All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,801 [DOOR OPENS] 2 00:00:02,803 --> 00:00:06,771 ♪ 3 00:00:06,773 --> 00:00:08,800 We should not live together. 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,535 That makes no sense. 5 00:00:12,537 --> 00:00:14,370 I rented that apartment, 6 00:00:14,372 --> 00:00:17,373 and neither of us can afford it on our own. 7 00:00:17,375 --> 00:00:19,375 It has a fireplace. 8 00:00:19,377 --> 00:00:21,744 We shouldn't live together. 9 00:00:22,131 --> 00:00:25,347 It has a fireplace. 10 00:00:29,286 --> 00:00:31,587 Do you ever think about us 11 00:00:31,589 --> 00:00:33,434 being together... 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,393 as a couple? 13 00:00:37,395 --> 00:00:39,161 Sometimes. 14 00:00:39,163 --> 00:00:40,863 I don't want that. 15 00:00:44,734 --> 00:00:46,869 You don't want us to be a couple? 16 00:00:46,871 --> 00:00:49,672 Or you don't want me thinking about us as a couple? 17 00:00:51,541 --> 00:00:53,375 Neither. 18 00:00:53,377 --> 00:00:55,478 If we get an apartment together, 19 00:00:55,480 --> 00:00:57,580 I feel like that's a signal 20 00:00:57,582 --> 00:01:01,350 that you and I might end up as boyfriend and girlfriend, 21 00:01:01,352 --> 00:01:03,686 and that's not going to happen. 22 00:01:03,688 --> 00:01:06,288 You can't predict the future. 23 00:01:06,290 --> 00:01:08,057 Feelings change. 24 00:01:08,059 --> 00:01:10,459 I used to hate hugs, but now... 25 00:01:10,461 --> 00:01:11,627 sometimes I don't. 26 00:01:11,629 --> 00:01:13,596 But I don't want my feelings to change. 27 00:01:13,598 --> 00:01:15,331 I like being your friend, 28 00:01:15,333 --> 00:01:18,334 and romantic relationships a-are unpredictable. 29 00:01:18,336 --> 00:01:21,237 So much can go wrong, especially when I am involved. 30 00:01:21,239 --> 00:01:24,039 And if we live together, it's gonna be awkward. 31 00:01:24,041 --> 00:01:25,941 You're bound to walk in on me when I'm naked 32 00:01:25,943 --> 00:01:27,810 or hear the weird sex sounds I make 33 00:01:27,812 --> 00:01:29,512 with some out-of-work drummer 34 00:01:29,514 --> 00:01:31,113 or find me crying when that drummer dumps me, 35 00:01:31,115 --> 00:01:33,182 even though I was totally gonna dump him. 36 00:01:37,654 --> 00:01:39,082 [CLICKS TONGUE] 37 00:01:40,024 --> 00:01:42,391 I was so unhappy 38 00:01:42,393 --> 00:01:44,379 when we weren't getting along. 39 00:01:44,996 --> 00:01:47,163 You were, too, right? 40 00:01:49,933 --> 00:01:51,267 Yes. 41 00:01:51,269 --> 00:01:53,235 Anything that puts our friendship at risk 42 00:01:53,237 --> 00:01:55,224 isn't worth it to me. 43 00:01:55,673 --> 00:01:56,972 Okay, Shaun? 44 00:01:56,974 --> 00:02:00,276 ♪ 45 00:02:00,278 --> 00:02:02,077 Yes. 46 00:02:02,079 --> 00:02:10,619 ♪ 47 00:02:11,721 --> 00:02:13,722 Our gallbladder removal's off. 48 00:02:13,724 --> 00:02:15,057 Patient took an Ambien last night, 49 00:02:15,059 --> 00:02:16,559 woke up eating a roast chicken. 50 00:02:16,561 --> 00:02:17,726 Let's check the consult list 51 00:02:17,728 --> 00:02:19,428 for something a little more interesting. 52 00:02:19,430 --> 00:02:22,164 - See? Gallbladders are boring. - You're a resident. 53 00:02:22,166 --> 00:02:24,200 You don't get to call any surgery boring. 54 00:02:24,202 --> 00:02:25,701 See? 55 00:02:25,703 --> 00:02:28,904 ♪ 56 00:02:28,906 --> 00:02:30,539 This is interesting. 57 00:02:30,541 --> 00:02:33,475 ♪ 58 00:02:33,477 --> 00:02:34,843 [ELEVATOR BELL DINGS] 59 00:02:34,845 --> 00:02:37,646 ♪ 60 00:02:37,648 --> 00:02:38,981 Fizzy urine. 61 00:02:38,983 --> 00:02:42,484 ♪ 62 00:02:42,486 --> 00:02:44,286 EMT: 42-year-old female, syncopal episode 63 00:02:44,288 --> 00:02:45,854 with persistent loss of consciousness. 64 00:02:45,856 --> 00:02:47,690 On the ride, she went into PVT, rate of 180. 65 00:02:47,692 --> 00:02:49,925 We shocked her back to normal sinus rhythm. 66 00:02:49,927 --> 00:02:51,293 I'm starting to feel... 67 00:02:51,295 --> 00:02:52,494 [EXHALES SHARPLY] 68 00:02:52,496 --> 00:02:53,996 She's going back into PVT. 69 00:02:53,998 --> 00:02:55,273 We need to shock her. Get her into a bay. 70 00:02:55,298 --> 00:02:56,334 - No. No. 71 00:02:56,900 --> 00:02:59,568 - [CRACK] - [WOMAN EXHALES SHARPLY] 72 00:02:59,570 --> 00:03:02,204 That was cool, but you may have just cracked her sternum. 73 00:03:02,206 --> 00:03:04,173 - Get her into bay 2. - What happened? 74 00:03:05,308 --> 00:03:07,109 - You're her husband? - Yes. 75 00:03:07,111 --> 00:03:09,211 Your wife is pretty frail. 76 00:03:09,213 --> 00:03:10,946 Any idea what could have caused that? 77 00:03:10,948 --> 00:03:12,426 She did. 78 00:03:13,184 --> 00:03:14,783 She's anorexic. 79 00:03:16,486 --> 00:03:18,622 ...Captions by VITAC... 80 00:03:18,624 --> 00:03:26,629 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:03:26,631 --> 00:03:29,498 - [DOOR OPENS] - I'm Dr. Murphy. This is Dr. Park. 82 00:03:29,500 --> 00:03:31,133 We're here about your urine. 83 00:03:31,135 --> 00:03:32,968 How long has it been fizzy? 84 00:03:32,970 --> 00:03:35,237 I hadn't even noticed. Is that a problem? 85 00:03:35,239 --> 00:03:38,173 Ah, it can be a symptom of several conditions, 86 00:03:38,175 --> 00:03:40,309 many of them minor. 87 00:03:40,311 --> 00:03:42,244 You're here for ortho, a scope on your right knee? 88 00:03:42,246 --> 00:03:44,947 It's been sore. I've been training for a race. 89 00:03:44,949 --> 00:03:48,150 Joint pain plus fizzy urine. 90 00:03:48,152 --> 00:03:50,919 You could have emphysematous cystitis, 91 00:03:50,921 --> 00:03:52,855 bladder cancer, kidney problems, 92 00:03:52,857 --> 00:03:55,190 Those sound serious. Should I call my husband? 93 00:03:55,192 --> 00:03:58,227 Emphysematous cystitis is a treatable bladder infection. 94 00:03:58,229 --> 00:04:01,163 Your symptoms could also be from a kidney stone 95 00:04:01,165 --> 00:04:02,531 or dehydration. 96 00:04:02,533 --> 00:04:04,767 Could my issues be caused by... 97 00:04:04,769 --> 00:04:06,635 gastric bypass surgery? 98 00:04:06,637 --> 00:04:08,237 It depends. When was it? 99 00:04:08,239 --> 00:04:09,905 15 years ago. 100 00:04:09,907 --> 00:04:12,241 I used to be 377 pounds. 101 00:04:12,243 --> 00:04:13,442 That's a lot. 102 00:04:13,444 --> 00:04:16,478 Your surgery wouldn't cause those symptoms, 103 00:04:16,480 --> 00:04:20,282 but we need to do a cystoscopy to find out what did. 104 00:04:20,284 --> 00:04:22,751 I'll cancel the ortho and get Lim to sign off. 105 00:04:24,154 --> 00:04:25,454 Hey, wait. What, 106 00:04:25,456 --> 00:04:27,423 So, what is a cystoscopy? 107 00:04:28,558 --> 00:04:30,826 It's like a knee scope, 108 00:04:30,828 --> 00:04:33,423 except the camera goes up your penis. 109 00:04:36,533 --> 00:04:38,667 You administered amiodarone? 110 00:04:38,669 --> 00:04:40,222 Rhythm's normal. 111 00:04:40,838 --> 00:04:42,938 That's good, right? 112 00:04:42,940 --> 00:04:44,810 It's better than when you came in. 113 00:04:45,509 --> 00:04:46,942 Your heart is failing 114 00:04:46,944 --> 00:04:50,312 as a result of a condition called mitral regurgitation. 115 00:04:50,314 --> 00:04:52,548 One of your valves isn't closing all the way. 116 00:04:52,550 --> 00:04:55,150 Blood keeps leaking back into your atrium. 117 00:04:55,152 --> 00:04:56,352 That's why you fainted 118 00:04:56,354 --> 00:04:58,120 and why we need to repair that valve ASAP. 119 00:05:00,690 --> 00:05:02,891 How long have you been anorexic? 120 00:05:05,995 --> 00:05:08,397 I've had issues with food 121 00:05:08,399 --> 00:05:10,099 on and off since I was 14. 122 00:05:10,101 --> 00:05:12,267 Mitral valve issues are a frequent complication 123 00:05:12,269 --> 00:05:13,802 of long-term malnutrition. 124 00:05:13,804 --> 00:05:16,049 This bout started about a year ago... 125 00:05:17,074 --> 00:05:19,141 skipping meals, lying about eating, 126 00:05:19,143 --> 00:05:20,809 exercising excessively. 127 00:05:20,811 --> 00:05:22,311 I don't know what else I can do. 128 00:05:22,313 --> 00:05:24,313 I-I can't monitor her 24 hours a day. 129 00:05:24,315 --> 00:05:25,681 I'm not asking you to. 130 00:05:25,683 --> 00:05:27,282 No, but you are starving yourself. 131 00:05:27,284 --> 00:05:28,784 Mom. 132 00:05:28,786 --> 00:05:30,753 Graham-y, come here. 133 00:05:30,755 --> 00:05:32,441 What's he doing here? 134 00:05:33,257 --> 00:05:35,691 [SIGHS] When I got home, I heard about the ambulance. 135 00:05:35,693 --> 00:05:37,860 I made Cindy bring me here. 136 00:05:37,885 --> 00:05:39,785 [SIGHS] - What's wrong with my mom? 137 00:05:42,599 --> 00:05:45,234 She needs a surgery to repair a valve in her heart. 138 00:05:46,703 --> 00:05:49,371 This heart thing, is, is that why she's so skinny? 139 00:05:50,340 --> 00:05:52,441 SAM: Look, what matters, Graham, 140 00:05:52,443 --> 00:05:55,505 is that these doctors are gonna help your mom. 141 00:05:56,547 --> 00:05:57,746 Okay? 142 00:06:04,020 --> 00:06:07,489 You haven't moved your bowels. 143 00:06:07,491 --> 00:06:09,191 Well, thank you, Shaun, for that announcement. 144 00:06:09,193 --> 00:06:10,993 Saves me the trouble of tweeting. 145 00:06:10,995 --> 00:06:13,962 The nurses already knew. They told me. 146 00:06:13,964 --> 00:06:15,764 They also said 147 00:06:15,766 --> 00:06:18,367 you're no longer talking to your dead daughter. 148 00:06:18,369 --> 00:06:21,603 Constipated, but no longer psychotic. A narrow win. 149 00:06:21,605 --> 00:06:23,872 Your first defecation event 150 00:06:23,874 --> 00:06:26,975 is a vital part of the discharge criteria. 151 00:06:26,977 --> 00:06:29,711 Event? What is this, the post-op decathlon, 152 00:06:29,713 --> 00:06:31,780 - pooping, peeing, walking, talking? - Yes. 153 00:06:31,782 --> 00:06:34,216 You have to walk a full lap of the floor. 154 00:06:34,218 --> 00:06:37,186 But you canceled physical therapy this morning. 155 00:06:37,188 --> 00:06:38,587 Those nurses have big mouths. 156 00:06:38,589 --> 00:06:41,657 I canceled because my leg is a little sore. 157 00:06:41,659 --> 00:06:43,859 That could be phlebitis 158 00:06:43,861 --> 00:06:44,993 or a DVT or a, 159 00:06:44,995 --> 00:06:47,329 Could also be an unsurprising complication 160 00:06:47,331 --> 00:06:49,498 from a surgeon poking around in my pons. 161 00:06:49,500 --> 00:06:51,333 Every day in the hospital 162 00:06:51,335 --> 00:06:55,904 increases your risk of infection by 1.37%. 163 00:06:55,906 --> 00:06:58,777 You need to move your bowels, and we should walk right now. 164 00:07:00,643 --> 00:07:02,544 I'll go very slow. 165 00:07:02,546 --> 00:07:03,779 Shaun, is there any chance 166 00:07:03,781 --> 00:07:06,451 that you are needed elsewhere right now? 167 00:07:08,318 --> 00:07:10,052 I-I have 8 minutes 168 00:07:10,054 --> 00:07:12,488 until my patient's cystoscopy. 169 00:07:12,490 --> 00:07:14,292 Good. Be early. 170 00:07:15,525 --> 00:07:17,259 Urethra looks clean. 171 00:07:17,261 --> 00:07:19,394 No lesions, no stones so far. 172 00:07:19,396 --> 00:07:22,231 How do we check for obstructions or stones further up? 173 00:07:22,233 --> 00:07:24,800 Contrast cystogram. 174 00:07:24,802 --> 00:07:26,535 Since you found this patient, 175 00:07:26,537 --> 00:07:28,003 how about you do the honors? 176 00:07:30,173 --> 00:07:32,841 You know this guy used to weigh 370 pounds? 177 00:07:32,843 --> 00:07:36,111 Thread the catheter further into the bladder. 178 00:07:36,113 --> 00:07:38,113 That's a big drop. Good for him. 179 00:07:38,115 --> 00:07:40,449 He did have gastric bypass. 180 00:07:40,451 --> 00:07:42,217 That makes it less impressive? 181 00:07:42,219 --> 00:07:44,219 - Now infuse the contrast. - Well, yeah, 182 00:07:44,221 --> 00:07:47,189 it is the easy way, compared to just diet and exercise. 183 00:07:47,191 --> 00:07:49,925 The contrast dye is dissipating. 184 00:07:49,927 --> 00:07:51,393 It's supposed to. 185 00:07:51,395 --> 00:07:53,662 You said he's training for a race. 186 00:07:53,664 --> 00:07:55,297 Obviously, he turned his life around. 187 00:07:55,299 --> 00:07:56,765 Still dissipating. 188 00:07:56,767 --> 00:07:58,467 Bypass made it physically impossible 189 00:07:58,469 --> 00:07:59,735 for him to eat as much as he wanted. 190 00:07:59,737 --> 00:08:02,590 It's gone. The contrast is gone. 191 00:08:05,074 --> 00:08:07,009 - That makes no sense. - Where did it go? 192 00:08:07,011 --> 00:08:10,946 He probably has a fistula, 193 00:08:10,948 --> 00:08:14,383 a tunnel connecting his bladder to his intestine. 194 00:08:14,385 --> 00:08:16,285 Air and bacteria moving the other direction 195 00:08:16,287 --> 00:08:17,886 caused bubbles in his urine. 196 00:08:17,888 --> 00:08:21,189 ♪ 197 00:08:21,191 --> 00:08:22,925 Her liver and thyroid are normal, 198 00:08:22,927 --> 00:08:25,561 but her electrolytes are off. 199 00:08:25,563 --> 00:08:27,262 Her albumin is at 2.1. 200 00:08:27,264 --> 00:08:28,630 She's severely malnourished. 201 00:08:28,632 --> 00:08:31,619 She'll be totally vulnerable to post-op infections. 202 00:08:32,102 --> 00:08:33,802 She needs this surgery to survive, 203 00:08:33,804 --> 00:08:35,971 but she may be too sick to survive the surgery. 204 00:08:35,973 --> 00:08:40,275 ♪ 205 00:08:43,204 --> 00:08:44,626 MORGAN: In order to operate safely, 206 00:08:44,651 --> 00:08:46,337 we need to boost your caloric intake, 207 00:08:46,362 --> 00:08:47,594 optimize protein. 208 00:08:47,596 --> 00:08:49,129 Can't you do that through my IV? 209 00:08:49,131 --> 00:08:51,298 It's more efficient to pump a nutritional supplement 210 00:08:51,300 --> 00:08:52,599 directly into your stomach. 211 00:08:52,601 --> 00:08:54,568 We use a tube running down from your nose. 212 00:08:54,570 --> 00:08:56,536 I had an NG tube once. 213 00:08:57,505 --> 00:08:59,439 It didn't work. 214 00:09:00,075 --> 00:09:01,691 She couldn't tolerate it. 215 00:09:02,277 --> 00:09:05,245 Because it's not really about food. 216 00:09:05,247 --> 00:09:06,613 It's about control. 217 00:09:07,882 --> 00:09:09,950 You've lived for decades 218 00:09:09,952 --> 00:09:12,152 with a condition that has killed more people 219 00:09:12,154 --> 00:09:14,988 than any other psychiatric illness. 220 00:09:14,990 --> 00:09:17,391 You didn't just survive. You had a child. 221 00:09:19,227 --> 00:09:20,861 Can you tell us how? 222 00:09:23,765 --> 00:09:28,702 When I got pregnant, it was like this terrifying miracle. 223 00:09:28,704 --> 00:09:32,773 And the thought of gaining all that weight, but... 224 00:09:32,775 --> 00:09:36,476 I wanted him so much. 225 00:09:36,478 --> 00:09:37,844 We both did. 226 00:09:37,846 --> 00:09:41,882 Every meal, I would sit with pictures of his ultrasound, 227 00:09:41,884 --> 00:09:44,818 I-imagining the food going directly to him. 228 00:09:48,790 --> 00:09:50,657 Can you do that again? 229 00:09:51,160 --> 00:09:52,626 Eat for Graham? 230 00:09:54,629 --> 00:09:56,163 [EXHALES SHAKILY] 231 00:09:56,165 --> 00:10:03,804 ♪ 232 00:10:03,806 --> 00:10:05,172 We've determined the fistula 233 00:10:05,174 --> 00:10:06,406 between your bladder and intestine 234 00:10:06,408 --> 00:10:08,241 was caused by Crohn's disease, 235 00:10:08,243 --> 00:10:10,444 an inflammatory intestinal condition. 236 00:10:10,446 --> 00:10:12,746 Once we reverse your gastric bypass, 237 00:10:12,748 --> 00:10:15,482 - you'll need, - Wait. R-Reverse my bypass? 238 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 Are you sure? 239 00:10:16,618 --> 00:10:18,985 Bypass surgery shortens the digestive tract. 240 00:10:18,987 --> 00:10:20,587 People with Crohn's disease need 241 00:10:20,589 --> 00:10:21,888 every inch of intestine they have, 242 00:10:21,890 --> 00:10:23,457 or they risk critical, 243 00:10:23,459 --> 00:10:25,092 even fatal malnutrition. 244 00:10:25,094 --> 00:10:27,294 Okay, but I don't want my husband to know, 245 00:10:27,296 --> 00:10:29,162 and he'll be here soon. 246 00:10:29,164 --> 00:10:31,164 Well, we would never reveal anything 247 00:10:31,166 --> 00:10:32,599 without your permission, 248 00:10:32,601 --> 00:10:35,669 but Crohn's disease is going to require 249 00:10:35,671 --> 00:10:37,571 some major adjustments. 250 00:10:37,573 --> 00:10:40,040 Well, I'll tell Spence about the Crohn's, 251 00:10:40,042 --> 00:10:43,126 and I'll tell him I'm having surgery... 252 00:10:43,612 --> 00:10:45,212 on my bladder. 253 00:10:47,315 --> 00:10:49,549 Your husband doesn't know you had gastric bypass? 254 00:10:49,551 --> 00:10:51,785 That would require him knowing I was obese to begin with. 255 00:10:51,787 --> 00:10:52,819 That's not gonna happen. 256 00:10:52,821 --> 00:10:55,422 Your husband must be very shallow. 257 00:10:56,390 --> 00:10:58,892 Even if I don't disclose 258 00:10:58,894 --> 00:11:01,795 that I reversed your bypass, your scars might. 259 00:11:01,797 --> 00:11:03,663 It requires a separate incision. 260 00:11:03,665 --> 00:11:05,313 Well, tell him there was a complication. 261 00:11:05,315 --> 00:11:08,635 Our obligation to protect your privacy doesn't include lying. 262 00:11:08,637 --> 00:11:09,970 And you shouldn't have to go through this without him. 263 00:11:09,972 --> 00:11:14,174 The single abdominal umbilical port. 264 00:11:15,743 --> 00:11:18,712 We can repair Wade's fistula 265 00:11:18,714 --> 00:11:20,781 and reverse his bypass 266 00:11:20,783 --> 00:11:23,083 all through a single incision. 267 00:11:23,085 --> 00:11:26,353 We can help deceive your husband. 268 00:11:26,355 --> 00:11:28,054 - Oh, honey, I'm so sorry. - That's okay, Spence. 269 00:11:28,056 --> 00:11:30,157 - Got here... as soon as I could. - It's all right. 270 00:11:32,293 --> 00:11:35,629 And since my husband is surrounded by surgeons, 271 00:11:35,631 --> 00:11:37,130 what's the issue, what are you gonna do about it, 272 00:11:37,132 --> 00:11:39,499 and how often have you done it successfully? 273 00:11:47,975 --> 00:11:49,442 How are you doing? 274 00:11:50,212 --> 00:11:51,578 I'm fine. 275 00:11:53,347 --> 00:11:55,081 [SIGHS] 276 00:11:56,150 --> 00:11:58,185 Graham, would you mind filling this? 277 00:11:58,187 --> 00:12:01,788 ♪ 278 00:12:01,790 --> 00:12:03,857 You've had one spoonful of tuna, 279 00:12:03,859 --> 00:12:06,193 2 ounces of apple sauce. 280 00:12:06,195 --> 00:12:07,627 That's it? 281 00:12:07,629 --> 00:12:10,297 Mom, if that's all I had, you'd never let me up from the table. 282 00:12:10,299 --> 00:12:12,232 This is different. I... 283 00:12:12,234 --> 00:12:13,500 can't eat too quickly. 284 00:12:13,502 --> 00:12:14,701 I don't believe you. 285 00:12:15,803 --> 00:12:16,879 It's true. 286 00:12:16,881 --> 00:12:19,239 Your mother is suffering from severe malnutrition, 287 00:12:19,241 --> 00:12:21,174 and she's trying her best, - I knew it. 288 00:12:21,176 --> 00:12:23,343 You're too skinny. That's why you're here. 289 00:12:23,345 --> 00:12:24,678 That's probably why your heart's messed up, 290 00:12:24,680 --> 00:12:26,880 - and you still won't eat. - Graham, I am trying. 291 00:12:26,882 --> 00:12:29,149 - How hard can it be to eat? - I'm not feeling well. 292 00:12:29,151 --> 00:12:30,750 Me and Dad are really worried about you. 293 00:12:30,752 --> 00:12:32,944 - Don't you care? - Of course I do, Graham. 294 00:12:33,622 --> 00:12:35,530 - So much. - Then do something. 295 00:12:36,458 --> 00:12:37,991 Prove it. 296 00:12:37,993 --> 00:12:42,629 ♪ 297 00:12:47,001 --> 00:12:48,435 You provoked that argument? 298 00:12:48,437 --> 00:12:51,204 Yep, and I may have just saved our patient. 299 00:12:51,206 --> 00:12:53,673 She requested an NG tube. 300 00:12:53,675 --> 00:12:56,309 Understanding is nice. Calories are better. 301 00:12:59,313 --> 00:13:01,514 He's screwing this up. His husband's scared, 302 00:13:01,516 --> 00:13:03,049 and he just wants to know what's going on. 303 00:13:03,051 --> 00:13:06,019 Nothing like marital advice from the divorced. 304 00:13:06,021 --> 00:13:08,355 - You're divorced, too. - And I'm not advising. 305 00:13:08,357 --> 00:13:10,423 I'm not judging the health of a marriage 306 00:13:10,425 --> 00:13:13,360 based on a single secret, which is neither shocking 307 00:13:13,362 --> 00:13:15,028 nor a sign of its imminent demise. 308 00:13:15,030 --> 00:13:16,863 What, truth in a marriage is overrated? 309 00:13:16,865 --> 00:13:19,332 Well, it was in mine. Not every single insight, 310 00:13:19,334 --> 00:13:21,601 opinion, or impulse needs to be shared. 311 00:13:21,603 --> 00:13:23,203 Marriage sounds confusing. 312 00:13:23,205 --> 00:13:24,971 No wonder you both failed at it. 313 00:13:29,777 --> 00:13:31,878 How's it going in here? 314 00:13:31,880 --> 00:13:33,847 Not as bad as I remember. 315 00:13:35,082 --> 00:13:37,384 Does it hurt, Mom? 316 00:13:37,386 --> 00:13:40,345 No, just a little awkward. 317 00:13:40,822 --> 00:13:42,722 Makes it hard to talk. 318 00:13:42,724 --> 00:13:44,491 [SWALLOWS] But I'm okay. 319 00:13:48,029 --> 00:13:49,562 I am so proud of you. 320 00:13:49,564 --> 00:13:52,032 ♪ 321 00:13:52,034 --> 00:13:53,566 [SIGHS] 322 00:13:53,568 --> 00:14:00,973 ♪ 323 00:14:00,975 --> 00:14:03,042 Dr. Glassman hasn't defecated 324 00:14:03,044 --> 00:14:04,810 or done his physical therapy. 325 00:14:04,812 --> 00:14:07,313 I am aware and yet unalarmed. 326 00:14:07,315 --> 00:14:10,249 - Who are you? - I'm Dr. Shaun Murphy. 327 00:14:10,251 --> 00:14:12,168 Oh, right! 328 00:14:12,920 --> 00:14:16,188 Your Dr. Glassman's... friend. 329 00:14:16,190 --> 00:14:19,091 Please order him to do physical therapy 330 00:14:19,093 --> 00:14:21,994 and give him 15 milligrams of ex-lax. 331 00:14:21,996 --> 00:14:24,063 The ex-lax is a decent idea. 332 00:14:24,065 --> 00:14:27,666 As for the physical therapy, of course, he's stalling. 333 00:14:27,668 --> 00:14:30,569 Glassman's a proud man. He ran this hospital. 334 00:14:30,571 --> 00:14:32,304 He's reluctant to feel weak and vulnerable 335 00:14:32,306 --> 00:14:34,340 in front of people who used to work for him. 336 00:14:34,342 --> 00:14:36,508 That doesn't make sense. 337 00:14:36,510 --> 00:14:38,644 He is weak. He just had brain surgery. 338 00:14:38,646 --> 00:14:40,746 Well, sensical or not, that's my take. 339 00:14:40,748 --> 00:14:42,114 He'll walk eventually. 340 00:14:42,116 --> 00:14:44,883 SHAUN: Every day in the hospital 341 00:14:44,885 --> 00:14:47,820 increases his risk of infection by 1.37, 342 00:14:47,822 --> 00:14:49,722 Well, you tell him that, 343 00:14:49,724 --> 00:14:51,056 and maybe he'll hop right out of bed. 344 00:14:51,058 --> 00:14:52,958 I did. It didn't work. 345 00:14:52,960 --> 00:14:55,227 He didn't respond to the stick. 346 00:14:55,229 --> 00:14:57,429 Try the carrot. Although, really, I would just advise, 347 00:14:57,431 --> 00:14:59,298 [TABLET CHIMES] 348 00:14:59,300 --> 00:15:01,734 Dr. Glassman doesn't like carrots. 349 00:15:03,236 --> 00:15:05,170 What should I do with the stick? 350 00:15:06,439 --> 00:15:08,407 It's a metaphor. 351 00:15:08,409 --> 00:15:11,510 Uh, Glassman, appropriately, is the donkey. 352 00:15:11,512 --> 00:15:14,079 The stick signifies punishment. 353 00:15:14,081 --> 00:15:16,122 The carrot signifies... 354 00:15:16,124 --> 00:15:18,984 reward, but he is, he's recovering nicely, 355 00:15:18,986 --> 00:15:21,387 and your best bet is to just be patient with him. 356 00:15:21,389 --> 00:15:22,554 [TABLET CHIMING] 357 00:15:22,556 --> 00:15:25,357 So, I should use a reward 358 00:15:25,359 --> 00:15:29,294 to motivate Dr. Glassman to do physical therapy. 359 00:15:29,296 --> 00:15:31,330 Actually... what I'm saying 360 00:15:31,332 --> 00:15:34,666 is that you should be patient and supportive... 361 00:15:34,668 --> 00:15:36,168 [TABLET CHIMES] 362 00:15:36,170 --> 00:15:38,437 ...and please, please answer that. 363 00:15:45,712 --> 00:15:47,212 Close the door. 364 00:15:48,248 --> 00:15:49,782 [RETCHING] 365 00:15:52,585 --> 00:15:55,287 We were headed to pre-op when he started projectile vomiting. 366 00:15:55,289 --> 00:15:57,723 It's... green. 367 00:15:57,725 --> 00:16:00,926 That could mean bile and a partial bowel obstruction. 368 00:16:00,928 --> 00:16:03,262 - We need an NG tube. - An obstruction? 369 00:16:03,264 --> 00:16:05,448 Did the Crohn's cause that? 370 00:16:06,033 --> 00:16:08,367 It's hard to know for sure. NG tube, stat. 371 00:16:08,369 --> 00:16:09,902 [GROANS] 372 00:16:09,904 --> 00:16:16,875 ♪ 373 00:16:16,877 --> 00:16:18,419 You're doing great. 374 00:16:19,613 --> 00:16:22,047 You should try and get some sleep. 375 00:16:22,049 --> 00:16:23,466 I can't. 376 00:16:24,018 --> 00:16:27,252 There's this voice in my head, 377 00:16:27,254 --> 00:16:28,763 and it won't be quiet. 378 00:16:29,457 --> 00:16:31,190 It keeps telling me that 379 00:16:31,192 --> 00:16:36,562 this bag has 60 grams of protein, 380 00:16:36,564 --> 00:16:38,597 40 grams of fat, 381 00:16:38,599 --> 00:16:41,100 1,200 calories in total. 382 00:16:41,102 --> 00:16:43,502 It just won't stop. 383 00:16:43,504 --> 00:16:45,704 [SIGHS] 384 00:16:45,706 --> 00:16:48,774 Try... to think of Graham and Sam. 385 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 I'm trying. 386 00:16:54,114 --> 00:16:55,814 I'll get something to put over that. 387 00:17:00,286 --> 00:17:01,720 [COUGHING, GAGGING] 388 00:17:01,722 --> 00:17:02,754 Louisa, no! 389 00:17:02,756 --> 00:17:05,657 - [GAGGING] - No! 390 00:17:05,659 --> 00:17:07,226 - [COUGHING] - No! 391 00:17:09,229 --> 00:17:10,796 [CRYING] I'm sorry. 392 00:17:10,798 --> 00:17:12,865 I c... I just, 393 00:17:12,867 --> 00:17:14,809 I can't stand it. 394 00:17:15,803 --> 00:17:17,736 [BREATHING HEAVILY] 395 00:17:21,859 --> 00:17:23,726 I got your deposit back. 396 00:17:24,434 --> 00:17:25,701 Why? 397 00:17:25,964 --> 00:17:29,866 Shaun, I told you that you and I can't live together. 398 00:17:29,868 --> 00:17:31,401 No. 399 00:17:31,403 --> 00:17:32,802 You told me 400 00:17:32,804 --> 00:17:34,737 we can't be boyfriend 401 00:17:34,739 --> 00:17:36,239 and girlfriend. 402 00:17:36,241 --> 00:17:39,876 We can s-still be friends with benefits. 403 00:17:41,211 --> 00:17:43,713 The benefit is... 404 00:17:43,715 --> 00:17:46,449 we would be living together. 405 00:17:46,451 --> 00:17:47,750 I was clear. 406 00:17:47,752 --> 00:17:49,419 - It's too complicated, - You were. 407 00:17:49,421 --> 00:17:52,655 We can't date or kiss or have sex. 408 00:17:52,657 --> 00:17:57,160 ♪ 409 00:17:57,162 --> 00:17:59,462 But I thought you wanted to be friends. 410 00:17:59,464 --> 00:18:00,963 Yes. Of course. 411 00:18:00,965 --> 00:18:02,565 - And spend time together. - Right. 412 00:18:02,567 --> 00:18:03,833 Then it's simple. 413 00:18:06,069 --> 00:18:07,370 [DOOR SLAMS] 414 00:18:08,906 --> 00:18:11,140 She begged us to reinsert the NG tube, 415 00:18:11,142 --> 00:18:12,875 then pulled it out again an hour later. 416 00:18:12,877 --> 00:18:15,845 MORGAN: Do we try again with the tube and restraints? 417 00:18:15,847 --> 00:18:18,314 Oh, we'd just be raising her risk of self-injury, 418 00:18:18,316 --> 00:18:19,882 pneumonia, a blood clot. 419 00:18:19,884 --> 00:18:21,717 What about going back to solid food? 420 00:18:21,719 --> 00:18:23,686 Anything less than 1,200 calories a day, 421 00:18:23,688 --> 00:18:26,122 and her malnutrition wouldn't be improving. 422 00:18:26,124 --> 00:18:28,149 In fact, she'll keep losing weight. 423 00:18:28,927 --> 00:18:30,760 We should go ahead with that valve repair now. 424 00:18:35,098 --> 00:18:37,934 I think we can improve her nutrition 425 00:18:37,936 --> 00:18:40,536 without force-feeding or IVs. 426 00:18:41,839 --> 00:18:45,007 I found a small study where deep brain stimulation 427 00:18:45,009 --> 00:18:46,742 was used to treat anorexia. 428 00:18:46,744 --> 00:18:49,712 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 429 00:18:49,714 --> 00:18:51,747 Surgical procedures have been effective 430 00:18:51,749 --> 00:18:55,017 for, uh, depression, OCD, addiction. 431 00:18:57,488 --> 00:19:00,556 This surgery could reduce her anxiety around eating. 432 00:19:00,558 --> 00:19:02,525 Once she's eating, her malnutrition will improve 433 00:19:02,527 --> 00:19:04,427 and reduce the risk of the valve repair. 434 00:19:04,429 --> 00:19:06,829 It could also cause personality changes. 435 00:19:08,131 --> 00:19:10,900 And this study covers six subjects 436 00:19:10,902 --> 00:19:12,802 with only 50% success. 437 00:19:12,804 --> 00:19:14,704 Well, this could be Louisa's only shot 438 00:19:14,706 --> 00:19:15,972 at getting free of this illness. 439 00:19:15,974 --> 00:19:18,341 And it was done in the UK. 440 00:19:18,343 --> 00:19:20,943 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 441 00:19:20,945 --> 00:19:23,145 So, we call an IRB ethics hearing 442 00:19:23,147 --> 00:19:24,847 and argue emergent-use approval. 443 00:19:24,849 --> 00:19:27,049 Which we shouldn't get off such little data. 444 00:19:28,698 --> 00:19:30,433 Nice work digging this up, 445 00:19:30,458 --> 00:19:32,391 but it's not a real option. 446 00:19:34,191 --> 00:19:36,259 Let's go talk to her about the valve surgery. 447 00:19:42,007 --> 00:19:43,574 DEBBIE: Can I help you? 448 00:19:43,576 --> 00:19:46,143 I'm looking for a carrot. 449 00:19:46,145 --> 00:19:48,078 17, 18, 19... 450 00:19:48,080 --> 00:19:50,681 No, uh, sorry, we don't have any carrot muffins. 451 00:19:50,683 --> 00:19:52,683 How about a lemon-poppy, Shaun? 452 00:19:55,821 --> 00:19:57,955 Hello, Debbie Wexler. 453 00:19:57,957 --> 00:20:01,692 It's a metaphor for moving a donkey. 454 00:20:01,694 --> 00:20:03,828 I need a carrot because I don't want 455 00:20:03,830 --> 00:20:06,497 to beat Dr. Glassman with a stick. 456 00:20:06,499 --> 00:20:08,866 He likes blueberry muffins. 457 00:20:08,868 --> 00:20:10,301 How's Aaron, 458 00:20:10,303 --> 00:20:12,203 Dr. Glassman recovering? 459 00:20:12,205 --> 00:20:14,672 He moved his bowels this morning. 460 00:20:14,674 --> 00:20:17,408 But he doesn't want to appear weak, 461 00:20:17,410 --> 00:20:20,878 so he hasn't done physical therapy. 462 00:20:20,880 --> 00:20:23,214 I want that blueberry muffin, please. 463 00:20:23,216 --> 00:20:26,116 It has 23 visible blueberries. 464 00:20:26,118 --> 00:20:29,053 You know, Aaron once told me 465 00:20:29,055 --> 00:20:32,323 that his absolute favorites were the chocolate chip ones. 466 00:20:32,325 --> 00:20:34,091 Do you want one of those instead? 467 00:20:34,093 --> 00:20:37,127 Yes, I want one of those instead. 468 00:20:41,399 --> 00:20:42,900 [SIGHS] 469 00:20:46,671 --> 00:20:48,672 Oh, hi, Dr. Park. 470 00:20:48,674 --> 00:20:51,008 Um, I have a few questions about Wade's surgery. 471 00:20:51,010 --> 00:20:52,843 [SIGHS] Sorry, I'm pretty busy. 472 00:20:52,845 --> 00:20:54,111 Actually, I need to get going. 473 00:20:54,113 --> 00:20:55,379 Uh, I'll walk with you. 474 00:20:55,381 --> 00:20:57,147 I know Wade's surgery is this afternoon, 475 00:20:57,149 --> 00:20:59,683 but I've been researching treatments for Crohn's lesions. 476 00:20:59,685 --> 00:21:01,118 What'd we do before the Internet? 477 00:21:01,120 --> 00:21:03,487 I talked to two experts who felt that Wade should be put 478 00:21:03,489 --> 00:21:05,623 on REMICADE or Azathioprine 479 00:21:05,625 --> 00:21:07,491 before any surgical interventions. 480 00:21:07,493 --> 00:21:08,759 Interesting recommendations, 481 00:21:08,761 --> 00:21:10,561 but considering they haven't seen your husband's chart... 482 00:21:10,563 --> 00:21:12,096 Well, this doctor felt strongly that you should see 483 00:21:12,098 --> 00:21:13,497 how he responds to medication before, 484 00:21:13,499 --> 00:21:15,432 Wade's care is completely appropriate for his condition. 485 00:21:15,434 --> 00:21:17,067 But if his Crohn's lesions could be treated 486 00:21:17,069 --> 00:21:18,836 without cutting him open, - That's not what we're treating. 487 00:21:21,640 --> 00:21:22,907 Excuse me? 488 00:21:24,809 --> 00:21:26,310 Go talk to your husband. 489 00:21:32,284 --> 00:21:36,153 I brought you a chocolate chip muffin. 490 00:21:36,889 --> 00:21:38,455 I love chocolate chip. 491 00:21:38,457 --> 00:21:39,790 Thank you. 492 00:21:42,561 --> 00:21:44,228 Where is it? 493 00:21:44,230 --> 00:21:46,564 At the nurse's station. 494 00:21:46,566 --> 00:21:49,066 - You can walk out to get it. - Shaun, you see, 495 00:21:49,068 --> 00:21:51,201 here I thought you were doing something nice for me. 496 00:21:51,203 --> 00:21:52,636 - I am. - No, you're not. 497 00:21:52,638 --> 00:21:53,871 You're manipulating. 498 00:21:53,873 --> 00:21:55,039 My leg hurts, 499 00:21:55,041 --> 00:21:57,174 and I-I have a sore throat, 500 00:21:57,176 --> 00:21:59,343 and I don't feel like walking. 501 00:21:59,345 --> 00:22:03,080 Dr. Blaize says you don't want to seem weak 502 00:22:03,082 --> 00:22:05,349 in front of people who used to work for you. 503 00:22:05,351 --> 00:22:06,584 Dr. Blaize is wrong. 504 00:22:06,586 --> 00:22:09,053 I don't want to walk because I don't want to walk. 505 00:22:09,055 --> 00:22:11,055 And this is condescending, 506 00:22:11,057 --> 00:22:13,157 and it's insulting, and it's annoying. 507 00:22:16,995 --> 00:22:18,929 Should I get you your muffin? 508 00:22:20,398 --> 00:22:21,765 Well, that would be nice. 509 00:22:27,939 --> 00:22:30,007 An orderly is eating it. 510 00:22:43,355 --> 00:22:45,356 Mr. DeLeon, can I help you? 511 00:22:47,092 --> 00:22:48,392 Uh... 512 00:22:49,495 --> 00:22:52,930 my wife's decided against the valve-repair surgery, 513 00:22:52,932 --> 00:22:54,198 at least until she's tried 514 00:22:54,200 --> 00:22:56,300 the deep brain stimulation for her anorexia. 515 00:22:56,302 --> 00:23:01,438 ♪ 516 00:23:01,440 --> 00:23:03,073 Did Dr. Browne tell you 517 00:23:03,075 --> 00:23:04,942 that it's an experimental brain surgery, 518 00:23:04,944 --> 00:23:06,944 which could alter your wife's personality forever? 519 00:23:06,946 --> 00:23:09,146 That's if we get the special approval required. 520 00:23:09,148 --> 00:23:11,382 She's explained all the issues. 521 00:23:11,384 --> 00:23:16,654 ♪ 522 00:23:16,656 --> 00:23:21,892 ♪ 523 00:23:24,003 --> 00:23:26,671 [KEYS JINGLE] 524 00:23:28,056 --> 00:23:30,624 I got our apartment back. 525 00:23:30,626 --> 00:23:34,161 I had to pay $300 more as a deposit 526 00:23:34,163 --> 00:23:36,563 because someone else wanted it, but that's okay. 527 00:23:36,565 --> 00:23:38,198 No, Shaun! 528 00:23:38,200 --> 00:23:40,033 It has a fireplace. 529 00:23:40,035 --> 00:23:42,035 Why aren't you listening to me?! 530 00:23:42,037 --> 00:23:43,870 You're not listening to me! 531 00:23:43,872 --> 00:23:49,242 ♪ 532 00:23:49,244 --> 00:23:54,581 ♪ 533 00:23:54,583 --> 00:23:58,218 I'll be okay running into you naked... 534 00:23:58,220 --> 00:24:01,221 or hearing sex noises 535 00:24:01,223 --> 00:24:04,259 or seeing you cry over breakups with drummers. 536 00:24:05,326 --> 00:24:07,627 I know that you think you can, but how can you be sure? 537 00:24:07,629 --> 00:24:09,996 Because living with you 538 00:24:09,998 --> 00:24:11,731 will be good for me. 539 00:24:13,301 --> 00:24:15,235 It makes me happy. 540 00:24:15,237 --> 00:24:22,542 ♪ 541 00:24:22,544 --> 00:24:26,279 [SIGHS] You remember what you said, Shaun, 542 00:24:26,281 --> 00:24:29,549 that no one can predict the future 543 00:24:29,551 --> 00:24:31,954 and feelings can change? 544 00:24:33,521 --> 00:24:36,250 What if I end up hurting you again? 545 00:24:36,725 --> 00:24:39,993 I don't want to risk our friendship 546 00:24:39,995 --> 00:24:41,797 over an apartment. 547 00:24:42,664 --> 00:24:43,930 Do you? 548 00:24:46,934 --> 00:24:50,003 [EXHALES SHAKILY] 549 00:24:50,005 --> 00:24:53,559 If we don't live together, 550 00:24:54,376 --> 00:24:57,980 you will have to buy your own batteries. 551 00:24:59,981 --> 00:25:02,315 - We'll still see each other. - That will be hard. 552 00:25:02,317 --> 00:25:05,151 - I work a lot. - We'll find a way. I know we will. 553 00:25:05,153 --> 00:25:12,926 ♪ 554 00:25:12,928 --> 00:25:15,829 I need to go to work. 555 00:25:15,831 --> 00:25:17,297 [KEYS JINGLE] 556 00:25:17,299 --> 00:25:24,571 ♪ 557 00:25:24,573 --> 00:25:26,339 I'll stop on the way home 558 00:25:26,341 --> 00:25:28,675 and tell the manager 559 00:25:28,677 --> 00:25:30,977 we don't want the apartment. 560 00:25:33,314 --> 00:25:34,881 No, I'll do it. 561 00:25:34,883 --> 00:25:43,590 ♪ 562 00:25:43,592 --> 00:25:45,358 [KEYS JINGLE] 563 00:25:45,360 --> 00:25:46,593 [KEYS THUD] 564 00:25:46,595 --> 00:25:53,700 ♪ 565 00:25:53,702 --> 00:25:55,835 The subjects who responded in this study 566 00:25:55,837 --> 00:25:59,906 are all long-term sufferers with a target BMI of 13-16, 567 00:25:59,908 --> 00:26:01,708 who actively pursued this treatment, 568 00:26:01,710 --> 00:26:03,643 much like our patient. 569 00:26:03,645 --> 00:26:07,847 Additionally, DBS surgery requires lighter sedation 570 00:26:07,849 --> 00:26:09,582 and places less strain on her system 571 00:26:09,584 --> 00:26:12,185 than an open-chest procedure. 572 00:26:12,187 --> 00:26:13,553 You're referring to the valve repair 573 00:26:13,555 --> 00:26:15,155 recommended by Dr. Melendez? 574 00:26:16,557 --> 00:26:17,857 Yes. 575 00:26:17,859 --> 00:26:20,560 I propose delaying that surgery by a couple weeks, 576 00:26:20,562 --> 00:26:21,895 which would be well worth it 577 00:26:21,897 --> 00:26:23,296 in terms of reduction of risk 578 00:26:23,298 --> 00:26:25,332 if the DBS is successful. 579 00:26:27,034 --> 00:26:28,935 Excellent presentation, Dr. Browne. 580 00:26:28,937 --> 00:26:30,236 Very thorough. 581 00:26:30,238 --> 00:26:32,539 Agreed, though I do have concerns 582 00:26:32,541 --> 00:26:33,907 about approving this procedure 583 00:26:33,909 --> 00:26:36,343 based on the small subject pool. 584 00:26:36,345 --> 00:26:37,410 But I'll confer with, 585 00:26:37,412 --> 00:26:39,813 There is, uh, one more person 586 00:26:39,815 --> 00:26:42,983 I want you to hear from, the patient. 587 00:26:42,985 --> 00:26:45,652 This is an IRB, not a therapy session. 588 00:26:48,255 --> 00:26:50,790 Actually, patients who had the opportunity 589 00:26:50,792 --> 00:26:54,327 to air their concerns are eight times less likely 590 00:26:54,329 --> 00:26:56,262 to sue their hospital. 591 00:26:56,264 --> 00:26:59,766 ♪ 592 00:27:01,068 --> 00:27:02,302 You paged me? 593 00:27:02,304 --> 00:27:04,104 You can step out. Dr. Park's got this. 594 00:27:06,907 --> 00:27:08,141 Grab the sheet. 595 00:27:11,512 --> 00:27:12,846 [INHALES DEEPLY] 596 00:27:12,848 --> 00:27:15,248 You talked to Wade's husband. 597 00:27:15,250 --> 00:27:16,983 Maybe we should discuss this later. 598 00:27:16,985 --> 00:27:19,419 I can patch him up while tearing you down. 599 00:27:19,421 --> 00:27:21,588 You violated our patient's confidentiality. 600 00:27:21,590 --> 00:27:22,956 I told him what we weren't treating. 601 00:27:22,958 --> 00:27:24,491 That's not a violation. 602 00:27:24,493 --> 00:27:25,925 And their marriage is better off 603 00:27:25,927 --> 00:27:27,794 for having his secrets out in the open. 604 00:27:27,796 --> 00:27:29,562 That'd be meaningful if you were a marriage counselor 605 00:27:29,564 --> 00:27:32,032 instead of a surgical resident. 606 00:27:32,034 --> 00:27:33,600 Whatever lie blew up your marriage 607 00:27:33,602 --> 00:27:35,802 won't be undone if Wade tells the truth. 608 00:27:35,804 --> 00:27:36,972 [ARM CRACKS] 609 00:27:38,373 --> 00:27:39,906 I was just trying to help our patient. 610 00:27:39,908 --> 00:27:41,708 [SIGHS] Our former patient. 611 00:27:41,710 --> 00:27:43,977 Wade's demanding a transfer to another hospital. 612 00:27:43,979 --> 00:27:46,813 ♪ 613 00:27:48,749 --> 00:27:53,453 I have tried cognitive behavioral therapy, 614 00:27:53,455 --> 00:27:56,366 food psychodynamic therapy, 615 00:27:57,592 --> 00:27:59,995 [VOICE BREAKING] family therapy, 616 00:28:00,662 --> 00:28:03,797 in-patient treatment, out-patient treatment, 617 00:28:03,799 --> 00:28:06,933 anti-depressants, NG tubes, 618 00:28:06,935 --> 00:28:08,735 TPN. 619 00:28:10,471 --> 00:28:13,907 And yet, here I am, dying. 620 00:28:13,909 --> 00:28:18,311 ♪ 621 00:28:18,313 --> 00:28:20,280 Killing myself. 622 00:28:21,849 --> 00:28:25,552 And I can't stop on my own. 623 00:28:25,554 --> 00:28:27,272 Please... 624 00:28:28,090 --> 00:28:31,524 help me... to stop. 625 00:28:31,526 --> 00:28:36,963 ♪ 626 00:28:36,965 --> 00:28:38,665 Are you aware 627 00:28:38,667 --> 00:28:42,702 DBS has been known to cause personality changes? 628 00:28:42,704 --> 00:28:44,337 In your case, the electrode 629 00:28:44,339 --> 00:28:45,972 would be at the nucleus accumbens, 630 00:28:45,974 --> 00:28:49,242 Dr. Browne explained all of the risks. 631 00:28:49,244 --> 00:28:51,111 It's important we know that you understand. 632 00:28:52,446 --> 00:28:56,483 The nucleus accumbens plays a role in maternal attachment, 633 00:28:56,485 --> 00:28:59,805 delivering dopamine when moms interact with their children. 634 00:29:01,555 --> 00:29:06,228 Now, what if in trying to overcome your eating disorder... 635 00:29:06,962 --> 00:29:09,229 you lose the ability to feel love for your son? 636 00:29:09,231 --> 00:29:18,838 ♪ 637 00:29:18,840 --> 00:29:22,244 [NORMAL VOICE] My son is everything to me. 638 00:29:23,645 --> 00:29:25,411 For that past year, he has been watching me 639 00:29:25,413 --> 00:29:27,313 starve myself to death. 640 00:29:29,316 --> 00:29:31,918 I'll risk anything 641 00:29:31,920 --> 00:29:34,587 to keep him from seeing me succeed. 642 00:29:34,589 --> 00:29:42,462 ♪ 643 00:29:42,464 --> 00:29:43,897 Thank you, Ms. DeLeon. 644 00:29:43,899 --> 00:29:48,501 ♪ 645 00:29:48,503 --> 00:29:50,236 We'll need a few minutes to talk. 646 00:29:50,238 --> 00:29:54,707 ♪ 647 00:29:56,241 --> 00:29:58,974 You kept it a secret because you think I'm shallow. 648 00:29:59,014 --> 00:30:01,149 I said the same thing. I kept it a secret 649 00:30:01,174 --> 00:30:02,573 because of "friendly fatties." 650 00:30:02,575 --> 00:30:03,941 Any news on my transfer? 651 00:30:03,943 --> 00:30:07,712 San Francisco General should have a bed tomorrow. 652 00:30:07,714 --> 00:30:09,347 Come on. It's a joke. 653 00:30:09,349 --> 00:30:10,881 - A joke?! - I'm here to clamp 654 00:30:10,906 --> 00:30:12,249 your nasogastric tube. 655 00:30:12,251 --> 00:30:13,818 About a couple we've known for years? 656 00:30:13,820 --> 00:30:15,386 We were at their wedding, 657 00:30:15,388 --> 00:30:16,565 and yet you treat them 658 00:30:16,590 --> 00:30:17,822 - like a punch line. - This used to be green. 659 00:30:17,824 --> 00:30:19,423 - Now it's brown. - You're the one who lied. 660 00:30:19,425 --> 00:30:20,791 If I'd known you were offended, 661 00:30:20,793 --> 00:30:23,728 The point is, is that's why I didn't tell you. 662 00:30:25,464 --> 00:30:27,999 SHAUN: Red and green makes brown. 663 00:30:28,001 --> 00:30:30,234 Your bowel is bleeding. 664 00:30:30,236 --> 00:30:33,838 You need surgery now! Page Dr. Park and Dr. Lim! 665 00:30:33,840 --> 00:30:35,506 He has a strangulated bowel. 666 00:30:35,508 --> 00:30:37,041 - Spence. - It's gonna be okay. 667 00:30:37,043 --> 00:30:38,876 We need to open up an O.R. now! 668 00:30:38,878 --> 00:30:41,412 ♪ 669 00:30:41,414 --> 00:30:43,547 By a margin of 2-to-1, 670 00:30:43,549 --> 00:30:45,783 this Internal Review Board has decided 671 00:30:45,785 --> 00:30:48,452 in favor of allowing this procedure. 672 00:30:48,454 --> 00:30:50,788 - Nicely done. - CLAIRE: Thank you. 673 00:30:50,790 --> 00:30:52,356 Hope the surgery goes well. 674 00:31:00,599 --> 00:31:03,134 Use the 45 mm gold stapler. 675 00:31:04,903 --> 00:31:08,873 The truth coming out didn't help Wade's marriage. 676 00:31:10,742 --> 00:31:12,710 PARK: Hopefully, with some time. 677 00:31:12,712 --> 00:31:14,078 Secrets are corrosive. 678 00:31:14,080 --> 00:31:15,946 Wade should've been honest from the start. 679 00:31:15,948 --> 00:31:19,083 Maybe Wade thought Spencer would feel 680 00:31:19,085 --> 00:31:21,886 the same way you did about his bypass, 681 00:31:21,888 --> 00:31:24,221 that he lost weight the easy way. 682 00:31:32,764 --> 00:31:34,432 Okay. 683 00:31:34,434 --> 00:31:35,866 It's time. 684 00:31:48,246 --> 00:31:50,548 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A. SYSTEM] 685 00:31:52,584 --> 00:31:54,185 Graham-y. 686 00:32:01,793 --> 00:32:03,780 You are... 687 00:32:05,131 --> 00:32:07,742 the highlight of my life. 688 00:32:08,901 --> 00:32:10,034 You know that, right? 689 00:32:12,270 --> 00:32:14,772 Yeah. I love you, too. 690 00:32:14,774 --> 00:32:17,875 I love you more than any person on the planet 691 00:32:17,877 --> 00:32:20,711 ever loved any other person on the planet. 692 00:32:22,047 --> 00:32:23,614 I-I know. 693 00:32:25,484 --> 00:32:27,585 GRAHAM: Mom, you're gonna be okay, right? 694 00:32:27,587 --> 00:32:29,186 Of course, baby. 695 00:32:30,208 --> 00:32:31,441 Of course. 696 00:32:31,725 --> 00:32:34,492 We'll see you guys in a few hours. 697 00:32:34,494 --> 00:32:39,196 ♪ 698 00:32:39,198 --> 00:32:40,498 I love you. 699 00:32:40,500 --> 00:32:45,603 ♪ 700 00:32:45,605 --> 00:32:50,708 ♪ 701 00:32:50,710 --> 00:32:53,344 The chocolate chip muffin didn't work. 702 00:32:53,346 --> 00:32:55,540 The donkey won't walk. 703 00:32:56,115 --> 00:32:58,782 I told you that Glassman's probably embarrassed. 704 00:32:58,784 --> 00:33:00,251 No. He's not. 705 00:33:00,253 --> 00:33:01,852 I asked him, 706 00:33:01,854 --> 00:33:03,798 and he said you were wrong. 707 00:33:05,423 --> 00:33:07,291 Doesn't mean I'm actually wrong. 708 00:33:07,293 --> 00:33:08,792 [BREATHING SHAKILY] 709 00:33:10,662 --> 00:33:15,866 He needs help recovering. 710 00:33:15,868 --> 00:33:18,068 I'm trying to help, 711 00:33:18,070 --> 00:33:19,904 but it's not working. 712 00:33:19,906 --> 00:33:22,406 He got angry at me. 713 00:33:22,408 --> 00:33:26,877 Dr. Glassman is your patient. 714 00:33:26,879 --> 00:33:29,513 You need to fix his lack of mobility. 715 00:33:29,515 --> 00:33:31,015 This is your problem. 716 00:33:31,017 --> 00:33:33,117 I don't know what to do. 717 00:33:33,119 --> 00:33:35,052 I don't know how to help him. 718 00:33:35,054 --> 00:33:36,954 - Being sick is hard. - [BREATHING HEAVILY] 719 00:33:36,956 --> 00:33:39,757 Being around sick people is hard. 720 00:33:39,759 --> 00:33:41,725 We want to help. 721 00:33:41,727 --> 00:33:43,327 We all struggle with what to do. 722 00:33:43,329 --> 00:33:45,462 Your obsession, - Okay. 723 00:33:45,464 --> 00:33:48,095 More than a muffin or a bowel movement 724 00:33:48,097 --> 00:33:50,201 or a walk around the ward, 725 00:33:50,203 --> 00:33:53,390 what Glassman needs is someone to be there for him. 726 00:33:54,472 --> 00:33:56,740 A patient, supportive friend. 727 00:33:56,742 --> 00:34:01,679 ♪ 728 00:34:01,681 --> 00:34:04,181 I know the perfect person. 729 00:34:04,183 --> 00:34:09,119 ♪ 730 00:34:15,120 --> 00:34:16,454 [INHALES DEEPLY] 731 00:34:16,456 --> 00:34:17,722 Mm. 732 00:34:19,091 --> 00:34:20,708 CLAIRE: Hey, there. 733 00:34:21,494 --> 00:34:23,561 How are you feeling? 734 00:34:23,563 --> 00:34:25,363 I'm okay. 735 00:34:28,934 --> 00:34:30,593 I feel like... 736 00:34:31,271 --> 00:34:33,104 I want something to eat. 737 00:34:33,106 --> 00:34:35,373 ♪ 738 00:34:35,375 --> 00:34:37,275 I'm hungry. 739 00:34:37,277 --> 00:34:40,945 ♪ 740 00:34:40,947 --> 00:34:42,280 All right, buddy. 741 00:34:42,282 --> 00:34:43,981 Let's get you home. 742 00:34:43,983 --> 00:34:46,717 - Get you a decent night's sleep. - [SIGHS] 743 00:34:46,719 --> 00:34:49,387 ♪ 744 00:34:49,389 --> 00:34:50,821 See you in the morning. 745 00:34:50,823 --> 00:34:55,960 ♪ 746 00:34:55,962 --> 00:35:01,132 ♪ 747 00:35:01,134 --> 00:35:02,633 I'll get you some food. 748 00:35:05,604 --> 00:35:07,371 Are you sure you're all right? 749 00:35:08,874 --> 00:35:10,975 Yeah. 750 00:35:10,977 --> 00:35:12,810 I just... 751 00:35:14,346 --> 00:35:17,214 I wonder if that hug felt different for him. 752 00:35:17,216 --> 00:35:19,183 ♪ 753 00:35:19,185 --> 00:35:20,885 Did it for you? 754 00:35:20,887 --> 00:35:26,524 ♪ 755 00:35:28,160 --> 00:35:29,794 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 756 00:35:35,334 --> 00:35:37,435 Your husband's surgery went well. 757 00:35:37,437 --> 00:35:39,036 He's in recovery now. 758 00:35:39,038 --> 00:35:40,604 I think he's awake. 759 00:35:40,606 --> 00:35:41,872 Thank you. 760 00:35:52,884 --> 00:35:54,585 Wade told me where to find these. 761 00:35:56,421 --> 00:35:58,589 This is him before bypass? 762 00:35:58,591 --> 00:35:59,991 He said that seeing these 763 00:35:59,993 --> 00:36:02,560 would help me understand why he never told me. 764 00:36:03,929 --> 00:36:05,563 Which... 765 00:36:05,565 --> 00:36:07,732 I said was ridiculous. 766 00:36:07,734 --> 00:36:12,970 ♪ 767 00:36:12,972 --> 00:36:18,175 ♪ 768 00:36:18,177 --> 00:36:19,977 Is he gonna end up like this again? 769 00:36:22,214 --> 00:36:23,514 It's possible. 770 00:36:23,516 --> 00:36:30,154 ♪ 771 00:36:30,156 --> 00:36:31,689 [SCOFFS] 772 00:36:31,691 --> 00:36:33,557 ♪ 773 00:36:33,559 --> 00:36:35,026 I wish I didn't know that. 774 00:36:35,028 --> 00:36:43,334 ♪ 775 00:36:43,336 --> 00:36:51,542 ♪ 776 00:36:51,544 --> 00:36:53,110 [KNOCK ON DOOR] 777 00:36:55,247 --> 00:36:56,514 Yeah? 778 00:37:00,218 --> 00:37:01,852 Debbie, hi. 779 00:37:04,289 --> 00:37:06,090 Oh, um... 780 00:37:06,092 --> 00:37:08,192 Shaun thought you could use a visit. 781 00:37:08,194 --> 00:37:10,294 - Huh. - Oh, and, uh, 782 00:37:10,296 --> 00:37:11,662 and another muffin. 783 00:37:11,664 --> 00:37:14,165 Thank you. I wish I'd known you were coming. 784 00:37:14,167 --> 00:37:17,201 I would've slipped into something a little less comfortable. 785 00:37:17,203 --> 00:37:18,769 You look... good. 786 00:37:18,771 --> 00:37:20,938 Uh-huh. [CHUCKLES] - Yeah, well... 787 00:37:20,940 --> 00:37:22,849 Unlikely, but thank you. 788 00:37:23,543 --> 00:37:25,342 I am... 789 00:37:25,344 --> 00:37:27,145 sorry that I've been... 790 00:37:28,081 --> 00:37:29,647 out of touch. 791 00:37:29,649 --> 00:37:32,183 - Well, I had a brain tumor. - Mm. 792 00:37:32,185 --> 00:37:35,019 Understandable. We both dropped the ball. 793 00:37:37,355 --> 00:37:39,323 [SIGHS] 794 00:37:41,693 --> 00:37:43,161 Okay. 795 00:37:44,263 --> 00:37:45,796 - Here we go. - What's happening? 796 00:37:45,798 --> 00:37:47,898 - We're taking a walk. - Oh, no, no, thank you. 797 00:37:47,900 --> 00:37:49,200 - Oh, yes, we are. Yeah, mm-hmm. - No, my leg hurts a, Ow, ow. 798 00:37:49,202 --> 00:37:52,436 Which is exactly why you need to take a walk. 799 00:37:52,438 --> 00:37:54,438 ♪ 800 00:37:54,440 --> 00:37:56,474 Wow. You're really good at this. 801 00:37:56,476 --> 00:37:57,975 You sure you haven't done this before? 802 00:37:57,977 --> 00:37:59,677 Well... 803 00:37:59,679 --> 00:38:02,513 I spent a little time as a nurse. 804 00:38:02,515 --> 00:38:04,949 [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 805 00:38:04,951 --> 00:38:06,550 I always liked the night shift. 806 00:38:06,552 --> 00:38:08,719 Everything gets really quiet. 807 00:38:08,721 --> 00:38:10,721 It's almost, It's almost peaceful. 808 00:38:10,723 --> 00:38:15,793 ♪ 809 00:38:28,807 --> 00:38:31,308 Just came from Louisa's room. 810 00:38:31,310 --> 00:38:32,579 She's eating. 811 00:38:33,002 --> 00:38:34,445 That's great news. 812 00:38:34,447 --> 00:38:35,746 Yeah. 813 00:38:35,748 --> 00:38:37,680 Hopefully we'll be able to do the valve repair 814 00:38:37,682 --> 00:38:39,016 in a couple weeks. 815 00:38:40,185 --> 00:38:41,719 I hope you're right. 816 00:38:43,122 --> 00:38:44,688 But you won't be a part of the surgery. 817 00:38:46,024 --> 00:38:48,267 Or any of my surgeries. 818 00:38:48,694 --> 00:38:51,295 You went around me, directly to the patient. 819 00:38:51,297 --> 00:38:53,063 I had a good idea 820 00:38:53,065 --> 00:38:54,598 that you didn't take seriously. 821 00:38:54,600 --> 00:38:55,833 I considered it, 822 00:38:55,835 --> 00:38:58,068 and then I decided against taking it to the patient. 823 00:38:58,070 --> 00:38:59,770 And yet, I managed to get Aoki and Andrews 824 00:38:59,772 --> 00:39:01,472 to sign off at the IRB. 825 00:39:04,976 --> 00:39:06,477 You didn't get Andrews. 826 00:39:10,582 --> 00:39:12,049 You voted for me? 827 00:39:12,051 --> 00:39:14,318 You made a strong case. 828 00:39:14,320 --> 00:39:16,053 But you're, 829 00:39:16,055 --> 00:39:18,022 you're booting me off your service? 830 00:39:18,024 --> 00:39:20,191 Disagree with me all you want. 831 00:39:20,193 --> 00:39:21,859 I expect my residents to. 832 00:39:21,861 --> 00:39:25,012 I expect them to argue passionately for their position. 833 00:39:26,565 --> 00:39:29,333 And I expect them to then accept my decision. 834 00:39:31,269 --> 00:39:32,970 Even when you're wrong? 835 00:39:35,006 --> 00:39:37,908 I can't run my team any other way. 836 00:39:43,215 --> 00:39:49,153 ♪ 837 00:39:49,155 --> 00:39:55,125 ♪ 838 00:39:55,127 --> 00:39:59,830 You know what was insane, was the 1928 Torpedo Roadster. 839 00:39:59,832 --> 00:40:01,232 With the Purpleheart trim? 840 00:40:01,234 --> 00:40:03,500 Ah, and the lizard-skin interior. 841 00:40:03,502 --> 00:40:07,071 My neighbor in Wyoming had a Silver Arrow. 842 00:40:07,073 --> 00:40:09,373 Oh, I'd love to drive one just once. 843 00:40:09,375 --> 00:40:11,675 [CONVERSATION FADING] 844 00:40:11,677 --> 00:40:14,228 Good job. You got him walking. 845 00:40:14,847 --> 00:40:17,781 Debbie Wexler did it. 846 00:40:17,783 --> 00:40:20,918 She's a better carrot than I am. 847 00:40:20,920 --> 00:40:22,653 She's a better friend. 848 00:40:22,655 --> 00:40:29,526 ♪ 849 00:40:29,528 --> 00:40:31,495 PARK: Hey, it's me. 850 00:40:32,198 --> 00:40:34,874 Yeah, just making sure the check got there okay. 851 00:40:36,135 --> 00:40:38,085 Great, great. 852 00:40:39,672 --> 00:40:41,605 Hey, I have a question... 853 00:40:41,607 --> 00:40:43,382 about Phil. 854 00:40:43,909 --> 00:40:46,510 I know, I know. He's long gone. 855 00:40:47,113 --> 00:40:49,096 I was actually wondering... 856 00:40:50,149 --> 00:40:51,348 what do you think would've happened 857 00:40:51,350 --> 00:40:53,050 if I hadn't seen you two together? 858 00:40:53,052 --> 00:41:00,958 ♪ 859 00:41:00,960 --> 00:41:08,699 ♪ 860 00:41:08,701 --> 00:41:10,934 I found my next apartment. 861 00:41:10,936 --> 00:41:12,836 Okay. 862 00:41:12,838 --> 00:41:16,006 It's has a fireplace... 863 00:41:16,008 --> 00:41:17,441 and natural lighting... 864 00:41:17,443 --> 00:41:19,209 No. N-N-No. 865 00:41:19,211 --> 00:41:21,545 ...and a really great roommate 866 00:41:21,547 --> 00:41:23,781 who's also a friend. 867 00:41:23,783 --> 00:41:27,184 He works a lot, so might be hard to see him otherwise. 868 00:41:30,722 --> 00:41:32,515 I'm talking about you, Shaun. 869 00:41:34,927 --> 00:41:38,228 I don't want to risk anything hurting our friendship. 870 00:41:38,230 --> 00:41:42,099 If you say you can handle living together, 871 00:41:42,101 --> 00:41:43,767 I trust you. 872 00:41:43,769 --> 00:41:49,973 ♪ 873 00:41:49,975 --> 00:41:53,477 W-We're... going to be roommates? 874 00:41:53,479 --> 00:41:56,613 ♪ 875 00:41:56,615 --> 00:41:58,282 [EXHALES SHAKILY] Oh... 876 00:41:58,284 --> 00:42:01,919 ♪ 877 00:42:01,921 --> 00:42:03,821 I-It has a fireplace. 878 00:42:03,823 --> 00:42:05,089 Yes, it does. 879 00:42:05,091 --> 00:42:06,790 Oh! 880 00:42:06,792 --> 00:42:08,359 We're going to be roommates! 881 00:42:08,361 --> 00:42:11,061 We're gonna be roommates! [LAUGHS] 882 00:42:11,063 --> 00:42:12,996 - Okay! - Yes. 883 00:42:12,998 --> 00:42:14,898 - Okay! - Yes! 884 00:42:14,900 --> 00:42:16,100 - [SQUEALING] - We're gonna be roommates! 885 00:42:16,102 --> 00:42:17,668 - Oh, y... - [LAUGHS] 886 00:42:17,670 --> 00:42:19,269 - Yes! - [LAUGHS] 60832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.