Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:08,156
The Following Custom Project was made for Free,
Dont be a douche and sell it.
2
00:03:26,200 --> 00:03:28,111
Good Morning, Doctor.
Everything alright?
3
00:03:28,120 --> 00:03:30,111
Yes. Thank You
Good Morning.
4
00:04:00,160 --> 00:04:03,198
Doctor, an urgent case just arrived
5
00:04:03,200 --> 00:04:06,238
A Car accident. Fortunately,
We have enough Blood
6
00:04:06,240 --> 00:04:09,073
We've begun the priliminaries
7
00:04:09,080 --> 00:04:10,150
- Age?-
22 years old
8
00:04:10,200 --> 00:04:12,271
A Deep wound to the abdomen
and a bruise to the head
9
00:04:12,280 --> 00:04:16,160
Fractured and broken bones
on the right side.
10
00:04:16,200 --> 00:04:18,237
Prepare for operation.
- Okay, Doctor-
11
00:04:57,280 --> 00:05:00,033
Cotton...
Fast
12
00:05:00,080 --> 00:05:01,229
Come On
13
00:05:02,120 --> 00:05:04,111
Swab
14
00:05:10,280 --> 00:05:13,113
Scissors
15
00:05:22,280 --> 00:05:24,191
We Dont have much time.
16
00:05:29,080 --> 00:05:31,151
Come on, Nurse. Faster.
17
00:05:52,240 --> 00:05:56,074
Yes?
Oh, It's you
18
00:05:57,120 --> 00:05:58,190
I don't Know
19
00:05:58,200 --> 00:06:00,271
It's a difficult situation
20
00:06:00,280 --> 00:06:04,069
I know what I should do,
But I need your help.
21
00:06:06,240 --> 00:06:08,151
No. He Hasn't called yet.
22
00:06:15,120 --> 00:06:19,193
Very well. He Can't get rid
of me so easily
23
00:06:22,280 --> 00:06:28,151
Well, I've got to hang up now.
Goodbye.
24
00:06:33,200 --> 00:06:35,191
- Was it him?
- No. A Wrong Number.
25
00:06:37,080 --> 00:06:38,229
Do you think he'll still call?
26
00:06:38,280 --> 00:06:42,114
I don't know. He had to
operate this morning
27
00:06:42,120 --> 00:06:44,077
Maybe he doesn't have the time.
28
00:06:44,120 --> 00:06:48,239
What about your time? Haven't
you wasted enough with him?
29
00:06:48,240 --> 00:06:51,039
Thats not your business.
30
00:06:51,040 --> 00:06:54,032
Everything you do is my
business... understand that!...
31
00:06:54,080 --> 00:06:57,038
If you had listened to me...
we'd be in a better position.
32
00:06:57,080 --> 00:07:00,118
I'm in this position because
I listened to you!...
33
00:07:00,120 --> 00:07:02,270
I'm not some cheap bitch!
34
00:07:02,280 --> 00:07:05,113
You know I don't like that
kind of language.
35
00:07:05,120 --> 00:07:09,114
That's enough! I'm sick of your
ugly personality and opinions
36
00:07:09,120 --> 00:07:13,114
The truth is you only want me
to stay with him for his money
37
00:07:13,160 --> 00:07:15,197
But everything has gone wrong
between him and I!
38
00:07:28,240 --> 00:07:29,196
Nicollette...
39
00:07:29,240 --> 00:07:33,154
Your duties as a nurse are
hereby suspended.
40
00:07:44,080 --> 00:07:45,115
Doctor...
41
00:07:45,120 --> 00:07:49,034
May I ask the reason
for your decision?
42
00:07:49,080 --> 00:07:52,277
You're supposed to count the
instruments before and after...
43
00:07:52,280 --> 00:07:57,195
But Doctor... we were in such
a hurry. I forgot
44
00:07:57,200 --> 00:08:02,036
Please. It never happened before
45
00:08:02,080 --> 00:08:04,230
Plus, thats the business
of the nurse.
46
00:08:04,240 --> 00:08:07,198
It's a doctor's responsibility
not that of a nurse.
47
00:08:47,200 --> 00:08:52,115
- Please, sit down
- Well, doctor...?
48
00:08:52,160 --> 00:08:55,198
Don't worry, Mr Director...
the operation went perfect
49
00:08:55,200 --> 00:09:00,274
I don't know about the results,
but clinically it went okay.
50
00:09:01,280 --> 00:09:04,193
Doctor, its for you.
Its Ms Daniella.
51
00:09:05,280 --> 00:09:08,159
If he lives, will there be
further complications?
52
00:09:08,160 --> 00:09:11,118
Lets hope not...
Excuse me for a second.
53
00:09:11,160 --> 00:09:13,037
Hello..
54
00:09:13,080 --> 00:09:16,232
How many times do I have to tell you?...
Dont bother me when I'm working
55
00:09:17,280 --> 00:09:19,157
No.. It has nothing to do
with you
56
00:09:19,160 --> 00:09:21,276
It's something I need to deal
with myself.
57
00:12:31,280 --> 00:12:35,069
You are still here?
Didn't we talk about this?
58
00:12:37,200 --> 00:12:38,190
Listen...
59
00:12:41,280 --> 00:12:45,035
I'm sick of having to
repeat myself
60
00:12:45,040 --> 00:12:48,237
I'm tired of finding you
butt-naked in my house
61
00:12:50,240 --> 00:12:51,230
Leave.
62
00:12:53,160 --> 00:12:59,076
I already said it! Leave!
Or, I'll kick you out. Clear?...
63
00:13:01,240 --> 00:13:05,199
You can't do anything right...
all you do is bother me
64
00:13:05,240 --> 00:13:09,154
If you think we'll stay
together, forget it!
65
00:13:09,160 --> 00:13:12,152
You have the wrong idea,
darling... the wrong idea
66
00:13:13,160 --> 00:13:16,198
lt'sjust an illusion
67
00:13:16,240 --> 00:13:19,073
And turn off that damn music
68
00:13:21,080 --> 00:13:23,276
How else can I say it?
I want nothing to do with you
69
00:13:23,280 --> 00:13:27,114
You always screw up my life!
70
00:13:27,160 --> 00:13:31,074
You're smothering me. I hate you
I'm sick of it!...
71
00:13:33,120 --> 00:13:37,159
Do you understand?
This relationship is through!
72
00:13:37,160 --> 00:13:40,073
There's nothing more to say!
Are you listening?
73
00:13:43,240 --> 00:13:49,077
Say something. Your silence
makes me furious
74
00:13:49,120 --> 00:13:52,158
Of course-Now you're the
victim! The poor victim!...
75
00:13:52,160 --> 00:13:54,197
And I'm the bad guy, right?
76
00:13:54,200 --> 00:13:59,195
Well.. do you want me to make
you talk?
77
00:13:59,240 --> 00:14:03,120
Would you prefer having me
cut out your tongue? Yes or No
78
00:14:03,120 --> 00:14:05,191
Answer Me! Answer!
79
00:14:30,160 --> 00:14:32,197
We can't go on like this
80
00:14:34,160 --> 00:14:37,152
We must do something fast.
We need a solution
81
00:14:39,200 --> 00:14:40,235
Understand?
82
00:18:00,160 --> 00:18:04,233
I have to proceed carefully.
83
00:18:52,160 --> 00:18:55,039
Two cuts to the jugular.
84
00:18:55,040 --> 00:18:58,078
Taking out the spinal cord...
to halt rigor mortis.
85
00:19:10,280 --> 00:19:15,116
Medium abdominal cut to the
lower pelvis.
86
00:19:21,080 --> 00:19:23,196
Now, I must deal with the bones.
87
00:26:13,080 --> 00:26:15,196
- I want to talk with Daniella
- She's not here
88
00:26:15,200 --> 00:26:18,238
Where are you going?
I told you, she's not here.
89
00:26:48,240 --> 00:26:50,151
Are you satisfied?
90
00:26:50,160 --> 00:26:52,117
Where did she go?
91
00:26:55,280 --> 00:26:57,191
You're asking me?
92
00:27:12,120 --> 00:27:14,031
When did you two say goodbye?
93
00:27:14,080 --> 00:27:17,118
I Haven't seen her.
She hasn't been here.
94
00:27:21,280 --> 00:27:23,191
She hasn't been here?
95
00:27:23,200 --> 00:27:25,191
I told you already...
she hasn't been here.
96
00:27:25,240 --> 00:27:27,151
I know she was in this house.
97
00:27:27,160 --> 00:27:31,074
Listen, between Daniella and
you, my life is impossible
98
00:27:31,080 --> 00:27:33,230
I don't want to hear anything
about you two. Understand?
99
00:27:33,240 --> 00:27:37,279
Then tell me, why is her car
parked outside?
100
00:27:39,120 --> 00:27:42,192
I don't know.
Are you sure it's hers?
101
00:27:43,280 --> 00:27:45,191
Maybe it just looks the same.
102
00:27:45,240 --> 00:27:50,269
Look for a better excuse, Adrian
You're going to need it.
103
00:27:50,280 --> 00:27:54,239
You better pray
nothing happened to her.
104
00:28:10,240 --> 00:28:12,072
Good morning, doctor.
- Good morning-
105
00:28:12,080 --> 00:28:15,072
Do you know what the newspaper
is saying?...
106
00:28:16,200 --> 00:28:20,114
If it hadn't been for your
operation, he wouldn't be alive
107
00:28:20,160 --> 00:28:24,199
The newspaper? They always make
conclusions too quickly
108
00:28:24,200 --> 00:28:29,229
Very good. I want to see the
reports from the 1st floor patients.
109
00:28:29,240 --> 00:28:31,197
Here they are, doctor
110
00:28:33,160 --> 00:28:35,197
I called you two or three times.
111
00:28:35,200 --> 00:28:38,192
I disconnected the phone,
I was very tired.
112
00:28:39,160 --> 00:28:40,195
Come, sister.
113
00:28:44,080 --> 00:28:48,074
At last, Doctor! Please...
tell the nurse...
114
00:28:48,080 --> 00:28:52,074
Tell her I Can't stand anymore
suppositories...
115
00:28:52,080 --> 00:28:55,198
Well, how about injections?
Does that make you happy?
116
00:28:55,240 --> 00:28:59,234
Easy.. I said we'll give you
injections, instead. Alright?
117
00:28:59,240 --> 00:29:03,154
Injections? In my ass, too?
Christ!
118
00:29:05,080 --> 00:29:07,196
Come on, What are you doing novfi
Good God!...
119
00:29:07,240 --> 00:29:12,030
Don't you know smoking isn't
allowed in a hospital?
120
00:29:12,080 --> 00:29:14,071
Well,just for a moment
121
00:29:15,200 --> 00:29:17,157
I'll give you medication for
energy...
122
00:29:17,200 --> 00:29:20,113
You'll be ready for your wife.
123
00:29:20,120 --> 00:29:23,158
No! No! Not my wife! No!
Don't let her come!...
124
00:29:23,160 --> 00:29:26,039
I'd rather play with myself!
125
00:29:28,200 --> 00:29:31,079
- Doctor, how is he?
- He'll be better soon
126
00:29:33,120 --> 00:29:36,078
Number 22 had a peaceful night,
127
00:29:37,120 --> 00:29:42,035
Number 27 had attacks again
Perhaps its time to operate.
128
00:29:42,080 --> 00:29:43,115
I don't think so.
- Doctor..
129
00:29:43,120 --> 00:29:47,159
If its alright, can
I take over. I'm Finished.
130
00:29:47,160 --> 00:29:50,039
Yes, But I'd like to see
the patient first... In here.
131
00:29:56,120 --> 00:29:57,155
Let me see the report.
132
00:30:10,080 --> 00:30:11,150
Doctor, pardon me
133
00:30:12,240 --> 00:30:14,197
There's a man here
to talk to you
134
00:30:14,240 --> 00:30:16,231
He says it about something
very private
135
00:30:16,280 --> 00:30:18,157
I told him to wait in your office.
136
00:30:19,240 --> 00:30:22,198
Ricky, finish this,
I'll be right back.
137
00:30:23,120 --> 00:30:24,155
Very good, Doctor.
138
00:30:33,200 --> 00:30:34,235
Morning.
- Good Morning-
139
00:30:34,240 --> 00:30:39,110
Doctor,I'm sorry to take you
from your busy schedule
140
00:30:39,160 --> 00:30:42,198
I'm Inspector Garrano from
Central Precinct.
141
00:30:42,200 --> 00:30:43,190
What is it?
142
00:30:43,200 --> 00:30:45,032
I need to ask you some
questions.
143
00:30:45,080 --> 00:30:48,198
If I can help... I will.
What do you want?
144
00:30:48,200 --> 00:30:53,229
A lady by the name of Evelyne Graffi
145
00:30:53,240 --> 00:30:58,030
She Reported her sister missing
Daniella Graffi,
146
00:30:58,080 --> 00:31:02,074
More correct - her half sister.
You know them, right?
147
00:31:02,080 --> 00:31:07,029
Yes. We're Friends
- Thanks
148
00:31:07,160 --> 00:31:11,233
Since its my job to investigate
thats why I'm here
149
00:31:11,240 --> 00:31:14,198
I'm hoping you can help me, Doctor.
150
00:31:14,240 --> 00:31:16,231
I'll be glad to.
Sit down, please.
151
00:31:16,240 --> 00:31:20,199
I'm Sorry, But I must ask
some personal questions.
152
00:31:23,160 --> 00:31:29,111
Tell me, how is your relationship
with Daniella Graffi?
153
00:31:29,120 --> 00:31:34,069
Normal. Not important, I'd say
154
00:31:34,280 --> 00:31:40,037
Plus, under the circumstances...
you know how those things are.
155
00:31:40,080 --> 00:31:41,150
Yes...
156
00:31:43,240 --> 00:31:46,119
- So you don't see each other any more?
- No
157
00:31:46,160 --> 00:31:48,231
When did you see her last?
158
00:31:50,120 --> 00:31:55,240
She phoned me a few days ago.
159
00:31:55,280 --> 00:31:58,159
I'm sorry doctor,
when did you see her?
160
00:31:58,160 --> 00:32:04,076
Let me think about that...
About a week ago.
161
00:32:04,120 --> 00:32:08,239
Evelyne says you were the
last one to see her sister.
162
00:32:09,240 --> 00:32:11,151
Could be.
163
00:32:14,200 --> 00:32:16,271
How long ago did Danielle
disappear?
164
00:32:16,280 --> 00:32:20,239
Two days ago.
- Two Days?-
165
00:32:20,280 --> 00:32:23,159
I Saw her about a week ago
166
00:32:23,160 --> 00:32:26,152
It'd be impossible for no one else
to have seen her since
167
00:32:26,200 --> 00:32:28,157
Would you like a drink?
- No, thank you.
168
00:32:28,200 --> 00:32:33,195
Besides I don't think
its anything to worry about.
169
00:32:33,240 --> 00:32:35,117
Why? Has she done this before?
170
00:32:35,160 --> 00:32:39,199
Well, she hasn't got along
with her sister for a while.
171
00:32:39,200 --> 00:32:41,237
Her Step-sister
172
00:32:41,240 --> 00:32:47,156
Every once in a while she
disappears... to relax
173
00:32:47,200 --> 00:32:49,237
To rehabilitate herself.
174
00:32:52,080 --> 00:32:56,233
Pretty much what I expected
Plus, Daniella isn't a child...
175
00:32:56,240 --> 00:32:59,119
You're Right.
Far from it.
176
00:33:02,200 --> 00:33:06,080
I know I've cost you some
Precious time, I Apologise.
177
00:33:06,080 --> 00:33:09,198
Dont worry, Inspector.
I hope she's alright.
178
00:33:10,240 --> 00:33:13,278
I almost forgot...
One more thing...
179
00:33:13,280 --> 00:33:18,275
Can you tell me why Danielle's
Car is parked at your house?
180
00:33:18,280 --> 00:33:23,070
Now, that you mention it...
I've seen it, too...
181
00:33:25,080 --> 00:33:26,195
I don't know why.
182
00:33:26,240 --> 00:33:31,076
A Red Herring. A misleading fact
183
00:33:31,080 --> 00:33:33,117
...that's what we call it.
184
00:33:33,200 --> 00:33:36,192
Adrian, I...
excuse me, Doctor...
185
00:33:36,200 --> 00:33:38,271
I just wanted to tell you
the reports are ready.
186
00:33:38,280 --> 00:33:42,239
Well, Doctor... Goodbye.
- Bye- Miss...
187
00:33:50,080 --> 00:33:52,196
Anything Wrong?
Adrian?
188
00:33:52,240 --> 00:33:54,197
No. Nothing.
189
00:34:30,240 --> 00:34:33,232
Good Day.
- Good Day-
190
00:34:50,280 --> 00:34:52,112
Who Gave you those keys?
191
00:34:52,120 --> 00:34:54,157
Daniella...
does it make a difference?
192
00:34:54,160 --> 00:34:55,230
When?
193
00:34:55,280 --> 00:34:58,193
Why? Is it Important?
194
00:34:58,240 --> 00:35:00,231
No. Its not important.
195
00:35:03,320 --> 00:35:06,233
All I want to know is...
Why are you in my house?
196
00:35:06,240 --> 00:35:10,074
I was curious. I wanted to know
how you were doing
197
00:35:10,120 --> 00:35:13,192
Bad, Huh?
You look upset.
198
00:35:13,200 --> 00:35:15,111
I have no motive.
199
00:35:15,160 --> 00:35:17,037
Oh No?
200
00:35:19,040 --> 00:35:22,078
Maybe further questions
from the inspector...
201
00:35:22,120 --> 00:35:26,034
Dont play games.
What did you tell that cop?
202
00:35:26,080 --> 00:35:28,230
The Truth, Adrian.
That's all.
203
00:35:28,240 --> 00:35:29,230
Damn! What truth?
204
00:35:29,280 --> 00:35:33,114
That Daniella did not come back
home after being here with you.
205
00:35:33,160 --> 00:35:34,195
You're Crazy!
206
00:35:34,240 --> 00:35:39,269
Oh, yes? Very well. Then why
are you so upset?
207
00:35:39,320 --> 00:35:43,154
I have never been happy since
you entered my life.
208
00:35:43,160 --> 00:35:46,073
Not yours, Danielle's
209
00:35:47,120 --> 00:35:52,149
The truth is: you've always
been jealous of our relationship
210
00:35:52,200 --> 00:35:56,239
Come on, Evelyne. This is not
about her disappearance
211
00:35:56,240 --> 00:35:57,230
What do you really want?
212
00:35:57,280 --> 00:36:02,070
We already shared a bed a long
time ago. What do you want novfi
213
00:36:03,080 --> 00:36:06,198
You want a repeat performance?
Come some other day. Not now.
214
00:36:34,120 --> 00:36:36,031
Evelyne, please.
215
00:36:42,240 --> 00:36:45,232
Come here.
216
00:36:51,240 --> 00:36:54,073
Listen. I'm sorry.
217
00:36:59,080 --> 00:37:00,115
Dont cry.
218
00:37:17,080 --> 00:37:20,152
Evelyne, if you want to...
219
00:37:21,240 --> 00:37:23,117
you could help me.
220
00:37:23,160 --> 00:37:25,037
What?
221
00:37:25,080 --> 00:37:27,230
Can't you understand?
222
00:37:30,040 --> 00:37:33,112
You want me to drop
the missing person report?
223
00:37:33,160 --> 00:37:37,119
Wouldn't that be the logical
thing to do?
224
00:37:41,160 --> 00:37:46,155
You're a disgusting person!
You'll pay forthis!...
225
00:37:46,200 --> 00:37:50,194
I know you very well.
Daniella isn't here to stop me.
226
00:37:50,200 --> 00:37:53,113
And I wont feel any remorse
227
00:37:53,160 --> 00:37:57,233
I'll follow you until
you screw up, I promise you!
228
00:39:50,200 --> 00:39:55,229
Doctor Vallenti?
I've been looking for you
229
00:39:58,160 --> 00:40:02,119
Sorry to bother you again...
It's about something important.
230
00:40:03,080 --> 00:40:06,198
I have some critical patients...
I can't keep them waiting...
231
00:40:06,280 --> 00:40:09,033
It'll only take a moment...
And it will interest you
232
00:40:09,040 --> 00:40:10,235
Can we go in your car?
233
00:40:10,280 --> 00:40:13,079
- Very well.
- Thank you
234
00:40:13,120 --> 00:40:17,079
Hurry up. I can't give you
much time.
235
00:40:31,240 --> 00:40:33,277
Hey Beautiful!
When is it my turn?
236
00:40:43,080 --> 00:40:46,118
Please sit down. Both of you.
237
00:40:55,080 --> 00:41:00,154
Doctor... the lady says she has
some facts about this situation
238
00:41:00,160 --> 00:41:04,233
I arranged for this meeting...
so we could avoid further ones
239
00:41:06,200 --> 00:41:12,037
You said you didn't see Daniella
Graffi the day she disappeared
240
00:41:12,080 --> 00:41:13,195
But you talked with her
on the phone, right?
241
00:41:13,200 --> 00:41:17,194
I'm not just saying it...
Its the truth.
242
00:41:17,240 --> 00:41:22,110
Very well... what was said in
that conversation?
243
00:41:22,120 --> 00:41:25,033
Well... nothing important
244
00:41:25,080 --> 00:41:29,119
She called me at the clinic
to see howl was.
245
00:41:29,120 --> 00:41:31,236
Are you sure she didn't have
anything else to say?
246
00:41:31,280 --> 00:41:33,271
Anything in particular?
Positive?
247
00:41:34,080 --> 00:41:40,076
I'm sure. My memory is very good
.. It was a simple call.
248
00:41:40,080 --> 00:41:45,075
Never the less...
I'm sorry to insist.
249
00:41:45,080 --> 00:41:50,154
But according to this lady...
something terrible has happened
250
00:41:50,160 --> 00:41:55,234
So we must consider the
possibility of a homicide.
251
00:41:55,280 --> 00:42:00,150
You can consider anything you
want, inspector...
252
00:42:00,160 --> 00:42:02,231
But what do you expect from me?
253
00:42:05,040 --> 00:42:08,192
Inspector! I heard the
conversation on the phone...
254
00:42:08,200 --> 00:42:12,159
It was a nasty scene.
Poor Daniella
255
00:42:12,200 --> 00:42:15,158
He was cursing at her.
He threatened her...
256
00:42:15,200 --> 00:42:19,080
And then he invited her
to his house
257
00:42:19,120 --> 00:42:22,158
I don't know why Doctor Vallenti
258
00:42:22,160 --> 00:42:25,073
wont mention this to you.
259
00:42:25,120 --> 00:42:26,269
Because it never happened!
260
00:42:26,280 --> 00:42:31,036
When my sister left.. she was
heading to your house!
261
00:42:31,080 --> 00:42:32,070
One moment...
262
00:42:32,280 --> 00:42:37,070
You didn't actually see
Daniella go to the doctor's home
263
00:42:37,120 --> 00:42:41,159
No. I Didn't actually see her.
That doesn't change anything.
264
00:42:41,160 --> 00:42:42,230
It changes everything.
265
00:42:42,240 --> 00:42:46,120
Inspector! Listen to me.
This man is capable of anything!
266
00:42:46,120 --> 00:42:47,235
Please Keep calm.
267
00:42:47,280 --> 00:42:50,159
This is all nonsense!...
268
00:42:50,200 --> 00:42:54,080
Inspector, you are illegally
detaining me...
269
00:42:54,080 --> 00:42:56,196
My attorney should have been
contacted
270
00:42:59,120 --> 00:43:03,079
Listen, before I completely
lose my patience.
271
00:43:03,120 --> 00:43:05,111
I'm going to leave.
272
00:43:15,080 --> 00:43:17,117
Why did you let him go?
273
00:43:20,160 --> 00:43:23,152
What did you want me to do?
Arrest him?
274
00:43:57,200 --> 00:43:59,191
Will you open?
- Right away-
275
00:44:09,120 --> 00:44:11,157
- Did you call on the phone?
- Yes, that was me
276
00:49:00,200 --> 00:49:03,238
At last... I've been calling
for a half hour
277
00:49:03,240 --> 00:49:05,117
I thought something happened
to you,
278
00:49:05,160 --> 00:49:08,039
No, Nothing.
Nothing happened to me.
279
00:49:08,080 --> 00:49:09,195
But you could've told me...
280
00:49:09,200 --> 00:49:13,034
I tried, But for the past few
days you disconnected the phone
281
00:49:13,240 --> 00:49:17,074
- Dont you want me here?
- No. Dont say that.
282
00:49:17,120 --> 00:49:18,190
Then can I come in?
283
00:49:18,200 --> 00:49:21,192
Yeah. sure,I'm sorry
Dont pay attention to me
284
00:49:22,160 --> 00:49:26,074
- I'm just a bit preoccupied.
- I see
285
00:49:31,120 --> 00:49:32,269
- Have you had dinner?
- No
286
00:49:34,080 --> 00:49:37,038
- Want me to make something?
- No, I'm not hungry
287
00:49:38,240 --> 00:49:40,151
Would you like something
to drink?
288
00:49:40,160 --> 00:49:41,275
Yes. Thank you.
289
00:50:11,080 --> 00:50:14,198
By the way... we had
an emergency today...
290
00:50:14,200 --> 00:50:17,033
Doctor Rigaldi took care of it
291
00:50:17,080 --> 00:50:20,152
It was a serious relapse
for patient 27
292
00:50:22,080 --> 00:50:24,230
And they called from the
ministry this morning
293
00:50:27,120 --> 00:50:29,270
There are problems with
money for the new clinic
294
00:50:31,240 --> 00:50:34,198
But I'm sure the commission will
approve the project
295
00:50:36,200 --> 00:50:39,158
Hey! Are you listening to me?
296
00:50:42,240 --> 00:50:45,119
Adrian? Didn't you hear me?
297
00:50:45,120 --> 00:50:47,031
Tell me again.
298
00:50:47,080 --> 00:50:50,198
About the money from
the ministry... didn't you hear?
299
00:50:50,200 --> 00:50:54,080
Yes. That's good news.
Thank you.
300
00:50:56,080 --> 00:50:57,229
Is there something
bothering you?
301
00:50:57,240 --> 00:50:59,231
Why do you ask?
302
00:51:02,160 --> 00:51:04,151
You...
303
00:52:59,200 --> 00:53:02,079
- Listen, Elaina...
- Can I have a cigarette?
304
00:53:34,280 --> 00:53:36,237
Good Evening.
- Good Evening-
305
00:53:36,240 --> 00:53:40,074
Sorry to bother you at this time
I know it's late, but...
306
00:53:40,080 --> 00:53:42,071
Someone brought this
package for you
307
00:53:42,120 --> 00:53:44,191
They said it was very important.
308
00:53:44,200 --> 00:53:46,111
- Who Brought it?
- A young man.
309
00:53:48,120 --> 00:53:49,155
Thank you, Ma'am.
310
00:53:49,160 --> 00:53:52,118
- Dont mention it. Good Night.
- Good Night
311
00:54:44,240 --> 00:54:45,275
How Strange
312
00:54:45,280 --> 00:54:48,113
It Looks like a leaf from the
plant by the stairs
313
00:54:48,120 --> 00:54:50,236
What is it? Adrian?
314
00:54:51,160 --> 00:54:54,073
- What?
- Leave me alone!
315
00:54:54,120 --> 00:54:57,112
Look you better go now. Go.
Please.
316
00:55:33,280 --> 00:55:35,237
Hello?
317
00:55:35,240 --> 00:55:38,039
Did you think you
got rid of me?
318
00:55:38,080 --> 00:55:39,070
Who is this?
319
00:55:39,080 --> 00:55:42,118
You know very well...
320
00:55:42,120 --> 00:55:43,155
But who is this?
321
00:55:43,200 --> 00:55:47,239
I don't want you with anyone else
322
00:55:47,240 --> 00:55:49,197
What?
323
00:57:48,240 --> 00:57:52,029
What you're saying might be
possible, but we can't prove it.
324
00:57:52,040 --> 00:57:54,156
Inspector,you have to believe
325
00:57:54,160 --> 00:57:57,118
Daniella has never spent this
much time away from the house.
326
00:57:57,160 --> 00:57:59,197
Doctor Vallenti says the
opposite.
327
00:57:59,200 --> 00:58:04,115
Sure.. But Daniella would never
do something like this
328
00:58:04,120 --> 00:58:07,033
She's still a young girl.
- Not really
329
00:58:07,040 --> 00:58:09,111
Only on the surface.
Just on the surface.
330
00:58:10,120 --> 00:58:13,112
I know her well..
She would have come back.
331
00:58:13,160 --> 00:58:15,151
Something terrible has
happened
332
00:58:15,160 --> 00:58:17,071
I'm sure of it.
333
00:58:17,120 --> 00:58:19,077
Waiter!
Do you want anything?
334
00:58:19,080 --> 00:58:20,036
Coffee, Please.
335
00:58:20,080 --> 00:58:21,229
Two Coffees, Please.
- Right away, sir-
336
00:58:21,240 --> 00:58:24,198
I think Dr Vallenti is right
337
00:58:24,240 --> 00:58:27,073
she probably left to sort
things out
338
00:58:27,080 --> 00:58:31,153
Youngsters do it all the time.
339
00:58:31,200 --> 00:58:33,077
No. Not quite
340
00:58:33,080 --> 00:58:37,074
I'm more than a mother to her
I'm more than a sister to her.
341
00:58:37,120 --> 00:58:38,155
More than a friend.
342
00:58:38,160 --> 00:58:40,037
More than a lover?
343
00:58:41,160 --> 00:58:46,109
Talk about lovers!
Men want it all
344
00:58:46,160 --> 00:58:49,073
They don't give anything in
Return! They are selfish.
345
00:58:49,080 --> 00:58:52,232
If I hadn't been with her...
Men would have used her
346
00:58:52,280 --> 00:58:54,112
She has changed.
347
00:58:54,120 --> 00:58:56,191
Dr Vallenti has changed her
348
00:58:56,200 --> 00:58:59,238
He's brainwashed her.
349
00:59:08,160 --> 00:59:10,231
Your suspicions don't hold water
350
00:59:14,200 --> 00:59:16,237
You have reported her missing...
and I'm doing my job
351
00:59:16,280 --> 00:59:19,193
I always think of the worst...
352
00:59:19,200 --> 00:59:23,194
But I have no evidence to
accuse Dr Vallenti
353
00:59:23,200 --> 00:59:29,071
plus, you shouldn't try to
go against him
354
00:59:29,120 --> 00:59:31,191
He has powerful friends
355
00:59:31,200 --> 00:59:33,271
oh?
356
00:59:35,280 --> 00:59:37,271
Is that it?
357
00:59:39,240 --> 00:59:42,073
I want you to see something,
Inspector
358
00:59:42,120 --> 00:59:45,238
...Something I discovered about
Dr Vallenti
359
00:59:46,280 --> 00:59:51,070
Look,this is the man
protected by the influential.
360
01:01:13,200 --> 01:01:15,237
- I'll call him right away.
- Thank you
361
01:01:37,080 --> 01:01:40,232
You believe me, right? You're
the only one who believes me...
362
01:01:56,280 --> 01:01:58,112
Hey! Give me a hand!
363
01:02:19,240 --> 01:02:22,198
A very pitiful human case,
but not rare:
364
01:02:22,200 --> 01:02:26,034
often, in fact, a girl keeps
her viriginity until marriage
365
01:02:26,080 --> 01:02:27,150
and shes severely traumatized...
366
01:02:27,240 --> 01:02:29,231
To the point to lock her
in the madhouse?
367
01:02:29,240 --> 01:02:33,120
When her husband brought her to our
clinic, she had very frequent attacks,
368
01:02:33,160 --> 01:02:35,071
almost non-stop...
369
01:02:35,080 --> 01:02:37,276
And you thinkthe cause of this trauma
370
01:02:37,280 --> 01:02:39,271
was the intimate intercourse
with her husband?
371
01:02:39,280 --> 01:02:43,069
To be precise, her first one.
372
01:02:43,120 --> 01:02:48,069
A girl who repressed her intimate
needs for so much time,
373
01:02:48,120 --> 01:02:52,114
can feel during her first
intercourse,sensations so violent
374
01:02:52,160 --> 01:02:55,232
which shock her mental sanity and
jeopardize it...
375
01:02:55,240 --> 01:02:58,119
And then, of course,
there are other reasons:
376
01:02:58,120 --> 01:03:01,033
the liberation from moral ties,
377
01:03:01,080 --> 01:03:04,198
the same fact to feel herself protected
from the legality of matrimony...
378
01:03:04,240 --> 01:03:07,278
You know, in our country
education is very rigid...
379
01:03:09,080 --> 01:03:11,230
So professor Vallenti
has married a nympho...
380
01:03:11,280 --> 01:03:14,113
Well... in few words...
381
01:03:14,160 --> 01:03:18,279
At this point, he only had the
option to send her to a clinic.
382
01:03:22,120 --> 01:03:24,031
The only solution?
383
01:03:29,080 --> 01:03:30,229
Or maybe the easiest one.
384
01:03:32,240 --> 01:03:34,117
What do you mean?
385
01:03:34,160 --> 01:03:39,109
What if I tell you it's all a frame up
by professor Vallenti,
386
01:03:39,160 --> 01:03:42,198
who marries the daughter of a
famous and rich doctor,
387
01:03:42,200 --> 01:03:45,158
with matrimony he fixes his position
388
01:03:45,200 --> 01:03:47,271
and when his father-in-law dies,
he inherits all his fortune.
389
01:03:47,280 --> 01:03:49,237
After this, having become famous,
390
01:03:49,280 --> 01:03:52,238
it's very easy to get rid of his wife.
391
01:03:52,240 --> 01:03:58,191
I can answer you...
you're putting it down to your job.
392
01:03:58,200 --> 01:04:00,111
Do you thinkthey're all criminals?
393
01:04:00,160 --> 01:04:02,151
And you thinkthey're all insane?
394
01:04:04,160 --> 01:04:08,154
- Anyway we differ slightly.
- I'm sure about it.
395
01:04:08,200 --> 01:04:12,194
Yep, I need evidence
to arrest my criminals.
396
01:04:12,200 --> 01:04:16,159
Me too, I can prove that mrs Vallenti
was ill when she was closed in this clinic.
397
01:04:16,160 --> 01:04:19,232
You can only prove that mrs Vallenti was
morbidly hanged to her husband...
398
01:04:19,240 --> 01:04:21,231
quite a normal thing.
399
01:04:23,160 --> 01:04:26,198
Can you imagine how many Italian husbands
would put their wives in the nuthouse?
400
01:04:26,200 --> 01:04:28,191
Professor Vallenti was forced to do it.
401
01:04:29,280 --> 01:04:31,191
Neither had you...
402
01:04:32,120 --> 01:04:35,238
We have some documents showing
a strange coincidence:
403
01:04:35,240 --> 01:04:39,234
You, for the past five years
have been the clinic's director
404
01:04:39,240 --> 01:04:42,232
Beginning the day Dr Vallenti
told you to lock up his wife.
405
01:04:42,240 --> 01:04:45,198
Your insinuations are offensive,
inspector...
406
01:04:45,200 --> 01:04:47,191
Absurd and offensive
407
01:04:47,240 --> 01:04:50,232
but before asking you to leave
this place, I'd like to tell you that,
408
01:04:50,240 --> 01:04:55,155
thanks to our treatments, mrs Vallenti
is now perfectly sane.
409
01:04:55,160 --> 01:04:59,233
And in fact we dismissed her
and now she's free.
410
01:04:59,280 --> 01:05:01,112
Yes
411
01:05:04,120 --> 01:05:05,155
Free.
412
01:05:11,080 --> 01:05:13,151
Good Morning, Doctor.
- Good Morning-
413
01:05:19,240 --> 01:05:21,231
What is it?
- Telephone Line 2-
414
01:05:27,120 --> 01:05:33,071
Yes? Hello? Hello?
415
01:05:33,160 --> 01:05:35,231
No one is there.
416
01:05:35,240 --> 01:05:38,232
It was a womans voice.
She said it was urgent.
417
01:06:02,200 --> 01:06:04,157
A Drink?
- Yes-
418
01:06:04,200 --> 01:06:07,192
Cheers.
- Yes-
419
01:06:12,160 --> 01:06:14,071
Now you believe me.
420
01:07:18,120 --> 01:07:19,190
Who gave you the keys?
421
01:07:19,240 --> 01:07:21,231
Daniella, if your so interested.
422
01:07:30,160 --> 01:07:34,279
If anybody tries to harm you...
you know what to do...
423
01:07:34,280 --> 01:07:37,193
Sit on your front porch and watch
the dead body of your enemy pass by.
424
01:07:37,280 --> 01:07:40,079
You seriously believe in
superstion?
425
01:07:40,080 --> 01:07:42,151
Sometimes its true
426
01:07:42,160 --> 01:07:46,119
Look, he belongs to a very
high society
427
01:07:46,120 --> 01:07:49,112
And sometimes we need to act
very cautiously with them.
428
01:07:49,160 --> 01:07:52,152
Maybe I've been too impulsive with you,
429
01:07:52,160 --> 01:07:57,075
No...
I would have done the same
430
01:07:59,160 --> 01:08:02,198
- Evelyne,I..
- Yes?
431
01:08:06,080 --> 01:08:06,273
Nothing.
432
01:08:07,280 --> 01:08:09,271
- Excuse me, Miss.
- Yes?
433
01:08:11,160 --> 01:08:14,118
A young man brought these
letters for Dr Vallenti.
434
01:08:14,160 --> 01:08:15,275
- Thank You.
- Your Welcome-
435
01:09:01,280 --> 01:09:04,079
- Good day, sister.
- Good Day
436
01:09:04,080 --> 01:09:06,117
Dr Vallenti, please.
437
01:09:06,120 --> 01:09:07,235
I'm sorry he's not at
the hospital.
438
01:09:07,280 --> 01:09:09,157
Do you know where I can
find him?
439
01:09:09,160 --> 01:09:12,073
The truth? I don't know.
He left a few minutes ago.
440
01:09:14,080 --> 01:09:15,229
Thank you.
441
01:09:22,120 --> 01:09:26,239
Very well. Then it's finished.
But what guarantee do I get?
442
01:09:32,200 --> 01:09:36,080
Yes. But I want the documents,
understood?
443
01:09:36,080 --> 01:09:40,119
Hello! hello! hello!
444
01:10:03,280 --> 01:10:05,237
- Good day.
- Good day
445
01:10:05,280 --> 01:10:09,194
- ls Dr Vallenti at home?
- No. He left a while ago.
446
01:10:11,120 --> 01:10:13,031
- Thanks.
- Your Welcome
447
01:11:01,240 --> 01:11:03,117
Taxi!
448
01:11:25,080 --> 01:11:30,109
198. 199. 200.
There it is.
449
01:11:30,120 --> 01:11:32,077
Thank you.
450
01:11:34,040 --> 01:11:36,236
- Here.
- Thank you
451
01:11:38,200 --> 01:11:41,113
Everything is in order, Doctor.
Good..
452
01:11:41,120 --> 01:11:43,111
Well, there's nothing left to do
453
01:11:44,080 --> 01:11:47,038
- Do you want to count it?
- No need to
454
01:11:50,200 --> 01:11:52,237
- Good bye, Director.
- Good Bye
455
01:12:02,120 --> 01:12:04,111
Put me through to
Central Precinct.
456
01:12:26,240 --> 01:12:28,197
I did everything
you told me to do...
457
01:12:28,200 --> 01:12:30,157
Go on..
458
01:17:28,280 --> 01:17:29,236
Hello?
459
01:17:30,280 --> 01:17:31,236
Yes
460
01:17:37,080 --> 01:17:38,115
But who is this?
461
01:17:42,080 --> 01:17:42,239
Hello
462
01:17:44,200 --> 01:17:45,156
Hello!
463
01:18:03,280 --> 01:18:05,112
Hurry!
464
01:18:33,280 --> 01:18:38,150
You, through there.
You, around back, You - with me
465
01:18:47,120 --> 01:18:49,111
Vallenti! Dr Vallenti!
466
01:18:51,200 --> 01:18:52,156
Open up!
467
01:18:54,280 --> 01:18:58,114
We know your home.
Open up!
468
01:18:58,200 --> 01:19:00,191
It'd be better if you opened up!
469
01:19:08,240 --> 01:19:11,039
Inspector, Let me do it.
470
01:19:47,120 --> 01:19:50,192
Inform the station...
You stay here.
471
01:20:19,160 --> 01:20:21,071
Vallenti!
472
01:21:25,120 --> 01:21:28,078
You son of a bitch!
473
01:21:29,280 --> 01:21:34,150
I never killed!
I never killed anybody.
474
01:21:39,200 --> 01:21:44,229
Before I do anything...
I want to Clear things up...
475
01:21:45,280 --> 01:21:48,272
Where did you hide your wife?
Where did you put her?
476
01:21:48,280 --> 01:21:52,160
Nobody knows anything about her.
477
01:24:17,280 --> 01:24:21,114
Let me help you...
478
01:24:26,080 --> 01:24:29,198
- Miss Daniella... any problems?
- None.
479
01:24:29,200 --> 01:24:32,113
Everything's in order?
480
01:24:32,120 --> 01:24:36,239
Give me a hand
I'll help you out.
481
01:24:36,240 --> 01:24:39,232
- Thank you.
- Dont mention it
482
01:24:44,040 --> 01:24:47,078
Ladies,what should we do?
Take up the anchor?
483
01:24:48,280 --> 01:24:52,114
There's a beautiful place
on the other side of the island.
484
01:24:52,120 --> 01:24:55,033
- No. We've had enough for today.
- Okay.
485
01:24:56,200 --> 01:24:58,111
Wait. Let me help you,
486
01:25:24,280 --> 01:25:26,157
Can you give me a cigarette?
487
01:25:42,080 --> 01:25:44,071
What are you going to do after
this vacation?
488
01:25:44,080 --> 01:25:45,115
I don't know.
489
01:25:50,160 --> 01:25:53,039
I'll probably go back home.
490
01:25:55,080 --> 01:25:56,036
And Adrian?
491
01:25:59,120 --> 01:26:01,077
Do you think he confessed
to everything?
492
01:26:03,160 --> 01:26:05,231
At least he'll have to admit
to killing the girl...
493
01:26:05,280 --> 01:26:09,035
Although it was an accident.
494
01:26:45,200 --> 01:26:48,192
Adrian never told anybody about
having a girlfriend at his house
495
01:26:48,240 --> 01:26:51,073
He thought I didn't know
about her
496
01:26:51,080 --> 01:26:54,038
Afterl killed her,
Evelyne reported me as missing
497
01:26:54,040 --> 01:26:58,159
Then we eliminated Evelyne...
We're geniuses, Right?
498
01:26:58,160 --> 01:27:03,109
Poor Adrian! He lost his power
and his freedom!38075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.