Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,945
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,367
Is there something
you're not telling me?
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,484
When we're in meetings together,
don't ever call my ideas "ridiculous."
4
00:00:07,523 --> 00:00:09,171
Come on. I'm being serious.
5
00:00:09,234 --> 00:00:10,262
So am I.
6
00:00:10,294 --> 00:00:12,060
Merrill's son asked for personal advice.
7
00:00:12,085 --> 00:00:14,052
- And he picked you.
- I know, right?
8
00:00:14,054 --> 00:00:17,189
A surgeon needs to communicate.
Can Dr. Murphy do that?
9
00:00:17,191 --> 00:00:18,390
Can he do that under stress?
10
00:00:18,392 --> 00:00:20,625
Can he do that knowing that a human life
11
00:00:20,627 --> 00:00:22,309
literally hangs in the balance?
12
00:00:26,792 --> 00:00:28,993
Farrar: Thank you, Dr. Kalu.
13
00:00:28,995 --> 00:00:30,695
Jared: You're welcome.
It's a special blend.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,997
I roast the beans myself.
15
00:00:32,998 --> 00:00:34,731
Smells like leather.
16
00:00:34,733 --> 00:00:36,700
Then none for you, Murphy.
17
00:00:36,702 --> 00:00:39,703
I don't drink coffee.
18
00:00:39,705 --> 00:00:40,704
[Mugs clink]
19
00:00:40,706 --> 00:00:42,138
It is dead in here.
20
00:00:42,140 --> 00:00:44,074
That's why they call it
the graveyard shift.
21
00:00:44,076 --> 00:00:47,310
Oh, well, I call it paradise.
You my trauma virgins?
22
00:00:47,312 --> 00:00:50,213
Ah, Doctors Murphy, Kalu, Browne...
23
00:00:50,215 --> 00:00:51,581
meet Dr. Audrey Lim,
24
00:00:51,583 --> 00:00:52,983
your attending for the evening.
25
00:00:52,985 --> 00:00:54,084
Hey. Coffee?
26
00:00:54,086 --> 00:00:55,552
He roasts the beans himself.
27
00:00:55,554 --> 00:00:58,054
Oh. Kiss ass.
28
00:00:58,056 --> 00:01:00,090
[Laughs]
29
00:01:00,092 --> 00:01:01,324
E.R.
30
00:01:03,294 --> 00:01:05,762
How long? Got it.
31
00:01:05,764 --> 00:01:06,897
Listen up, everybody!
32
00:01:06,899 --> 00:01:08,398
We got a mass cas coming in.
33
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
It's a bus crash, two dozen passengers.
34
00:01:10,302 --> 00:01:12,135
Transfer all patients waiting for beds
35
00:01:12,137 --> 00:01:13,536
up to the nursing units.
36
00:01:13,538 --> 00:01:15,138
Have maintenance bring down cots.
37
00:01:15,141 --> 00:01:17,275
We're gonna convert
the waiting room into triage.
38
00:01:17,276 --> 00:01:19,075
No one goes home till we're all clear!
39
00:01:19,077 --> 00:01:20,854
Dr. Lim: Page everyone on call.
I don't care what department they are.
40
00:01:20,879 --> 00:01:24,314
Tonight, everybody's trauma.
Glove up and line up.
41
00:01:24,316 --> 00:01:32,455
♪
42
00:01:32,457 --> 00:01:34,157
EMTs will have triaged onsite,
43
00:01:34,159 --> 00:01:35,926
so the patients
are gonna come in tagged.
44
00:01:37,395 --> 00:01:39,563
I love these blank faces
right before Armageddon.
45
00:01:39,565 --> 00:01:40,797
Trauma color coding... who knows it?
46
00:01:40,799 --> 00:01:42,966
Green... walking wounded.
Yellow... observation.
47
00:01:42,968 --> 00:01:44,401
Red needs immediate attention.
48
00:01:44,403 --> 00:01:46,269
And black go straight to the morgue.
49
00:01:46,271 --> 00:01:53,143
♪
50
00:01:53,145 --> 00:01:55,679
[Sirens wail]
51
00:01:55,681 --> 00:01:59,983
♪
52
00:01:59,985 --> 00:02:01,384
All right, red tags, front of the line!
53
00:02:01,386 --> 00:02:02,853
Red tags, front of the line.
54
00:02:02,855 --> 00:02:04,821
Wedding bus blew a tire and flipped!
55
00:02:04,823 --> 00:02:06,156
26-year-old female.
56
00:02:06,158 --> 00:02:07,591
Second-and third-degree burns
57
00:02:07,593 --> 00:02:08,792
to her neck, chest, and left arm.
58
00:02:08,794 --> 00:02:11,595
Kalu, you're up.
59
00:02:11,597 --> 00:02:13,363
- [Moaning]
- Trauma Six.
60
00:02:13,365 --> 00:02:15,298
EMT: Guy was ejected
30 feet from the vehicle.
61
00:02:15,300 --> 00:02:16,466
Multiple chest contusions,
62
00:02:16,468 --> 00:02:18,168
acute respiratory distress on the scene,
63
00:02:18,170 --> 00:02:19,469
sluggish pupillary response.
64
00:02:19,471 --> 00:02:21,037
- How long have you been doing CPR?
- 12 minutes.
65
00:02:21,039 --> 00:02:22,272
- Have you shocked him?
- Three times.
66
00:02:22,274 --> 00:02:24,074
We got to crack him.
Dr. Browne, I got this.
67
00:02:24,076 --> 00:02:25,742
You take the next one.
All right, Bay Five.
68
00:02:25,744 --> 00:02:30,146
[Indistinct chatter]
69
00:02:30,148 --> 00:02:32,182
We secured the foreign object
and staunched the bleeding,
70
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
but didn't want to touch it otherwise.
71
00:02:34,219 --> 00:02:38,121
♪
72
00:02:38,123 --> 00:02:40,056
- Good thing. It nicked her carotid.
- What is it?
73
00:02:40,058 --> 00:02:41,391
Right now it's a little Dutch boy
74
00:02:41,393 --> 00:02:42,592
keeping her from bleeding out.
75
00:02:42,594 --> 00:02:45,462
Pulse ox is dropping. She's at 87.
76
00:02:45,464 --> 00:02:47,230
O2 sats down to 83.
77
00:02:49,233 --> 00:02:50,400
Forget about the neck, Claire.
78
00:02:50,402 --> 00:02:51,534
Treat her like any other patient.
79
00:02:51,536 --> 00:02:53,036
What are the first steps?
80
00:02:53,038 --> 00:02:54,804
Airway, breathing, circulation.
81
00:02:54,806 --> 00:02:57,007
Good. Grab a kit.
82
00:02:57,009 --> 00:03:04,281
♪
83
00:03:04,283 --> 00:03:11,554
♪
84
00:03:11,556 --> 00:03:18,795
♪
85
00:03:18,797 --> 00:03:21,464
I need help here! Somebody, help!
86
00:03:21,466 --> 00:03:22,999
Murphy, go!
87
00:03:23,001 --> 00:03:26,336
[People groaning]
88
00:03:26,338 --> 00:03:27,871
Let's go.
89
00:03:27,873 --> 00:03:29,139
Trauma Three.
90
00:03:29,141 --> 00:03:32,642
♪
91
00:03:32,644 --> 00:03:36,680
[Woman speaks indistinctly over P.A.]
92
00:03:36,682 --> 00:03:44,087
♪
93
00:03:44,089 --> 00:03:45,288
I can't stop the bleeding.
94
00:03:45,290 --> 00:03:46,756
[Monitor beeps rapidly]
95
00:03:49,160 --> 00:03:51,594
- He's bleeding out.
- Do something.
96
00:03:51,596 --> 00:03:54,397
[Beeping continues]
97
00:03:54,399 --> 00:03:58,335
♪
98
00:03:58,337 --> 00:04:01,938
I need a urinary catheter,
14-gauge needle,
99
00:04:01,940 --> 00:04:03,840
arterial guide wire, occlusion balloon,
100
00:04:03,842 --> 00:04:06,242
and 20 cc of saline, stat.
101
00:04:06,244 --> 00:04:11,498
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
102
00:04:11,523 --> 00:04:16,206
♪
103
00:04:16,231 --> 00:04:19,599
[Monitor beeping rapidly]
104
00:04:19,601 --> 00:04:28,909
♪
105
00:04:28,934 --> 00:04:30,734
- EMT #2: What's he doing?
- I have no idea.
106
00:04:30,736 --> 00:04:33,536
Well, you don't have one,
so I'm making a REBOA.
107
00:04:33,538 --> 00:04:34,904
A what?
108
00:04:37,008 --> 00:04:38,508
A REBOA.
109
00:04:39,744 --> 00:04:40,777
Is that even a word?
110
00:04:40,779 --> 00:04:42,846
A REBOA will occlude the damaged artery
111
00:04:42,848 --> 00:04:44,047
and stop the bleeding.
112
00:04:44,049 --> 00:04:53,256
♪
113
00:04:53,258 --> 00:05:02,065
♪
114
00:05:02,067 --> 00:05:04,868
Release the pressure.
115
00:05:04,870 --> 00:05:09,839
[Beeping slows]
116
00:05:09,841 --> 00:05:13,209
BP is stabilizing. 90 over 60.
117
00:05:13,211 --> 00:05:17,447
[Beeping continues]
118
00:05:17,449 --> 00:05:19,416
Nice work, Dr. Murphy.
119
00:05:19,418 --> 00:05:20,984
I made a REBOA.
120
00:05:22,453 --> 00:05:23,486
[Gasping]
121
00:05:23,488 --> 00:05:25,889
- Oxygen is dropping to 89.
- All right. Light.
122
00:05:25,891 --> 00:05:27,544
Open wide for me.
123
00:05:27,569 --> 00:05:29,469
Throat's swollen from smoke inhalation.
124
00:05:29,494 --> 00:05:30,760
Cric kit.
125
00:05:30,762 --> 00:05:33,530
- Do you see soot in her mouth or nose?
- No.
126
00:05:33,532 --> 00:05:35,465
She doesn't need a cric.
She needs an escharotomy.
127
00:05:35,467 --> 00:05:37,834
[Monitor beeping rapidly]
128
00:05:37,836 --> 00:05:42,872
♪
129
00:05:42,874 --> 00:05:44,541
[Gasps]
130
00:05:44,566 --> 00:05:46,997
[Beeping slows]
131
00:05:47,022 --> 00:05:49,089
Sats are going back up. 92 and rising.
132
00:05:49,114 --> 00:05:50,880
Circumferential neck burns.
133
00:05:50,905 --> 00:05:53,706
The shrinking charred skin
is acting like a noose.
134
00:05:53,731 --> 00:05:56,186
Escharotomy relieves the constriction.
135
00:05:56,188 --> 00:05:57,987
Are you getting enough air now, ma'am?
136
00:05:57,989 --> 00:05:59,823
Yes. Thank you.
137
00:05:59,825 --> 00:06:01,257
Now get her out of this petri dish
138
00:06:01,259 --> 00:06:03,493
and into an isolation ward
in the burn unit ASAP.
139
00:06:03,495 --> 00:06:04,727
Yes, sir.
140
00:06:07,264 --> 00:06:09,099
Your heart's a bit muffled.
141
00:06:09,101 --> 00:06:10,567
Am I having a heart attack?
142
00:06:10,569 --> 00:06:12,368
No, but it's not completely good news.
143
00:06:12,370 --> 00:06:13,636
Cardiac tamponade.
144
00:06:13,638 --> 00:06:15,004
He needs a pericardiocentesis.
145
00:06:15,006 --> 00:06:16,606
Yes, I'm aware of that.
146
00:06:16,608 --> 00:06:19,676
18-gauge and 55 cc syringe, please.
147
00:06:19,678 --> 00:06:21,044
We need a FAST ultrasound in here.
148
00:06:21,046 --> 00:06:22,245
They're both in use.
149
00:06:22,247 --> 00:06:23,613
[Monitor beeping rapidly]
150
00:06:23,615 --> 00:06:25,448
You don't have imaging.
You could puncture his heart.
151
00:06:25,450 --> 00:06:28,084
Is the xiphoid in the same place
as it was 20 years ago?
152
00:06:28,086 --> 00:06:38,061
♪
153
00:06:38,063 --> 00:06:39,662
♪
154
00:06:39,664 --> 00:06:42,499
[Beeping slows]
155
00:06:45,302 --> 00:06:47,270
[Chuckles]
156
00:06:47,272 --> 00:06:48,738
A REBOA.
157
00:06:48,740 --> 00:06:50,206
Ballsy.
158
00:06:50,208 --> 00:06:51,407
Could've gone really wrong.
159
00:06:51,409 --> 00:06:53,795
Yes, well, it didn't.
160
00:06:54,479 --> 00:06:55,745
It's a cowboy move...
161
00:06:55,747 --> 00:06:58,948
something you would never
even dream of trying.
162
00:06:58,950 --> 00:07:00,884
How many times is Shaun gonna
have to prove himself
163
00:07:00,886 --> 00:07:02,280
before you give him a shot?
164
00:07:02,397 --> 00:07:04,931
Woman over PA: Dr. Rolendez, O.R. 6.
165
00:07:04,956 --> 00:07:07,344
[Monitor beeping slowly]
166
00:07:07,369 --> 00:07:13,039
♪
167
00:07:13,064 --> 00:07:14,731
What happened in the E.R.?
168
00:07:14,733 --> 00:07:16,766
Swan girl came in and you hesitated.
169
00:07:16,768 --> 00:07:19,302
I wasn't hesitating.
I was thinking of a game plan.
170
00:07:19,304 --> 00:07:21,404
Murphy was thinking of the game plan.
171
00:07:21,406 --> 00:07:23,106
You got overwhelmed.
172
00:07:23,108 --> 00:07:24,140
I wasn't.
173
00:07:24,142 --> 00:07:26,209
First trauma... it happens.
174
00:07:26,211 --> 00:07:29,479
You have to think clearly,
quickly, methodically.
175
00:07:29,481 --> 00:07:31,347
You need to think
a little more like Shaun.
176
00:07:33,050 --> 00:07:35,852
A little more. Not identically.
177
00:07:39,623 --> 00:07:43,059
[Whimpering]
178
00:07:43,061 --> 00:07:45,328
[Screams]
179
00:07:45,330 --> 00:07:47,463
[Cries]
180
00:07:50,000 --> 00:07:53,236
[Exhales sharply]
181
00:07:53,238 --> 00:07:54,804
How you doing?
182
00:07:54,806 --> 00:07:56,739
Sorry.
183
00:07:56,741 --> 00:07:58,508
Sorry. That's a stupid question.
184
00:07:58,510 --> 00:08:02,312
[Sobs]
185
00:08:02,314 --> 00:08:03,780
You're maxed out on morphine.
186
00:08:03,782 --> 00:08:06,847
I'll hold off until it reloads.
187
00:08:07,752 --> 00:08:11,287
[Shaky breathing]
188
00:08:11,289 --> 00:08:12,889
How bad is it?
189
00:08:12,891 --> 00:08:15,191
We're making good progress.
190
00:08:15,193 --> 00:08:18,228
I'll have to, uh, debride
any deroofed blisters
191
00:08:18,230 --> 00:08:19,629
to prevent a secondary
nosocomial and then...
192
00:08:19,631 --> 00:08:21,397
I need a mirror.
193
00:08:21,399 --> 00:08:22,765
It's the least you can do
194
00:08:22,767 --> 00:08:25,368
since you can't even look me in the eye.
195
00:08:28,672 --> 00:08:38,648
♪
196
00:08:38,650 --> 00:08:41,751
[Crying] Oh, my God.
197
00:08:41,753 --> 00:08:45,688
♪
198
00:08:45,690 --> 00:08:47,156
[Exhales deeply]
199
00:08:47,158 --> 00:08:52,295
♪
200
00:08:52,297 --> 00:08:56,666
Do you know how many hideous
$300 bridesmaid dresses
201
00:08:56,668 --> 00:08:59,409
I've had to buy in the last two years?
202
00:09:00,171 --> 00:09:03,542
I decided that when I got married,
203
00:09:03,642 --> 00:09:06,909
my bridesmaids are gonna wear
black cocktail dresses
204
00:09:07,045 --> 00:09:09,846
so they can use them again, you know?
205
00:09:12,342 --> 00:09:14,176
[Sobs]
206
00:09:14,201 --> 00:09:16,376
But now...
207
00:09:16,981 --> 00:09:19,148
now I-I'm Freddy Krueger.
208
00:09:19,291 --> 00:09:21,190
[Inhales sharply]
209
00:09:21,192 --> 00:09:23,493
Who's gonna want to marry this?
210
00:09:23,495 --> 00:09:27,190
[Groaning]
211
00:09:27,215 --> 00:09:28,440
I'm gonna find a nurse,
212
00:09:28,465 --> 00:09:31,099
have her adjust your, uh...
your morphine drip.
213
00:09:31,303 --> 00:09:35,104
[Moaning]
214
00:09:36,986 --> 00:09:38,386
Okay.
215
00:09:38,443 --> 00:09:39,409
You hit your face.
216
00:09:39,411 --> 00:09:41,177
Your jaw got stuck. It hurts.
217
00:09:41,179 --> 00:09:42,945
So, this shot I just gave you
is gonna knock you out
218
00:09:42,947 --> 00:09:44,113
so that I can fix that.
219
00:09:44,115 --> 00:09:45,515
Hang tight.
220
00:09:45,517 --> 00:09:47,817
- Crash patients status check?
- 23 people total.
221
00:09:47,819 --> 00:09:49,852
One fatality on site,
lost one in the E.R.
222
00:09:49,854 --> 00:09:51,154
Examined all the red tags.
223
00:09:51,156 --> 00:09:53,156
Got 13 yellow and green
still in the waiting room.
224
00:09:53,158 --> 00:09:55,391
- I'll take whoever's up next.
- Marco Magallenes...
225
00:09:55,393 --> 00:09:57,393
severed femoral artery, crushed femur.
226
00:09:57,395 --> 00:10:00,463
I did the REBOA and then
installed a temporary shunt.
227
00:10:00,465 --> 00:10:03,199
Here are his CT and MRI results.
228
00:10:07,571 --> 00:10:10,206
Find someone else for whoever's up next.
229
00:10:11,909 --> 00:10:13,509
Oh, finally.
230
00:10:15,612 --> 00:10:16,879
[Jaw cracks]
231
00:10:16,881 --> 00:10:22,618
♪
232
00:10:22,620 --> 00:10:28,391
♪
233
00:10:28,393 --> 00:10:31,494
[Woman crying]
234
00:10:31,496 --> 00:10:33,663
Excuse me. Are you Marco's family?
235
00:10:33,665 --> 00:10:35,231
Ricardo: Yes.
236
00:10:35,233 --> 00:10:38,501
We just found out that my cousin
didn't survive the accident.
237
00:10:38,503 --> 00:10:40,311
I'm sorry.
238
00:10:41,740 --> 00:10:43,873
- It's a bit much.
- I'm so sorry.
239
00:10:43,875 --> 00:10:46,676
I'm Dr. Melendez,
and this is Dr. Murphy.
240
00:10:46,678 --> 00:10:48,144
I'm Ricardo.
241
00:10:48,146 --> 00:10:50,113
I'm M-Marco's father.
242
00:10:50,115 --> 00:10:54,016
This is, uh, his mother, Lorena,
and this is Sonia.
243
00:10:54,018 --> 00:10:56,119
They were getting married tonight.
244
00:10:56,121 --> 00:10:57,587
How's my son?
245
00:10:57,589 --> 00:10:59,155
Marco's femur was completely shattered,
246
00:10:59,157 --> 00:11:01,591
and his lower leg
isn't getting enough blood.
247
00:11:02,960 --> 00:11:04,827
Can you save his leg?
248
00:11:04,829 --> 00:11:07,296
Marco suffered
too much bone fragmentation.
249
00:11:07,298 --> 00:11:09,362
We can't fix it.
250
00:11:09,702 --> 00:11:11,901
Our only choice is to amputate.
251
00:11:12,170 --> 00:11:13,903
[Sobbing]
252
00:11:13,905 --> 00:11:15,589
Mija.
253
00:11:15,707 --> 00:11:23,780
♪
254
00:11:27,508 --> 00:11:29,585
Bay Five needs a grade three hyphema.
255
00:11:29,633 --> 00:11:31,187
Head CT and page ophthalmology?
256
00:11:31,234 --> 00:11:32,267
You read my mind.
257
00:11:32,269 --> 00:11:33,668
Been a while.
258
00:11:33,670 --> 00:11:35,437
How you holding up
pulling an all-nighter?
259
00:11:35,439 --> 00:11:38,540
I'll manage, but if you
can find me a caffeine IV,
260
00:11:38,542 --> 00:11:40,141
- Please move!
- it'd be helpful.
261
00:11:42,311 --> 00:11:44,046
- Melendez: Tough night.
- Jessica: Yeah.
262
00:11:44,071 --> 00:11:45,195
Thanks for coming.
263
00:11:45,220 --> 00:11:46,881
It's part of the job.
264
00:11:46,883 --> 00:11:49,284
So, when's the big day?
265
00:11:49,286 --> 00:11:51,920
Uh, we haven't set it yet.
266
00:11:51,922 --> 00:11:53,388
Oh, where is it gonna be?
267
00:11:53,390 --> 00:11:55,924
We'll figure it out.
268
00:11:55,926 --> 00:11:57,559
Maybe a beach somewhere.
269
00:11:57,561 --> 00:11:59,060
We should talk about this later.
270
00:11:59,062 --> 00:12:00,629
What? I like beaches.
271
00:12:00,631 --> 00:12:03,131
If you have a more romantic idea...
272
00:12:03,133 --> 00:12:05,333
My family likes churches.
273
00:12:07,269 --> 00:12:08,814
We should talk about this later.
274
00:12:09,699 --> 00:12:13,041
Dr. Lim, I think one of your
yellows is about to turn red.
275
00:12:13,043 --> 00:12:15,176
Hey.
276
00:12:15,178 --> 00:12:17,379
Farrar: I've got my wedding
all planned out.
277
00:12:17,381 --> 00:12:19,948
I've got the dress,
and I've got the flowers.
278
00:12:19,950 --> 00:12:21,783
All I need is a groom.
279
00:12:23,185 --> 00:12:25,320
You available, Dr. Murphy?
280
00:12:25,322 --> 00:12:26,688
No.
281
00:12:26,690 --> 00:12:28,723
You don't want some love?
282
00:12:28,725 --> 00:12:31,860
No. No, I don't. I don't want love.
283
00:12:35,975 --> 00:12:38,577
Dr. Glassman, neural consult, bay three.
284
00:12:38,602 --> 00:12:40,430
Thank you.
285
00:12:40,604 --> 00:12:42,804
[Woman speaks indistinctly over P.A.]
286
00:12:44,555 --> 00:12:45,573
Hey!
287
00:12:45,575 --> 00:12:47,008
I was here first.
288
00:12:47,010 --> 00:12:48,862
Shaun.
289
00:12:49,012 --> 00:12:50,566
Shaun!
290
00:12:50,647 --> 00:12:52,313
My patient's scans are very important.
291
00:12:52,315 --> 00:12:53,882
Well, my patient's important, too.
292
00:12:53,884 --> 00:12:56,847
I need to see my patient's scans.
293
00:12:56,953 --> 00:12:58,520
Is your patient pre-op or post-op?
294
00:12:58,522 --> 00:13:00,613
Pre-op.
295
00:13:01,024 --> 00:13:02,390
Okay, I'll give you the computer,
296
00:13:02,392 --> 00:13:03,992
but you need to apologize first.
297
00:13:03,994 --> 00:13:05,994
Okay, I'm sorry. Turn it on.
298
00:13:11,701 --> 00:13:14,736
Why was Marco's family
crying when Dr. Melendez
299
00:13:14,738 --> 00:13:18,072
told them his leg would
need to be amputated?
300
00:13:18,375 --> 00:13:21,609
Well, their son's leg
is about to be cut off.
301
00:13:21,611 --> 00:13:24,546
It's sad. Crying is normal.
302
00:13:24,548 --> 00:13:27,115
But when your options
are amputation or death,
303
00:13:27,117 --> 00:13:28,883
amputation is good news.
304
00:13:28,885 --> 00:13:31,920
People need time to adjust
to big changes.
305
00:13:31,922 --> 00:13:34,923
Marco's family didn't even get
a chance to pray for a miracle.
306
00:13:34,925 --> 00:13:42,731
♪
307
00:13:42,733 --> 00:13:46,527
Mm. It's not possible.
308
00:13:47,144 --> 00:13:50,071
The bone damage is too severe.
309
00:13:50,543 --> 00:13:52,376
A rod implantation won't work.
310
00:13:52,401 --> 00:13:54,462
There's nothing to anchor into,
311
00:13:54,487 --> 00:13:56,544
and the shunt won't last long enough
312
00:13:56,569 --> 00:13:58,838
to do reconstruction.
313
00:13:59,349 --> 00:14:01,382
There are no other options.
314
00:14:04,720 --> 00:14:07,822
What if we could replace
the entire femur?
315
00:14:11,360 --> 00:14:13,094
We're making him a new femur.
316
00:14:13,096 --> 00:14:15,527
With a 3D printer?
317
00:14:15,832 --> 00:14:17,689
3D-printed bones have only successfully
318
00:14:17,714 --> 00:14:19,901
- been done with the mandible.
- We know.
319
00:14:19,926 --> 00:14:21,847
- That's a fairly small bone.
- We know.
320
00:14:21,872 --> 00:14:23,932
A femur has to support
the weight of the entire body.
321
00:14:23,957 --> 00:14:26,457
This one will be titanium. It can work.
322
00:14:26,482 --> 00:14:28,928
It's an interesting idea...
323
00:14:29,296 --> 00:14:30,905
but I need to think on it.
324
00:14:31,031 --> 00:14:33,598
Right now we still got seven
yellow tags waiting.
325
00:14:33,600 --> 00:14:34,966
What do you have to think about?
326
00:14:34,968 --> 00:14:36,701
- It's a good idea.
- It's a brilliant idea.
327
00:14:36,703 --> 00:14:38,349
The kid has brilliant ideas.
That doesn't mean...
328
00:14:38,374 --> 00:14:40,538
No, it was my idea,
and I'm aware of the risks...
329
00:14:40,540 --> 00:14:42,574
infection, clotting, hardware failure...
330
00:14:42,576 --> 00:14:43,675
Death.
331
00:14:43,677 --> 00:14:45,710
- It wasn't your idea.
- It was my idea!
332
00:14:45,830 --> 00:14:48,733
And the risks are significant,
but isn't that their call?
333
00:14:48,758 --> 00:14:50,600
- Don't we have to...
- Maybe he said something,
334
00:14:50,625 --> 00:14:52,132
and then you said something,
and together, you...
335
00:14:52,157 --> 00:14:53,818
My idea. Completely my idea.
336
00:14:53,820 --> 00:14:56,788
The "brilliant" idea
is 100% my brilliant idea.
337
00:14:56,790 --> 00:14:58,323
Why is that a problem for you?
338
00:14:58,325 --> 00:15:01,292
Maybe because I've known you
for six months.
339
00:15:01,294 --> 00:15:03,328
Every day we learn new things.
340
00:15:03,330 --> 00:15:05,630
Today, you learned I'm brilliant.
341
00:15:05,632 --> 00:15:06,998
The idea was brilliant.
342
00:15:07,000 --> 00:15:08,633
And it was mine.
343
00:15:08,635 --> 00:15:12,047
And if anyone can do this
brilliant surgery, it's you.
344
00:15:12,703 --> 00:15:14,508
Flattery...
345
00:15:14,875 --> 00:15:16,128
also brilliant.
346
00:15:16,153 --> 00:15:22,057
♪
347
00:15:22,082 --> 00:15:23,626
[Door opens]
348
00:15:23,627 --> 00:15:25,797
Claire: Sleeping on the job?
349
00:15:26,052 --> 00:15:28,562
[Sighs] Just needed some fresh air.
350
00:15:28,722 --> 00:15:30,922
Feels like I'm suffocating in there.
351
00:15:32,758 --> 00:15:35,193
She's in pain, spilling her guts out,
352
00:15:35,195 --> 00:15:38,006
and every time I open my mouth,
I sound like an idiot.
353
00:15:38,644 --> 00:15:41,512
Dr. Kalu... unable to talk to women.
354
00:15:41,537 --> 00:15:42,634
There's a first.
355
00:15:42,636 --> 00:15:44,836
If you're not gonna be helpful,
Claire, just leave.
356
00:15:47,090 --> 00:15:50,871
You don't need to talk.
Just listen to her.
357
00:15:51,621 --> 00:15:54,322
You get to come out here,
clear your head.
358
00:15:54,347 --> 00:15:57,664
She's trapped in there, alone
with her thoughts, her fears.
359
00:15:57,689 --> 00:15:59,861
You don't think she wants to get out?
360
00:16:00,287 --> 00:16:02,556
You are her escape.
361
00:16:02,889 --> 00:16:09,627
♪
362
00:16:09,777 --> 00:16:12,611
You want to put a fake femur
into Marco's leg?
363
00:16:12,636 --> 00:16:14,499
It's not fake. It's real.
364
00:16:14,501 --> 00:16:17,095
It's not a real bone.
We're making it out of titanium.
365
00:16:17,120 --> 00:16:19,370
- It's still real.
- That's incredible.
366
00:16:19,372 --> 00:16:22,064
And Marco will be able
to walk, run, climb?
367
00:16:22,089 --> 00:16:23,825
And swim.
368
00:16:23,944 --> 00:16:26,239
Hopefully. That's the intention.
369
00:16:26,313 --> 00:16:28,934
Well, have you done the surgery before?
370
00:16:28,982 --> 00:16:30,882
- I haven't.
- We'll be the first.
371
00:16:32,818 --> 00:16:34,786
Well, nobody has ever attempted
this surgery
372
00:16:34,788 --> 00:16:36,454
with a bone as large as the femur.
373
00:16:36,456 --> 00:16:39,257
I believe it's a viable option,
but there are risks.
374
00:16:39,259 --> 00:16:41,960
Risks? Could Marco die?
375
00:16:41,962 --> 00:16:44,062
In my estimation, there's a 10% chance
376
00:16:44,064 --> 00:16:45,830
- he won't make it.
- Then no.
377
00:16:45,832 --> 00:16:47,265
I'm not losing my son.
378
00:16:47,267 --> 00:16:50,068
Wait. If there's a chance
we can save Marco's leg,
379
00:16:50,070 --> 00:16:51,803
we should at least
discuss this some more.
380
00:16:51,805 --> 00:16:52,870
That's what he'd want.
381
00:16:52,872 --> 00:16:54,238
He'd want to live.
382
00:16:54,240 --> 00:16:56,264
He'd want to have a life.
383
00:16:56,343 --> 00:16:57,787
I know him.
384
00:16:57,844 --> 00:16:59,510
He'd want to take the chance.
385
00:16:59,512 --> 00:17:01,679
I will never forgive myself
if Marco died
386
00:17:01,744 --> 00:17:04,619
because I made a reckless decision.
387
00:17:05,284 --> 00:17:06,784
Whose decision is this?
388
00:17:06,865 --> 00:17:08,665
Does he have a healthcare proxy?
389
00:17:08,722 --> 00:17:10,254
I don't know what that is.
390
00:17:10,256 --> 00:17:12,008
When the accident happened,
391
00:17:12,058 --> 00:17:14,016
were you on the way to your
wedding or on the way back?
392
00:17:14,094 --> 00:17:16,094
We were headed to the wedding.
393
00:17:16,329 --> 00:17:18,610
Marco's parents are the next of kin.
394
00:17:18,727 --> 00:17:19,864
They decide.
395
00:17:19,866 --> 00:17:26,204
♪
396
00:17:26,229 --> 00:17:27,983
Please...
397
00:17:28,341 --> 00:17:30,141
amputate our son's leg.
398
00:17:30,143 --> 00:17:31,342
[Sobs]
399
00:17:34,847 --> 00:17:35,980
Murphy.
400
00:17:38,650 --> 00:17:39,784
[Sighs]
401
00:17:41,960 --> 00:17:43,661
Why is the primary closure on the stump
402
00:17:43,686 --> 00:17:45,483
so vital in amputation surgery?
403
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
For a proper prosthetic fitting.
404
00:17:48,210 --> 00:17:50,077
Why are you marrying Jessica?
405
00:17:51,823 --> 00:17:53,711
Why does anyone get married?
406
00:17:53,893 --> 00:17:55,559
I don't know.
407
00:17:57,084 --> 00:17:59,084
I love her.
408
00:17:59,288 --> 00:18:01,755
I don't understand why
having someone to love
409
00:18:01,757 --> 00:18:03,723
is so important to everyone.
410
00:18:05,226 --> 00:18:07,193
You have to stand down.
411
00:18:07,195 --> 00:18:08,971
- You can't amputate Marco's leg.
- Why not?
412
00:18:09,034 --> 00:18:12,168
I filed an emergency injunction
to stop the surgery.
413
00:18:16,170 --> 00:18:17,771
You were in a car accident.
414
00:18:17,773 --> 00:18:19,706
Your neck was punctured.
415
00:18:19,708 --> 00:18:21,374
The repair surgery went well.
416
00:18:21,376 --> 00:18:22,776
You're gonna have to stay put for a week
417
00:18:22,778 --> 00:18:25,278
before we can release you.
418
00:18:25,280 --> 00:18:27,380
You're very lucky to be alive.
419
00:18:31,352 --> 00:18:32,919
[Coughs]
420
00:18:34,989 --> 00:18:39,517
[Raspily] My wife,
Jenna Hensel... is she okay?
421
00:18:39,636 --> 00:18:41,570
Can I see her?
422
00:18:45,473 --> 00:18:47,574
She's not listed.
423
00:18:47,709 --> 00:18:49,175
That's a good thing.
424
00:18:49,354 --> 00:18:51,421
She's probably still
in the waiting room.
425
00:18:51,423 --> 00:18:53,223
I'll find her and bring her up.
426
00:18:53,225 --> 00:18:55,268
She'll be relieved to know you're okay.
427
00:18:55,737 --> 00:18:57,806
Okay.
428
00:18:58,030 --> 00:18:59,529
What the hell am I supposed to do with
429
00:18:59,531 --> 00:19:00,597
an unconscious patient
430
00:19:00,599 --> 00:19:01,965
whose leg is a ticking time bomb?
431
00:19:01,967 --> 00:19:03,133
Judge Singh is en route.
432
00:19:03,135 --> 00:19:04,601
She wants to hear from both parties
433
00:19:04,603 --> 00:19:05,935
and the doctors on the case.
434
00:19:05,937 --> 00:19:07,596
I have to testify?
435
00:19:07,621 --> 00:19:08,753
- Hopefully not.
- Hopefully not.
436
00:19:08,778 --> 00:19:10,478
I thought you would be happy.
437
00:19:10,542 --> 00:19:12,142
You thought you could save the leg,
438
00:19:12,144 --> 00:19:14,010
and I didn't want that not
happening because the parents
439
00:19:14,012 --> 00:19:15,145
are afraid to make a tough call.
440
00:19:15,147 --> 00:19:16,746
It's their call to make.
441
00:19:16,748 --> 00:19:18,581
And if the accident
happened an hour later,
442
00:19:18,583 --> 00:19:19,949
it would be the wife's.
443
00:19:19,951 --> 00:19:21,584
And she wants the fake leg.
444
00:19:21,586 --> 00:19:23,420
It's not fake.
445
00:19:23,422 --> 00:19:24,554
I thought you didn't believe
446
00:19:24,556 --> 00:19:26,656
in just blindly following protocol.
447
00:19:26,658 --> 00:19:27,824
He's their son.
448
00:19:27,826 --> 00:19:29,526
Nobody's gonna love him more than them.
449
00:19:29,528 --> 00:19:30,493
Seriously?
450
00:19:30,495 --> 00:19:32,395
All parents love all children
451
00:19:32,397 --> 00:19:33,596
more than anybody else?
452
00:19:33,598 --> 00:19:35,765
People get divorced all the time.
453
00:19:35,767 --> 00:19:37,200
How often do they give up their kids?
454
00:19:37,202 --> 00:19:38,601
So, if this was us,
455
00:19:38,603 --> 00:19:40,337
you'd want your parents
to decide over me?
456
00:19:40,339 --> 00:19:42,172
- I didn't say that.
- You kind of did.
457
00:19:43,607 --> 00:19:46,209
I was saying, there needs to be rules,
458
00:19:46,211 --> 00:19:48,478
that there needs to be
bright red lines telling us
459
00:19:48,480 --> 00:19:50,380
who gets to make these calls.
460
00:19:50,382 --> 00:19:52,015
It's the parents' call.
461
00:19:52,017 --> 00:19:53,583
Not anymore.
462
00:19:53,585 --> 00:19:55,552
Now it's the judge's.
463
00:19:55,554 --> 00:19:57,754
How much time does Marco have
left on the temporary shunt?
464
00:19:57,756 --> 00:19:59,823
Three hours,
465
00:19:59,825 --> 00:20:01,458
and then his leg will die.
466
00:20:04,562 --> 00:20:06,096
- Okay.
- Mm.
467
00:20:06,098 --> 00:20:08,698
♪
468
00:20:14,839 --> 00:20:17,089
Dr. Torture returns.
469
00:20:17,609 --> 00:20:19,729
Thought I'd scared you off for good.
470
00:20:19,911 --> 00:20:21,811
Pick a movie.
471
00:20:21,836 --> 00:20:24,637
You deserve to get out of this
room for a little while, too.
472
00:20:26,951 --> 00:20:30,080
You think "Groundhog Day"
is gonna make a difference?
473
00:20:30,288 --> 00:20:33,908
"I'm torturing you, but, hey,
you get to watch a funny movie."
474
00:20:34,226 --> 00:20:36,493
That is sort of what
I was going for, yeah.
475
00:20:40,798 --> 00:20:42,031
I'm sorry.
476
00:20:44,702 --> 00:20:47,250
I wish there was something else
I could do.
477
00:20:47,539 --> 00:20:48,872
How do you know there isn't?
478
00:20:48,874 --> 00:20:50,640
This is protocol.
This is what they teach us.
479
00:20:50,642 --> 00:20:52,253
I lucked out.
480
00:20:52,254 --> 00:20:55,455
I got the world's greatest
expert on burn victims?
481
00:20:55,914 --> 00:20:58,148
You know everything that can be done.
482
00:21:01,652 --> 00:21:05,121
He loves to rock-climb,
scuba dive, bungee-jump.
483
00:21:05,123 --> 00:21:06,664
This is insane.
484
00:21:06,825 --> 00:21:10,226
His leg is literally dying
while we sit here reminiscing.
485
00:21:10,228 --> 00:21:13,133
Please. We're trying to figure
out what your son would want.
486
00:21:13,180 --> 00:21:15,064
- He would want to live.
- I want that, too,
487
00:21:15,066 --> 00:21:18,246
but if there's a way that
we can save Marco's leg,
488
00:21:18,435 --> 00:21:19,901
he'd want me to do it.
489
00:21:20,005 --> 00:21:23,957
Mija. Do you know what
he wanted most of all?
490
00:21:26,777 --> 00:21:28,407
He wanted to marry you.
491
00:21:28,680 --> 00:21:31,881
He wanted to spend his life with
you, have children with you.
492
00:21:31,883 --> 00:21:33,743
Now, he can do all that.
493
00:21:33,952 --> 00:21:37,587
He can be happy with a prosthetic leg.
494
00:21:39,056 --> 00:21:41,387
He's young, and he's strong.
495
00:21:41,630 --> 00:21:44,030
Mija, he can get through this.
496
00:21:44,095 --> 00:21:49,432
♪
497
00:21:49,434 --> 00:21:52,432
- When we met...
- I don't care about your stories.
498
00:21:52,804 --> 00:21:56,739
I don't care that you met rock-climbing
499
00:21:56,741 --> 00:21:58,508
or kayaking or whatever.
500
00:21:58,533 --> 00:22:01,352
- I just want...
- We met in rehab.
501
00:22:01,546 --> 00:22:08,418
♪
502
00:22:08,420 --> 00:22:11,321
[Man speaks indistinctly over P.A.]
503
00:22:11,323 --> 00:22:13,477
Hey, are either of you Jenna Hensel?
504
00:22:13,502 --> 00:22:15,001
I haven't seen Jenna
505
00:22:15,026 --> 00:22:17,126
since we took pictures at the hotel.
506
00:22:17,128 --> 00:22:18,595
But she got on the bus?
507
00:22:18,597 --> 00:22:20,730
Yeah, she was sitting with Noomi.
508
00:22:20,732 --> 00:22:26,936
♪
509
00:22:26,938 --> 00:22:28,771
I think she's still out there.
510
00:22:28,773 --> 00:22:30,773
- Hey, guys! We've got to go back.
- Where?
511
00:22:30,775 --> 00:22:32,709
To the crash site. Now.
512
00:22:33,016 --> 00:22:35,411
He never wanted you to know.
513
00:22:37,815 --> 00:22:39,482
He's an addict.
514
00:22:39,484 --> 00:22:42,716
He replaced one addiction for
another one... a healthier one.
515
00:22:42,821 --> 00:22:45,935
- But he needs...
- What?
516
00:22:46,191 --> 00:22:49,380
He needs to wakeboard or
he'll drink himself to death?
517
00:22:49,861 --> 00:22:50,860
This is ridiculous.
518
00:22:50,862 --> 00:22:52,228
No, it's not!
519
00:22:52,230 --> 00:22:53,997
We talked about it a lot.
520
00:22:53,999 --> 00:22:56,332
It's pretty much all you do in rehab.
521
00:22:56,334 --> 00:22:59,736
Marco has clarity for
the first time in his life.
522
00:22:59,738 --> 00:23:01,371
He knows what makes him happy.
523
00:23:01,373 --> 00:23:03,547
He knows his weaknesses.
524
00:23:03,942 --> 00:23:06,406
He's not as strong as you think.
525
00:23:07,279 --> 00:23:09,750
And that's okay, but...
526
00:23:09,889 --> 00:23:11,488
Marco cheated on you.
527
00:23:14,618 --> 00:23:16,409
It was about a month ago.
528
00:23:16,655 --> 00:23:19,816
He was overwhelmed with
the wedding and the planning.
529
00:23:20,091 --> 00:23:22,050
He ran into an ex-girlfriend.
530
00:23:22,160 --> 00:23:23,914
It only happened once.
531
00:23:25,829 --> 00:23:27,899
You're lying.
532
00:23:28,233 --> 00:23:31,334
You're upset that he
had secrets from you, so...
533
00:23:31,336 --> 00:23:33,169
No, she's not lying.
534
00:23:36,273 --> 00:23:38,410
Mija, he... he was... he was so upset.
535
00:23:38,465 --> 00:23:39,776
He does love you.
536
00:23:39,778 --> 00:23:41,878
Okay, maybe we're digressing
here a little bit.
537
00:23:41,880 --> 00:23:43,513
And we really don't have the time.
538
00:23:43,515 --> 00:23:45,453
It matters.
539
00:23:46,384 --> 00:23:48,609
She doesn't know him like...
540
00:23:49,955 --> 00:23:51,859
maybe none of us do, but...
541
00:23:52,195 --> 00:23:56,785
but we are his parents,
and you're not his wife.
542
00:23:57,046 --> 00:23:58,412
Yet.
543
00:24:04,068 --> 00:24:06,147
[Siren wails]
544
00:24:06,148 --> 00:24:14,321
♪
545
00:24:14,346 --> 00:24:15,912
Okay. Get the cops. Check everywhere...
546
00:24:15,914 --> 00:24:17,747
other side of the road, bushes, trees.
547
00:24:17,749 --> 00:24:19,582
If she was ejected from the bus,
she could be 40, 50 feet
548
00:24:19,584 --> 00:24:21,351
in any direction.
549
00:24:24,734 --> 00:24:26,067
Claire: Jenna!
550
00:24:28,844 --> 00:24:30,645
I found her! I need some help!
551
00:24:30,670 --> 00:24:38,004
♪
552
00:24:38,075 --> 00:24:39,302
Okay, she's got a brain bleed.
553
00:24:39,327 --> 00:24:41,327
We need to get her out of here now!
554
00:24:44,806 --> 00:24:46,532
Dr. Andrews.
555
00:24:46,534 --> 00:24:47,766
I think Celez may be eligible
556
00:24:47,768 --> 00:24:49,735
for an experimental bone treatment.
557
00:24:49,737 --> 00:24:50,802
Sell it to me.
558
00:24:50,804 --> 00:24:52,271
Well, I've been doing some digging.
559
00:24:52,273 --> 00:24:54,473
San Diego Community Hospital's burn unit
560
00:24:54,475 --> 00:24:56,542
has been following
a Brazilian hospital's protocol
561
00:24:56,544 --> 00:24:58,243
to wrap burns in tilapia skins.
562
00:24:58,245 --> 00:25:00,913
Now... Now, I know fish skins
sound a bit crazy,
563
00:25:00,915 --> 00:25:03,782
but... but I was thinking we
could do the same thing here.
564
00:25:04,202 --> 00:25:07,569
Dr. Kalu, I applaud
your thinking. But we...
565
00:25:07,600 --> 00:25:09,688
Tilapia skins contain
more collagen proteins...
566
00:25:09,690 --> 00:25:11,872
both types 1 and 3...
than even human skin,
567
00:25:11,897 --> 00:25:14,203
which aids in tissue repair,
negating the need for grafts.
568
00:25:14,228 --> 00:25:15,787
- It's shown to accelerate healing,
- Dr. Kalu. Dr. Kalu.
569
00:25:15,812 --> 00:25:17,229
would reduce the risk
of infection and cut down on
570
00:25:17,231 --> 00:25:18,701
the patient's physical pain.
571
00:25:18,999 --> 00:25:21,873
Are you finished, or would
you like to cut me off again?
572
00:25:22,169 --> 00:25:24,536
Okay, let's follow this
through, shall we?
573
00:25:24,538 --> 00:25:25,938
You have to come up with a proposal
574
00:25:25,940 --> 00:25:27,172
for the experimental treatment,
575
00:25:27,174 --> 00:25:29,508
get it approved by our
institutional review board,
576
00:25:29,510 --> 00:25:32,288
get your hands
on medical-grade tilapia skins,
577
00:25:32,313 --> 00:25:33,269
and then we...
578
00:25:33,294 --> 00:25:35,157
Well, I thought you could help
expedite the process.
579
00:25:35,182 --> 00:25:37,449
[Scoffs]
580
00:25:37,451 --> 00:25:40,185
You think I could bring it down
from three months to two hours?
581
00:25:41,921 --> 00:25:44,090
You finish the debridement?
582
00:25:44,358 --> 00:25:46,124
Okay, I'll take over from here.
583
00:25:46,149 --> 00:25:47,761
- Okay.
- Hey.
584
00:25:47,895 --> 00:25:49,962
Keep thinking outside the box.
585
00:25:49,964 --> 00:25:51,697
Initiative is good.
586
00:25:55,168 --> 00:25:56,835
[Police radio chatter]
587
00:25:56,837 --> 00:26:01,340
♪
588
00:26:01,342 --> 00:26:03,041
I'm in. Bag her.
589
00:26:03,043 --> 00:26:04,209
Did you get me the drill?
590
00:26:04,211 --> 00:26:05,644
The fire truck had one. What's going on?
591
00:26:05,646 --> 00:26:06,678
Her pupil's blown.
592
00:26:06,680 --> 00:26:07,946
She has a subdural hematoma,
593
00:26:07,948 --> 00:26:09,581
causing increased intracranial pressure.
594
00:26:09,583 --> 00:26:10,983
If I don't alleviate it now,
595
00:26:10,985 --> 00:26:12,884
there's no way she makes it
to the hospital alive.
596
00:26:12,886 --> 00:26:14,419
[Drill whirrs]
597
00:26:14,421 --> 00:26:16,121
[Sighs] Okay.
598
00:26:16,123 --> 00:26:25,764
♪
599
00:26:25,766 --> 00:26:28,400
[Drill whirrs]
600
00:26:28,402 --> 00:26:35,173
♪
601
00:26:35,175 --> 00:26:36,375
[Chuckles]
602
00:26:37,910 --> 00:26:39,878
Unconscious female. Flail chest.
603
00:26:39,880 --> 00:26:41,513
I had to do a burr hole in field.
604
00:26:41,515 --> 00:26:43,448
Her sats are in the low 70s.
605
00:26:47,287 --> 00:26:48,687
[Jenna gasping]
606
00:26:52,125 --> 00:26:54,092
She's good to go to the O.R.
607
00:26:55,561 --> 00:26:57,464
Subdural hematoma?
608
00:26:57,489 --> 00:26:59,503
She had decerebrate posturing,
a blown left pupil.
609
00:26:59,528 --> 00:27:01,128
When I passed the drill bit
through her skull,
610
00:27:01,153 --> 00:27:02,784
a whole lot of blood pooled out.
611
00:27:02,809 --> 00:27:04,175
Good call.
612
00:27:05,238 --> 00:27:06,672
[Door opens]
613
00:27:08,474 --> 00:27:11,376
Uh, San Diego Community Hospital called.
614
00:27:11,378 --> 00:27:12,878
They're sending the tilapia skins.
615
00:27:12,880 --> 00:27:14,513
They're medevacing them in.
616
00:27:14,515 --> 00:27:16,648
Should be here within the hour.
617
00:27:16,650 --> 00:27:18,340
Celez...
618
00:27:18,719 --> 00:27:21,286
you meet the criteria
for an experimental treatment
619
00:27:21,288 --> 00:27:24,277
that I think will prevent you
from having to undergo skin grafts.
620
00:27:24,358 --> 00:27:26,588
Hold up. How did this even happen?
621
00:27:26,613 --> 00:27:28,370
Well, I found out San Diego's trial
622
00:27:28,395 --> 00:27:30,429
allows for multi-site collaborations.
623
00:27:30,431 --> 00:27:32,631
So, there's no need for us
to get our own I.R.B.
624
00:27:32,633 --> 00:27:35,767
They give us the skins,
we provide the patient data.
625
00:27:35,769 --> 00:27:37,469
- Fish skins?
- [Chuckles]
626
00:27:37,471 --> 00:27:39,871
The tilapia skins have been
cleaned and sterilized.
627
00:27:39,873 --> 00:27:42,140
They're perfectly safe.
628
00:27:45,511 --> 00:27:46,812
You'll do it?
629
00:27:49,982 --> 00:27:51,516
I'll do it.
630
00:27:53,653 --> 00:27:55,568
Andrews: Well done, Dr. Kalu.
631
00:27:55,778 --> 00:27:57,444
Well done.
632
00:27:57,732 --> 00:27:59,257
...so help you God?
633
00:27:59,259 --> 00:28:01,156
Yes.
634
00:28:01,428 --> 00:28:04,250
- Dr. Melendez can tell you...
- He has.
635
00:28:04,631 --> 00:28:07,232
But the fake femur is yours,
though, right?
636
00:28:07,234 --> 00:28:09,768
- How confident are you in its design?
- It's not fake!
637
00:28:09,770 --> 00:28:12,204
- Shaun, she needs to know...
- I know what she needs to know.
638
00:28:12,206 --> 00:28:14,473
She needs to know will it work.
639
00:28:14,475 --> 00:28:17,275
She needs to know how long it will last.
640
00:28:19,111 --> 00:28:20,212
Yes.
641
00:28:20,214 --> 00:28:21,613
Okay.
642
00:28:27,854 --> 00:28:29,087
He's his doctor?
643
00:28:29,089 --> 00:28:31,256
He is a surgical resident.
He's very gifted.
644
00:28:31,258 --> 00:28:33,074
Is he going to answer my questions?
645
00:28:33,722 --> 00:28:36,129
Shaun, I really need you to focus.
646
00:28:36,330 --> 00:28:39,394
♪
647
00:28:39,419 --> 00:28:41,851
- Marco is running out of time!
- Just let him answer!
648
00:28:41,876 --> 00:28:44,010
No, we already know the answer.
They don't know.
649
00:28:44,035 --> 00:28:45,578
This thing has never been done before.
650
00:28:45,603 --> 00:28:47,169
Be quiet!
651
00:28:47,251 --> 00:28:54,723
♪
652
00:28:54,748 --> 00:28:57,287
His toes are changing color.
653
00:28:57,628 --> 00:29:04,867
♪
654
00:29:04,892 --> 00:29:08,624
He's clotting. That's bad.
Page Dr. Melendez stat!
655
00:29:10,243 --> 00:29:12,344
- Murphy, what do we got?
- The shunt is clotting.
656
00:29:12,376 --> 00:29:14,437
It's restricting blood flow.
It is failing.
657
00:29:14,462 --> 00:29:15,728
All right, we need a decision now.
658
00:29:15,753 --> 00:29:17,386
Are we cutting off the leg
or replacing the bone?
659
00:29:17,388 --> 00:29:19,221
There's no doubt in my mind
that Marco's parents
660
00:29:19,223 --> 00:29:22,125
and fiancée all love Marco,
but it's become clear...
661
00:29:22,172 --> 00:29:23,772
Now. I need a decision now.
662
00:29:26,019 --> 00:29:28,053
His parents know him as their child.
663
00:29:28,055 --> 00:29:30,322
Sonia knows him as a man.
664
00:29:30,324 --> 00:29:32,774
- Replace the femur.
- [Gasps]
665
00:29:32,960 --> 00:29:34,907
Let's go!
666
00:29:35,329 --> 00:29:37,922
Thank you! Thank you.
667
00:29:38,009 --> 00:29:46,048
♪
668
00:29:46,073 --> 00:29:48,874
- And there's the bleed. See it?
- Yes, sir.
669
00:29:48,876 --> 00:29:51,933
You ever clip
an intracranial artery before?
670
00:29:52,046 --> 00:29:53,824
No, sir.
671
00:29:53,881 --> 00:29:55,147
Go for it.
672
00:29:55,149 --> 00:30:02,821
♪
673
00:30:02,823 --> 00:30:05,151
Just like every first time...
674
00:30:05,226 --> 00:30:09,395
you're a little excited,
a little nauseous.
675
00:30:09,397 --> 00:30:11,753
Hopefully nobody gets hurt.
676
00:30:15,068 --> 00:30:22,474
♪
677
00:30:22,476 --> 00:30:29,882
♪
678
00:30:29,884 --> 00:30:31,884
Is it good to go?
679
00:30:31,886 --> 00:30:33,285
It's very good.
680
00:30:33,287 --> 00:30:34,253
Forceps.
681
00:30:34,255 --> 00:30:37,423
♪
682
00:30:37,425 --> 00:30:39,625
[Inhales sharply]
683
00:30:39,627 --> 00:30:41,627
You ready?
684
00:30:41,629 --> 00:30:43,028
Yes.
685
00:30:43,030 --> 00:30:50,936
♪
686
00:30:50,938 --> 00:30:58,744
♪
687
00:30:58,746 --> 00:31:06,585
♪
688
00:31:06,587 --> 00:31:14,426
♪
689
00:31:14,428 --> 00:31:17,229
Be careful the clip blades don't catch
690
00:31:17,231 --> 00:31:19,809
any perforated arteries.
691
00:31:20,101 --> 00:31:22,067
I don't seen any vessels in the way.
692
00:31:22,069 --> 00:31:23,702
Then what are you waiting for?
693
00:31:23,704 --> 00:31:28,974
♪
694
00:31:28,976 --> 00:31:30,209
Very nice.
695
00:31:30,211 --> 00:31:31,276
Thank you.
696
00:31:35,515 --> 00:31:36,648
Everything's dry.
697
00:31:36,650 --> 00:31:38,584
Say goodbye and close the roof.
698
00:31:41,588 --> 00:31:42,755
We need to get blood back into his leg
699
00:31:42,757 --> 00:31:44,656
in the next minute or so,
700
00:31:44,658 --> 00:31:46,892
or I'm gonna have to amputate after all.
701
00:31:46,894 --> 00:31:49,528
Insulin's hanging,
loaded him with calcium.
702
00:31:49,530 --> 00:31:50,763
Best I can do.
703
00:31:50,765 --> 00:31:52,131
Let's release the clamps.
704
00:31:54,667 --> 00:31:56,602
Check for capillary refill.
705
00:31:57,971 --> 00:32:03,609
♪
706
00:32:03,611 --> 00:32:09,281
♪
707
00:32:09,283 --> 00:32:11,388
Blood flow is restored.
708
00:32:12,763 --> 00:32:14,286
EKG is normal.
709
00:32:16,523 --> 00:32:18,891
Okay. Kim, I want to hear words like
710
00:32:18,893 --> 00:32:21,160
"variability" and "Delta".
711
00:32:21,162 --> 00:32:22,694
Give them to me.
712
00:32:24,497 --> 00:32:26,973
I'm waiting patiently.
713
00:32:27,501 --> 00:32:29,723
I'm not getting anything.
714
00:32:30,304 --> 00:32:31,701
Show me.
715
00:32:31,806 --> 00:32:34,573
♪
716
00:32:39,279 --> 00:32:40,746
Claire: Check the leads.
717
00:32:40,748 --> 00:32:47,786
♪
718
00:32:47,788 --> 00:32:49,521
Still nothing.
719
00:32:49,634 --> 00:32:51,534
Maybe there will be
some neuroplasticity.
720
00:32:51,605 --> 00:32:55,128
Her brain... i-it could rewire itself.
721
00:32:55,863 --> 00:32:57,396
No.
722
00:32:59,099 --> 00:33:00,933
Zero brain activity.
723
00:33:00,935 --> 00:33:03,138
I don't know why, but she's gone.
724
00:33:03,204 --> 00:33:09,074
♪
725
00:33:11,000 --> 00:33:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
726
00:33:19,500 --> 00:33:21,967
- [Sighs]
- What?
727
00:33:21,969 --> 00:33:23,902
Your neurosurgery patient
that died tonight...
728
00:33:23,904 --> 00:33:25,371
there's something you should know.
729
00:33:25,373 --> 00:33:26,759
What?
730
00:33:26,784 --> 00:33:34,690
♪
731
00:33:34,715 --> 00:33:37,968
Melendez: Now, Marco, I want you
to try and move your toes.
732
00:33:38,252 --> 00:33:45,557
♪
733
00:33:45,559 --> 00:33:48,627
[Breathing heavily]
734
00:33:48,629 --> 00:33:49,995
I can't.
735
00:33:49,997 --> 00:33:51,797
- Is he okay?
- We're not sure if the bone...
736
00:33:51,799 --> 00:33:53,062
He's not gonna die?
737
00:33:53,087 --> 00:33:54,585
H-He's not gonna get an infection?
738
00:33:54,610 --> 00:33:57,036
- His body's not gonna reject...
- No, no. We're monitoring him very closely.
739
00:33:57,038 --> 00:33:59,038
- The biggest threat is behind...
- He moved.
740
00:33:59,839 --> 00:34:01,273
He moved.
741
00:34:01,275 --> 00:34:07,929
♪
742
00:34:07,954 --> 00:34:10,032
It worked.
743
00:34:10,421 --> 00:34:12,151
You'll have a long recovery ahead...
744
00:34:12,153 --> 00:34:13,867
months of physical therapy.
745
00:34:14,002 --> 00:34:15,535
But for now, all you have to do is rest.
746
00:34:15,623 --> 00:34:17,356
Thank you.
747
00:34:17,358 --> 00:34:21,178
Thank you for saving my life...
for saving my leg.
748
00:34:21,970 --> 00:34:24,237
- Thank you.
- You're welcome, sir.
749
00:34:28,835 --> 00:34:31,170
Are you ready to finish what we started?
750
00:34:33,039 --> 00:34:35,414
Get well first.
751
00:34:35,776 --> 00:34:37,810
There's plenty of time for a wedding.
752
00:34:37,812 --> 00:34:46,218
♪
753
00:34:46,220 --> 00:34:48,187
- Thank you.
- You're welcome, sir.
754
00:34:48,189 --> 00:34:49,421
Thank you.
755
00:34:49,423 --> 00:34:56,895
♪
756
00:34:56,897 --> 00:34:58,130
You look good.
757
00:34:58,132 --> 00:35:00,811
Tough. Like Aquaman.
758
00:35:00,912 --> 00:35:03,312
[Laughs]
759
00:35:03,337 --> 00:35:06,551
Mm. I look like sushi.
760
00:35:06,607 --> 00:35:08,474
Everybody loves sushi.
761
00:35:08,476 --> 00:35:09,942
[Both laugh]
762
00:35:09,944 --> 00:35:11,243
It's only for six months.
763
00:35:11,245 --> 00:35:13,546
Your new skin should have
completely grown in by then.
764
00:35:13,614 --> 00:35:16,054
Should have minor scarring.
765
00:35:16,350 --> 00:35:17,783
Thank you.
766
00:35:20,019 --> 00:35:21,887
I misjudged you.
767
00:35:23,623 --> 00:35:25,623
You judged me just right.
768
00:35:25,693 --> 00:35:33,031
♪
769
00:35:33,033 --> 00:35:34,600
[Knock on door]
770
00:35:37,704 --> 00:35:39,856
Is she still sleeping?
771
00:35:40,074 --> 00:35:41,240
You haven't told her yet?
772
00:35:41,242 --> 00:35:42,638
No.
773
00:35:43,577 --> 00:35:45,855
Can I have a moment please?
774
00:35:46,213 --> 00:35:47,713
Of course.
775
00:35:47,715 --> 00:35:54,553
♪
776
00:35:54,555 --> 00:35:57,419
How soon after you found
Jenna at the crash site
777
00:35:57,558 --> 00:35:59,193
did you intubate her?
778
00:35:59,293 --> 00:36:00,982
Almost immediately.
779
00:36:01,061 --> 00:36:02,849
I did a sternal rub.
780
00:36:02,897 --> 00:36:04,530
Uh, she had decerebrate posturing.
781
00:36:04,532 --> 00:36:06,265
Her left pupil was blown.
782
00:36:06,267 --> 00:36:07,966
I knew she had a subdural hematoma,
783
00:36:07,968 --> 00:36:10,803
so I intubated, did the burr hole.
784
00:36:10,805 --> 00:36:13,489
She also had a flail chest.
785
00:36:13,607 --> 00:36:16,041
Did you check her breathing
after you intubated her?
786
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
Yes.
787
00:36:19,480 --> 00:36:22,080
Well, at least I-I think I did.
788
00:36:24,284 --> 00:36:28,387
Dr. Lim told me that when
Jenna came into the E.R.,
789
00:36:28,389 --> 00:36:30,289
she wasn't ventilating properly.
790
00:36:30,291 --> 00:36:32,378
You inserted the tube too deep
791
00:36:32,493 --> 00:36:35,058
into her right main stem bronchus
792
00:36:35,196 --> 00:36:37,222
of her injured lung.
793
00:36:37,298 --> 00:36:39,341
We had no way of knowing
794
00:36:39,433 --> 00:36:43,372
how long she was hypoxic
before we gave her the EEG.
795
00:36:43,437 --> 00:36:53,479
♪
796
00:36:53,481 --> 00:36:57,916
I drilled a perfect
burr hole into her skull
797
00:36:57,918 --> 00:36:59,518
on the side of the road
in the middle of the night,
798
00:36:59,520 --> 00:37:02,568
and I-I-I screw up her intubation?
799
00:37:02,756 --> 00:37:03,825
Yes.
800
00:37:03,904 --> 00:37:07,053
It was tough conditions
for anyone... resident or not.
801
00:37:07,094 --> 00:37:09,661
Any one of us could have
made the same mistake.
802
00:37:17,337 --> 00:37:24,376
♪
803
00:37:24,378 --> 00:37:27,279
I had a woman come into the E.R. once...
804
00:37:27,281 --> 00:37:28,680
[Clears throat]
805
00:37:28,682 --> 00:37:31,448
...a mother, 51 years old.
806
00:37:31,986 --> 00:37:34,379
Francine Parker.
807
00:37:34,622 --> 00:37:36,691
She had two boys.
808
00:37:36,824 --> 00:37:38,964
She had a cough...
809
00:37:39,126 --> 00:37:42,684
a bad one... but a cough.
810
00:37:43,264 --> 00:37:46,064
I checked her out, gave her some
antibiotics, sent her home.
811
00:37:46,066 --> 00:37:49,386
Six hours later,
she was rolled into the E.R.
812
00:37:49,970 --> 00:37:53,527
She had had a heart attack,
and I missed it, and...
813
00:37:53,969 --> 00:37:55,602
she died.
814
00:37:58,344 --> 00:38:03,654
Not one day... goes by
when I don't think about her.
815
00:38:05,852 --> 00:38:08,100
She was your first.
816
00:38:09,156 --> 00:38:11,623
My fourth, actually.
817
00:38:13,993 --> 00:38:16,526
You're not gonna forget this.
818
00:38:17,031 --> 00:38:19,057
You never forget.
819
00:38:19,400 --> 00:38:22,034
But I don't know, maybe
we're better off for it
820
00:38:22,036 --> 00:38:24,159
the next time around.
821
00:38:25,039 --> 00:38:27,272
You got to find a way to keep going.
822
00:38:30,643 --> 00:38:32,595
Yeah.
823
00:38:32,846 --> 00:38:35,330
Go home. Get some rest.
824
00:38:35,392 --> 00:38:37,015
I haven't even told her yet.
825
00:38:37,017 --> 00:38:38,317
You're not going to.
826
00:38:39,819 --> 00:38:42,487
You made a mistake.
You're too close to this.
827
00:38:42,489 --> 00:38:44,656
I'm not gonna allow you
to talk to the family
828
00:38:44,658 --> 00:38:48,727
or anyone else outside
this hospital about this.
829
00:38:50,330 --> 00:38:52,744
Do we understand each other?
830
00:38:53,233 --> 00:38:54,705
Yes, sir.
831
00:38:54,845 --> 00:39:00,249
♪
832
00:39:00,274 --> 00:39:04,352
♪ I don't have all the words to say ♪
833
00:39:06,613 --> 00:39:10,816
♪ I'm still healing from my mistakes ♪
834
00:39:13,019 --> 00:39:17,255
♪ I'll take the weight
if it makes you stronger ♪
835
00:39:19,525 --> 00:39:23,896
♪ I don't want to leave you
in this place ♪
836
00:39:28,654 --> 00:39:30,769
I called San Diego Community
Hospital and thanked them
837
00:39:30,771 --> 00:39:32,004
for including us in their study.
838
00:39:32,006 --> 00:39:34,142
They said they were happy to do it.
839
00:39:34,508 --> 00:39:38,120
And they asked that I pass along
their thanks to you
840
00:39:38,173 --> 00:39:42,014
for your very generous donation
to their burn unit.
841
00:39:46,619 --> 00:39:48,186
I know you come from a wealthy family.
842
00:39:48,188 --> 00:39:50,541
I don't begrudge that, but you...
843
00:39:50,691 --> 00:39:54,367
can't open your wallet
every time a patient's in need.
844
00:39:55,529 --> 00:39:58,680
The lines can get real blurry real fast.
845
00:40:01,162 --> 00:40:02,884
Yes, sir.
846
00:40:03,337 --> 00:40:05,604
[Elevator bell dings]
847
00:40:05,606 --> 00:40:15,514
♪
848
00:40:15,516 --> 00:40:25,390
♪
849
00:40:25,392 --> 00:40:30,195
♪ Who am I to try and save you? ♪
850
00:40:31,864 --> 00:40:33,827
♪ I ain't gonna hide ♪
851
00:40:33,867 --> 00:40:35,467
♪ You have to fight today ♪
852
00:40:35,469 --> 00:40:37,202
What's this?
853
00:40:37,204 --> 00:40:39,119
My healthcare proxy.
854
00:40:39,159 --> 00:40:40,959
Jess, nothing's gonna happen.
855
00:40:41,008 --> 00:40:43,963
Really? That's good to know.
856
00:40:44,072 --> 00:40:45,711
♪ I won't let you down ♪
857
00:40:45,713 --> 00:40:47,045
♪ I won't let you down ♪
858
00:40:47,047 --> 00:40:49,788
♪ No, no, no ♪
859
00:40:50,551 --> 00:40:52,451
♪ But I won't let you down ♪
860
00:40:52,453 --> 00:40:53,785
♪ I won't let you down ♪
861
00:40:53,787 --> 00:40:55,787
♪ No, no, no ♪
862
00:40:55,789 --> 00:41:04,996
♪
863
00:41:04,998 --> 00:41:08,241
Well, that was quite a night. [Chuckles]
864
00:41:08,302 --> 00:41:10,085
Been a doctor for a long while...
865
00:41:10,204 --> 00:41:13,710
don't remember a night
quite like that one.
866
00:41:14,341 --> 00:41:17,358
Why did Nurse Farrar ask
if I wanted love?
867
00:41:17,511 --> 00:41:19,478
'Cause she's a nosy...
868
00:41:22,482 --> 00:41:24,911
Shaun, you really don't want love?
869
00:41:25,152 --> 00:41:28,419
I loved Steve and my rabbit.
870
00:41:28,622 --> 00:41:30,489
Not anymore.
871
00:41:30,491 --> 00:41:32,087
You don't love them anymore?
872
00:41:32,960 --> 00:41:35,353
No, I don't. They're dead.
873
00:41:35,829 --> 00:41:38,759
You can't love someone if they're dead.
874
00:41:39,700 --> 00:41:42,691
Well, I've lost people I love.
875
00:41:43,103 --> 00:41:46,027
I miss them, and it hurts,
but I still love them.
876
00:41:46,073 --> 00:41:52,177
♪
877
00:41:52,202 --> 00:41:54,068
I don't want love.
878
00:41:58,551 --> 00:41:59,885
Okay.
879
00:42:03,523 --> 00:42:05,349
You want breakfast?
880
00:42:07,161 --> 00:42:09,768
Can I have four pancakes
instead of three?
881
00:42:09,893 --> 00:42:11,359
You can have five.
882
00:42:11,431 --> 00:42:13,268
I only want four.
883
00:42:13,448 --> 00:42:15,338
Okay.
884
00:42:15,736 --> 00:42:17,354
Okay.
885
00:42:18,238 --> 00:42:21,540
♪
886
00:42:22,626 --> 00:42:27,626
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
886
00:42:28,305 --> 00:42:34,327
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.