,160 --> 00:19:54,838 Ten! 244 00:19:54,840 --> 00:19:57,278 We got the five men. 245 00:19:57,280 --> 00:19:59,240 I should have asked the bastard for 20. 246 00:20:00,640 --> 00:20:04,398 The retired lady in London, Miss Bach, gift for creation. 247 00:20:04,400 --> 00:20:07,598 - The lush? - Yes, I want her in Munich tomorrow. 248 00:20:07,600 --> 00:20:10,478 And get me the old forger Schwilli, too. 249 00:20:10,480 --> 00:20:12,198 So the lush and the crazy, perfect. 250 00:20:12,200 --> 00:20:14,438 The perfect pair, just like you and me. 251 00:20:14,440 --> 00:20:18,158 When Miss Bach strays, he bores her back into sobriety. 252 00:20:18,160 --> 00:20:20,440 LOUD MUSIC PLAYS 253 00:20:27,880 --> 00:20:29,958 - Hi! - Charlie painted this herself. 254 00:20:29,960 --> 00:20:31,680 Mad, isn't it? 255 00:20:33,640 --> 00:20:35,318 Necessary sacrifices. 256 00:20:35,320 --> 00:20:37,878 Two Zionists killed in Germany and the Palestinian cause 257 00:20:37,880 --> 00:20:39,558 is all over the news. 258 00:20:39,560 --> 00:20:42,638 One of them was an eight-year-old Zionist. 259 00:20:42,640 --> 00:20:45,878 I'd love to know your politics at that age. 260 00:20:45,880 --> 00:20:47,398 Al, the eight-year-old Marxist. 261 00:20:47,400 --> 00:20:49,478 I thought you were against the Zionists. 262 00:20:49,480 --> 00:20:52,878 As it happens, I do feel like there's a way to achieve peace 263 00:20:52,880 --> 00:20:54,198 without killing people. 264 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 Darlings! 265 00:20:56,840 --> 00:20:58,758 Hush, you brilliant people. 266 00:20:58,760 --> 00:21:02,878 I... I just spoke to our agent, Mary. 267 00:21:02,880 --> 00:21:06,238 We have an angel who's fallen in love with our troupe. 268 00:21:06,240 --> 00:21:08,038 What does that mean? 269 00:21:08,040 --> 00:21:09,838 Shush, quiet. 270 00:21:09,840 --> 00:21:11,558 He's sending us all to Greece. 271 00:21:11,560 --> 00:21:14,758 - What? - On some sort of corporate charity jaunt. 272 00:21:14,760 --> 00:21:16,278 EXCITED CHATTER AND LAUGHTER 273 00:21:16,280 --> 00:21:17,800 For rehearsals?! 274 00:21:20,160 --> 00:21:21,640 As You Like It?! 275 00:21:24,280 --> 00:21:25,398 I bloody love it. 276 00:21:25,400 --> 00:21:27,518 A patron? What is this, the 1680s? 277 00:21:27,520 --> 00:21:29,078 Oh, just come with us. 278 00:21:29,080 --> 00:21:31,198 Come on, work another shift to cover the fare. 279 00:21:31,200 --> 00:21:32,478 God's sake, Charlie. 280 00:21:32,480 --> 00:21:34,718 Bombs going off in Germany, and you're celebrating 281 00:21:34,720 --> 00:21:37,438 because you get to sun yourself and neck Boutaris in Greece? 282 00:21:37,440 --> 00:21:38,918 Oh, if only you got work, right? 283 00:21:38,920 --> 00:21:41,640 Then you could come out there with us, and ruin our fun! 284 00:21:46,720 --> 00:21:48,438 Let's go from the top of the page. 285 00:21:48,440 --> 00:21:50,638 Your heart's desires be with you. 286 00:21:50,640 --> 00:21:54,318 Come, where is this young gallant, that so desires to live with his... 287 00:21:54,320 --> 00:21:56,158 Lie, lie. 288 00:21:56,160 --> 00:21:59,518 - It's "lie" with his mother. - It's not live, it's lie. 289 00:21:59,520 --> 00:22:01,838 Come, where is this young gallant that so desires to lie 290 00:22:01,840 --> 00:22:03,318 with his mother Earth. Ready, Sir. 291 00:22:03,320 --> 00:22:05,438 But his will hath in it a more modest working... 292 00:22:05,440 --> 00:22:06,998 I'm going for a slash. 293 00:22:07,000 --> 00:22:08,958 - Hey. - Anyone want a drink? 294 00:22:08,960 --> 00:22:10,560 - Hm? - No, thanks, hun. - No. 295 00:22:16,200 --> 00:22:19,678 - Charlie. - This was supposed to be our rehearsal jaunt. 296 00:22:19,680 --> 00:22:21,400 I know, I know. 297 00:22:22,520 --> 00:22:24,200 I'm an idiot. I'm sorry. 298 00:22:46,080 --> 00:22:48,920 HE HUMS A TUNE 299 00:23:00,360 --> 00:23:02,518 Who owns that apartment? 300 00:23:02,520 --> 00:23:05,160 Some left-wing German banker. 301 00:23:06,360 --> 00:23:08,240 She's a character, this one, Marty. 302 00:23:09,760 --> 00:23:11,118 Feisty. 303 00:23:11,120 --> 00:23:12,598 You like her? 304 00:23:12,600 --> 00:23:14,238 A child killer? 305 00:23:14,240 --> 00:23:16,320 She is patient, Shimon. 306 00:23:17,640 --> 00:23:19,838 Which is admirable. 307 00:23:19,840 --> 00:23:21,918 Like Oded. 308 00:23:21,920 --> 00:23:24,278 I forgot to ask, Oded. How is your myopia? 309 00:23:24,280 --> 00:23:25,998 Did you see the specialist? 310 00:23:26,000 --> 00:23:27,198 I did, thank you. 311 00:23:27,200 --> 00:23:28,440 Wait, wait, wait, wait. 312 00:23:33,160 --> 00:23:34,320 WOMAN: Michel! 313 00:23:42,000 --> 00:23:43,680 My God. 314 00:23:46,120 --> 00:23:48,520 Little brother Salim has grown up. 315 00:24:03,160 --> 00:24:05,478 - Why are you still wearing that? - What? 316 00:24:05,480 --> 00:24:06,798 - Are you stupid? - No. 317 00:24:06,800 --> 00:24:08,118 They will recognise it. 318 00:24:08,120 --> 00:24:09,518 Take it off, take it off now. 319 00:24:09,520 --> 00:24:11,838 MARTY: Too late. 320 00:24:11,840 --> 00:24:13,758 You've called the devil in. 321 00:24:13,760 --> 00:24:15,560 MARTY LAUGHS 322 00:24:22,000 --> 00:24:24,240 HE SPEAKS OWN LANGUAGE: Shh. 323 00:24:30,160 --> 00:24:33,678 Come on, how hard would it be to put a rocket across that road right now 324 00:24:33,680 --> 00:24:35,318 and end it? 325 00:24:35,320 --> 00:24:36,598 We've done it before! 326 00:24:36,600 --> 00:24:39,960 Shimon, that boy is a blessing to us ALIVE. 327 00:24:41,320 --> 00:24:42,998 What about our boys, huh? 328 00:24:43,000 --> 00:24:44,520 Are they not a blessing, too? 329 00:24:48,160 --> 00:24:49,960 DOOR SLAMS 330 00:25:02,520 --> 00:25:04,560 This way, I need to show you something. 331 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 '72 Olympics. 332 00:25:20,640 --> 00:25:23,998 11 Israeli athletes held hostage here and killed 333 00:25:24,000 --> 00:25:27,118 by Palestinians like Salim. 334 00:25:27,120 --> 00:25:29,478 He must have been a kid when it happened. 335 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 He's still a kid. 336 00:25:33,360 --> 00:25:34,800 I remember it, though. 337 00:25:35,880 --> 00:25:38,118 Two killed here. 338 00:25:38,120 --> 00:25:39,560 Nine at the airport. 339 00:25:40,880 --> 00:25:42,918 I saw it on TV. 340 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 You know what wasn't on TV? 341 00:25:46,080 --> 00:25:47,480 They castrated one of them. 342 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 So, grow up... 343 00:25:51,720 --> 00:25:53,240 ..and hold on to your balls. 344 00:25:58,240 --> 00:26:01,360 We must be as patient, Shimon, as they are. 345 00:26:08,600 --> 00:26:11,198 - Hi! - Hi! 346 00:26:11,200 --> 00:26:12,838 We met on the ferry, right? 347 00:26:12,840 --> 00:26:14,278 On the way over here? 348 00:26:14,280 --> 00:26:16,638 - Yes. - You didn't tell me your name. 349 00:26:16,640 --> 00:26:19,518 - Rose. - Ah, where are you from? 350 00:26:19,520 --> 00:26:20,918 South Africa. 351 00:26:20,920 --> 00:26:23,358 Daddy brings his yacht here when he's on business. 352 00:26:23,360 --> 00:26:25,718 Athens was so boring. 353 00:26:25,720 --> 00:26:28,278 - I'll come down, yeah? - Yeah, yeah, come down. 354 00:26:28,280 --> 00:26:29,480 - Charlie. - Mm? 355 00:26:32,600 --> 00:26:33,958 - It's him. - What? 356 00:26:33,960 --> 00:26:35,838 He's back. 357 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 Action Man. 358 00:26:45,440 --> 00:26:47,358 Why does he keep on hanging around us? 359 00:26:47,360 --> 00:26:49,080 Do you think he's following us? 360 00:26:51,240 --> 00:26:53,838 We've seen him at the market, the pier, the taverna. 361 00:26:53,840 --> 00:26:55,600 He hasn't looked at us once. 362 00:26:59,560 --> 00:27:01,280 I bet he knows we're watching him. 363 00:27:02,760 --> 00:27:05,398 - Oh, screw it, I'm going in. - What? 364 00:27:05,400 --> 00:27:07,480 Sophie. Sophie! 365 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 You look like you might be thirsty. 366 00:27:23,880 --> 00:27:25,398 Erm...soif? 367 00:27:25,400 --> 00:27:27,360 Sete? 368 00:27:28,760 --> 00:27:29,880 No? 369 00:27:52,760 --> 00:27:54,280 Thank you. 370 00:28:01,680 --> 00:28:03,040 What happened? 371 00:28:04,000 --> 00:28:05,958 He's got...scars. 372 00:28:05,960 --> 00:28:08,798 - What? - Yeah, like someone's taken 373 00:28:08,800 --> 00:28:12,798 a red-hot piece of wire to him or something. 374 00:28:12,800 --> 00:28:16,238 - He could be a gangster. - Did you catch his name? 375 00:28:16,240 --> 00:28:18,918 We didn't quite get that far, I'm afraid. 376 00:28:18,920 --> 00:28:20,318 But I saw what he was reading. 377 00:28:20,320 --> 00:28:24,360 Debray's Conversations with Allende. 378 00:28:31,000 --> 00:28:32,558 Well, I love him. 379 00:28:32,560 --> 00:28:34,440 You should buy him a drink. 380 00:28:36,040 --> 00:28:38,998 - A fireman. - What fireman reads Debray?! 381 00:28:39,000 --> 00:28:42,158 - My kind of fireman! - An architect? - A terrorist? 382 00:28:42,160 --> 00:28:44,558 - You're an oil trader. - You look like you should work in oil. 383 00:28:44,560 --> 00:28:47,438 Oh, you would look good covered in baby oil. 384 00:28:47,440 --> 00:28:48,758 A spy. 385 00:28:48,760 --> 00:28:51,038 No, he's an actor. 386 00:28:51,040 --> 00:28:52,918 Look at him. 387 00:28:52,920 --> 00:28:55,758 Me and you - Hollywood. How about it? 388 00:28:55,760 --> 00:28:57,158 Al got an audition. 389 00:28:57,160 --> 00:29:00,398 Not a bloody audition - a part. 390 00:29:00,400 --> 00:29:02,878 Just last night, the producers booked me a first-class ticket 391 00:29:02,880 --> 00:29:05,480 - out tomorrow, so... - He's Joseph. 392 00:29:06,720 --> 00:29:08,238 Can't you see? 393 00:29:08,240 --> 00:29:10,198 With his coat of many colours. 394 00:29:10,200 --> 00:29:11,240 Charlie... 395 00:29:13,040 --> 00:29:14,878 What's your name? 396 00:29:14,880 --> 00:29:16,598 - Peter. - Peter what? 397 00:29:16,600 --> 00:29:18,878 - Charlie! - Charlie... - It's fine. 398 00:29:18,880 --> 00:29:21,158 - Peter what? - So you're Charlie? 399 00:29:21,160 --> 00:29:23,518 I thought that was a boy's name. 400 00:29:23,520 --> 00:29:26,878 SHE SNIGGERS SARCASTICALLY Well, I'm a girl, Jose. 401 00:29:26,880 --> 00:29:29,638 - Charlie... - No, honestly, you lot are like little kids, 402 00:29:29,640 --> 00:29:31,398 animal, vegetable, mineral. 403 00:29:31,400 --> 00:29:33,398 - Chas. - Can you not see his shtick? 404 00:29:33,400 --> 00:29:35,478 International man of mystery. 405 00:29:35,480 --> 00:29:37,198 Chas! Look at that face. 406 00:29:37,200 --> 00:29:39,918 Yeah, well, don't come crying to me when he cleans 407 00:29:39,920 --> 00:29:42,920 out your travellers cheques. We came here to work, guys. 408 00:29:47,720 --> 00:29:49,600 MAN YELLS: 409 00:29:54,760 --> 00:29:57,358 If you are going to leave me in here 410 00:29:57,360 --> 00:30:00,038 give me champagne and caviar, 411 00:30:00,040 --> 00:30:02,400 you angelic Zionist saviours! 412 00:30:06,120 --> 00:30:09,680 A-A-A-ARGH! 413 00:30:17,040 --> 00:30:18,760 Did you say something in there? 414 00:30:20,720 --> 00:30:26,198 There are speakers, so if you want, you can listen to it in here. 415 00:30:26,200 --> 00:30:28,958 Oh, Miss Bach, you have outdone yourself. 416 00:30:28,960 --> 00:30:30,718 Better even than I expected. 417 00:30:30,720 --> 00:30:32,758 Couple more scratches on the walls, perhaps? 418 00:30:32,760 --> 00:30:36,400 As quick as you can. I need your steadiest hand on this. 419 00:30:37,440 --> 00:30:38,480 Trust me. 420 00:30:41,000 --> 00:30:42,838 KNOCK AT DOOR 421 00:30:42,840 --> 00:30:44,800 Ah, our newest hunter. 422 00:30:47,440 --> 00:30:49,318 Welcome back, Daniel. 423 00:30:49,320 --> 00:30:51,560 Still kosher, I presume? 424 00:30:52,600 --> 00:30:55,278 Shimon, make sure he has everything he needs. 425 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 He's a big boy, he can handle himself. 426 00:30:58,960 --> 00:31:03,118 Ah, thank you for calling me up, Marty. 427 00:31:03,120 --> 00:31:05,640 I was losing my mind in Tel Aviv. 428 00:31:07,000 --> 00:31:08,958 I've missed this cheerful bastard. 429 00:31:08,960 --> 00:31:11,798 Oh, he's a ray of sunshine. 430 00:31:11,800 --> 00:31:13,718 We've put bunks upstairs. 431 00:31:13,720 --> 00:31:16,998 The matting and sheets in the bedroom is for Miss Bach only. 432 00:31:17,000 --> 00:31:19,558 And please make sure you sleep. A night without rest... 433 00:31:19,560 --> 00:31:21,840 Is a day without perspective. 434 00:31:24,600 --> 00:31:27,358 Oh, he is devilish, isn't he? 435 00:31:27,360 --> 00:31:29,358 - Who invited HIM? - That would be me. 436 00:31:29,360 --> 00:31:30,758 What? 437 00:31:30,760 --> 00:31:32,280 Mind the fire! 438 00:31:33,280 --> 00:31:34,880 Hello, big man. 439 00:31:36,480 --> 00:31:38,358 So excited. 440 00:31:38,360 --> 00:31:40,158 - Look at this. - Way-y-y! 441 00:31:40,160 --> 00:31:43,598 - Lovely. Are you going now? - Yes. 442 00:31:43,600 --> 00:31:45,720 - Evening. - Evening. - Hello. 443 00:31:48,480 --> 00:31:50,518 QUIET CHATTER 444 00:31:50,520 --> 00:31:52,320 Please don't ignore me again. 445 00:31:54,160 --> 00:31:56,838 You two, come on. To the beach! 446 00:31:56,840 --> 00:31:59,640 - To the beach. - Get a towel or a blanket. 447 00:32:00,720 --> 00:32:01,958 Get some wood for the bonfire. 448 00:32:01,960 --> 00:32:04,200 We're going to have this whole beach to ourselves. 449 00:32:13,080 --> 00:32:15,478 Do you know this tune, then? 450 00:32:15,480 --> 00:32:17,240 You were humming it at the taverna. 451 00:32:19,120 --> 00:32:21,438 Guillaume de Machaut? 452 00:32:21,440 --> 00:32:24,278 - No. - No? 453 00:32:24,280 --> 00:32:27,278 A friend wrote it for us back in London. 454 00:32:27,280 --> 00:32:28,798 St Joan. 455 00:32:28,800 --> 00:32:30,040 Oh. 456 00:32:33,480 --> 00:32:35,800 GUITAR PLAYS SOFTLY 457 00:32:41,240 --> 00:32:45,158 # If you'll meet me at the Red Barn 458 00:32:45,160 --> 00:32:48,198 # As sure as I have life 459 00:32:48,200 --> 00:32:51,758 # I will take you to Ipswich town 460 00:32:51,760 --> 00:32:56,438 # And there make you my wife... # 461 00:32:56,440 --> 00:33:00,118 Oh, I'm getting light-headed. 462 00:33:00,120 --> 00:33:04,158 # This young lad went home to fetch his gun 463 00:33:04,160 --> 00:33:07,398 # His pickaxe and his spade 464 00:33:07,400 --> 00:33:10,878 # He went unto the Red Barn 465 00:33:10,880 --> 00:33:14,720 # And there he dug her grave 466 00:33:16,560 --> 00:33:22,678 # I promised I would marry her Upon a certain day 467 00:33:22,680 --> 00:33:26,198 # Instead of that I was resolved 468 00:33:26,200 --> 00:33:29,400 # To take her life 469 00:33:31,760 --> 00:33:34,600 # To take her life away. # 470 00:33:56,160 --> 00:33:58,958 PHONE RINGS 471 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 - Hello. - Michel is on the move already. 472 00:34:05,200 --> 00:34:06,958 Say it again, Oded? 473 00:34:06,960 --> 00:34:09,398 Just booked himself a plane ticket. 474 00:34:09,400 --> 00:34:11,238 We're off to the races. 475 00:34:11,240 --> 00:34:12,918 Where is he flying to? 476 00:34:12,920 --> 00:34:14,478 Istanbul. Mm. 477 00:34:14,480 --> 00:34:16,640 Perfect, closer than we hoped. 478 00:34:19,960 --> 00:34:22,038 OK, see you. Thank you. 479 00:34:22,040 --> 00:34:24,278 - I can't believe it. - No, no, no. 480 00:34:24,280 --> 00:34:26,958 Think like him for a moment, Shimon. 481 00:34:26,960 --> 00:34:30,958 He collects the Semtex in Turkey, yes, then drives back into Europe 482 00:34:30,960 --> 00:34:34,998 and on his way to his next attack, but where will that be? 483 00:34:35,000 --> 00:34:38,118 There's only one passage open to the west by land. 484 00:34:38,120 --> 00:34:41,078 They have to move faster than we expected, so we grab him 485 00:34:41,080 --> 00:34:43,878 at the border crossing here on the Greek side, 486 00:34:43,880 --> 00:34:45,518 just like we planned. 487 00:34:45,520 --> 00:34:48,120 We are go, start cleaning, Miss Bach. 488 00:34:50,320 --> 00:34:52,518 RADIO TUNER CRACKLES 489 00:34:52,520 --> 00:34:55,760 TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS 490 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Morning. 491 00:35:13,400 --> 00:35:14,880 I'm working. 492 00:35:17,280 --> 00:35:19,078 At your table, sir? 493 00:35:19,080 --> 00:35:20,520 Nai parakalo. 494 00:35:25,640 --> 00:35:27,120 Efharisto. 495 00:35:36,640 --> 00:35:38,160 Richthoven. 496 00:35:41,920 --> 00:35:43,960 - What? - My name. 497 00:35:45,280 --> 00:35:47,280 Peter Richthoven. 498 00:35:48,760 --> 00:35:52,080 Ah, you're from Germany. 499 00:35:53,480 --> 00:35:55,040 I'm a mongrel. 500 00:35:57,000 --> 00:35:59,398 Even mongrels have homes. 501 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 - Not all of them. - Passport. 502 00:36:03,800 --> 00:36:06,518 Mongrels tend to object to people fixing their identities 503 00:36:06,520 --> 00:36:08,040 with pieces of paper. 504 00:36:09,600 --> 00:36:12,998 Surely you, as a progressive, would understand that. 505 00:36:13,000 --> 00:36:16,400 - How do you know I'm a progressive? - You make a good show of it. 506 00:36:19,320 --> 00:36:21,400 Oh, look, this is ridiculous. 507 00:36:38,640 --> 00:36:40,240 Boutaris? 508 00:36:41,440 --> 00:36:43,158 How do you know I like Boutaris? 509 00:36:43,160 --> 00:36:45,280 I don't. I like it. 510 00:36:47,920 --> 00:36:50,238 Do you always drink at nine in the morning? 511 00:36:50,240 --> 00:36:51,720 Not in moderation. 512 00:36:56,120 --> 00:36:58,118 Have you ever been to London, Jose? 513 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 Red Dragon Theatre. 514 00:37:01,200 --> 00:37:02,678 Should I have? 515 00:37:02,680 --> 00:37:04,000 No. 516 00:37:09,560 --> 00:37:13,800 Rosalind, my favourite of all Shakespeare's leading ladies. 517 00:37:15,440 --> 00:37:17,920 Who says I'm playing a leading lady? 518 00:37:49,200 --> 00:37:50,520 Found something. 519 00:38:07,360 --> 00:38:12,080 CAMERA SHUTTER CLICKS 520 00:38:16,400 --> 00:38:18,600 After that dispute, I moved to London. 521 00:38:20,200 --> 00:38:23,920 God, yeah, I haven't, I haven't spoken to Mum since. 522 00:38:25,680 --> 00:38:27,878 I don't want to ask her for anything, 523 00:38:27,880 --> 00:38:31,238 so I've been doing bar shifts 524 00:38:31,240 --> 00:38:33,158 and sofas all the way. 525 00:38:33,160 --> 00:38:34,360 Mm. 526 00:38:40,520 --> 00:38:42,838 I wouldn't have thought you'd be such a good listener, 527 00:38:42,840 --> 00:38:44,440 all the way up there. 528 00:38:45,680 --> 00:38:48,320 Why aren't you married, Jose...? Peter? 529 00:38:50,600 --> 00:38:53,760 - Why should I be? - Well, I mean, at your age. 530 00:38:55,120 --> 00:38:56,478 Thank you. 531 00:38:56,480 --> 00:38:58,238 THEY CHUCKLE 532 00:38:58,240 --> 00:39:00,038 Why aren't YOU? 533 00:39:00,040 --> 00:39:03,680 Er, I refuse to be a slave to patriarchy. 534 00:39:05,440 --> 00:39:07,400 My new answer from now on! 535 00:39:10,240 --> 00:39:13,160 There was a divorce a few years ago. 536 00:39:16,680 --> 00:39:20,838 Well, of course, on my side there's the small matter of my deeply dodgy 537 00:39:20,840 --> 00:39:22,320 taste in men, so... 538 00:39:28,960 --> 00:39:31,360 What is it? You keep on trying to say something. 539 00:39:46,160 --> 00:39:48,680 I thought you'd look good in a bolder colour. 540 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 I'm leaving. 541 00:40:02,080 --> 00:40:04,038 Today. 542 00:40:04,040 --> 00:40:05,800 Oh, no. 543 00:40:08,200 --> 00:40:09,918 Where to? 544 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 Athens. 545 00:40:12,040 --> 00:40:13,998 Tour a little. 546 00:40:14,000 --> 00:40:15,398 Ah. 547 00:40:15,400 --> 00:40:18,838 I don't suppose you fancy joining me, 548 00:40:18,840 --> 00:40:20,360 just for a couple of days? 549 00:40:21,760 --> 00:40:23,280 If your friends can spare you. 550 00:40:26,560 --> 00:40:28,040 Why? 551 00:40:29,320 --> 00:40:31,200 Well, because I'm dodgy. 552 00:40:34,560 --> 00:40:36,798 Charlie! 553 00:40:36,800 --> 00:40:39,878 - Come here! - Come on! - Come over here! 554 00:40:39,880 --> 00:40:41,360 Yeah, OK. 555 00:40:42,480 --> 00:40:43,880 Come on. 556 00:40:45,640 --> 00:40:51,120 MUSIC: Shake Your Groove Thing by Peaches & Herb 557 00:40:53,400 --> 00:40:57,558 # Show 'em how we do it now Show 'em how we do it now 558 00:40:57,560 --> 00:41:01,358 # Let's show the world we can dance 559 00:41:01,360 --> 00:41:04,800 # Bad enough to strut our stuff 560 00:41:08,400 --> 00:41:11,398 # We do more out on the floor 561 00:41:11,400 --> 00:41:14,918 # Groovin' loose... # 562 00:41:14,920 --> 00:41:19,480 '70S DISCO MUSIC PLAYS 563 00:41:29,200 --> 00:41:32,918 # Can't you see? I love you 564 00:41:32,920 --> 00:41:35,520 # I need you, baby, please... # 565 00:41:38,000 --> 00:41:40,880 Ntomates. 566 00:41:43,200 --> 00:41:45,560 Ntomates. 567 00:41:53,400 --> 00:41:56,440 One strawberry ice cream, please. 568 00:41:59,600 --> 00:42:03,840 '70S GREEK POP MUSIC PLAYS 569 00:42:32,360 --> 00:42:34,760 TYRES SCREECH 570 00:42:38,720 --> 00:42:42,558 The younger brother, we believe he's recruited girls 571 00:42:42,560 --> 00:42:44,318 like this before. 572 00:42:44,320 --> 00:42:45,760 Oh. 573 00:42:56,240 --> 00:42:57,918 This one is Anna Witgen. 574 00:42:57,920 --> 00:43:01,600 Some flimsy Swedish outcast from Baader-Meinhof, actually. 575 00:43:02,800 --> 00:43:04,638 Thank you, Paul. 576 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 Now, my turn. 577 00:43:07,720 --> 00:43:12,318 I believe this Anna Witgen may recently have met 578 00:43:12,320 --> 00:43:14,878 with the baby brother right here in Munich. 579 00:43:14,880 --> 00:43:16,440 - Really? - Mm. 580 00:43:21,000 --> 00:43:23,440 Are you going to walk all the way to California? 581 00:43:24,880 --> 00:43:26,358 Thessalonica. 582 00:43:26,360 --> 00:43:28,920 I'm kind of vaguely heading that way. 583 00:43:30,160 --> 00:43:31,760 As vaguely as you like. 584 00:43:38,480 --> 00:43:40,358 Open up the back, then. 585 00:43:40,360 --> 00:43:42,320 I can't carry this on my lap. 586 00:43:47,920 --> 00:43:51,840 JAUNTY '70S POP MUSIC PLAYS 587 00:43:57,800 --> 00:44:00,878 LOCKS CLUNKS 588 00:44:00,880 --> 00:44:04,478 Oh, fancy! 589 00:44:04,480 --> 00:44:05,960 Show it to me again. 590 00:44:21,160 --> 00:44:25,438 Now, I will need a touch more help clearing something 591 00:44:25,440 --> 00:44:29,358 across your notoriously fastidious border. 592 00:44:29,360 --> 00:44:30,560 What something? 593 00:44:37,400 --> 00:44:41,398 Well, it's a certain medical patient... 594 00:44:41,400 --> 00:44:44,040 ..who will be in a state of emergency. 595 00:45:00,440 --> 00:45:02,160 I feel like a giant chick. 596 00:45:04,040 --> 00:45:06,400 A devilish mongrel and a giant chick. 597 00:45:12,040 --> 00:45:15,598 Oh, my God! Rose! 598 00:45:15,600 --> 00:45:16,880 Rose! 599 00:45:18,400 --> 00:45:19,680 What? 600 00:45:31,880 --> 00:45:34,240 You got all those scars from women, didn't you? 601 00:45:38,680 --> 00:45:40,080 Don't you care for it? 602 00:46:17,920 --> 00:46:19,800 My mate has a jacket just like that. 603 00:46:21,280 --> 00:46:22,600 Does he? 604 00:46:29,560 --> 00:46:32,360 If I ask where we're going, will that ruin the surprise? 605 00:46:38,000 --> 00:46:39,480 They're coming. 606 00:46:58,560 --> 00:47:00,998 To be honest, Jose, I, erm... 607 00:47:01,000 --> 00:47:04,118 I'm not, I'm not a fan of the alfresco fumble. 608 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 I'm a three-course meal for mozzies. 609 00:47:07,920 --> 00:47:10,720 Leaves me feeling a bit exposed, you know? 610 00:47:39,120 --> 00:47:40,720 Oh. 611 00:47:42,600 --> 00:47:44,160 Oh. 612 00:47:57,080 --> 00:47:59,280 THEY GIGGLE 613 00:48:18,840 --> 00:48:20,360 Where is everyone? 614 00:48:21,760 --> 00:48:23,918 It's closed at night. 615 00:48:23,920 --> 00:48:25,560 You bribed the guards? 616 00:48:27,400 --> 00:48:29,280 SHE CHUCKLES 617 00:49:01,960 --> 00:49:04,400 How will I ever fall in love after this? 618 00:49:18,560 --> 00:49:22,360 They built it to Athena, Goddess of Wisdom. 619 00:49:23,720 --> 00:49:27,000 - She gave her name to the city. - You're kidding. 620 00:49:28,000 --> 00:49:30,320 - They called it Erechtheion. - Oh, come on. 621 00:49:31,400 --> 00:49:32,440 It's true. 622 00:49:33,400 --> 00:49:36,558 The Byzantines then changed it into a church. 623 00:49:36,560 --> 00:49:38,958 The Ottomans, a harem. 624 00:49:38,960 --> 00:49:40,678 BOTH: The same thing happened... 625 00:49:40,680 --> 00:49:42,158 ..to the Parthenon. 626 00:49:42,160 --> 00:49:44,238 The temple was built in mid-5th century BC 627 00:49:44,240 --> 00:49:47,878 and was dedicated to Athena Parthenos, the virgin. 628 00:49:47,880 --> 00:49:51,038 The temple remained intact until fifth century AD, 629 00:49:51,040 --> 00:49:55,118 when it was then transformed into a church, but soon after a mosque. 630 00:49:55,120 --> 00:49:58,638 Then there were various wars up until 1803, 631 00:49:58,640 --> 00:50:02,758 when the Brits decided to solve it all by sending in Thomas Bruce, 632 00:50:02,760 --> 00:50:06,798 Lord Elgin, to steal whatever he could and enshrine it as an act 633 00:50:06,800 --> 00:50:10,720 of heroism by selling it on to the British Museum. 634 00:50:12,960 --> 00:50:16,000 Thanks for the history lesson, though, very enlightening. 635 00:50:17,640 --> 00:50:19,598 Where did you get all that? 636 00:50:19,600 --> 00:50:21,760 The same guidebook as you, obviously. 637 00:50:22,760 --> 00:50:24,998 Human sponge, me. 638 00:50:25,000 --> 00:50:28,238 Read it, hear it, it's in. 639 00:50:28,240 --> 00:50:29,998 - Yeah? - Mm-hm. 640 00:50:30,000 --> 00:50:32,320 So what did I say to you the first time we met? 641 00:50:34,320 --> 00:50:36,118 Well... 642 00:50:36,120 --> 00:50:39,520 ..you thought that Charlie was a boy's name. 643 00:50:41,520 --> 00:50:43,798 It then took you 19 hours to tell me your name, 644 00:50:43,800 --> 00:50:48,878 which is Peter Richthoven, you're a mongrel, you hate passports, 645 00:50:48,880 --> 00:50:51,718 you drink Boutaris at all hours of the day. 646 00:50:51,720 --> 00:50:54,678 You act like you've been everywhere in the world except London. 647 00:50:54,680 --> 00:50:56,278 You think I'm Rosalind. 648 00:50:56,280 --> 00:50:59,678 You were married once before, but you don't like talking about her. 649 00:50:59,680 --> 00:51:03,958 In fact, you don't seem to talk too much altogether, 650 00:51:03,960 --> 00:51:05,478 and when you do, 651 00:51:05,480 --> 00:51:09,158 you let on very little, which YOU think is incredibly mysterious 652 00:51:09,160 --> 00:51:11,838 and alluring and actually it's just really annoying, 653 00:51:11,840 --> 00:51:13,838 and we both agree that you're a bit dodgy. 654 00:51:13,840 --> 00:51:15,680 Shall I carry on, or will that do? 655 00:51:30,400 --> 00:51:31,878 Don't. 656 00:51:31,880 --> 00:51:33,640 - Mm? - Please. 657 00:52:43,240 --> 00:52:45,918 So, where are we going now? 658 00:52:45,920 --> 00:52:47,120 Taj Mahal? 659 00:52:52,040 --> 00:52:53,840 Actually, what is this? 660 00:52:55,160 --> 00:52:56,718 This? 661 00:52:56,720 --> 00:52:58,638 Yeah, this. 662 00:52:58,640 --> 00:53:02,320 All fur coat and great bloody chastity belt. 663 00:53:07,360 --> 00:53:09,480 OK, you need to slow down. 664 00:53:11,000 --> 00:53:12,520 I thought you liked fast cars. 665 00:53:14,320 --> 00:53:16,080 I never told you that. 666 00:53:18,000 --> 00:53:20,158 For God's sake, stop. 667 00:53:20,160 --> 00:53:22,080 Why are you going so fucking fast? 668 00:53:23,360 --> 00:53:25,040 Shit. 669 00:53:27,280 --> 00:53:29,438 OK, I've changed my mind about all of this, 670 00:53:29,440 --> 00:53:32,478 so can you stop and I'll get out and walk? 671 00:53:32,480 --> 00:53:33,680 It's not far now. 672 00:53:35,800 --> 00:53:37,360 What? 673 00:53:38,800 --> 00:53:40,598 What? What's not far? 674 00:53:40,600 --> 00:53:42,038 No, I want to go home. 675 00:53:42,040 --> 00:53:44,880 Can you just stop, please? I'll just get out. 676 00:53:46,400 --> 00:53:47,560 Please. 677 00:54:06,200 --> 00:54:08,398 What's going on? 678 00:54:08,400 --> 00:54:10,760 Some sort of white slave trafficking? 679 00:54:11,840 --> 00:54:13,800 Please tell me some good news, please. 680 00:54:15,640 --> 00:54:18,440 The good news is I have lied to you as little as possible. 681 00:54:22,440 --> 00:54:24,000 Oh, God. 682 00:54:25,280 --> 00:54:26,960 Oh, God. 683 00:54:37,760 --> 00:54:39,280 Rose? 684 00:54:41,640 --> 00:54:46,000 It's me, it's me, OK? I'm not going to hurt you, all right, girl? 685 00:54:51,520 --> 00:54:54,560 - What's going on? - It's OK, it's all right. 686 00:54:58,120 --> 00:54:59,560 Welcome, Charlie. 687 00:55:02,600 --> 00:55:07,638 I am the producer, writer and director of our little show 688 00:55:07,640 --> 00:55:11,400 and I would like to talk to you about your part. 689 00:55:22,337 --> 00:55:27,337 Subtitles by explosiveskull 47848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.