Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:07,372
[VEHICLE APPROACHES]
2
00:00:15,166 --> 00:00:19,385
- [FOOTSTEPS APPROACH]
- [DOOR CREAKS]
3
00:00:31,290 --> 00:00:34,149
[ENGINE REVS]
4
00:00:40,439 --> 00:00:41,978
[HE SNAPS HIS FINGERS]
5
00:00:45,079 --> 00:00:47,288
[DOOR OPENS]
6
00:00:47,365 --> 00:00:49,141
8:30.
7
00:00:49,526 --> 00:00:52,105
[WATCH TICKS]
8
00:01:17,265 --> 00:01:19,944
[THEY SPEAK OWN LANGUAGE:]
9
00:01:21,582 --> 00:01:22,995
[CHILD COUGHS]
10
00:01:38,429 --> 00:01:41,098
[TICKING BECOMES LOUDER AND OVERLAPS]
11
00:02:16,622 --> 00:02:18,821
Hello. May I speak with Ucki, please?
12
00:02:25,819 --> 00:02:28,918
[HORN HONKS OUTSIDE]
13
00:02:30,929 --> 00:02:32,269
[HE SPEAKS GERMAN:]
14
00:02:34,839 --> 00:02:37,648
[TICKING GETS LOUDER AND FASTER]
15
00:02:40,002 --> 00:02:42,481
[BALL THUDS OFF WALL]
16
00:02:48,209 --> 00:02:50,738
[CHILDREN LAUGH AND SQUEAL]
17
00:02:52,242 --> 00:02:54,211
[TICKING CONTINUES TO GET
LOUDER AND FASTER]
18
00:04:04,790 --> 00:04:07,549
Hi, I‘m Charmian, Charmian Ross.
19
00:04:07,723 --> 00:04:11,677
We‘re thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
20
00:04:14,429 --> 00:04:16,265
He‘s different.
21
00:04:16,653 --> 00:04:18,062
I can feel it.
22
00:04:18,116 --> 00:04:20,315
- You don't kiss like...
- With a smile, please.
23
00:04:21,407 --> 00:04:22,726
With his...
24
00:04:24,823 --> 00:04:26,222
He‘s different.
25
00:04:26,963 --> 00:04:28,157
I can feel it. You don't...
26
00:04:28,200 --> 00:04:29,469
Loving.
27
00:04:32,323 --> 00:04:35,150
- He‘s different.
- Loving, Miss Ross.
28
00:04:35,545 --> 00:04:36,998
What's that meant to me?
29
00:04:37,683 --> 00:04:39,182
Fewer teeth.
30
00:04:41,723 --> 00:04:43,770
- [SHE SIGHS]
- Good.
31
00:04:43,877 --> 00:04:47,367
That anger, hold it and try
something a little new.
32
00:04:47,427 --> 00:04:51,702
I want you to take the essence
of the scene and make it your own.
33
00:04:56,196 --> 00:04:57,515
Erm...
34
00:04:59,694 --> 00:05:01,653
The other night l was in the pub
with him...
35
00:05:02,740 --> 00:05:04,897
...my mates too, and...
36
00:05:05,957 --> 00:05:09,503
And l was smiling along,
playing snooker, pool,
37
00:05:09,528 --> 00:05:15,233
whatever, and I saw these
pissed, old farts in the corner
38
00:05:15,333 --> 00:05:16,602
hassling this lady.
39
00:05:16,637 --> 00:05:19,137
Go and get Charlie,
leave it to Charlie.
40
00:05:19,243 --> 00:05:20,676
I started a fight.
41
00:05:20,950 --> 00:05:23,680
I started a fight with
this IDIOT in charge.
42
00:05:23,705 --> 00:05:24,853
- Charlie.
- No.
43
00:05:24,878 --> 00:05:26,297
Do you know what a word
like "poof" means to him?
44
00:05:26,321 --> 00:05:28,396
- Chas.
- And I shoved him,
45
00:05:28,421 --> 00:05:30,244
I shoved him, and he...
46
00:05:30,269 --> 00:05:32,857
He went flying and I, I felt...
47
00:05:32,943 --> 00:05:35,027
I threw up on the snooker table, Chas.
48
00:05:35,087 --> 00:05:37,216
They didn‘t even know I was gay.
49
00:05:37,317 --> 00:05:40,257
I felt so alive.
50
00:05:41,344 --> 00:05:42,463
Sorry.
51
00:05:42,488 --> 00:05:45,985
Johnny grabbed him and pulled
him away from me and I saw him
52
00:05:46,010 --> 00:05:48,539
falling in love with me, infinitely,
53
00:05:48,564 --> 00:05:51,144
and he saw me burning inside.
54
00:05:51,497 --> 00:05:53,913
Oh, shit.
55
00:05:54,100 --> 00:05:55,839
And in that moment...
56
00:05:56,844 --> 00:05:58,433
...his eyes were endless.
57
00:06:00,886 --> 00:06:03,815
I grabbed him the moment we got
outside and he kissed me so hard
58
00:06:03,840 --> 00:06:05,569
that his teeth hit mine.
59
00:06:07,820 --> 00:06:10,366
Pleasure‘s the antidote
to death, right?
60
00:06:26,009 --> 00:06:28,316
Two clocks, two batteries, yes?
61
00:06:28,563 --> 00:06:30,566
That‘s what this German said.
62
00:06:31,115 --> 00:06:33,568
They will tell us
the attaché was the target.
63
00:06:33,635 --> 00:06:36,426
We fly all the way
from Israel for that.
64
00:06:36,818 --> 00:06:38,546
You think it was the uncle?
65
00:06:38,606 --> 00:06:40,426
The outspoken Talmudic scholar.
66
00:06:40,470 --> 00:06:43,360
Oh, as if there is any other kind.
67
00:06:44,313 --> 00:06:48,601
Yes, thanks to the attaché's
survival, we have a witness.
68
00:06:55,563 --> 00:06:57,901
Which name was I going to use?
69
00:06:58,703 --> 00:06:59,780
Schulman.
70
00:06:59,805 --> 00:07:02,601
Doctor Paul Alexis, Department Six.
71
00:07:05,186 --> 00:07:06,856
The blast came from the au pair‘s room.
72
00:07:07,016 --> 00:07:08,275
Wonderful work.
73
00:07:08,310 --> 00:07:11,079
Pretty girl, this au pair? Young?
74
00:07:12,311 --> 00:07:13,939
Au pairs are usually young, but...
75
00:07:13,998 --> 00:07:15,260
Sure, sure.
76
00:07:15,626 --> 00:07:20,274
Tell me, was Mrs Fineberg present
when you interviewed the attaché?
77
00:07:20,308 --> 00:07:21,494
Naturally.
78
00:07:21,554 --> 00:07:23,135
He was still in shock. Why?
79
00:07:23,160 --> 00:07:26,219
I think I should speak
to him alone, don't you?
80
00:07:26,288 --> 00:07:29,205
I think the guilt that is
stopping his mouth now
81
00:07:29,230 --> 00:07:30,806
will force it open,
82
00:07:30,831 --> 00:07:33,180
if it is just us Israeli's.
83
00:07:33,416 --> 00:07:34,865
Oh.
84
00:07:56,637 --> 00:08:00,075
The au pair‘s beautiful friend,
what were her
85
00:08:00,100 --> 00:08:03,072
distinguishing features?
Anything unique?
86
00:08:04,083 --> 00:08:05,852
I never said she was beautiful.
87
00:08:06,203 --> 00:08:08,026
Didn't you?
88
00:08:09,667 --> 00:08:11,963
Well, what was she wearing then?
89
00:08:13,500 --> 00:08:16,136
- A cardigan.
- A cardigan?
90
00:08:16,496 --> 00:08:18,902
- Hello.
- And how...
91
00:08:19,856 --> 00:08:22,252
How far was it buttoned up?
92
00:08:23,994 --> 00:08:26,143
Honesty now.
93
00:08:32,430 --> 00:08:35,670
Hello. May I speak with Ucki, please?
94
00:08:35,763 --> 00:08:37,287
Your au pair.
95
00:08:38,577 --> 00:08:39,796
Ucki didn‘t tell you?
96
00:08:39,865 --> 00:08:43,236
She left on holiday,
just two hours ago now.
97
00:08:43,622 --> 00:08:46,426
I thought she wasn't
leaving till tomorrow.
98
00:08:46,642 --> 00:08:48,576
Her mother gave me this to bring her.
99
00:08:48,917 --> 00:08:50,406
Records.
100
00:08:50,753 --> 00:08:52,920
Ucki‘s crazy about Yankee pop.
101
00:08:53,050 --> 00:08:55,685
Blonde or brunette, dyed, or natural?
102
00:08:55,792 --> 00:08:56,926
Up, or down?
103
00:08:57,300 --> 00:08:59,687
- Would you like to...
- My friend is waiting.
104
00:09:00,647 --> 00:09:04,445
Blonde, dyed, down.
105
00:09:04,919 --> 00:09:08,437
Hm. An attractive western girl,
106
00:09:08,664 --> 00:09:10,410
Again.
107
00:09:13,403 --> 00:09:16,732
And you took the suitcase up
to the au pair‘s room.
108
00:09:17,263 --> 00:09:18,807
Yes.
109
00:09:19,000 --> 00:09:21,109
Into the au pair‘s room.
110
00:09:21,894 --> 00:09:23,837
- [HORN HONKS OUTSIDE]
- Yes.
111
00:09:27,373 --> 00:09:30,218
Now, think hard.
112
00:09:31,223 --> 00:09:33,758
Was there anything else,
anything about this woman,
113
00:09:33,789 --> 00:09:35,486
that she herself might miss?
114
00:09:35,530 --> 00:09:39,514
A bracelet, rings, earrings?
115
00:09:50,774 --> 00:09:52,869
Driving, on foot?
116
00:09:53,800 --> 00:09:55,349
Driving.
117
00:09:55,575 --> 00:09:58,336
Er, an NSU.
118
00:09:58,909 --> 00:10:04,278
The colour, salmon,
or beach, Vienna sausage.
119
00:10:04,303 --> 00:10:06,989
Copper brown, NSU makes a Copper brown.
120
00:10:07,076 --> 00:10:11,046
She was... in the passenger seat...
121
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
looking back at me...
122
00:10:14,783 --> 00:10:16,659
...over her shoulder.
123
00:10:17,326 --> 00:10:18,964
Back?
124
00:10:19,364 --> 00:10:21,191
What about the head-rest?
125
00:10:21,224 --> 00:10:25,124
I'm certain I saw her face.
126
00:10:28,327 --> 00:10:30,077
What about the driver?
127
00:10:30,543 --> 00:10:33,344
He was Arabic.
128
00:10:35,593 --> 00:10:39,486
He looked worried, I think.
129
00:10:44,147 --> 00:10:45,416
Yes.
130
00:10:56,032 --> 00:10:58,489
This was everything that was retrieved?
131
00:10:58,750 --> 00:11:00,679
Ja, Herr Schulman.
132
00:11:01,386 --> 00:11:03,686
Nothing elegant, absolutely everything?
133
00:11:04,098 --> 00:11:05,696
Everything related to the bomb.
134
00:11:05,810 --> 00:11:08,585
[HE SPEAKS GERMAN]
135
00:11:14,316 --> 00:11:16,451
Was there something like this?
136
00:11:22,986 --> 00:11:24,615
Thank you.
137
00:11:25,680 --> 00:11:27,649
[PHONE RINGS]
138
00:11:31,200 --> 00:11:34,069
A copper brown NSU was found
abandoned in a car park
139
00:11:34,094 --> 00:11:36,126
outside of Munich this afternoon.
140
00:11:36,294 --> 00:11:37,526
The headrest?
141
00:11:37,807 --> 00:11:39,309
- Missing.
- Right.
142
00:11:39,362 --> 00:11:40,751
Only the passenger's side.
143
00:11:40,851 --> 00:11:42,293
Get her description out.
144
00:11:42,318 --> 00:11:45,341
I want surveillance on every
suspected safe house in Munich.
145
00:11:45,484 --> 00:11:46,653
OK.
146
00:11:50,230 --> 00:11:52,990
[SNIFFS]
147
00:12:03,026 --> 00:12:04,866
Oh, lovely.
148
00:12:13,383 --> 00:12:16,239
It's rather big, isn‘t it?
149
00:12:17,633 --> 00:12:22,296
They tattooed adults
and children the same size.
150
00:12:22,928 --> 00:12:24,686
Children grow.
151
00:12:25,177 --> 00:12:26,796
So does the tattoo.
152
00:12:27,023 --> 00:12:28,538
My God.
153
00:12:32,563 --> 00:12:34,487
Dr Alexis.
154
00:12:35,482 --> 00:12:36,736
May I call you Paul?
155
00:12:37,089 --> 00:12:38,376
Yes.
156
00:12:38,597 --> 00:12:45,320
I've learned it is best,
as Israelis, to be selective,
157
00:12:45,446 --> 00:12:49,676
find a friend, help him
along in his profession,
158
00:12:50,027 --> 00:12:53,526
guardedly, informally,
159
00:12:53,551 --> 00:12:56,969
and in return we expect our friends
to help us.
160
00:13:01,093 --> 00:13:02,452
So...
161
00:13:04,753 --> 00:13:08,450
A few years ago, a
bunch of Palestinians,
162
00:13:08,475 --> 00:13:12,245
raised a certain amount
of hell in my country.
163
00:13:13,345 --> 00:13:17,463
First they hit a supermarket
in Beit She'an.
164
00:13:18,594 --> 00:13:21,036
Next, a few settlements.
165
00:13:21,455 --> 00:13:23,988
And when they began to attack schools,
166
00:13:24,013 --> 00:13:26,307
I could not take it any longer.
167
00:13:30,364 --> 00:13:34,496
They were four brothers,
our intelligence said.
168
00:13:34,664 --> 00:13:36,196
Family.
169
00:13:37,417 --> 00:13:39,458
And the eldest of them...
170
00:13:41,157 --> 00:13:45,953
...hm, he had a genius to him.
171
00:13:49,200 --> 00:13:54,656
I‘m sorry to compare him
to a German, but he was Mozart.
172
00:13:54,945 --> 00:13:57,186
- An Austrian.
- Hm?
173
00:13:57,640 --> 00:13:59,139
Mozart was.
174
00:14:00,647 --> 00:14:02,637
Oh, that‘s right.
175
00:14:06,493 --> 00:14:08,042
Khalil.
176
00:14:10,150 --> 00:14:11,549
Khalil.
177
00:14:12,888 --> 00:14:14,066
Khalil.
178
00:14:14,520 --> 00:14:15,879
The eldest.
179
00:14:21,835 --> 00:14:23,612
I put together a team...
180
00:14:24,557 --> 00:14:26,718
and within months of our investigation
181
00:14:26,743 --> 00:14:29,410
any normal Palestinian
couldn't have lit
182
00:14:29,484 --> 00:14:34,914
a match near Israel without us
hearing of it first.
183
00:14:44,057 --> 00:14:46,176
- But then...
- Milan.
184
00:14:46,510 --> 00:14:47,776
And Zurich.
185
00:14:48,061 --> 00:14:49,115
And now...
186
00:14:49,140 --> 00:14:50,738
- This.
- Yes.
187
00:14:51,977 --> 00:14:55,042
You know the Arabic driver of the NSU?
188
00:14:56,443 --> 00:14:58,646
This was the youngest brother.
189
00:14:59,012 --> 00:15:01,086
- Oh.
- Mm-hm.
190
00:15:03,934 --> 00:15:08,338
Khalil's cells are discreet.
191
00:15:09,533 --> 00:15:11,108
Impenetrable.
192
00:15:12,790 --> 00:15:16,613
And his people never take
the same route twice.
193
00:15:17,459 --> 00:15:22,671
But with your help,
who knows what is possible.
194
00:15:23,344 --> 00:15:28,696
Because you see, Paul,
sooner or later, a man...
195
00:15:29,153 --> 00:15:31,162
will sign his name.
196
00:15:36,897 --> 00:15:41,945
Set free, child, after
such wickedness as yours.
197
00:15:42,060 --> 00:15:44,069
What are you dreaming of?
198
00:15:46,557 --> 00:15:48,903
You promised me my life, but you lie!
199
00:15:49,030 --> 00:15:52,660
You think that life is nothing
more than not being stone dead.
200
00:15:53,803 --> 00:15:58,485
And to keep from me everything that
brings me back to the love of God,
201
00:15:58,671 --> 00:16:01,868
when it is your wickedness
and foolishness that tempts me
202
00:16:01,893 --> 00:16:03,632
to hate him.
203
00:16:07,550 --> 00:16:10,461
Light your fires,
for I know your counsel
204
00:16:10,486 --> 00:16:12,835
is of the devil and mine is with God.
205
00:16:13,995 --> 00:16:15,162
Blasphemy!
206
00:16:15,226 --> 00:16:17,615
- Blasphemy!
- Witch!
207
00:16:17,903 --> 00:16:20,012
Witch! Burn the witch!
208
00:16:20,300 --> 00:16:21,749
Satan!
209
00:16:22,960 --> 00:16:26,227
RADIO: Take It Easy Altes Haus
by Truck Stop.
210
00:17:01,801 --> 00:17:03,372
Tell Marty we‘ve got her.
211
00:17:03,544 --> 00:17:05,983
APPLAUSE
212
00:17:29,296 --> 00:17:32,260
Charlie, someone left it for you.
213
00:17:32,746 --> 00:17:33,865
Did you see who?
214
00:17:33,890 --> 00:17:36,626
No, sorry, Dawn took it,
I think she's buggered off.
215
00:17:36,967 --> 00:17:38,061
Hm.
216
00:17:38,086 --> 00:17:39,789
It's a bit light.
217
00:18:03,616 --> 00:18:06,285
We are already in motion, Noah.
218
00:18:06,540 --> 00:18:09,636
The enemy is using Westerners,
so must we.
219
00:18:09,987 --> 00:18:13,317
Our fiction has to match their reality.
220
00:18:13,413 --> 00:18:15,992
Can‘t you find a Jewish insert?
221
00:18:16,917 --> 00:18:19,306
We can't count on gentle loyalty.
222
00:18:19,576 --> 00:18:22,702
If you want to catch a lion...
223
00:18:25,727 --> 00:18:28,422
...a toy goat won't play her, Noah.
224
00:18:29,017 --> 00:18:32,506
Our goat has to be alive,
has to smell right,
225
00:18:32,680 --> 00:18:35,285
has to taste right.
226
00:18:35,946 --> 00:18:38,006
Has to have a heart.
227
00:18:38,599 --> 00:18:41,719
Even if it is in the
wrong place right now.
228
00:18:42,234 --> 00:18:43,693
I don't buy it.
229
00:18:47,385 --> 00:18:49,073
This is our chance, Noah.
230
00:18:49,238 --> 00:18:51,506
We get to Khalil through Salim.
231
00:18:51,579 --> 00:18:52,939
- His baby brother.
- No.
232
00:18:53,000 --> 00:18:54,409
We take him out.
233
00:18:56,657 --> 00:19:00,602
This fiction, answers, infiltration?
234
00:19:02,023 --> 00:19:05,334
The government needs
immediate action, Marty.
235
00:19:06,207 --> 00:19:10,754
Have your actions stopped
Khalil before, hm?
236
00:19:11,567 --> 00:19:17,774
Let us be surgeons,
this time, not butchers.
237
00:19:18,141 --> 00:19:22,280
We get inside Khalil's network,
then we catch him.
238
00:19:23,634 --> 00:19:28,658
The budget for what I am proposing
will cost less than the gas
239
00:19:28,683 --> 00:19:31,188
in your jets for a single raid.
240
00:19:34,873 --> 00:19:36,699
You are a dreamer, Marty.
241
00:19:36,766 --> 00:19:39,981
- Always were.
- I am an artist.
242
00:19:40,574 --> 00:19:44,544
And with respect for your rank...
243
00:19:45,424 --> 00:19:47,639
...you are a bourgeois arsehole.
244
00:19:47,736 --> 00:19:49,463
- Oh, of course.
- I will need,
245
00:19:49,488 --> 00:19:52,143
ten more team members for this.
246
00:19:53,227 --> 00:19:54,636
Ten!
247
00:19:54,947 --> 00:19:56,582
We got the five men.
248
00:19:57,443 --> 00:19:59,362
I should have asked the bastard for 20.
249
00:20:00,858 --> 00:20:04,452
The retired lady in London,
Miss Bach, gift for creation.
250
00:20:04,502 --> 00:20:05,586
- The lush?
- Yes,
251
00:20:05,611 --> 00:20:07,325
I want her in Munich tomorrow.
252
00:20:07,805 --> 00:20:10,480
And get me the old forger Schwilli,
too.
253
00:20:10,536 --> 00:20:12,208
So the lush and the crazy, perfect.
254
00:20:12,302 --> 00:20:14,599
The perfect pair, just like you and me.
255
00:20:14,659 --> 00:20:17,936
When Miss Bach strays,
he bores her back into sobriety.
256
00:20:18,684 --> 00:20:20,983
LOUD MUSIC PLAYS
257
00:20:27,736 --> 00:20:30,075
- Hi!
- Charlie painted this herself.
258
00:20:30,136 --> 00:20:31,815
Mad, isn‘t it?
259
00:20:33,584 --> 00:20:35,105
Necessary sacrifices.
260
00:20:35,628 --> 00:20:37,315
Two Zionists killed in Germany
261
00:20:37,340 --> 00:20:39,462
and the Palestinian cause
is all over the news.
262
00:20:39,487 --> 00:20:42,415
One of them was an
eight-year-old Zionist.
263
00:20:42,727 --> 00:20:45,655
I‘d love to know
your politics at that age.
264
00:20:45,944 --> 00:20:47,408
Al, the eight-year-old Marxist.
265
00:20:47,445 --> 00:20:49,611
I thought you were
against the Zionists.
266
00:20:49,665 --> 00:20:53,058
As it happens, I do feel
like there‘s a way to achieve peace
267
00:20:53,083 --> 00:20:54,392
without killing people.
268
00:20:54,445 --> 00:20:55,854
Darlings!
269
00:20:56,539 --> 00:20:58,894
Hush, you brilliant people.
270
00:20:58,987 --> 00:21:02,665
I... I just spoke to our agent, Mary.
271
00:21:03,297 --> 00:21:06,274
We have an angel who‘s fallen
in love with our troupe.
272
00:21:06,347 --> 00:21:07,555
What does that mean?
273
00:21:07,580 --> 00:21:09,409
Shush, quiet.
274
00:21:10,082 --> 00:21:12,170
- He‘s sending us all to Greece.
- What?
275
00:21:12,208 --> 00:21:14,562
On some sort of corporate charity jaunt.
276
00:21:14,923 --> 00:21:16,025
[EXCITED CHATTER AND LAUGHTER]
277
00:21:16,153 --> 00:21:17,652
For rehearsals?!
278
00:21:20,289 --> 00:21:21,748
As You Like It?!
279
00:21:23,719 --> 00:21:24,838
I bloody love it.
280
00:21:24,863 --> 00:21:27,549
A patron? What is this, the 1680's?
281
00:21:27,574 --> 00:21:29,255
Oh, just come with us.
282
00:21:29,462 --> 00:21:31,339
Come on, work another
shift to cover the fare.
283
00:21:31,364 --> 00:21:32,552
God's sake, Charlie.
284
00:21:32,577 --> 00:21:34,711
Bombs going off in Germany,
and you‘re celebrating
285
00:21:34,736 --> 00:21:37,384
because you get to sun yourself
and neck Boutaris in Greece?
286
00:21:37,409 --> 00:21:39,224
Oh, if only you got work, right?
287
00:21:39,249 --> 00:21:42,254
Then you could come out there
with us, and ruin our fun!
288
00:21:46,846 --> 00:21:48,185
Let's go from the top of the page.
289
00:21:48,499 --> 00:21:50,435
Your heart's desires be with you.
290
00:21:50,900 --> 00:21:54,465
Come, where is this young gallant,
that so desires to live with his...
291
00:21:54,490 --> 00:21:55,925
- Lie.
- Lie.
292
00:21:56,278 --> 00:21:59,268
- It's "lie" with his mother.
- It's not live, it‘s lie.
293
00:21:59,685 --> 00:22:01,595
Come, where is this young gallant
that so desires to lie
294
00:22:01,620 --> 00:22:03,399
- with his mother Earth.
- Ready, Sir.
295
00:22:03,482 --> 00:22:05,205
But his will hath in it
a more modest working...
296
00:22:05,258 --> 00:22:06,755
I‘m going for a slash.
297
00:22:07,154 --> 00:22:08,724
- Hey.
- Anyone want a drink?
298
00:22:08,749 --> 00:22:10,449
- Hm?
- No, thanks, hun.
299
00:22:10,474 --> 00:22:12,077
No, No thanks.
300
00:22:16,201 --> 00:22:19,851
Charlie. This was supposed
to be our rehearsal jaunt.
301
00:22:19,876 --> 00:22:21,565
I know, I know.
302
00:22:22,625 --> 00:22:24,664
I‘m an idiot. I‘m sorry.
303
00:22:46,093 --> 00:22:48,912
[HE HUMS A TUNE]
304
00:23:00,501 --> 00:23:02,440
Who owns that apartment?
305
00:23:02,592 --> 00:23:05,019
Some left-wing German banker.
306
00:23:05,140 --> 00:23:06,313
Huh-huh.
307
00:23:06,405 --> 00:23:08,959
She‘s a character, this one, Marty.
308
00:23:09,819 --> 00:23:11,064
Feisty.
309
00:23:11,144 --> 00:23:12,311
You like her?
310
00:23:12,704 --> 00:23:14,025
A child killer?
311
00:23:14,372 --> 00:23:17,097
She is patient, Shimon.
312
00:23:17,690 --> 00:23:19,605
Which is admirable.
313
00:23:19,742 --> 00:23:21,705
Like Oded.
314
00:23:21,950 --> 00:23:24,432
I forgot to ask, Oded.
How is your myopia?
315
00:23:24,479 --> 00:23:25,956
Did you see the specialist?
316
00:23:26,032 --> 00:23:27,211
I did, thank you.
317
00:23:27,299 --> 00:23:28,508
Wait, wait, wait, wait.
318
00:23:33,222 --> 00:23:34,777
WOMAN: Michel!
319
00:23:41,943 --> 00:23:43,582
My God.
320
00:23:45,636 --> 00:23:49,032
Little brother Salim has grown up.
321
00:24:03,143 --> 00:24:05,265
- Why are you still wearing that?
- What?
322
00:24:05,330 --> 00:24:06,763
- Are you stupid?
- No.
323
00:24:06,863 --> 00:24:08,025
They will recognise it.
324
00:24:08,051 --> 00:24:09,618
Take it off, take it off now.
325
00:24:09,718 --> 00:24:11,635
MARTY: Too late.
326
00:24:11,899 --> 00:24:13,555
You‘ve called the devil in.
327
00:24:13,922 --> 00:24:16,183
[MARTY LAUGHS]
328
00:24:22,178 --> 00:24:24,094
[HE SPEAKS OWN LANGUAGE]: Shh.
329
00:24:30,021 --> 00:24:31,328
Come on...
330
00:24:31,359 --> 00:24:33,021
how hard would it be to put a rocket
331
00:24:33,046 --> 00:24:35,329
across that road right now and end it?
332
00:24:35,421 --> 00:24:36,507
We‘ve done it before!
333
00:24:36,532 --> 00:24:40,670
Shimon, that boy is
a blessing to us ALIVE.
334
00:24:41,236 --> 00:24:42,925
What about our boys, huh?
335
00:24:43,192 --> 00:24:45,271
Are they not a blessing, too?
336
00:24:48,006 --> 00:24:49,785
[DOOR SLAMS]
337
00:25:02,916 --> 00:25:05,335
This way, I need to show you something
338
00:25:15,852 --> 00:25:17,721
‘72 Olympics.
339
00:25:20,815 --> 00:25:24,556
11 Israeli athletes held
hostage here and killed
340
00:25:24,581 --> 00:25:26,925
by Palestinians like Salim.
341
00:25:27,265 --> 00:25:29,265
He must have been a kid
when it happened.
342
00:25:30,065 --> 00:25:31,794
He‘s still a kid.
343
00:25:33,389 --> 00:25:35,008
I remember it, though.
344
00:25:35,995 --> 00:25:37,895
Two killed here.
345
00:25:38,276 --> 00:25:40,108
Nine at the airport.
346
00:25:41,183 --> 00:25:43,116
I saw it on TV.
347
00:25:43,393 --> 00:25:45,312
You know what wasn't on TV?
348
00:25:46,032 --> 00:25:48,070
They castrated one of them.
349
00:25:49,105 --> 00:25:50,807
So, grow up...
350
00:25:51,592 --> 00:25:53,951
...and hold on to your balls.
351
00:25:58,261 --> 00:26:02,339
We must be as patient,
Shimon, as they are.
352
00:26:08,615 --> 00:26:10,944
- Hi!
- Hi!
353
00:26:11,359 --> 00:26:12,879
We met on the ferry, right?
354
00:26:12,904 --> 00:26:14,044
On the way over here?
355
00:26:14,131 --> 00:26:16,721
- Yes.
- You didn‘t tell me your name.
356
00:26:16,801 --> 00:26:19,244
- Rose.
- Ah, where are you from?
357
00:26:19,445 --> 00:26:20,704
South Africa.
358
00:26:21,011 --> 00:26:23,353
Daddy brings his yacht here
when he's on business.
359
00:26:23,673 --> 00:26:25,484
Athens was so boring.
360
00:26:26,036 --> 00:26:28,014
- I'll come down, yeah?
- Yeah, yeah, come down.
361
00:26:28,194 --> 00:26:29,858
- Charlie.
- Mm?
362
00:26:32,607 --> 00:26:33,880
- It's him.
- What?
363
00:26:33,991 --> 00:26:35,600
He‘s back.
364
00:26:35,945 --> 00:26:37,353
Action Man.
365
00:26:45,428 --> 00:26:47,535
Why does he keep on hanging around us?
366
00:26:47,668 --> 00:26:49,397
Do you think he's following us?
367
00:26:51,321 --> 00:26:53,952
We've seen him at the market,
the pier, the taverna.
368
00:26:54,105 --> 00:26:56,260
He hasn‘t looked at us once.
369
00:26:59,552 --> 00:27:01,516
I bet he knows we‘re watching him.
370
00:27:02,857 --> 00:27:05,144
- Oh, screw it, I‘m going in.
- What?
371
00:27:05,344 --> 00:27:07,939
Sophie. Sophie!
372
00:27:20,721 --> 00:27:22,460
You look like you might be thirsty.
373
00:27:23,995 --> 00:27:26,177
Erm... soif?
374
00:27:28,428 --> 00:27:29,871
No?
375
00:27:52,741 --> 00:27:54,240
Thank you.
376
00:28:01,725 --> 00:28:03,142
What happened?
377
00:28:03,889 --> 00:28:05,704
He‘s got... scars.
378
00:28:06,056 --> 00:28:07,978
- What?
- Yeah, like
379
00:28:08,003 --> 00:28:12,236
someone‘s taken a red-hot piece
of wire to him or something.
380
00:28:12,676 --> 00:28:14,593
He could be a gangster.
381
00:28:15,231 --> 00:28:16,314
Did you catch his name?
382
00:28:16,339 --> 00:28:18,552
We didn't quite get
that far, I'm afraid.
383
00:28:19,573 --> 00:28:20,886
But I saw what he was reading.
384
00:28:20,932 --> 00:28:24,986
Debray‘s Conversations with Allende.
385
00:28:31,093 --> 00:28:32,484
Well, I love him.
386
00:28:32,961 --> 00:28:34,790
You should buy him a drink.
387
00:28:36,220 --> 00:28:38,874
- A fireman.
- What fireman reads Debray?!
388
00:28:38,899 --> 00:28:40,999
- My kind of fireman!
- An architect?
389
00:28:41,024 --> 00:28:42,299
A terrorist?
390
00:28:42,339 --> 00:28:44,655
- You‘re an oil trader.
- You look like you should work in oil.
391
00:28:44,680 --> 00:28:47,179
Or, you would look good
covered in baby-oil.
392
00:28:47,707 --> 00:28:49,016
A spy.
393
00:28:49,688 --> 00:28:51,049
No, he's an actor.
394
00:28:51,362 --> 00:28:52,684
Look at him.
395
00:28:53,044 --> 00:28:55,841
Me and you - Hollywood. How about it?
396
00:28:55,866 --> 00:28:57,304
Al got an audition.
397
00:28:57,329 --> 00:29:00,184
Not a bloody audition... a part.
398
00:29:00,523 --> 00:29:02,263
Just last night, the
producers booked me
399
00:29:02,288 --> 00:29:04,254
a first-class ticket
out tomorrow, so...
400
00:29:04,282 --> 00:29:05,768
He's Joseph.
401
00:29:06,811 --> 00:29:08,360
Can‘t you see?
402
00:29:08,724 --> 00:29:10,452
With his coat of many colours.
403
00:29:10,515 --> 00:29:11,605
Charlie...
404
00:29:13,074 --> 00:29:14,903
What's your name?
405
00:29:15,119 --> 00:29:16,781
- Peter.
- Peter what?
406
00:29:16,806 --> 00:29:19,032
- Charlie! Charlie...
- It's fine.
407
00:29:19,072 --> 00:29:20,904
- Peter what?
- So you're Charlie?
408
00:29:22,009 --> 00:29:23,294
I thought that was a boy's name.
409
00:29:23,345 --> 00:29:24,748
[SHE SNIGGERS SARCASTICALLY]
410
00:29:24,773 --> 00:29:27,942
- Well, I‘m a girl, Jose.
- Charlie...
411
00:29:27,967 --> 00:29:29,797
- No, honestly, you lot
are like little kids,
412
00:29:29,822 --> 00:29:31,509
animal, vegetable, mineral.
413
00:29:31,549 --> 00:29:33,514
- Chas.
- Can you not see his shtick?
414
00:29:33,567 --> 00:29:35,244
International man of mystery.
415
00:29:35,320 --> 00:29:37,295
Chas! Look at that face.
416
00:29:37,320 --> 00:29:39,979
Yeah, well, don't come crying
to me when he cleans
417
00:29:40,004 --> 00:29:43,152
out your travellers cheques.
We came here to work, guys.
418
00:29:47,818 --> 00:29:49,687
[MAN YELLS]:
419
00:29:54,565 --> 00:29:57,134
If you are going to leave me in here
420
00:29:57,363 --> 00:30:00,057
give me champagne and caviar,
421
00:30:00,135 --> 00:30:03,004
you angelic Zionist saviours!
422
00:30:06,197 --> 00:30:09,579
A-A-A-ARGH!
423
00:30:17,117 --> 00:30:18,806
Did you say something in there?
424
00:30:20,903 --> 00:30:22,666
There are speakers,
425
00:30:22,691 --> 00:30:25,923
so if you want, you can
listen to it in here.
426
00:30:26,138 --> 00:30:29,069
Oh, Miss Bach,
you have outdone yourself.
427
00:30:29,142 --> 00:30:30,514
Better even than I expected.
428
00:30:30,822 --> 00:30:32,872
Couple more scratches
on the walls, perhaps?
429
00:30:32,897 --> 00:30:36,792
As quick as you can.
I need your steadiest hand on this.
430
00:30:37,571 --> 00:30:38,991
Trust me.
431
00:30:40,785 --> 00:30:42,614
[KNOCK AT DOOR]
432
00:30:42,735 --> 00:30:45,220
Ah, our newest hunter.
433
00:30:47,531 --> 00:30:49,225
Welcome back, Daniel.
434
00:30:49,438 --> 00:30:52,031
Still kosher, I presume?
435
00:30:52,678 --> 00:30:55,454
Shimon, make sure he has
everything he needs.
436
00:30:55,511 --> 00:30:57,872
He‘s a big boy, he can handle himself.
437
00:30:58,942 --> 00:31:03,139
Ah, thank you for calling me up, Marty.
438
00:31:03,761 --> 00:31:06,240
I was losing my mind in Tel Aviv.
439
00:31:07,035 --> 00:31:09,097
I've missed this cheerful bastard.
440
00:31:09,137 --> 00:31:11,584
Oh, he's a ray of sunshine.
441
00:31:12,385 --> 00:31:13,854
We‘ve put bunks upstairs.
442
00:31:13,894 --> 00:31:16,899
The matting and sheets in the
bedroom is for Miss Bach only.
443
00:31:16,932 --> 00:31:19,743
And please make sure you sleep.
A night without rest...
444
00:31:19,768 --> 00:31:22,067
Is a day without perspective.
445
00:31:24,606 --> 00:31:27,144
Oh, he is devilish, isn‘t he?
446
00:31:27,687 --> 00:31:29,544
- Who invited HIM?
- That would be me.
447
00:31:29,569 --> 00:31:30,775
What?
448
00:31:30,891 --> 00:31:32,390
Mind the fire!
449
00:31:33,368 --> 00:31:34,957
Hello, big man.
450
00:31:36,458 --> 00:31:38,114
So excited.
451
00:31:38,586 --> 00:31:39,944
- Look at this.
- Way-y-y!
452
00:31:40,518 --> 00:31:41,609
Lovely.
453
00:31:41,675 --> 00:31:43,286
- Are you going now?
- Yes.
454
00:31:43,691 --> 00:31:44,895
- Evening.
- Evening.
455
00:31:44,920 --> 00:31:46,339
Hello.
456
00:31:48,020 --> 00:31:50,079
QUIET CHATTER
457
00:31:50,685 --> 00:31:52,464
Please don't ignore me again.
458
00:31:54,305 --> 00:31:56,634
You two, come on. To the beach!
459
00:31:57,142 --> 00:31:59,901
- To the beach.
- Get a towel or a blanket.
460
00:32:00,475 --> 00:32:01,744
Get some wood for the bonfire.
461
00:32:01,851 --> 00:32:04,254
We're going to have this whole
beach to ourselves.
462
00:32:13,521 --> 00:32:15,477
Do you know this tune, then?
463
00:32:15,564 --> 00:32:17,700
You were humming it at the taverna.
464
00:32:20,076 --> 00:32:21,377
Guillaume de Machaut?
465
00:32:21,484 --> 00:32:23,492
- No.
- No?
466
00:32:24,565 --> 00:32:27,054
A friend wrote it for us
back in London.
467
00:32:27,240 --> 00:32:28,554
St Joan.
468
00:32:28,835 --> 00:32:30,054
Oh.
469
00:32:33,504 --> 00:32:35,803
[GUITAR PLAYS SOFTLY]
470
00:32:41,595 --> 00:32:44,890
♪ If you‘ll meet me at the Red Barn ♪
471
00:32:45,378 --> 00:32:47,964
♪ As sure as I have life ♪
472
00:32:48,297 --> 00:32:52,326
♪ I will take you to Ipswich town ♪
473
00:32:52,432 --> 00:32:56,214
♪ And there make you my wife... ♪
474
00:32:56,444 --> 00:32:58,972
Oh, I‘m getting light-headed.
475
00:33:00,816 --> 00:33:03,954
♪ This young lad went home ♪
♪ to fetch his gun ♪
476
00:33:04,408 --> 00:33:07,184
♪ His pickaxe and his spade ♪
477
00:33:07,356 --> 00:33:10,654
♪ He went unto the Red Barn ♪
478
00:33:11,318 --> 00:33:14,494
♪ And there he dug her grave ♪
479
00:33:16,574 --> 00:33:20,181
♪ I promised I would marry her ♪
480
00:33:20,314 --> 00:33:22,325
Upon a certain day ♪
481
00:33:23,939 --> 00:33:25,960
♪ Instead of that I was resolved ♪
482
00:33:26,644 --> 00:33:29,833
♪ To take her life ♪
483
00:33:31,598 --> 00:33:34,407
♪ To take her life away. ♪
484
00:33:56,158 --> 00:33:58,145
[PHONE RINGS]
485
00:33:59,101 --> 00:34:00,220
Hello.
486
00:34:00,278 --> 00:34:02,113
Michel is on the move already.
487
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
Say it again, Oded?
488
00:34:07,147 --> 00:34:09,204
He just booked himself a plane ticket.
489
00:34:09,513 --> 00:34:11,034
We‘re off to the races.
490
00:34:11,366 --> 00:34:12,724
Where is he flying to?
491
00:34:12,948 --> 00:34:14,574
- Istanbul.
- Mm.
492
00:34:14,621 --> 00:34:16,978
Perfect, closer than we hoped.
493
00:34:20,114 --> 00:34:21,864
- OK, see you.
- Thank you.
494
00:34:22,068 --> 00:34:24,022
- I can't believe it.
- No, no, no.
495
00:34:24,871 --> 00:34:26,742
Think like him for a moment, Shimon.
496
00:34:27,081 --> 00:34:31,015
He collects the Semtex in Turkey,
yes, then drives back into Europe
497
00:34:31,075 --> 00:34:34,992
and on his way to his next
attack, but where will that be?
498
00:34:35,023 --> 00:34:38,141
There's only one passage
open to the west by land.
499
00:34:38,225 --> 00:34:41,216
We have to move faster
than we expected, so we grab him
500
00:34:41,256 --> 00:34:44,066
at the border crossing
here on the Greek side,
501
00:34:44,091 --> 00:34:45,604
just like we planned.
502
00:34:45,760 --> 00:34:48,492
We are go, start cleaning, Miss Bach.
503
00:34:50,329 --> 00:34:52,292
[RADIO TUNER CRACKLES]
504
00:34:52,872 --> 00:34:56,061
[TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS]
505
00:35:10,576 --> 00:35:11,626
Morning.
506
00:35:13,406 --> 00:35:15,176
I‘m working.
507
00:35:17,376 --> 00:35:19,053
At your table, sir?
508
00:35:19,209 --> 00:35:20,618
Nai parakalo.
509
00:35:25,806 --> 00:35:27,255
tharisto.
510
00:35:36,669 --> 00:35:38,168
Richthoven.
511
00:35:42,046 --> 00:35:44,065
- What?
- My name.
512
00:35:45,386 --> 00:35:47,355
Peter Richthoven.
513
00:35:48,869 --> 00:35:52,779
Ah, you‘re from Germany.
514
00:35:53,559 --> 00:35:55,108
I‘m a mongrel.
515
00:35:57,122 --> 00:35:59,142
Even mongrels have homes.
516
00:35:59,516 --> 00:36:01,905
- Not all of them.
- Passport.
517
00:36:03,894 --> 00:36:06,661
Mongrels tend to object to people
fixing their identities
518
00:36:06,686 --> 00:36:08,185
with pieces of paper.
519
00:36:09,714 --> 00:36:12,981
Surely you, as a progressive,
would understand that.
520
00:36:13,113 --> 00:36:14,896
How do you know I‘m a progressive?
521
00:36:14,975 --> 00:36:17,127
You make a good show of it.
522
00:36:18,996 --> 00:36:21,065
Oh, look, this is ridiculous.
523
00:36:38,616 --> 00:36:40,539
Boutaris?
524
00:36:41,422 --> 00:36:43,147
How do you know I like Boutaris?
525
00:36:43,296 --> 00:36:45,405
I don‘t. I like it.
526
00:36:47,993 --> 00:36:50,282
Do you always drink
at nine in the morning?
527
00:36:50,422 --> 00:36:51,881
Not in moderation.
528
00:36:55,976 --> 00:36:57,995
Have you ever been to London, Jose?
529
00:36:58,249 --> 00:36:59,748
Red Dragon Theatre.
530
00:37:01,246 --> 00:37:02,705
Should I have?
531
00:37:03,112 --> 00:37:04,421
No.
532
00:37:09,683 --> 00:37:13,862
Rosalind, my favourite
of all Shakespeare‘s leading ladies.
533
00:37:15,556 --> 00:37:17,995
Who says I‘m playing a leading lady?
534
00:37:49,370 --> 00:37:50,629
I found something.
535
00:38:07,123 --> 00:38:11,812
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
536
00:38:16,372 --> 00:38:19,018
After that dispute, I moved to London.
537
00:38:20,286 --> 00:38:24,330
God, yeah, I haven‘t,
I haven't spoken to Mum since.
538
00:38:25,771 --> 00:38:27,331
I don't want to ask her for anything,
539
00:38:27,384 --> 00:38:31,008
so I've been doing bar shifts
540
00:38:31,332 --> 00:38:32,952
and sofas all the way.
541
00:38:33,266 --> 00:38:34,435
Mm.
542
00:38:41,159 --> 00:38:42,848
I wouldn't have thought
you'd be such a good listener,
543
00:38:42,872 --> 00:38:44,461
all the way up there.
544
00:38:45,713 --> 00:38:47,580
Why aren't you married, Jose...?
545
00:38:47,685 --> 00:38:49,064
Peter?
546
00:38:50,606 --> 00:38:54,254
- Why should I be?
- Well, I mean, at your age.
547
00:38:55,094 --> 00:38:57,640
- Thank you.
- [THEY CHUCKLE]
548
00:38:58,273 --> 00:38:59,944
Why aren‘t YOU?
549
00:39:00,117 --> 00:39:04,267
Er, I refuse to be
a slave to patriarchy.
550
00:39:05,616 --> 00:39:07,957
My new answer from now on!
551
00:39:10,359 --> 00:39:13,697
There was a divorce a few years ago.
552
00:39:16,838 --> 00:39:18,113
Well...
553
00:39:18,246 --> 00:39:20,091
of course, on my side
there‘s the small matter
554
00:39:20,116 --> 00:39:22,399
of my deeply dodgy taste in men, so...
555
00:39:29,113 --> 00:39:31,932
What is it?
You keep on trying to say something.
556
00:39:46,136 --> 00:39:49,096
I thought you'd look good
in a bolder colour.
557
00:39:59,306 --> 00:40:00,615
I‘m leaving.
558
00:40:02,211 --> 00:40:03,718
Today.
559
00:40:04,116 --> 00:40:05,845
Oh, no.
560
00:40:08,470 --> 00:40:09,891
Where to?
561
00:40:10,072 --> 00:40:11,122
Athens.
562
00:40:12,205 --> 00:40:13,959
Tour a little.
563
00:40:14,317 --> 00:40:15,724
Ah.
564
00:40:15,838 --> 00:40:18,198
I don't suppose you fancy joining me?
565
00:40:18,859 --> 00:40:20,358
Just for a couple of days?
566
00:40:21,856 --> 00:40:24,138
If your friends can spare you.
567
00:40:26,599 --> 00:40:28,048
Why?
568
00:40:29,433 --> 00:40:31,262
Well, because I‘m dodgy.
569
00:40:34,723 --> 00:40:36,572
Charlie!
570
00:40:36,974 --> 00:40:38,710
- Come here!
- Come on!
571
00:40:38,816 --> 00:40:39,917
Come over here!
572
00:40:39,942 --> 00:40:41,401
Yeah, OK.
573
00:40:42,496 --> 00:40:43,905
Come on.
574
00:40:45,810 --> 00:40:50,442
MUSIC: Shake Your Groove Thing
by Peaches & Herb.
575
00:40:53,659 --> 00:40:55,516
♪ Show ‘em how we do it now ♪
576
00:40:55,541 --> 00:40:57,342
♪ Show ‘em how we do it now ♪
577
00:40:57,716 --> 00:41:00,462
♪ Let's show the world we can dance ♪
578
00:41:00,487 --> 00:41:01,929
♪ Bad enough to strut our stuff ♪
579
00:41:08,350 --> 00:41:11,162
♪ We do more out on the floor ♪
580
00:41:12,217 --> 00:41:14,708
♪ Groovin‘ loose... ♪
581
00:41:14,750 --> 00:41:18,505
['70S DISCO MUSIC PLAYS]
582
00:41:32,975 --> 00:41:35,604
♪ I need you, baby, please... ♪
583
00:41:38,400 --> 00:41:41,259
Tomates.
584
00:41:43,276 --> 00:41:45,615
Tomates.
585
00:41:53,520 --> 00:41:56,569
One strawberry ice cream, please.
586
00:42:32,519 --> 00:42:34,868
[TYRES SCREECH]
587
00:42:38,789 --> 00:42:41,158
- The younger brother,
- Mm.
588
00:42:41,183 --> 00:42:44,148
we believe he's recruited
girls like this before.
589
00:42:44,405 --> 00:42:45,804
Oh.
590
00:42:56,258 --> 00:42:58,051
This one is Anna Witgen.
591
00:42:58,103 --> 00:43:01,658
Some flimsy Swedish outcast
from Baader-Meinhoff actually.
592
00:43:02,917 --> 00:43:04,532
Thank you, Paul.
593
00:43:04,761 --> 00:43:06,532
Now, my turn.
594
00:43:07,883 --> 00:43:12,419
I believe this Anna Witgen
may recently have met
595
00:43:12,444 --> 00:43:14,651
with the baby brother
right here in Munich.
596
00:43:15,078 --> 00:43:16,627
- Really?
- Mm.
597
00:43:21,125 --> 00:43:23,514
Are you going to walk
all the way to California?
598
00:43:24,902 --> 00:43:26,401
Thessalonica.
599
00:43:26,522 --> 00:43:29,051
I‘m kind of vaguely heading that way.
600
00:43:30,179 --> 00:43:31,728
As vaguely as you like.
601
00:43:38,698 --> 00:43:40,111
Open up the back, then.
602
00:43:40,405 --> 00:43:42,364
I can't carry this on my lap.
603
00:43:47,702 --> 00:43:51,591
[JAUNTY '70S POP MUSIC PLAYS]
604
00:43:57,347 --> 00:43:59,801
[LOCKS CLUNKS]
605
00:44:00,938 --> 00:44:03,841
Oh, fancy!
606
00:44:04,492 --> 00:44:05,941
Show it to me again.
607
00:44:21,355 --> 00:44:25,583
Now, I will need a touch
more help clearing something
608
00:44:25,608 --> 00:44:29,141
across your notoriously
fastidious border.
609
00:44:29,822 --> 00:44:31,368
What something?
610
00:44:37,115 --> 00:44:41,104
Well, it‘s a certain medical patient...
611
00:44:41,412 --> 00:44:44,243
...who will be in a state of emergency.
612
00:45:00,561 --> 00:45:02,250
I feel like a giant chick.
613
00:45:04,185 --> 00:45:06,822
A devilish mongrel and a giant chick.
614
00:45:12,107 --> 00:45:15,361
Oh, my God! Rose!
615
00:45:15,615 --> 00:45:16,884
Rose!
616
00:45:18,182 --> 00:45:19,441
What?
617
00:45:31,842 --> 00:45:34,685
You got all those scars
from women, didn't you?
618
00:45:38,778 --> 00:45:40,177
Don't you care for it?
619
00:45:42,093 --> 00:45:43,467
[GIGGLES]
620
00:46:18,012 --> 00:46:20,237
My mate has a jacket just like that.
621
00:46:21,328 --> 00:46:22,850
Does he?
622
00:46:29,598 --> 00:46:32,811
If I ask where we're going,
will that ruin the surprise?
623
00:46:37,928 --> 00:46:39,377
They‘re coming.
624
00:46:58,722 --> 00:47:00,791
To be honest, Jose, I, erm...
625
00:47:01,163 --> 00:47:03,891
I‘m not, I‘m not a fan
of the alfresco fumble.
626
00:47:04,232 --> 00:47:06,524
I‘m a three-course meal for mozzies.
627
00:47:08,061 --> 00:47:11,584
Leaves me feeling a bit...
exposed, you know?
628
00:47:39,145 --> 00:47:40,734
Oh.
629
00:47:42,522 --> 00:47:44,061
Oh my...
630
00:47:57,841 --> 00:48:00,000
[THEY GIGGLE]
631
00:48:19,151 --> 00:48:20,650
Where is everyone?
632
00:48:21,914 --> 00:48:23,560
It's closed at night.
633
00:48:24,115 --> 00:48:25,714
You bribed the guards?
634
00:48:27,531 --> 00:48:29,071
[SHE LAUGHS]
635
00:49:18,598 --> 00:49:22,988
They built it to Athena,
Goddess of Wisdom.
636
00:49:23,822 --> 00:49:27,551
- She gave her name to the city.
- You‘re kidding.
637
00:49:28,065 --> 00:49:30,740
- They called it Erechtheion.
- Oh, come on.
638
00:49:31,471 --> 00:49:32,760
It's true.
639
00:49:33,492 --> 00:49:36,297
The Byzantines then changed it
into a church.
640
00:49:36,700 --> 00:49:38,459
The Ottomans, a harem.
641
00:49:38,872 --> 00:49:40,073
- Now the same thing happened.
- The same thing happened
642
00:49:40,097 --> 00:49:41,596
..to the Parthenon.
643
00:49:42,149 --> 00:49:44,511
The temple was built in
mid fifth century BC,
644
00:49:44,536 --> 00:49:47,637
and was dedicated to
Athena Parthenos, the virgin.
645
00:49:48,556 --> 00:49:51,146
The temple remained intact
until fifth century AD,
646
00:49:51,171 --> 00:49:55,066
when it was then transformed into a
church, but soon after a mosque.
647
00:49:55,172 --> 00:49:58,602
Then there were various wars
up until 1803,
648
00:49:58,716 --> 00:50:02,743
when the Brits decided to solve it
all by sending in Thomas Bruce,
649
00:50:02,768 --> 00:50:05,511
Lord Elgin, to steal whatever he could,
650
00:50:05,541 --> 00:50:09,345
and enshrine it as an act
of heroism by selling it on
651
00:50:09,370 --> 00:50:11,401
to the British Museum.
652
00:50:13,022 --> 00:50:16,276
Thanks for the history lesson
though, very enlightening.
653
00:50:17,756 --> 00:50:19,377
Where did you get all that?
654
00:50:19,445 --> 00:50:21,554
The same guidebook as you, obviously.
655
00:50:22,913 --> 00:50:24,767
Human sponge, me.
656
00:50:25,053 --> 00:50:27,973
Read it, hear it, it‘s in.
657
00:50:28,169 --> 00:50:29,787
- Yeah?
- Mm-hm.
658
00:50:30,116 --> 00:50:32,695
So what did I say to you
the first time we met?
659
00:50:34,493 --> 00:50:35,877
Well...
660
00:50:36,220 --> 00:50:40,154
...you thought that Charlie
was a boy's name.
661
00:50:41,674 --> 00:50:43,926
It then took you 19 hours
to tell me your name,
662
00:50:43,953 --> 00:50:48,903
which is Peter Richthoven, you‘re a
mongrel, you hate passports,
663
00:50:48,950 --> 00:50:51,487
you drink Boutaris
at all hours of the day.
664
00:50:52,453 --> 00:50:54,510
You act like you've been everywhere
in the world except London.
665
00:50:54,534 --> 00:50:56,037
You think I‘m Rosalind.
666
00:50:56,441 --> 00:50:59,433
You were married once before, but
you don't like talking about her.
667
00:50:59,889 --> 00:51:03,951
In fact, you don't seem to talk
too much altogether,
668
00:51:03,976 --> 00:51:05,267
and when you do,
669
00:51:05,643 --> 00:51:09,245
you let on very little, which YOU
think is incredibly mysterious
670
00:51:09,270 --> 00:51:11,966
and alluring and actually
it‘s just really annoying,
671
00:51:11,991 --> 00:51:13,713
and we both agree
that you‘re a bit dodgy.
672
00:51:13,738 --> 00:51:15,517
Shall I carry on, or will that do?
673
00:51:30,604 --> 00:51:31,897
Don't.
674
00:51:31,998 --> 00:51:34,157
- Mm?
- Please.
675
00:52:43,315 --> 00:52:45,687
So, where are we going now?
676
00:52:46,007 --> 00:52:47,176
Taj Mahal?
677
00:52:51,828 --> 00:52:53,557
Actually, what is this?
678
00:52:55,096 --> 00:52:56,467
This?
679
00:52:56,936 --> 00:52:58,437
Yeah, this.
680
00:52:58,802 --> 00:53:02,780
All fur coat and
great bloody chastity belt.
681
00:53:07,428 --> 00:53:10,116
OK, you need to slow down.
682
00:53:11,054 --> 00:53:12,553
I thought you liked fast cars.
683
00:53:14,451 --> 00:53:16,180
I never told you that.
684
00:53:17,694 --> 00:53:19,645
For God's sake, stop.
685
00:53:19,747 --> 00:53:22,248
Why are you going so fucking fast?
686
00:53:23,651 --> 00:53:25,290
Shit.
687
00:53:27,273 --> 00:53:29,237
OK, I've changed my mind
about all of this,
688
00:53:29,279 --> 00:53:32,237
so can you stop and
I'll get out and walk?
689
00:53:32,538 --> 00:53:34,039
It's not far now.
690
00:53:35,568 --> 00:53:37,107
What?
691
00:53:38,729 --> 00:53:40,347
What? What's not far?
692
00:53:40,829 --> 00:53:42,275
No, I want to go home.
693
00:53:42,521 --> 00:53:45,280
Can you just stop, please?
I‘ll just get out.
694
00:53:46,364 --> 00:53:47,533
Please.
695
00:54:06,177 --> 00:54:07,880
What's going on?
696
00:54:08,517 --> 00:54:10,761
Some sort of white slave trafficking?
697
00:54:11,907 --> 00:54:13,537
Please tell me some good news, Please.
698
00:54:15,714 --> 00:54:19,042
The good news is I have lied to you
as little as possible.
699
00:54:22,527 --> 00:54:24,076
Oh, God.
700
00:54:25,174 --> 00:54:26,813
Oh, God.
701
00:54:38,018 --> 00:54:39,517
Rose?
702
00:54:42,321 --> 00:54:44,385
It's me, it's me, OK?
703
00:54:44,410 --> 00:54:46,654
I'm not going to hurt
you, all right, girl?
704
00:54:51,885 --> 00:54:54,884
- What's going on?
- It's OK, it‘s all right.
705
00:54:58,208 --> 00:54:59,657
Welcome, Charlie.
706
00:55:02,653 --> 00:55:07,281
I am the producer, writer and
director of out little show.
707
00:55:07,750 --> 00:55:12,284
And I would like to talk
to you, about your part.
708
00:55:18,277 --> 00:55:22,277
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
48995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.