Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:03,591
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,555
Place has been empty
since before the war.
3
00:00:06,639 --> 00:00:09,189
Maybe see you in a few days,
if you're still around?
4
00:00:11,982 --> 00:00:15,155
- What is wrong with you? Moira.
- No. Hey. It's Ruby now.
5
00:00:15,239 --> 00:00:16,282
June?
6
00:00:17,702 --> 00:00:19,383
- You're okay.
- You know what this is?
7
00:00:19,448 --> 00:00:20,643
Do you know
what happened here?
8
00:00:20,708 --> 00:00:23,088
It's a slaughterhouse.
Let's get out of here.
9
00:00:23,171 --> 00:00:25,319
June, you can't leave.
They're looking for you everywhere.
10
00:00:25,384 --> 00:00:26,971
I don't care.
I don't care.
11
00:00:27,054 --> 00:00:29,703
You're not a Martha making a run for the border.
You're a pregnant Handmaid.
12
00:00:29,768 --> 00:00:31,916
We're gonna get Hannah.
We're gonna go north!
13
00:00:31,981 --> 00:00:33,108
No.
14
00:00:34,402 --> 00:00:35,947
No, we're not.
15
00:00:36,197 --> 00:00:38,721
Welcome to Ontario.
Do you have any family in Canada?
16
00:00:38,786 --> 00:00:40,915
- Hey.
- How are you here?
17
00:00:40,999 --> 00:00:42,711
You're on my list,
of course.
18
00:00:42,794 --> 00:00:44,756
- Luke!
- Hey.
19
00:00:44,840 --> 00:00:48,096
God, by whose mercy
the faithful departed,
20
00:00:48,221 --> 00:00:53,440
please send Your Holy Angel to
watch over this place. Amen.
21
00:01:07,307 --> 00:01:09,883
♪ People want my power ♪
22
00:01:09,883 --> 00:01:12,423
♪ And they want my station ♪
23
00:01:12,423 --> 00:01:15,008
♪ Stormed my winter palace ♪
24
00:01:15,008 --> 00:01:17,236
♪ But they couldn't take it ♪
25
00:01:17,236 --> 00:01:19,659
♪ All the way to Paris ♪
26
00:01:19,659 --> 00:01:21,863
♪ Run my reputation ♪
27
00:01:21,863 --> 00:01:24,665
♪ Try to pull my status ♪
28
00:01:24,665 --> 00:01:27,308
♪ But they couldn't fake it ♪
29
00:01:27,308 --> 00:01:36,836
♪ Hey ♪
30
00:01:36,836 --> 00:01:39,211
♪ Trying to pull a full-on,
your gas won't go ♪
31
00:01:39,211 --> 00:01:41,422
♪ Runnin', checkin' out
your ass, oh no ♪
32
00:01:41,422 --> 00:01:44,030
♪ Man, looking for your ticket,
now let's all go ♪
33
00:01:44,030 --> 00:01:46,428
♪ Party's in a minute
but your gas won't go ♪
34
00:01:46,428 --> 00:01:48,422
♪ When you look on,
you look on you raise it ♪
35
00:01:48,422 --> 00:01:51,221
♪ But I'm too gone,
I'm too gone, that ass oh no ♪
36
00:01:51,221 --> 00:01:53,215
♪ When you get on,
you get on, you shake it ♪
37
00:01:53,215 --> 00:01:56,719
♪ Man, you took on, you took
on too much, don't blow ♪
38
00:01:56,719 --> 00:01:58,758
♪ Ah...
♪
39
00:01:58,758 --> 00:02:00,976
♪ People want my power ♪
40
00:02:00,976 --> 00:02:03,522
♪ And they want my station ♪
41
00:02:03,522 --> 00:02:05,839
♪ Stormed my winter palace ♪
42
00:02:05,839 --> 00:02:08,224
♪ But they couldn't take it ♪
43
00:02:08,224 --> 00:02:10,853
♪ All the way to Paris ♪
44
00:02:10,853 --> 00:02:13,360
♪ Run my reputation ♪
45
00:02:13,360 --> 00:02:15,733
♪ Try to pull my status ♪
46
00:02:15,733 --> 00:02:18,265
♪ But they couldn't fake it ♪
47
00:02:21,242 --> 00:02:25,237
♪ How hard we found ♪
48
00:02:25,237 --> 00:02:29,518
♪ Another instrument
to crash you ♪
49
00:02:29,518 --> 00:02:31,640
♪ Crash you, crash you ♪
50
00:02:31,640 --> 00:02:35,937
♪ I need, cra-cra-crah...
♪
51
00:02:35,937 --> 00:02:39,749
Women are so adaptable,
my mother would say.
52
00:02:39,749 --> 00:02:41,907
It's truly amazing
what we can get used to.
53
00:02:41,907 --> 00:02:44,996
♪ I need, cra-cra-crah...
Crash you ♪
54
00:02:44,996 --> 00:02:49,129
I've been here for two months.
What have I gotten used to?
55
00:02:49,129 --> 00:02:54,169
♪ Cra-cra-crash you ♪
56
00:02:54,169 --> 00:02:55,867
♪ Crash you ♪
57
00:02:55,867 --> 00:02:57,218
♪ Cra-cra-crah...
♪
58
00:02:57,218 --> 00:02:59,462
♪ People want my power ♪
59
00:02:59,462 --> 00:03:02,120
♪ And they want my station ♪
60
00:03:02,120 --> 00:03:04,434
♪ Stormed my winter palace ♪
61
00:03:04,434 --> 00:03:06,867
♪ But they couldn't take it ♪
62
00:03:06,867 --> 00:03:09,214
♪ All the way to Paris ♪
63
00:03:09,214 --> 00:03:11,845
♪ Run my reputation ♪
64
00:03:11,845 --> 00:03:14,231
♪ Try to pull my status ♪
65
00:03:14,231 --> 00:03:16,830
♪ But they couldn't fake it ♪
66
00:03:16,830 --> 00:03:26,713
♪ Hey ♪
67
00:03:27,749 --> 00:03:30,188
They're doing more military
exercises along the border.
68
00:03:30,253 --> 00:03:31,923
Canadian and British army.
69
00:03:32,007 --> 00:03:33,134
It's 7:30.
70
00:03:33,217 --> 00:03:35,848
Yeah, I...
I got a late shift.
71
00:03:35,931 --> 00:03:38,854
Oh, good. Time for eggs.
You are too skinny.
72
00:03:42,486 --> 00:03:43,572
Morning.
73
00:03:44,699 --> 00:03:46,494
There is coffee.
74
00:03:47,037 --> 00:03:48,687
There's eggs too,
if you want 'em.
75
00:03:55,470 --> 00:03:56,973
How's it going?
76
00:04:07,662 --> 00:04:09,498
Don't stay in bed all day.
77
00:04:12,337 --> 00:04:14,926
Yeah.
Yeah.
78
00:04:16,053 --> 00:04:18,391
They have to be getting
ready for an invasion.
79
00:04:18,517 --> 00:04:20,270
Down through
upstate New York.
80
00:04:21,439 --> 00:04:23,569
It's 1775 all over again.
81
00:04:25,906 --> 00:04:28,161
Get yourself a plate.
It's almost done.
82
00:04:30,750 --> 00:04:33,046
Thanks, Mom.
83
00:04:33,129 --> 00:04:34,883
Fuck you.
84
00:04:34,966 --> 00:04:37,513
Whoa. My mom used to
say the same thing.
85
00:04:37,722 --> 00:04:39,559
- Smart lady.
- That's crazy.
86
00:04:40,101 --> 00:04:42,815
So, tell me,
what made you start this chapter
87
00:04:42,899 --> 00:04:44,736
of The Sons of Jacob?
88
00:04:45,153 --> 00:04:47,282
Well, I read about it online,
you know,
89
00:04:47,365 --> 00:04:48,786
there was a Facebook group.
90
00:04:48,869 --> 00:04:51,792
And I guess I really got
into it because of the kids.
91
00:04:51,875 --> 00:04:55,173
The kids in this community,
they didn't all have good homes,
92
00:04:55,256 --> 00:04:57,720
so I wanted to help them,
get them out of gangs
93
00:04:57,804 --> 00:05:00,326
and away from their sinful families
and into a better way of...
94
00:05:00,391 --> 00:05:03,022
I'm grasping at straws,
I know.
95
00:05:03,732 --> 00:05:05,193
But straws can be useful.
96
00:05:05,485 --> 00:05:07,985
One of the little pigs
built a whole house of them.
97
00:05:23,730 --> 00:05:26,443
You were there.
All the time.
98
00:05:28,030 --> 00:05:29,408
But no one noticed you.
99
00:05:42,225 --> 00:05:43,394
All right.
100
00:05:43,854 --> 00:05:45,148
Not no one.
101
00:05:51,912 --> 00:05:54,208
She said we were
going to feed the ducks.
102
00:05:57,715 --> 00:06:00,888
Take back the night!
Claim our bodies, claim our rights!
103
00:06:00,971 --> 00:06:03,100
Take a stand,
take back the night!
104
00:06:03,184 --> 00:06:05,438
Claim our bodies,
claim our rights!
105
00:06:05,522 --> 00:06:07,484
Take a stand,
take back the night!
106
00:06:16,210 --> 00:06:19,341
I knew, I guess,
or I should have known.
107
00:06:19,717 --> 00:06:21,470
Who feeds ducks at night?
108
00:06:23,517 --> 00:06:25,103
It didn't matter.
109
00:06:25,980 --> 00:06:28,276
I loved seeing
my mother like that.
110
00:06:41,051 --> 00:06:44,809
Later, my Mom told me they were writing
down the name of their rapist.
111
00:06:45,476 --> 00:06:49,944
And I remember thinking,
there were so many pieces of paper.
112
00:06:51,781 --> 00:06:52,992
So many,
113
00:06:53,785 --> 00:06:55,204
it was like snow.
114
00:07:14,159 --> 00:07:15,286
Hi.
115
00:07:16,371 --> 00:07:18,478
Don't make yourself crazy
with all this stuff.
116
00:07:18,543 --> 00:07:19,962
It is way too late.
117
00:07:24,179 --> 00:07:25,682
Mmm, thank you.
118
00:07:26,684 --> 00:07:28,582
You gotta stop stealing
Rita's real coffee though.
119
00:07:28,647 --> 00:07:30,859
She's gonna kill you.
No joke.
120
00:07:31,778 --> 00:07:33,114
You didn't wake me up.
121
00:07:34,407 --> 00:07:37,080
Well, 'cause if I wake you,
then you leave.
122
00:07:37,915 --> 00:07:40,336
So how is that
a win for me?
123
00:07:48,435 --> 00:07:50,022
I should probably get going.
124
00:07:58,748 --> 00:08:00,459
Listen, they've made contact.
125
00:08:00,544 --> 00:08:03,644
I don't know for sure,
but you should probably get ready to go.
126
00:08:07,223 --> 00:08:08,518
Go where?
127
00:08:10,271 --> 00:08:11,398
I don't know.
128
00:08:14,989 --> 00:08:17,053
I'll see what I can find out,
and try and come back on Tuesday
129
00:08:17,118 --> 00:08:18,495
for a couple of hours.
130
00:08:20,249 --> 00:08:21,460
Hannah?
131
00:08:24,216 --> 00:08:25,426
I'm trying.
132
00:08:35,697 --> 00:08:36,908
Fuck.
133
00:08:40,122 --> 00:08:41,542
I can't leave.
134
00:08:43,420 --> 00:08:46,051
Getting you out safe is the
best thing for everyone.
135
00:08:47,470 --> 00:08:48,807
It's best for me.
136
00:08:48,890 --> 00:08:50,101
For Hannah.
137
00:08:52,021 --> 00:08:53,399
For everyone.
138
00:08:54,986 --> 00:08:57,240
Better never means
better for everyone.
139
00:09:01,373 --> 00:09:02,500
Hey.
140
00:09:20,954 --> 00:09:22,081
It's a lot, I know.
141
00:09:22,165 --> 00:09:25,004
I was a zombie when I got here,
and it was just like,
142
00:09:25,087 --> 00:09:27,467
"Welcome to Canada.
Here's your maple syrup."
143
00:09:28,595 --> 00:09:30,495
They don't really
give you maple syrup.
144
00:09:35,859 --> 00:09:37,070
You okay?
145
00:09:43,374 --> 00:09:44,710
I was in the army.
146
00:09:45,378 --> 00:09:47,382
Logistics and rapid deployment.
147
00:09:48,927 --> 00:09:52,935
After everything, they just
turned us all into Guardians.
148
00:09:56,149 --> 00:09:59,114
A week later, my unit is
hanging bodies on the wall.
149
00:10:00,074 --> 00:10:01,410
Gender traitors.
150
00:10:04,332 --> 00:10:06,629
One of them was a guy
I dated in college.
151
00:10:09,552 --> 00:10:11,514
There are trauma
counselors here now.
152
00:10:12,975 --> 00:10:16,314
Third floor.
Right out of the elevator.
153
00:10:24,540 --> 00:10:25,917
It gets easier,
154
00:10:26,878 --> 00:10:28,088
I promise.
155
00:11:12,761 --> 00:11:16,101
- Where are the bags?
- No deliveries this week.
156
00:11:16,309 --> 00:11:19,107
Or, I guess,
no deliveries to you.
157
00:11:19,315 --> 00:11:21,444
Only deliveries of.
158
00:11:25,119 --> 00:11:26,204
Now?
159
00:11:27,123 --> 00:11:28,710
That's what
they told me.
160
00:11:30,212 --> 00:11:31,591
Is Nick coming?
161
00:11:31,924 --> 00:11:33,218
Who's Nick?
162
00:11:45,660 --> 00:11:47,455
I left some stuff
upstairs, so...
163
00:11:47,539 --> 00:11:50,921
I'll get rid of it. Come on.
Get in the back.
164
00:12:58,598 --> 00:13:00,392
Baby June!
165
00:13:00,894 --> 00:13:02,188
What happened?
166
00:13:03,733 --> 00:13:05,755
We were escorting at
the clinic in Springfield.
167
00:13:05,820 --> 00:13:07,133
Your mom was
working there today.
168
00:13:07,198 --> 00:13:09,327
- Jeez.
- Fucking Nazi prick assholes.
169
00:13:09,410 --> 00:13:11,289
- Yeah.
- Hey, kiddo.
170
00:13:11,372 --> 00:13:12,793
Hi. Shit!
Mom!
171
00:13:12,876 --> 00:13:15,464
Ah, it's fine.
Somebody threw a bottle.
172
00:13:15,548 --> 00:13:18,178
- Doctors are targets.
- It happens all the time.
173
00:13:18,596 --> 00:13:21,226
Pricks usually don't have such good aim.
174
00:13:21,309 --> 00:13:22,771
You need your thing, right?
175
00:13:23,606 --> 00:13:25,400
Yeah.
My immersion blender.
176
00:13:25,484 --> 00:13:27,697
Right. It's...
It's in there somewhere.
177
00:13:27,781 --> 00:13:30,745
- Okay.
- So, uh, what's cooking?
178
00:13:30,829 --> 00:13:33,166
Oh, Luke and I are gonna
make dinner for Moira.
179
00:13:33,250 --> 00:13:36,339
He got this new Mark Bittman book,
so he's feeling ambitious.
180
00:13:36,422 --> 00:13:38,009
What's with the duds?
181
00:13:38,093 --> 00:13:40,264
Oh, these?
I just came from work, so...
182
00:13:40,347 --> 00:13:41,559
- They're nice.
- Hmm.
183
00:13:42,476 --> 00:13:45,065
- I work at a book publisher.
- Cool.
184
00:13:45,148 --> 00:13:47,194
Just small, academic.
185
00:13:47,278 --> 00:13:50,577
I actually just got promoted to,
um, assistant editor, so...
186
00:13:53,833 --> 00:13:57,006
Moira's designing the website
for a queer women's collective.
187
00:13:57,089 --> 00:13:58,676
Well, that's great.
188
00:13:58,759 --> 00:13:59,859
We need more of those.
189
00:14:24,937 --> 00:14:26,272
You wait in here.
190
00:14:27,191 --> 00:14:28,945
Someone will
be along soon.
191
00:14:29,445 --> 00:14:30,990
You go in grace, kid.
192
00:15:59,793 --> 00:16:02,131
You a good witch
or a bad witch?
193
00:16:09,228 --> 00:16:11,440
Depends on who
you ask, I guess.
194
00:16:14,865 --> 00:16:16,242
What's your name?
195
00:16:21,503 --> 00:16:23,173
June Osborn.
196
00:16:28,349 --> 00:16:29,895
Your mother's maiden name?
197
00:16:29,978 --> 00:16:31,314
Maddox.
198
00:16:39,038 --> 00:16:40,165
Come on.
199
00:16:40,248 --> 00:16:41,627
Where are we going?
200
00:16:42,044 --> 00:16:44,340
Airstrip west of Worcester.
201
00:16:55,195 --> 00:16:58,545
A guy has a puddle-jumper,
takes black market stuff back and forth.
202
00:16:59,286 --> 00:17:00,790
Back and forth where?
203
00:17:01,625 --> 00:17:02,794
Canada.
204
00:17:06,008 --> 00:17:08,681
The plane comes tomorrow
as soon as it's dark.
205
00:17:10,768 --> 00:17:13,691
I'll drop you at a...
at a friendly house.
206
00:17:13,774 --> 00:17:15,253
They'll walk you
to the airstrip.
207
00:17:15,318 --> 00:17:16,487
Quarter-mile maybe.
208
00:17:16,571 --> 00:17:18,157
Who's they?
209
00:17:20,621 --> 00:17:21,915
No idea.
210
00:17:24,169 --> 00:17:26,465
Someone brave or stupid.
Or both.
211
00:17:28,261 --> 00:17:29,764
There's a lot of both.
212
00:17:34,440 --> 00:17:35,610
Come on.
213
00:17:51,265 --> 00:17:52,392
Shit.
214
00:17:54,981 --> 00:17:56,317
- Shit.
- What?
215
00:17:59,490 --> 00:18:00,743
- Shit.
- What?
216
00:18:00,826 --> 00:18:02,412
I'm sorry.
We, uh...
217
00:18:04,249 --> 00:18:05,544
I'm so sorry.
218
00:18:06,588 --> 00:18:07,548
Hey!
219
00:18:07,632 --> 00:18:09,320
- The safehouse... No, no, no, no!
- Hey!
220
00:18:09,385 --> 00:18:10,685
You gotta get back inside.
221
00:18:11,723 --> 00:18:13,184
- No!
- Yeah. Uh...
222
00:18:13,602 --> 00:18:15,402
The safe house isn't safe.
Just wait.
223
00:18:15,480 --> 00:18:16,525
You can't...
224
00:18:16,608 --> 00:18:19,238
- I'm sorry. I can't.
- No! You can't... Hey!
225
00:18:19,656 --> 00:18:20,741
Get back!
226
00:18:26,712 --> 00:18:29,551
- No! Hey! You can't leave me here!
- Hey! No! No!
227
00:18:29,634 --> 00:18:31,178
- No!
- No, no, no, no!
228
00:18:31,262 --> 00:18:32,557
Hey!
229
00:18:32,640 --> 00:18:35,395
No!
No!
230
00:18:36,773 --> 00:18:37,859
Hey!
231
00:18:39,153 --> 00:18:40,865
Hey!
232
00:18:43,119 --> 00:18:45,206
Hey!
No!
233
00:18:47,503 --> 00:18:48,589
No!
234
00:18:53,264 --> 00:18:54,433
No.
235
00:18:58,859 --> 00:19:00,111
Please.
236
00:19:11,300 --> 00:19:12,427
Please.
237
00:19:14,097 --> 00:19:15,308
Please.
238
00:19:31,925 --> 00:19:32,969
Come on.
239
00:19:35,098 --> 00:19:36,183
Hurry up.
240
00:19:38,522 --> 00:19:40,024
Shit!
241
00:19:44,366 --> 00:19:45,451
Fuck!
242
00:19:48,876 --> 00:19:50,253
Thank you.
243
00:19:52,842 --> 00:19:54,052
Thank you.
244
00:19:54,303 --> 00:19:55,430
Get down.
245
00:20:00,106 --> 00:20:01,275
Shit.
246
00:20:44,444 --> 00:20:45,698
Let's go.
247
00:21:02,732 --> 00:21:03,942
Come on.
248
00:21:21,811 --> 00:21:23,189
Oh, pardon me.
249
00:21:23,272 --> 00:21:26,905
Uh-huh. No troubles.
Thank you.
250
00:21:27,322 --> 00:21:28,533
The Lord is good.
251
00:21:46,820 --> 00:21:47,988
Don't...
252
00:21:48,573 --> 00:21:50,243
Don't say anything.
253
00:21:52,581 --> 00:21:55,294
So this is where
the Econopeople live.
254
00:21:56,046 --> 00:21:58,384
It's where I'd live
if I weren't an adulteress.
255
00:21:58,467 --> 00:22:00,429
If I'd gone to
the right kind of church.
256
00:22:00,556 --> 00:22:02,267
If I'd played
my cards right.
257
00:22:02,935 --> 00:22:05,566
If I'd known I was supposed
to be playing cards.
258
00:22:08,404 --> 00:22:11,160
- Oh, hey, big guy.
- Hi.
259
00:22:12,913 --> 00:22:14,917
What are you
doing still up?
260
00:22:15,752 --> 00:22:16,754
Is Mommy home?
261
00:22:16,838 --> 00:22:18,257
- Yeah.
- Huh?
262
00:22:18,758 --> 00:22:20,303
- Yeah.
- Yes, she is.
263
00:22:48,777 --> 00:22:50,071
Under His eye.
264
00:22:53,118 --> 00:22:54,246
No.
265
00:22:58,588 --> 00:23:00,299
Why don't you
wait in the kitchen?
266
00:23:01,426 --> 00:23:03,097
Don't touch anything!
267
00:23:03,890 --> 00:23:05,142
Yes, ma'am.
268
00:23:15,079 --> 00:23:16,331
How could you?
269
00:23:19,547 --> 00:23:21,341
What
were you thinking?
270
00:23:22,051 --> 00:23:23,555
Blessed day.
271
00:23:28,314 --> 00:23:29,650
Blessed day.
272
00:23:30,694 --> 00:23:32,740
Do you know how
to play firetrucks?
273
00:23:33,908 --> 00:23:35,286
Yeah.
Of course.
274
00:23:52,362 --> 00:23:53,405
All right.
275
00:23:59,250 --> 00:24:01,506
Here. Goes through
these two holes.
276
00:24:01,589 --> 00:24:03,760
Okay.
Oh, you got it.
277
00:24:03,843 --> 00:24:05,806
Ding ding.
278
00:24:06,974 --> 00:24:08,477
What does the bell do?
279
00:24:09,062 --> 00:24:10,272
It, um...
280
00:24:10,816 --> 00:24:14,114
It warns people,
so they can come and help.
281
00:24:20,167 --> 00:24:22,589
Adam.
Come get dressed.
282
00:24:24,802 --> 00:24:25,887
Now.
283
00:24:35,364 --> 00:24:36,742
Sorry.
He wanted me to--
284
00:24:36,826 --> 00:24:39,414
I'll take that.
285
00:24:54,862 --> 00:24:56,114
Thank you.
286
00:24:56,949 --> 00:24:58,536
Thank you for
taking me in.
287
00:24:59,788 --> 00:25:01,374
This wasn't my decision.
288
00:25:06,969 --> 00:25:08,180
You're a Handmaid.
289
00:25:08,848 --> 00:25:10,100
I was.
290
00:25:10,226 --> 00:25:12,123
That's how they threaten us,
if we're fruitful.
291
00:25:12,188 --> 00:25:14,527
With the red dress
and the wings.
292
00:25:17,658 --> 00:25:20,708
I don't know how you could give
your baby up to somebody else.
293
00:25:21,874 --> 00:25:23,210
I'm trying not to.
294
00:25:25,047 --> 00:25:26,634
I would die first.
295
00:25:28,095 --> 00:25:29,974
Yeah, I used to
think that, too.
296
00:25:57,361 --> 00:25:58,865
Well,
where are my shoes?
297
00:25:59,115 --> 00:26:00,952
Did you
look under the bed?
298
00:26:03,123 --> 00:26:04,417
Here it is.
299
00:26:05,754 --> 00:26:07,674
Good.
300
00:26:08,509 --> 00:26:11,641
Adam, found it.
Okay.
301
00:26:14,145 --> 00:26:16,984
We want you to
look your best for church.
302
00:26:28,549 --> 00:26:29,802
You go to church.
303
00:26:30,094 --> 00:26:33,601
We make a public
profession of faith.
304
00:26:36,439 --> 00:26:37,651
All right,
305
00:26:38,443 --> 00:26:39,697
let's go.
306
00:26:40,239 --> 00:26:42,284
Nothing bad about
being early,
307
00:26:42,911 --> 00:26:44,707
nothing good
about being late.
308
00:26:46,334 --> 00:26:47,713
We'll be
back by 2:00.
309
00:26:48,088 --> 00:26:49,382
Try to be quiet.
310
00:26:49,508 --> 00:26:51,344
Everyone here
listens to everything.
311
00:26:51,428 --> 00:26:52,514
Okay.
312
00:26:52,597 --> 00:26:53,975
They really do.
313
00:26:59,737 --> 00:27:01,615
Thank you
for taking me in.
314
00:27:02,659 --> 00:27:03,995
For everything.
315
00:27:09,255 --> 00:27:11,176
So, are you
brave or...
316
00:27:11,259 --> 00:27:12,303
stupid?
317
00:27:14,641 --> 00:27:16,436
I'm not brave.
318
00:27:17,146 --> 00:27:19,400
So, there you go.
319
00:27:36,685 --> 00:27:38,898
I never
see you anymore.
320
00:27:40,317 --> 00:27:43,117
Don't look at me.
You're the one who's always traveling.
321
00:27:43,448 --> 00:27:44,910
It's important.
322
00:27:45,662 --> 00:27:47,248
I know.
323
00:27:50,964 --> 00:27:53,260
I had you when I was 37,
you know.
324
00:27:53,343 --> 00:27:54,555
I do know.
325
00:27:55,389 --> 00:27:57,268
It was not
fucking easy.
326
00:27:57,351 --> 00:27:59,230
But you were wanted.
You were...
327
00:28:00,399 --> 00:28:01,819
You were very wanted.
328
00:28:13,593 --> 00:28:17,851
Do you really like that job at
that publishing place? Honestly.
329
00:28:17,934 --> 00:28:20,439
Yeah. If I didn't,
I'd find another job.
330
00:28:21,149 --> 00:28:24,149
When you were little,
you wanted to be on the Supreme Court.
331
00:28:25,700 --> 00:28:28,789
Well, I also wanted to
marry Jordan Catalano, so...
332
00:28:30,500 --> 00:28:32,050
You really want to
spend all day
333
00:28:32,129 --> 00:28:34,593
reading other people's words
looking for typos?
334
00:28:35,177 --> 00:28:36,262
Yup.
335
00:28:39,352 --> 00:28:43,569
I sacrificed for you and it pisses
me off that you're just settling.
336
00:28:43,653 --> 00:28:45,238
Well, sorry.
337
00:28:47,493 --> 00:28:50,207
I guess I'm not your
justification for existence.
338
00:28:57,931 --> 00:29:00,268
How's Luke?
339
00:29:02,147 --> 00:29:03,483
He's good.
340
00:29:04,695 --> 00:29:09,412
He's been working overtime to try to get
some more time off around the wedding.
341
00:29:14,213 --> 00:29:16,510
I don't think
you should marry him.
342
00:29:26,237 --> 00:29:27,489
What?
343
00:29:32,458 --> 00:29:34,378
I've been
thinking about it.
344
00:29:35,088 --> 00:29:37,468
Mm. Great.
I'm glad.
345
00:29:37,761 --> 00:29:40,641
June, you are so young.
346
00:29:42,186 --> 00:29:46,612
You really want to take all that energy
and passion and give it to a man?
347
00:29:46,695 --> 00:29:48,239
No, to Luke.
348
00:29:48,323 --> 00:29:50,076
Luke is fine,
but come on.
349
00:29:50,160 --> 00:29:52,874
This country is going
down the fucking tubes.
350
00:29:53,709 --> 00:29:57,382
It's time to get out in the street
and fight, not just play house.
351
00:29:58,092 --> 00:29:59,721
I'm not playing.
352
00:30:02,936 --> 00:30:04,689
I think it's a mistake.
353
00:30:11,077 --> 00:30:12,246
Okay.
354
00:31:00,091 --> 00:31:01,469
Hey.
Come on.
355
00:31:07,189 --> 00:31:09,945
Blessed day!
Have you folks left already?
356
00:31:13,201 --> 00:31:14,286
Hello?
357
00:31:17,585 --> 00:31:18,671
Omar?
358
00:31:19,254 --> 00:31:20,298
Heather?
359
00:31:20,549 --> 00:31:21,718
Hello?
360
00:33:37,657 --> 00:33:41,121
Hi. My name is Hannah. Say hi, Mr.
Rabbit. Hi.
361
00:33:53,897 --> 00:33:55,567
It's almost 5:00.
362
00:33:56,695 --> 00:33:58,782
Maybe they ran into friends.
363
00:33:59,826 --> 00:34:01,453
Maybe Adam
twisted his ankle,
364
00:34:01,538 --> 00:34:03,207
and they had to
go to the doctor.
365
00:34:05,587 --> 00:34:07,173
Maybe a lot of things.
366
00:34:11,516 --> 00:34:13,269
The Earth is a gift,
367
00:34:14,187 --> 00:34:18,905
given to us by a loving
and benevolent God.
368
00:34:20,116 --> 00:34:25,168
But for so long, we took
his blessings for granted.
369
00:34:25,418 --> 00:34:27,840
We polluted
our water supply,
370
00:34:27,923 --> 00:34:29,176
our air,
371
00:34:30,261 --> 00:34:31,681
even our bodies.
372
00:34:34,186 --> 00:34:37,192
We poisoned everything
precious to us,
373
00:34:38,737 --> 00:34:42,369
and then we were shocked
when our world started dying.
374
00:34:43,454 --> 00:34:45,751
But through our labors,
375
00:34:49,424 --> 00:34:51,513
through the work
of the Penitent,
376
00:34:51,805 --> 00:34:55,687
we can heal.
377
00:34:56,523 --> 00:34:58,025
Stone by stone,
378
00:34:58,860 --> 00:35:02,910
we will earn back
the favor of Our Lord.
379
00:35:04,371 --> 00:35:07,001
We will build an Earth
380
00:35:07,545 --> 00:35:11,343
where seeds plant
not among thorns,
381
00:35:11,427 --> 00:35:15,435
not in a barren
and poisonous place,
382
00:35:15,978 --> 00:35:18,149
but onto sweet-smelling soil.
383
00:35:18,232 --> 00:35:22,240
And He will surely
bless us with abundances.
384
00:35:40,109 --> 00:35:42,030
How do you think
they got her?
385
00:35:43,282 --> 00:35:45,746
The clinics destroyed
all the abortion records.
386
00:35:47,207 --> 00:35:48,627
I don't know.
387
00:35:51,006 --> 00:35:52,342
I'm so sorry.
388
00:35:59,857 --> 00:36:01,736
I told her
it wasn't safe,
389
00:36:05,493 --> 00:36:07,080
what she was doing.
390
00:36:08,207 --> 00:36:09,585
You were right.
391
00:36:13,300 --> 00:36:14,637
So was she.
392
00:36:21,024 --> 00:36:22,318
She knew.
393
00:36:25,951 --> 00:36:27,621
Moira, she always knew.
394
00:36:32,046 --> 00:36:35,469
Well, at least it'll
go fast in the Colonies.
395
00:36:37,850 --> 00:36:39,185
Not for her.
396
00:36:42,317 --> 00:36:43,987
You know she'll
fight like hell.
397
00:37:09,162 --> 00:37:10,666
I waited before.
398
00:37:11,668 --> 00:37:13,672
I thought things
might be okay.
399
00:37:15,216 --> 00:37:17,470
I swore I'd never
do that again.
400
00:40:36,535 --> 00:40:37,829
Blessed day.
401
00:40:38,581 --> 00:40:40,000
Blessed day.
402
00:40:41,754 --> 00:40:43,465
At least it's not raining.
403
00:40:45,010 --> 00:40:46,597
All glory to God.
404
00:42:24,585 --> 00:42:26,672
Attention all passengers.
405
00:42:26,755 --> 00:42:28,759
This will be the final
stop on this line.
406
00:42:28,843 --> 00:42:33,059
This train will be going out of service.
Last stop. Blessed day.
407
00:44:56,220 --> 00:44:57,724
She's too young.
408
00:44:58,809 --> 00:44:59,978
It's too late.
409
00:45:00,061 --> 00:45:01,857
No!
No!
410
00:45:02,567 --> 00:45:03,986
We come apart.
411
00:45:04,529 --> 00:45:05,907
My arms are held,
412
00:45:07,827 --> 00:45:09,288
and the edges go dark
413
00:45:10,248 --> 00:45:13,004
and nothing is left
but a little window.
414
00:45:14,048 --> 00:45:15,718
A very little window.
415
00:45:17,387 --> 00:45:19,684
Like the wrong end
of a telescope.
416
00:45:29,955 --> 00:45:31,583
She left me once.
417
00:45:34,338 --> 00:45:35,883
Now I have to leave her.
418
00:47:09,319 --> 00:47:11,575
Raise your daughter
to be a feminist.
419
00:47:11,658 --> 00:47:14,998
She spends all her time
waiting to be rescued by men.
420
00:48:21,923 --> 00:48:22,967
Oh shit.
421
00:48:41,796 --> 00:48:44,802
Hey, hey. I'm good.
I'm good.
422
00:48:45,637 --> 00:48:46,723
You sure?
423
00:48:47,390 --> 00:48:48,602
Yeah.
424
00:49:13,944 --> 00:49:15,944
If you change your mind,
you let me know.
425
00:49:16,825 --> 00:49:18,494
I'm Caitlyn, by the way.
426
00:49:20,498 --> 00:49:21,668
I'm Ruby.
427
00:50:00,704 --> 00:50:02,248
You go fuck yourself.
428
00:50:09,387 --> 00:50:11,308
Blessed be the Froot Loops.
429
00:50:19,742 --> 00:50:21,955
How long you been
holding onto that one?
430
00:50:22,623 --> 00:50:23,792
A while.
431
00:51:07,588 --> 00:51:09,215
You should
hold on right there.
432
00:51:13,182 --> 00:51:14,434
I'm the Handmaid.
433
00:51:14,894 --> 00:51:16,063
Where's the outfit?
434
00:51:19,027 --> 00:51:21,156
How do I know
you're the real deal?
435
00:51:40,111 --> 00:51:41,321
Good enough.
436
00:51:48,795 --> 00:51:50,047
Who are you?
437
00:51:54,598 --> 00:51:56,059
I drive Commander Wells.
438
00:51:57,228 --> 00:51:58,606
I did.
I'm a driver.
439
00:52:15,181 --> 00:52:17,644
Welcome to Platinum
Executive Diamond Plus.
440
00:52:44,197 --> 00:52:45,575
Everyone comfy cozy?
441
00:52:45,951 --> 00:52:48,101
It's gonna be freezing
when we get upstairs.
442
00:53:11,334 --> 00:53:13,297
♪ This my
shit This my shit ♪
443
00:53:15,175 --> 00:53:17,556
♪ This my shit
This my shit ♪
444
00:53:19,852 --> 00:53:22,398
Uh-huh.
Uh-uh-uh.
445
00:53:22,481 --> 00:53:24,402
♪ I heard that
You were talking shit ♪
446
00:53:24,485 --> 00:53:26,866
♪ And you didn't think
That I would hear it ♪
447
00:53:26,949 --> 00:53:28,749
♪ People hear you
Talking like that ♪
448
00:53:28,828 --> 00:53:30,665
♪ Getting everybody fired up ♪
449
00:53:30,749 --> 00:53:33,003
♪ So I'm ready to attack
Gonna lead the pack ♪
450
00:53:33,086 --> 00:53:34,274
♪ Gonna get a touchdown ♪
451
00:53:34,339 --> 00:53:35,341
Mom.
452
00:53:38,263 --> 00:53:42,313
♪ I ain't no hollaback girl
I ain't no hollaback girl ♪
453
00:53:44,317 --> 00:53:46,906
♪ This my shit
This my shit ♪
454
00:53:48,408 --> 00:53:50,956
♪ This my shit
This my shit ♪
455
00:53:52,918 --> 00:53:55,381
♪ This my shit
This my shit ♪
456
00:54:13,835 --> 00:54:15,379
No mother is ever,
completely,
457
00:54:15,462 --> 00:54:18,135
a child's idea of what
a mother should be,
458
00:54:19,345 --> 00:54:21,895
and I suppose it works
the other way around as well.
459
00:54:22,853 --> 00:54:24,022
But,
460
00:54:24,732 --> 00:54:26,151
despite everything,
461
00:54:27,445 --> 00:54:29,575
we didn't do badly
by one another.
462
00:54:31,453 --> 00:54:33,165
We did as well as most.
463
00:54:34,877 --> 00:54:36,189
I wish my mother were here,
464
00:54:36,254 --> 00:54:38,258
so I could tell her
I finally know this.
465
00:54:41,306 --> 00:54:43,393
So I could tell her
I forgive her.
466
00:54:46,859 --> 00:54:49,071
And then ask Hannah
to forgive me.
467
00:55:06,524 --> 00:55:08,945
Fuck!
Fuck!
468
00:55:28,651 --> 00:55:31,532
Walk out slowly!
Hands up!
469
00:55:31,615 --> 00:55:34,245
Get your hands up!
470
00:55:36,750 --> 00:55:38,671
Get on your knees!
Now!
471
00:55:46,102 --> 00:55:47,522
Get around there!
472
00:55:58,628 --> 00:56:02,886
No! No!
No, please, no!
473
00:56:02,969 --> 00:56:04,765
No!
474
00:56:11,194 --> 00:56:13,574
No!
475
00:56:13,658 --> 00:56:16,079
No! No!
No!
476
00:56:19,126 --> 00:56:20,546
No!
32946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.