Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,079 --> 00:00:53,079
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:53,081 --> 00:00:54,984
[WIND WHISTLING]
3
00:01:01,256 --> 00:01:03,760
[TRAIN WHISTLE BLARING]
4
00:01:32,589 --> 00:01:34,692
[TRAIN WHISTLE BLARING]
5
00:01:43,767 --> 00:01:47,004
[MAN SPEAKING TURKISH]
6
00:02:14,032 --> 00:02:16,367
[TRAIN WHISTLE BLARING]
7
00:02:27,244 --> 00:02:29,547
[QUIET CHATTER]
8
00:02:33,485 --> 00:02:35,217
Hot water, please.
9
00:02:35,219 --> 00:02:38,153
[PORTER SPEAKS TURKISH]
10
00:02:38,155 --> 00:02:40,023
Excuse me?
11
00:02:40,025 --> 00:02:42,592
- [SPEAKS TURKISH PHRASE]
- [McCALL REPEATS PHRASE]
12
00:02:42,594 --> 00:02:44,329
MAN:
He said car is closed.
13
00:02:46,865 --> 00:02:48,433
[McCALL REPEATS PHRASE QUIETLY]
14
00:02:51,103 --> 00:02:52,702
[SPEAKING TURKISH]
15
00:02:52,704 --> 00:02:54,437
[PORTER RESPONDS]
16
00:02:54,439 --> 00:02:57,676
- [YELLS IN TURKISH]
- [PORTER RESPONDS QUIETLY]
17
00:02:58,743 --> 00:03:00,677
He get for you.
18
00:03:00,679 --> 00:03:02,848
- Thank you.
- You're welcome.
19
00:03:04,215 --> 00:03:05,916
American?
20
00:03:05,918 --> 00:03:07,350
Guilty.
21
00:03:07,352 --> 00:03:09,352
[MAN CHUCKLES]
22
00:03:09,354 --> 00:03:11,423
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
23
00:03:15,094 --> 00:03:16,694
First time to Turkey?
24
00:03:16,696 --> 00:03:19,065
No, no, no, no.
25
00:03:22,200 --> 00:03:25,201
Been here...
26
00:03:25,203 --> 00:03:27,604
a long time ago.
27
00:03:27,606 --> 00:03:29,775
- Different life.
- Mmm.
28
00:03:31,077 --> 00:03:33,777
- Now you come back.
- Yes.
29
00:03:33,779 --> 00:03:35,112
Looking for something.
30
00:03:35,114 --> 00:03:37,481
Hmm. Hey.
31
00:03:37,483 --> 00:03:40,951
[SPEAKING TURKISH]
32
00:03:40,953 --> 00:03:43,289
[LAUGHTER]
33
00:03:44,423 --> 00:03:45,622
My brother.
34
00:03:45,624 --> 00:03:48,159
He say...
35
00:03:48,161 --> 00:03:51,062
you can find whatever you wish
in Turkey.
36
00:03:51,064 --> 00:03:52,663
- Yeah?
- Uh-huh.
37
00:03:52,665 --> 00:03:56,067
How about a man who kidnapped
his own daughter
38
00:03:56,069 --> 00:03:59,438
and took her away
from her American mother?
39
00:04:01,407 --> 00:04:02,974
An abusive man.
40
00:04:02,976 --> 00:04:04,943
So not a real man.
41
00:04:04,945 --> 00:04:06,243
No love for the child.
42
00:04:06,245 --> 00:04:09,413
Just a need to punish
his ex-wife,
43
00:04:09,415 --> 00:04:11,116
to take the one thing away
from her
44
00:04:11,118 --> 00:04:13,184
that meant everything to her,
45
00:04:13,186 --> 00:04:16,921
with no intention
of returning the child.
46
00:04:16,923 --> 00:04:19,023
Do you think that...?
47
00:04:19,025 --> 00:04:20,694
Excuse me.
48
00:04:22,929 --> 00:04:25,530
Do you think I could find
that man in Turkey?
49
00:04:25,532 --> 00:04:27,432
Or maybe...
50
00:04:27,434 --> 00:04:29,701
on his way to Turkey?
51
00:04:29,703 --> 00:04:33,037
I, uh...
52
00:04:33,039 --> 00:04:36,309
would not be looking
for such a man.
53
00:04:37,377 --> 00:04:38,777
It would be...
54
00:04:38,779 --> 00:04:40,712
[SNIFFS]
55
00:04:40,714 --> 00:04:42,716
...dangerous.
56
00:04:44,218 --> 00:04:45,953
For you.
57
00:04:48,022 --> 00:04:49,822
Men like him
would think that.
58
00:04:49,824 --> 00:04:54,126
And, God as my witness,
I would give him a chance.
59
00:04:54,128 --> 00:04:55,863
To stop.
60
00:04:57,297 --> 00:04:59,732
To reconsider.
61
00:04:59,734 --> 00:05:02,837
To think about the worst thing
that could ever happen to him.
62
00:05:04,005 --> 00:05:06,040
To imagine that.
63
00:05:20,822 --> 00:05:22,757
[WATCH BEEPS]
64
00:05:24,759 --> 00:05:27,029
[SPEAKS QUIETLY
IN TURKISH]
65
00:05:35,103 --> 00:05:36,337
[GRUNTING AND GROANING]
66
00:05:41,375 --> 00:05:43,712
[GRUNTING AND GROANING]
67
00:05:48,917 --> 00:05:51,920
[TRAIN WHISTLE BLARING]
68
00:06:10,072 --> 00:06:13,473
There are two kinds of pain
in this world.
69
00:06:13,475 --> 00:06:15,044
[WATCH BEEPS]
70
00:06:18,547 --> 00:06:20,415
Pain that hurts.
71
00:06:22,618 --> 00:06:24,254
Pain that alters.
72
00:06:27,991 --> 00:06:29,292
[IN TURKISH]
73
00:06:38,500 --> 00:06:40,435
[♪♪♪]
74
00:06:59,923 --> 00:07:01,824
[♪♪♪]
75
00:07:08,132 --> 00:07:10,167
[PANTING]
76
00:07:12,970 --> 00:07:14,336
Baby.
77
00:07:14,338 --> 00:07:15,804
[WHIMPERING]
78
00:07:15,806 --> 00:07:17,172
Oh, baby.
79
00:07:17,174 --> 00:07:19,176
Oh, my God.
80
00:07:20,277 --> 00:07:21,276
Oh, God.
81
00:07:21,278 --> 00:07:22,510
Mom!
82
00:07:22,512 --> 00:07:24,313
Oh, my baby.
83
00:07:24,315 --> 00:07:25,883
[SOBBING]
84
00:07:27,685 --> 00:07:29,853
- GRACE: Are you okay?
- GIRL: Mm-hmm.
85
00:07:32,022 --> 00:07:34,222
[GASPS]
My baby.
86
00:07:34,224 --> 00:07:37,125
The State Department doesn't
know a thing about it, Grace.
87
00:07:37,127 --> 00:07:38,827
No one does.
88
00:07:38,829 --> 00:07:42,230
Just that 45 minutes ago,
someone delivered your daughter
89
00:07:42,232 --> 00:07:44,233
to the desk downstairs.
90
00:07:44,235 --> 00:07:45,403
[CRYING, GASPING]
91
00:07:47,738 --> 00:07:49,571
GRACE:
Oh, I love you so much.
92
00:07:49,573 --> 00:07:51,540
I love you, I love you.
93
00:07:51,542 --> 00:07:53,742
[♪♪♪]
94
00:07:53,744 --> 00:07:55,679
[DISTANT SIREN WAILING]
95
00:08:09,361 --> 00:08:11,262
[♪♪♪]
96
00:08:27,879 --> 00:08:30,416
[♪♪♪]
97
00:08:49,935 --> 00:08:51,870
[♪♪♪]
98
00:09:08,054 --> 00:09:09,555
[CELL PHONE CHIMING]
99
00:09:15,761 --> 00:09:17,261
SAM:
My favorite driver.
100
00:09:17,263 --> 00:09:19,165
Always on time like clockwork.
101
00:09:21,501 --> 00:09:24,601
- Samuel.
- Ah, Roberto,
102
00:09:24,603 --> 00:09:27,104
it's not easy
getting in and out here.
103
00:09:27,106 --> 00:09:28,173
Copy Center?
104
00:09:28,175 --> 00:09:29,441
- Huh?
- Copy Center?
105
00:09:29,443 --> 00:09:30,510
Yes.
106
00:09:31,644 --> 00:09:33,080
Lift off.
107
00:09:44,157 --> 00:09:46,124
[SPEAKS YIDDISH]
108
00:09:46,126 --> 00:09:49,094
[SAM CORRECTS PRONUNCIATION;
McCALL REPEATS]
109
00:09:49,096 --> 00:09:50,862
How am I today?
110
00:09:50,864 --> 00:09:53,031
[SPEAKS YIDDISH]
111
00:09:53,033 --> 00:09:54,966
The same, only worse.
112
00:09:54,968 --> 00:09:58,636
Every day, I know less.
113
00:09:58,638 --> 00:10:00,672
[IN YIDDISH ACCENT]
Welcome to the club.
114
00:10:00,674 --> 00:10:01,775
[LAUGHS]
115
00:10:17,657 --> 00:10:19,893
Thanks for the Lyft.
116
00:10:32,540 --> 00:10:34,373
And a piece of advice.
117
00:10:34,375 --> 00:10:37,476
Always be nice to anybody
who has access
118
00:10:37,478 --> 00:10:39,478
- to your toothbrush.
- [McCALL CHUCKLES]
119
00:10:39,480 --> 00:10:41,382
[♪♪♪]
120
00:10:43,584 --> 00:10:45,751
- [DISTANT SIREN WAILING]
- MAN [SIGHING]: Okay.
121
00:10:45,753 --> 00:10:47,987
Thank you for this interview
and opportunity.
122
00:10:47,989 --> 00:10:50,389
Now, as you can see
from my résumé...
123
00:10:50,391 --> 00:10:52,492
No, no, no, no, no, no.
124
00:10:52,494 --> 00:10:55,263
[SIGHS] Thank you for
this opportunity.
125
00:10:56,731 --> 00:10:58,664
I have admired
your company's position
126
00:10:58,666 --> 00:11:00,032
towards the environment
for quite some time,
127
00:11:00,034 --> 00:11:01,401
and to be a part of that...
128
00:11:01,403 --> 00:11:02,402
YOUNG WOMAN:
Ma.
129
00:11:02,404 --> 00:11:04,271
Ma, I got accepted.
130
00:11:04,273 --> 00:11:06,506
[CHUCKLES]
Yeah, I got accepted, Ma.
131
00:11:06,508 --> 00:11:08,774
I got...
"It is with great pleasure
132
00:11:08,776 --> 00:11:10,943
"that we write
to offer you admission
133
00:11:10,945 --> 00:11:14,080
to the College of Engineering,
class of 2019." Ma!
134
00:11:14,082 --> 00:11:17,117
[VOICE FADING] Ma, Ma, I gotta
finish high school first. Yeah.
135
00:11:17,119 --> 00:11:19,452
MAN: I don't get to
choose when I go, Tommy.
136
00:11:19,454 --> 00:11:21,955
- TOMMY: Right.
- The Army does that.
137
00:11:21,957 --> 00:11:23,423
I'll text you
when I'm at the gate.
138
00:11:23,425 --> 00:11:24,690
- Love you, Dad.
- I love you both.
139
00:11:24,692 --> 00:11:26,393
Where you headed?
140
00:11:26,395 --> 00:11:28,361
Iraq.
141
00:11:28,363 --> 00:11:30,363
First tour?
142
00:11:30,365 --> 00:11:32,232
Yes, sir.
143
00:11:32,234 --> 00:11:34,234
I'll be there to pick you up
when you get back.
144
00:11:34,236 --> 00:11:35,602
[CHUCKLES QUIETLY]
145
00:11:35,604 --> 00:11:36,939
Thank you.
146
00:11:41,076 --> 00:11:43,243
[QUIET CHATTER]
147
00:11:43,245 --> 00:11:45,312
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
148
00:11:45,314 --> 00:11:47,249
[♪♪♪]
149
00:11:54,624 --> 00:11:56,224
Assalamu alaikum.
150
00:11:56,226 --> 00:11:57,625
FATIMA:
Alaikum assalam.
151
00:11:57,627 --> 00:11:58,992
How they coming?
152
00:11:58,994 --> 00:12:00,661
Left you something upstairs.
153
00:12:00,663 --> 00:12:02,463
- Did you?
- Mm-hmm.
154
00:12:02,465 --> 00:12:04,098
Thank you, Fatima.
155
00:12:04,100 --> 00:12:05,732
You coming to the potluck?
156
00:12:05,734 --> 00:12:06,933
Yes, I'm coming.
157
00:12:06,935 --> 00:12:08,402
- Plates and napkins.
- All right.
158
00:12:08,404 --> 00:12:09,339
Napkins and plates.
159
00:12:10,940 --> 00:12:12,342
And forks.
160
00:12:20,016 --> 00:12:21,951
[KEYS JINGLING]
161
00:12:43,707 --> 00:12:45,643
[♪♪♪]
162
00:13:01,292 --> 00:13:03,661
[♪♪♪]
163
00:13:16,874 --> 00:13:18,809
[♪♪♪]
164
00:13:28,586 --> 00:13:30,018
- [SIZZLING]
- [DOOR OPENS]
165
00:13:30,020 --> 00:13:31,523
- [DOOR CLOSES]
- [MAN SPEAKING FRENCH]
166
00:13:35,727 --> 00:13:38,596
[SPEAKING FRENCH]
167
00:13:47,871 --> 00:13:49,240
[CRYING QUIETLY]
168
00:13:50,542 --> 00:13:53,076
[FOOTSTEPS APPROACHING]
169
00:13:53,078 --> 00:13:55,780
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
170
00:13:57,115 --> 00:13:59,718
[GASPS, SOBS]
171
00:14:06,891 --> 00:14:09,294
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
172
00:14:20,939 --> 00:14:23,474
[IN FRENCH]
173
00:14:23,476 --> 00:14:26,109
I got your name on a piece
of paper in my pocket.
174
00:14:26,111 --> 00:14:27,411
It's all that matters.
175
00:14:27,413 --> 00:14:30,046
[GASPING, WHIMPERING]
176
00:14:30,048 --> 00:14:31,215
Hey, hey, hey.
177
00:14:31,217 --> 00:14:32,915
Look at me.
178
00:14:32,917 --> 00:14:36,387
[SPEAKING FRENCH]
179
00:14:36,389 --> 00:14:38,422
No, no, no, no, no.
Stop talking.
180
00:14:38,424 --> 00:14:40,591
- This is happening.
- [SPEAKS FRENCH]
181
00:14:40,593 --> 00:14:42,493
Your son's gonna be home
any second.
182
00:14:42,495 --> 00:14:44,161
- [MAN SOBBING]
- Right?
183
00:14:44,163 --> 00:14:47,598
- Open your mouth.
- No. No.
184
00:14:47,600 --> 00:14:49,500
- [YELLS, SPEAKS FRENCH]
- Open your mouth.
185
00:14:49,502 --> 00:14:51,235
[GRUNTING]
186
00:14:51,237 --> 00:14:53,070
[YELLS]
187
00:14:53,072 --> 00:14:54,775
[GUNSHOT]
188
00:14:58,845 --> 00:15:00,612
[CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY]
189
00:15:00,614 --> 00:15:02,312
BOY: You know what?
Weathermen are the best.
190
00:15:02,314 --> 00:15:03,848
GIRL: Princess
hairdressers are the best.
191
00:15:03,850 --> 00:15:05,149
- Weathermen are the best.
- No, dolphin trainers.
192
00:15:05,151 --> 00:15:06,618
Because you get to
play with...
193
00:15:06,620 --> 00:15:08,318
Dolphin trainers
are totally the best.
194
00:15:08,320 --> 00:15:09,821
BOY: And you don't have
to know anything...
195
00:15:09,823 --> 00:15:11,155
The princess hairdressers
are the best.
196
00:15:11,157 --> 00:15:12,624
...because there are screens
on the sides
197
00:15:12,626 --> 00:15:14,325
and the front, and you don't
even see anything.
198
00:15:14,327 --> 00:15:16,663
They are the best.
You get to curl their hair...
199
00:15:24,671 --> 00:15:26,304
[ELECTRONIC CHIMING]
200
00:15:26,306 --> 00:15:28,341
[OPERA MUSIC PLAYING]
201
00:15:33,547 --> 00:15:34,979
[ELECTRONIC CHIMING]
202
00:15:34,981 --> 00:15:36,948
Hey.
203
00:15:36,950 --> 00:15:39,517
Mr. McCall.
204
00:15:39,519 --> 00:15:41,286
Ordered a book last week.
205
00:15:41,288 --> 00:15:42,790
Oh, uh, yeah.
206
00:15:48,161 --> 00:15:49,562
[CLEARS THROAT]
207
00:15:49,564 --> 00:15:50,995
McCall...
208
00:15:50,997 --> 00:15:53,298
I... I don't see it.
209
00:15:53,300 --> 00:15:54,567
Um...
210
00:15:54,569 --> 00:15:56,336
I'll be right back.
211
00:15:59,807 --> 00:16:01,509
[FOOTSTEPS APPROACHING]
212
00:16:03,176 --> 00:16:04,577
GRACE:
Man with the list.
213
00:16:04,579 --> 00:16:06,312
"Hundred Books
Everyone Should Read."
214
00:16:06,314 --> 00:16:07,413
Guilty as charged.
215
00:16:07,415 --> 00:16:08,848
"In Search of Lost Time."
216
00:16:08,850 --> 00:16:10,149
Came in yesterday.
217
00:16:10,151 --> 00:16:12,083
McCALL:
Thank you.
218
00:16:12,085 --> 00:16:13,554
What number?
219
00:16:14,689 --> 00:16:15,823
Last one.
220
00:16:17,225 --> 00:16:19,191
Well, I hope you start
another list.
221
00:16:19,193 --> 00:16:20,893
Me, too. How much?
222
00:16:20,895 --> 00:16:22,263
Uh, 40, please.
223
00:16:23,364 --> 00:16:24,599
Thank you.
224
00:16:28,736 --> 00:16:30,671
Sign is down?
225
00:16:32,039 --> 00:16:33,439
Sale sign.
226
00:16:33,441 --> 00:16:35,842
Oh, a change of circumstances.
227
00:16:35,844 --> 00:16:37,578
Not going anywhere now.
228
00:16:38,914 --> 00:16:40,079
[ELECTRONIC CHIMING]
229
00:16:40,081 --> 00:16:41,282
[McCALL CHUCKLING]
230
00:16:42,450 --> 00:16:45,019
[♪♪♪]
231
00:16:48,089 --> 00:16:49,791
[PASSING CAR HONKS HORN]
232
00:16:56,732 --> 00:16:58,698
MAN [WHISPERING]:
I don't want a drink.
233
00:16:58,700 --> 00:17:01,570
I don't want a drink.
I don't want a drink.
234
00:17:05,407 --> 00:17:06,940
"God...
235
00:17:06,942 --> 00:17:09,409
"grant me the serenity
to accept the things
236
00:17:09,411 --> 00:17:10,978
"that I cannot change,
237
00:17:10,980 --> 00:17:13,950
"the courage to change
the things I can...
238
00:17:15,417 --> 00:17:17,820
...and the wisdom
to know the difference."
239
00:17:21,390 --> 00:17:22,790
[MAN GRUNTS SOFTLY]
240
00:17:22,792 --> 00:17:24,457
Would you, um...
241
00:17:24,459 --> 00:17:27,396
would you mind taking me
back where you picked me up?
242
00:17:30,667 --> 00:17:32,602
[QUIET CHATTER]
243
00:17:40,009 --> 00:17:41,744
[CELL PHONE CHIMING]
244
00:17:49,018 --> 00:17:50,851
- MAN: Just, other foot.
- [WOMAN CRYING]
245
00:17:50,853 --> 00:17:51,821
Right there.
246
00:17:53,156 --> 00:17:54,689
- Come on.
- [WOMAN WHIMPERS]
247
00:17:54,691 --> 00:17:56,657
You got it.
248
00:17:56,659 --> 00:17:58,326
- Easy, easy.
- [GRUNTING, GASPING]
249
00:17:58,328 --> 00:18:00,296
One step. Keep going.
250
00:18:01,664 --> 00:18:03,364
[GRUNTING, PANTING]
251
00:18:03,366 --> 00:18:05,800
MAN [QUIETLY]:
All right.
252
00:18:05,802 --> 00:18:07,604
There you go.
253
00:18:09,138 --> 00:18:11,008
[KNOCKING ON WINDOW]
254
00:18:12,542 --> 00:18:15,509
Could you just help her
get in her apartment?
255
00:18:15,511 --> 00:18:16,880
Thanks.
256
00:18:25,556 --> 00:18:27,625
[♪♪♪]
257
00:18:40,070 --> 00:18:41,839
[WOMAN INHALES DEEPLY]
258
00:18:47,411 --> 00:18:49,647
[WOMAN PANTING]
259
00:18:52,083 --> 00:18:54,884
- [KNOCKING AT DOOR]
- [TV PLAYING QUIETLY]
260
00:18:54,886 --> 00:18:57,486
Stop cheating, bro.
261
00:18:57,488 --> 00:18:59,024
[SNIFFS]
262
00:19:03,360 --> 00:19:05,260
How you doing?
I'm the, uh, Lyft driver
263
00:19:05,262 --> 00:19:07,496
that you called
to take home your girlfriend.
264
00:19:07,498 --> 00:19:08,865
Not a girlfriend, man.
265
00:19:08,867 --> 00:19:10,733
- Just an intern.
- Oh. I'm sorry.
266
00:19:10,735 --> 00:19:13,670
The, uh, credit card
was invalid.
267
00:19:13,672 --> 00:19:16,072
Shithead.
268
00:19:16,074 --> 00:19:18,541
Let you hang with us
'cause your daddy's a client,
269
00:19:18,543 --> 00:19:20,208
and you fuck up
the first thing.
270
00:19:20,210 --> 00:19:21,713
Come in.
271
00:19:25,283 --> 00:19:26,918
- [DOOR CLOSES]
- [MAN SNIFFS]
272
00:19:30,021 --> 00:19:32,023
- There you go.
- Wow.
273
00:19:33,558 --> 00:19:34,557
I heard about these.
274
00:19:34,559 --> 00:19:35,925
I've never seen one before.
275
00:19:35,927 --> 00:19:37,393
Yeah, well, now you have.
276
00:19:37,395 --> 00:19:38,795
Yeah.
277
00:19:38,797 --> 00:19:40,630
Look, pay yourself whatever
and, uh,
278
00:19:40,632 --> 00:19:42,398
give yourself a nice tip,
huh?
279
00:19:42,400 --> 00:19:44,868
Thank you. Thank you.
280
00:19:44,870 --> 00:19:47,537
You're not gonna ask me
if she got home okay?
281
00:19:47,539 --> 00:19:49,639
[SCOFFS]
282
00:19:49,641 --> 00:19:51,108
She get home okay?
283
00:19:51,110 --> 00:19:53,110
No.
Took her to Mass General.
284
00:19:53,112 --> 00:19:55,280
They're pumping her stomach
as we speak.
285
00:19:57,282 --> 00:19:59,482
What's her name?
286
00:19:59,484 --> 00:20:00,820
You don't know, do you?
287
00:20:01,987 --> 00:20:03,654
Okay.
288
00:20:03,656 --> 00:20:05,622
This is the point
where usually I'd, uh,
289
00:20:05,624 --> 00:20:07,591
give you a chance
to do the right thing,
290
00:20:07,593 --> 00:20:08,892
but not tonight.
291
00:20:08,894 --> 00:20:10,728
Tonight, I'm gonna need
your cameras,
292
00:20:10,730 --> 00:20:12,629
cell phones,
anything you might've used
293
00:20:12,631 --> 00:20:15,167
to record
what you did to her.
294
00:20:22,508 --> 00:20:25,178
[♪♪♪]
295
00:20:42,129 --> 00:20:44,164
[BEEPS]
296
00:20:45,766 --> 00:20:47,868
You knocked on
the wrong door tonight, pops.
297
00:20:49,035 --> 00:20:50,503
[GRUNTING AND GROANING]
298
00:20:57,309 --> 00:20:58,843
- [BONE CRACKS]
- [YELLS IN PAIN]
299
00:20:58,845 --> 00:21:00,545
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
300
00:21:00,547 --> 00:21:01,780
Oh, God!
301
00:21:01,782 --> 00:21:03,882
Jesus Christ!
302
00:21:03,884 --> 00:21:05,784
- Come here.
- [MAN WHIMPERS]
303
00:21:05,786 --> 00:21:07,821
[GRUNTING]
304
00:21:09,790 --> 00:21:11,790
[PAINED GRUNTING]
305
00:21:11,792 --> 00:21:14,959
- [GROANS]
- [GASPING QUIETLY]
306
00:21:14,961 --> 00:21:16,494
[BEEPS]
307
00:21:16,496 --> 00:21:18,230
Get up.
308
00:21:18,232 --> 00:21:20,199
- Get up.
- [MAN GROANING, WHIMPERING]
309
00:21:20,201 --> 00:21:21,802
[SNIFFLING]
310
00:21:23,804 --> 00:21:25,907
Don't start crying now.
Give me your phone.
311
00:21:27,707 --> 00:21:29,641
Right or left?
312
00:21:29,643 --> 00:21:31,210
[CRYING]
I don't know what you mean.
313
00:21:31,212 --> 00:21:33,078
Handed. Are you right-
or left-handed?
314
00:21:33,080 --> 00:21:35,380
- Right.
- Call 911.
315
00:21:35,382 --> 00:21:38,017
You tell them the truth about
what happened in here tonight.
316
00:21:38,019 --> 00:21:39,752
Your daddy's money is not
gonna save you this time.
317
00:21:39,754 --> 00:21:41,020
- You understand?
- Yes, sir.
318
00:21:41,022 --> 00:21:42,056
You know her name?
319
00:21:43,157 --> 00:21:45,390
No.
320
00:21:45,392 --> 00:21:47,394
Her name is Amy.
Give me your left hand.
321
00:21:48,563 --> 00:21:51,096
[WHIMPERING]
322
00:21:51,098 --> 00:21:55,000
Give me your left hand.
323
00:21:55,002 --> 00:21:56,938
[SNIFFLES]
324
00:21:58,039 --> 00:21:59,705
I expect a five-star rating.
325
00:21:59,707 --> 00:22:00,840
You understand?
326
00:22:00,842 --> 00:22:02,074
Yes, sir.
327
00:22:02,076 --> 00:22:04,211
Not for me, though.
For who?
328
00:22:04,213 --> 00:22:05,444
For Amy.
329
00:22:05,446 --> 00:22:06,679
That's right. For who?
330
00:22:06,681 --> 00:22:07,947
- For Amy.
- For who?
331
00:22:07,949 --> 00:22:09,350
- For Amy. [YELLS]
- [BONE CRACKS]
332
00:22:10,418 --> 00:22:12,353
[GROANING]
333
00:22:16,225 --> 00:22:18,792
Make sure I get
a five-star rating, junior.
334
00:22:18,794 --> 00:22:20,229
MAN:
Fuck.
335
00:22:22,597 --> 00:22:24,132
[LOCK BEEPS, CLICKS]
336
00:22:32,074 --> 00:22:33,709
[CELL PHONE CHIMES]
337
00:22:42,551 --> 00:22:45,554
[DISTANT SIREN WAILING]
338
00:23:00,469 --> 00:23:02,771
[CHIMES TINKLING]
339
00:23:07,509 --> 00:23:09,444
[QUIET CHATTER NEARBY]
340
00:23:23,760 --> 00:23:25,495
[WOMAN HUMMING QUIETLY]
341
00:23:30,133 --> 00:23:32,135
[TOILET FLUSHES]
342
00:23:34,037 --> 00:23:35,937
McCALL:
Hello, Susan.
343
00:23:35,939 --> 00:23:37,206
SUSAN [CHUCKLING]:
What?
344
00:23:38,775 --> 00:23:40,975
How in God's name
did you know it was me?
345
00:23:40,977 --> 00:23:42,377
[LAUGHS]
I could smell you.
346
00:23:42,379 --> 00:23:44,379
I...
For God's sake, I just peed.
347
00:23:44,381 --> 00:23:48,683
[CHUCKLES] Yeah, but you
ate asparagus vinaigrette
348
00:23:48,685 --> 00:23:50,052
with soy sauce.
349
00:23:50,054 --> 00:23:51,186
[LAUGHING]
Oh, you.
350
00:23:51,188 --> 00:23:52,620
Oh, I smelled your perfume.
351
00:23:52,622 --> 00:23:54,389
- How are you?
- Mmm. Oh...
352
00:23:54,391 --> 00:23:55,489
You good?
353
00:23:55,491 --> 00:23:56,557
Better now.
354
00:23:56,559 --> 00:23:57,960
Ah, very good.
355
00:23:57,962 --> 00:23:59,694
- Brought you something.
- Ah, soup.
356
00:23:59,696 --> 00:24:01,863
How'd that thing in Turkey
turn out?
357
00:24:01,865 --> 00:24:03,664
- Ah. Happy ending.
- Hmm.
358
00:24:03,666 --> 00:24:05,067
No pun intended.
359
00:24:05,069 --> 00:24:07,669
Well, I guess that means
you owe me dinner.
360
00:24:07,671 --> 00:24:09,738
I didn't agree to pay
for dinner. I, uh...
361
00:24:09,740 --> 00:24:11,640
What, you gonna try
and weasel out of it?
362
00:24:11,642 --> 00:24:12,741
I'm not weaseling. I just...
363
00:24:12,743 --> 00:24:14,009
Oh, no, no, no, my friend.
364
00:24:14,011 --> 00:24:15,243
I don't work for free.
365
00:24:15,245 --> 00:24:16,213
[McCALL CHUCKLES]
366
00:24:17,848 --> 00:24:19,648
How's Brian?
367
00:24:19,650 --> 00:24:20,584
[BOTH LAUGHING]
368
00:24:22,152 --> 00:24:24,052
He's good.
Oh, he's got a new book out.
369
00:24:24,054 --> 00:24:25,421
- Yeah?
- Mm-hmm.
370
00:24:25,423 --> 00:24:27,423
- Maybe I should read it, huh?
- Oh, yeah.
371
00:24:27,425 --> 00:24:29,825
You know,
if geopolitics of Nepal
372
00:24:29,827 --> 00:24:32,195
prior to the 1816
Sugauli Treaty
373
00:24:32,197 --> 00:24:33,695
is your bag, definitely.
374
00:24:33,697 --> 00:24:35,064
[CHUCKLES]
375
00:24:35,066 --> 00:24:36,399
Friendship has its limits.
376
00:24:36,401 --> 00:24:37,532
So does matrimony.
377
00:24:37,534 --> 00:24:40,269
I haven't read it yet.
378
00:24:40,271 --> 00:24:41,905
Doubt I ever will.
379
00:24:43,041 --> 00:24:44,573
You here on business?
380
00:24:44,575 --> 00:24:45,709
Meetings.
381
00:24:46,911 --> 00:24:48,077
[CLEARS THROAT]
382
00:24:48,079 --> 00:24:49,946
Meetings, huh?
383
00:24:49,948 --> 00:24:53,051
Well, birthdays
are the hardest.
384
00:24:56,221 --> 00:24:58,454
I know I always think
of my brother on his.
385
00:24:58,456 --> 00:25:00,256
Yeah.
386
00:25:00,258 --> 00:25:03,526
[CHUCKLES] I was, uh, folding
laundry the other day,
387
00:25:03,528 --> 00:25:07,730
and, uh, I realized
that I didn't have
388
00:25:07,732 --> 00:25:11,934
any clothes left
that Vivienne had ever seen.
389
00:25:11,936 --> 00:25:14,737
I can't say
that's a bad thing.
390
00:25:14,739 --> 00:25:17,206
What?
391
00:25:17,208 --> 00:25:20,710
She didn't appreciate my taste
in clothing, either.
392
00:25:20,712 --> 00:25:23,880
I'd buy something,
the next day it was missing.
393
00:25:23,882 --> 00:25:26,083
I'd ask her about it,
and she'd say she didn't know
394
00:25:26,085 --> 00:25:28,118
what I was talking about,
and...
395
00:25:28,120 --> 00:25:30,553
But she'd act like she didn't
know what I was talking about.
396
00:25:30,555 --> 00:25:32,822
I could tell. I mean, she's:
"I don't know what happened
397
00:25:32,824 --> 00:25:36,126
to those purple shirts
that you used to buy."
398
00:25:36,128 --> 00:25:40,565
And then I'd put one on
that she liked.
399
00:25:46,272 --> 00:25:47,473
What?
400
00:25:48,607 --> 00:25:50,409
I didn't say anything.
401
00:25:52,144 --> 00:25:54,344
SUSAN:
I'm sorry if I made a mistake
402
00:25:54,346 --> 00:25:56,814
coming to you
on Vivienne's birthday.
403
00:25:56,816 --> 00:25:59,950
I just...
Robert, I've been thinking.
404
00:25:59,952 --> 00:26:02,422
Maybe you should go back, huh?
405
00:26:05,292 --> 00:26:08,192
It's great, you helping
all these random people
406
00:26:08,194 --> 00:26:11,128
and everything, but...
407
00:26:11,130 --> 00:26:14,534
it's not gonna fill
that hole in your heart.
408
00:26:16,602 --> 00:26:18,536
Go home, huh?
409
00:26:18,538 --> 00:26:20,540
Make peace with it.
410
00:26:24,277 --> 00:26:26,513
That's what Vivienne
would have wanted.
411
00:26:28,215 --> 00:26:30,117
Oh, hey.
[WHISTLES]
412
00:26:38,492 --> 00:26:40,959
- Always a gentleman.
- That's right.
413
00:26:40,961 --> 00:26:43,628
Hey, I'm obligated
to tell you these things,
414
00:26:43,630 --> 00:26:45,663
being I'm the only friend
you got.
415
00:26:45,665 --> 00:26:46,567
Mmm.
416
00:26:50,070 --> 00:26:51,838
SUSAN:
Airport, please.
417
00:26:54,007 --> 00:26:55,909
[♪♪♪]
418
00:27:17,764 --> 00:27:19,899
Hey, Mr. McCall,
maybe you could find out
419
00:27:19,901 --> 00:27:22,103
who did this
to Fatima's garden.
420
00:27:26,941 --> 00:27:28,342
Kids.
421
00:27:32,780 --> 00:27:34,749
[THUNDER RUMBLING]
422
00:27:39,521 --> 00:27:41,220
[HIP-HOP MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
423
00:27:41,222 --> 00:27:42,955
♪ Ain't trying to end up
In prison ♪
424
00:27:42,957 --> 00:27:44,790
♪ That's why
I don't like new faces ♪
425
00:27:44,792 --> 00:27:46,393
- ♪ Nah
- ♪ They come with new cases
426
00:27:46,395 --> 00:27:48,428
- ♪ Hot
- ♪ I dislike new faces
427
00:27:48,430 --> 00:27:50,029
♪ Cash money, fast money
I don't have patience... ♪
428
00:27:50,031 --> 00:27:51,030
What up, man?
429
00:27:51,032 --> 00:27:52,632
How you doing?
430
00:27:52,634 --> 00:27:54,969
[MUSIC CONTINUES FAINTLY
OVER HEADPHONES]
431
00:27:57,439 --> 00:28:00,773
Hey. You should make
the building do that.
432
00:28:00,775 --> 00:28:02,475
It's what they supposed to.
433
00:28:02,477 --> 00:28:06,313
Ah, "supposed to do"
and "will do"
434
00:28:06,315 --> 00:28:08,548
are two different things,
Miles.
435
00:28:08,550 --> 00:28:10,317
Yeah, but you live here,
right?
436
00:28:10,319 --> 00:28:12,485
That's right.
I pay the rent, too.
437
00:28:12,487 --> 00:28:14,621
You should let somebody else
do this, then.
438
00:28:14,623 --> 00:28:16,056
Like who?
439
00:28:16,058 --> 00:28:17,958
Shit, I don't know.
440
00:28:17,960 --> 00:28:19,826
- Anybody.
- Huh?
441
00:28:19,828 --> 00:28:21,629
- Not a tenant.
- You're right.
442
00:28:21,631 --> 00:28:24,731
I guess anybody could do it,
but nobody does, Miles.
443
00:28:24,733 --> 00:28:27,067
Ends up with everybody
complaining
444
00:28:27,069 --> 00:28:30,571
because nobody did
what anybody could've done
445
00:28:30,573 --> 00:28:33,407
or should've done
to begin with.
446
00:28:33,409 --> 00:28:34,743
Yeah.
447
00:28:35,944 --> 00:28:37,480
A'ight.
448
00:28:39,147 --> 00:28:40,581
You know they got, uh...
449
00:28:40,583 --> 00:28:42,516
they got painting companies
around here.
450
00:28:42,518 --> 00:28:45,119
I know they charge $600, $700
to do the job.
451
00:28:45,121 --> 00:28:46,487
- I know that.
- [SCOFFS]
452
00:28:46,489 --> 00:28:48,157
Word?
453
00:28:49,359 --> 00:28:52,093
Shit, I'll do this for 350.
454
00:28:52,095 --> 00:28:54,595
[CHUCKLES]
You?
455
00:28:54,597 --> 00:28:56,497
- Yeah.
- [LAUGHS]
456
00:28:56,499 --> 00:28:57,965
- What?
- Nothing.
457
00:28:57,967 --> 00:29:00,134
What, I look handicapped
or something?
458
00:29:00,136 --> 00:29:01,702
Yo, it's a quick dip
and roll.
459
00:29:01,704 --> 00:29:03,137
It ain't rocket science.
460
00:29:03,139 --> 00:29:05,106
No, you're right.
461
00:29:05,108 --> 00:29:06,843
I'm an artist, man.
462
00:29:07,977 --> 00:29:09,212
I go to Bridgeview Arts.
463
00:29:11,214 --> 00:29:12,947
Why aren't you in school?
464
00:29:12,949 --> 00:29:14,483
[CHUCKLES]
465
00:29:14,485 --> 00:29:16,553
I don't be doing
all them everyday classes.
466
00:29:18,354 --> 00:29:21,390
You know, I got a...
got a special talent.
467
00:29:21,392 --> 00:29:23,325
Yes, you do.
468
00:29:23,327 --> 00:29:25,194
And it takes talent
to make money.
469
00:29:27,531 --> 00:29:29,500
But it takes brains
to keep it, Miles.
470
00:29:31,834 --> 00:29:34,336
Yeah, well, I'm out here,
uh, making my money, man.
471
00:29:34,338 --> 00:29:35,970
Short money, Miles.
472
00:29:35,972 --> 00:29:37,641
That's short money.
473
00:29:39,576 --> 00:29:41,545
I tell you what.
474
00:29:43,880 --> 00:29:47,082
350's a little high...
475
00:29:47,084 --> 00:29:48,686
but I appreciate the offer.
476
00:29:50,587 --> 00:29:52,254
A'ight.
477
00:29:52,256 --> 00:29:53,891
- All right?
- A'ight.
478
00:29:56,493 --> 00:29:58,093
It's gonna be
a lot of work, man.
479
00:29:58,095 --> 00:29:59,561
[MILES CHUCKLES]
480
00:29:59,563 --> 00:30:01,700
- All right, Mr. McCall.
- All right.
481
00:30:04,335 --> 00:30:06,403
- [PULLING TAPE FROM ROLL]
- [BELL TOLLING]
482
00:30:10,742 --> 00:30:12,709
[DOOR CLOSES]
483
00:30:12,711 --> 00:30:14,344
♪ Dreadhead
But I'm a city nigga ♪
484
00:30:14,346 --> 00:30:15,678
♪ If I'm pussy
Then Biggie living ♪
485
00:30:15,680 --> 00:30:17,413
♪ Won't fuck just any bitch
486
00:30:17,415 --> 00:30:19,014
♪ Annihilate this bitch
Blow at any nigga ♪
487
00:30:19,016 --> 00:30:20,916
♪ Date day
With the belly spray ♪
488
00:30:20,918 --> 00:30:22,452
♪ And it's really gold
I ain't going different ♪
489
00:30:22,454 --> 00:30:23,753
♪ Should invest
Into funeral homes... ♪
490
00:30:23,755 --> 00:30:25,621
So you still out here
doing this?
491
00:30:25,623 --> 00:30:27,090
Yes, I am.
492
00:30:27,092 --> 00:30:28,857
You ain't covering nothing.
493
00:30:28,859 --> 00:30:31,094
Not yet.
494
00:30:31,096 --> 00:30:33,096
What is this? Walmart paint?
495
00:30:33,098 --> 00:30:36,032
Primer. You gotta prime it
before you paint it.
496
00:30:36,034 --> 00:30:38,301
They don't teach you that
in art school?
497
00:30:38,303 --> 00:30:40,238
Yeah, I knew that.
498
00:30:42,742 --> 00:30:45,776
I've been thinking
about your offer.
499
00:30:45,778 --> 00:30:49,214
Been, uh, calibrating, uh...
500
00:30:50,315 --> 00:30:51,617
250.
501
00:30:53,418 --> 00:30:55,385
- 250?
- Yeah.
502
00:30:55,387 --> 00:30:57,823
250, I'll take care
of all of this for you.
503
00:30:58,957 --> 00:31:00,826
- For 250?
- Yeah.
504
00:31:02,060 --> 00:31:03,494
All right.
505
00:31:03,496 --> 00:31:06,263
But you can only work on it
after school.
506
00:31:06,265 --> 00:31:08,565
- Sh...
- Don't curse.
507
00:31:08,567 --> 00:31:10,900
What time you get out?
508
00:31:10,902 --> 00:31:12,302
3:15.
509
00:31:12,304 --> 00:31:13,771
Okay, after school, 3:15.
510
00:31:13,773 --> 00:31:15,105
Deal?
511
00:31:15,107 --> 00:31:16,507
Okay?
512
00:31:16,509 --> 00:31:18,144
A'ight.
513
00:31:19,278 --> 00:31:20,511
But cash, a'ight?
514
00:31:20,513 --> 00:31:22,513
[LAUGHING]
Okay, cash.
515
00:31:22,515 --> 00:31:25,249
- Don't be checking me, a'ight?
- I'll be checking for you.
516
00:31:25,251 --> 00:31:26,617
A'ight.
517
00:31:26,619 --> 00:31:28,452
[MUSIC PLAYING FAINTLY
OVER HEADPHONES]
518
00:31:28,454 --> 00:31:30,487
Miles.
519
00:31:30,489 --> 00:31:32,356
Stay off them corners, son.
520
00:31:32,358 --> 00:31:34,258
[CHUCKLES]
521
00:31:34,260 --> 00:31:37,594
Gun oil on his lips.
522
00:31:37,596 --> 00:31:41,666
Nine-millimeter at his feet
was registered to the victim.
523
00:31:41,668 --> 00:31:44,001
No other prints in the house.
524
00:31:44,003 --> 00:31:45,470
You have questions?
525
00:31:45,472 --> 00:31:47,705
Well, Mr. Calbert
did work for us,
526
00:31:47,707 --> 00:31:49,940
and when something occurs
to one of ours,
527
00:31:49,942 --> 00:31:51,776
the agency is obligated
to look into it.
528
00:31:51,778 --> 00:31:53,478
So yes, you will be
hearing from us.
529
00:31:53,480 --> 00:31:55,145
- Thank you.
- [HUSHED] Susan, Susan.
530
00:31:55,147 --> 00:31:57,282
Keep it locked down
until we get there, please.
531
00:31:57,284 --> 00:31:58,616
DAVE [OVER COMPUTER]: I can't
find a file on this guy.
532
00:31:58,618 --> 00:32:00,218
When did he become one of ours?
533
00:32:00,220 --> 00:32:01,386
I don't know.
534
00:32:01,388 --> 00:32:03,020
Upstairs kept him off the radar
535
00:32:03,022 --> 00:32:04,622
- for some reason.
- BRIAN: Susan.
536
00:32:04,624 --> 00:32:06,357
- Car's here. Car's here.
- Oh. Oh, hey.
537
00:32:06,359 --> 00:32:08,026
- Oh, you look great.
- It's okay?
538
00:32:08,028 --> 00:32:09,127
- Well, what about a tie?
- Um...
539
00:32:09,129 --> 00:32:10,562
You need a tie, darling.
540
00:32:10,564 --> 00:32:11,796
[OVER COMPUTER]
I'd do what she says.
541
00:32:11,798 --> 00:32:12,897
- Uh...
- SUSAN: You have one?
542
00:32:12,899 --> 00:32:14,032
- Got it.
- Great. That's perfect.
543
00:32:14,034 --> 00:32:15,366
All right, I'll see you later.
544
00:32:15,368 --> 00:32:16,836
- Have fun, sweetheart.
- Bye-bye.
545
00:32:16,838 --> 00:32:18,670
Yeah, I'm gonna have
to go over there
546
00:32:18,672 --> 00:32:20,505
and cross the T's.
You want to come?
547
00:32:20,507 --> 00:32:23,174
Oh, damn, and leave
this shitty office?
548
00:32:23,176 --> 00:32:25,477
You know, Brussels
has the best chocolates.
549
00:32:25,479 --> 00:32:27,913
Mmm. Well, we'll go.
We'll find out.
550
00:32:27,915 --> 00:32:30,916
SAM: Today, I broke
a personal best:
551
00:32:30,918 --> 00:32:33,754
successive days alive.
552
00:32:34,889 --> 00:32:36,321
All right.
553
00:32:36,323 --> 00:32:39,190
Here, I got
photographic evidence.
554
00:32:39,192 --> 00:32:42,994
That's the portrait
of my sister, Magda.
555
00:32:42,996 --> 00:32:44,663
I was nine.
556
00:32:44,665 --> 00:32:46,097
The war came.
557
00:32:46,099 --> 00:32:49,435
Like most families,
we were separated.
558
00:32:49,437 --> 00:32:53,873
My sister, Magda, and I
were sent to different camps.
559
00:32:53,875 --> 00:32:55,676
I never saw her again.
560
00:32:56,878 --> 00:33:00,679
60 years later, I'm in Paris,
561
00:33:00,681 --> 00:33:06,118
and I see somebody
auctioning my painting.
562
00:33:06,120 --> 00:33:08,787
12 million. Can you imagine?
563
00:33:08,789 --> 00:33:13,025
"You got to have proof,"
they say, "to get it back."
564
00:33:13,027 --> 00:33:16,629
Now I got here the proof.
565
00:33:16,631 --> 00:33:20,432
Wait till the judge
sees this.
566
00:33:20,434 --> 00:33:24,103
Looks like there's
coming a storm.
567
00:33:24,105 --> 00:33:25,605
MAN: It's time for
your check-up, Sam.
568
00:33:25,607 --> 00:33:27,239
Oh.
[CHUCKLES]
569
00:33:27,241 --> 00:33:29,208
Hello, sweetheart.
570
00:33:29,210 --> 00:33:30,879
[CHUCKLING]
571
00:33:34,483 --> 00:33:36,616
He's still obsessed
with the painting.
572
00:33:36,618 --> 00:33:38,451
Tried to help him years ago.
573
00:33:38,453 --> 00:33:40,320
He said he, uh,
had proof it was his
574
00:33:40,322 --> 00:33:42,087
even way back then.
575
00:33:42,089 --> 00:33:43,823
He didn't.
576
00:33:43,825 --> 00:33:46,493
No record, no bill of sales.
577
00:33:46,495 --> 00:33:49,264
He just keeps going back to
court to hear the same thing.
578
00:33:50,933 --> 00:33:53,733
Guess it gives him something
to focus on, I suppose.
579
00:33:53,735 --> 00:33:56,738
It helps when you have
nobody left, yeah?
580
00:34:04,479 --> 00:34:06,681
McCALL: I thought the
reading went great.
581
00:34:06,683 --> 00:34:08,148
BRIAN:
Embarrassing, actually.
582
00:34:08,150 --> 00:34:10,083
- McCALL: No.
- BRIAN: I signed two books.
583
00:34:10,085 --> 00:34:12,319
- That's all.
- [McCALL LAUGHING]
584
00:34:12,321 --> 00:34:13,854
Thank you.
585
00:34:13,856 --> 00:34:16,023
You sure we can't drop you off
at the airport?
586
00:34:16,025 --> 00:34:17,424
No, I'm fine, Brian.
Thank you.
587
00:34:17,426 --> 00:34:18,859
- Thanks so much for coming.
- All right.
588
00:34:18,861 --> 00:34:20,193
- Good night.
- Good night.
589
00:34:20,195 --> 00:34:21,596
- Listen, do me a favor.
- Yeah?
590
00:34:21,598 --> 00:34:23,096
See what you can find out.
591
00:34:23,098 --> 00:34:24,298
Yeah?
592
00:34:24,300 --> 00:34:25,866
Oh, another dinner, then.
593
00:34:25,868 --> 00:34:27,535
- I'll see what I can do.
- Yeah?
594
00:34:27,537 --> 00:34:29,604
I do fly off
to Brussels tomorrow.
595
00:34:29,606 --> 00:34:31,472
- Thought you were retired.
- Oh, I am.
596
00:34:31,474 --> 00:34:33,441
- Just like you're dead.
- [McCALL LAUGHING]
597
00:34:33,443 --> 00:34:34,976
- Okay.
- Good night.
598
00:34:34,978 --> 00:34:36,379
McCALL:
Very good. Good night.
599
00:34:42,352 --> 00:34:45,686
FATIMA [OUTSIDE]: I saw you
painting yesterday, Miles.
600
00:34:45,688 --> 00:34:47,355
MILES:
It's primer.
601
00:34:47,357 --> 00:34:48,658
It ain't paint.
602
00:34:50,027 --> 00:34:52,293
So all this bullshit
under there...
603
00:34:52,295 --> 00:34:54,362
it don't show through.
604
00:34:54,364 --> 00:34:56,066
FATIMA:
My brother painted that.
605
00:34:57,968 --> 00:35:00,401
It's the place we grew up.
606
00:35:00,403 --> 00:35:03,304
Yeah?
Well, you live here now.
607
00:35:03,306 --> 00:35:06,342
- [BIRD CAWING]
- [DISTANT SIREN WHOOPING]
608
00:35:10,814 --> 00:35:12,716
[CHATTER IN FRENCH OVER RADIO]
609
00:35:16,353 --> 00:35:18,255
[♪♪♪]
610
00:35:36,540 --> 00:35:38,910
Powder of some sort.
611
00:35:47,719 --> 00:35:50,387
Hard drive contents
and cell records?
612
00:35:51,589 --> 00:35:54,025
You'll have them later today.
613
00:36:01,533 --> 00:36:02,867
Susan.
614
00:36:04,402 --> 00:36:07,235
Okay. Thank you.
615
00:36:07,237 --> 00:36:09,741
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
616
00:36:12,144 --> 00:36:13,712
SUSAN:
Merci.
617
00:36:15,413 --> 00:36:16,781
Right behind you.
618
00:36:26,926 --> 00:36:29,394
[SIGHS]
619
00:36:30,930 --> 00:36:32,963
SAM:
I don't know.
620
00:36:32,965 --> 00:36:35,631
Seems to me the judge...
621
00:36:35,633 --> 00:36:39,502
he didn't even pay
any attention to me.
622
00:36:39,504 --> 00:36:44,242
I mean, uh, he hardly looked
at all the evidence I had.
623
00:36:45,343 --> 00:36:47,111
Well, that's it.
624
00:36:47,113 --> 00:36:49,847
It was a very rare
painting, Sam.
625
00:36:49,849 --> 00:36:51,915
Maybe...
maybe that's the reason
626
00:36:51,917 --> 00:36:54,420
why it looks
so familiar to you.
627
00:36:55,521 --> 00:36:57,456
[♪♪♪]
628
00:37:09,301 --> 00:37:12,536
This is my sister, Magda.
629
00:37:12,538 --> 00:37:16,141
Was younger, but that's
the only picture survived.
630
00:37:16,143 --> 00:37:17,775
McCALL:
Mmm.
631
00:37:17,777 --> 00:37:21,512
My uncle commissioned
the portrait
632
00:37:21,514 --> 00:37:24,816
as a gift
for her 12th birthday.
633
00:37:24,818 --> 00:37:27,551
Was a young artist,
just beginning,
634
00:37:27,553 --> 00:37:30,722
but, oh,
you should have seen it.
635
00:37:30,724 --> 00:37:32,624
Not just the resemblance,
636
00:37:32,626 --> 00:37:35,660
but a spirit that shone
through it.
637
00:37:35,662 --> 00:37:38,899
- It glowed, you know, like a beacon.
- [CHUCKLES]
638
00:37:40,332 --> 00:37:43,034
"My little brother,"
she'd say, "my Sammy."
639
00:37:43,036 --> 00:37:44,237
[CHUCKLES]
640
00:37:45,372 --> 00:37:47,808
I could never protect her.
641
00:37:48,975 --> 00:37:50,877
To lose her twice...
642
00:37:53,413 --> 00:37:55,216
I can't imagine.
643
00:37:57,350 --> 00:37:59,417
McCALL [OVER PHONE]:
Hello, Susan.
644
00:37:59,419 --> 00:38:01,753
SUSAN: Hey. I had no idea
you were such an art lover.
645
00:38:01,755 --> 00:38:04,322
That information you wanted
just came in.
646
00:38:04,324 --> 00:38:06,424
- Kind of surprising.
- Okay.
647
00:38:06,426 --> 00:38:08,027
I'm sending it to you
right now.
648
00:38:08,029 --> 00:38:09,228
McCALL:
Good.
649
00:38:09,230 --> 00:38:10,562
- Yeah?
- Hey.
650
00:38:10,564 --> 00:38:13,398
Calbert's bank records
are fine.
651
00:38:13,400 --> 00:38:15,935
Texts, e-mails.
652
00:38:15,937 --> 00:38:17,870
No marital discord.
653
00:38:17,872 --> 00:38:20,371
No girlfriends,
no boyfriends, no lovers.
654
00:38:20,373 --> 00:38:22,942
Not even an inappropriate
message to a coworker.
655
00:38:22,944 --> 00:38:24,610
And what about the wife?
656
00:38:24,612 --> 00:38:26,078
[CHUCKLING]
Oh, come on, Dave.
657
00:38:26,080 --> 00:38:28,348
Women fuck around, too.
658
00:38:30,618 --> 00:38:32,418
I mean, think about it.
659
00:38:32,420 --> 00:38:35,054
When's the last time you sent
your wife flowers, hmm?
660
00:38:35,056 --> 00:38:37,225
- Noted. Noted.
- [CELL PHONE BUZZING]
661
00:38:40,895 --> 00:38:43,362
Data on Calbert's hard drive
just came in.
662
00:38:43,364 --> 00:38:45,198
No, we'll talk about it
on the plane.
663
00:38:45,200 --> 00:38:47,366
I want to get out of here
as soon as we can.
664
00:38:47,368 --> 00:38:48,701
Run some theories by Stan.
665
00:38:48,703 --> 00:38:50,736
[BELL DINGS,
ELEVATOR DOORS OPEN]
666
00:38:50,738 --> 00:38:52,074
MAN:
Pardon.
667
00:38:54,542 --> 00:38:57,443
[SCOFFING, SIGHING]
668
00:38:57,445 --> 00:38:58,912
Oh, uh... watch.
669
00:38:58,914 --> 00:39:00,546
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
670
00:39:00,548 --> 00:39:02,381
SUSAN:
Excusez-moi. Monsieur.
671
00:39:02,383 --> 00:39:04,286
Pardon. Merci.
672
00:39:05,921 --> 00:39:07,289
Pardon.
673
00:39:16,899 --> 00:39:18,000
[BELL DINGS]
674
00:39:22,738 --> 00:39:24,571
I'll see you downstairs
at 6:00?
675
00:39:24,573 --> 00:39:26,139
You got it.
676
00:39:26,141 --> 00:39:28,276
Oh, hey, and how about
some of that delicious
677
00:39:28,278 --> 00:39:29,809
Belgian chocolate
you're always talking about?
678
00:39:29,811 --> 00:39:31,279
Or you're not getting
on the plane.
679
00:39:31,281 --> 00:39:32,748
[SUSAN LAUGHING]
680
00:39:34,350 --> 00:39:36,286
- Guess I'm going back out.
- [DOORS CLOSING]
681
00:39:50,867 --> 00:39:52,300
[ELECTRONIC LOCK BUZZING]
682
00:39:52,302 --> 00:39:54,670
Oh, crap.
683
00:39:58,675 --> 00:40:00,475
- [LOCK BEEPS, CLICKS]
- Oh, great.
684
00:40:01,878 --> 00:40:03,144
Oh, my...!
[YELLS]
685
00:40:03,146 --> 00:40:05,615
[GRUNTING AND GROANING]
686
00:40:06,649 --> 00:40:09,116
[GROANING, PANTING]
687
00:40:09,118 --> 00:40:11,819
[SPEAKING FRENCH]
688
00:40:11,821 --> 00:40:13,355
[IN ENGLISH]
What do you want?
689
00:40:13,357 --> 00:40:14,822
- What do you...? No!
- [IN FRENCH]
690
00:40:14,824 --> 00:40:16,159
[SCREAMS]
You're-you're hurting me!
691
00:40:17,493 --> 00:40:19,227
[IN FRENCH]
692
00:40:19,229 --> 00:40:20,795
[IN FRENCH]
693
00:40:20,797 --> 00:40:22,230
[YELLS]
694
00:40:22,232 --> 00:40:24,801
[GRUNTING AND GROANING]
695
00:40:26,569 --> 00:40:29,204
[IN ENGLISH] Fucking why?
Who the fuck are you?
696
00:40:29,206 --> 00:40:31,639
- [MAN GAGGING]
- Come on!
697
00:40:31,641 --> 00:40:34,176
- [MAN SHOUTS IN FRENCH]
- [YELLING]
698
00:40:34,178 --> 00:40:35,911
[SUSAN GROANS]
699
00:40:35,913 --> 00:40:37,913
[SUSAN PANTING, GASPING]
700
00:40:37,915 --> 00:40:40,148
- [SUSAN GRUNTS]
- [MAN GROANS]
701
00:40:40,150 --> 00:40:42,886
- [PANTING, GASPING]
- [MAN SPEAKING FRENCH]
702
00:40:45,689 --> 00:40:47,856
[YELLING]
703
00:40:47,858 --> 00:40:49,559
[GRUNTING]
704
00:40:51,028 --> 00:40:52,526
[GROANING]
705
00:40:52,528 --> 00:40:54,596
SUSAN [SCREAMS]:
No! Let me go!
706
00:40:54,598 --> 00:40:56,665
[SUSAN MUTTERING]
707
00:40:56,667 --> 00:40:58,035
[MAN GROANS]
708
00:40:59,403 --> 00:41:01,705
[SPEAKING FRENCH]
709
00:41:04,575 --> 00:41:07,676
MILES:
Brick will make this pop out.
710
00:41:07,678 --> 00:41:09,379
Picasso this entire building.
711
00:41:09,381 --> 00:41:10,779
[LAUGHS]
Picasso it?
712
00:41:10,781 --> 00:41:12,181
- Yeah.
- Yeah, okay.
713
00:41:12,183 --> 00:41:13,715
How much?
714
00:41:13,717 --> 00:41:15,418
It's on the house.
715
00:41:15,420 --> 00:41:17,021
I like that.
716
00:41:22,626 --> 00:41:24,227
You been drawing a long time?
717
00:41:24,229 --> 00:41:26,429
Since, uh...
718
00:41:26,431 --> 00:41:28,563
about third grade.
719
00:41:28,565 --> 00:41:30,435
What is this?
720
00:41:32,404 --> 00:41:34,871
That's how I sign my work.
721
00:41:34,873 --> 00:41:37,774
My brother, he was a boxer.
722
00:41:37,776 --> 00:41:39,411
It's the right hand of God.
723
00:41:40,812 --> 00:41:43,713
He catch you with it,
you know,
724
00:41:43,715 --> 00:41:46,315
you go to Heaven or, uh...
725
00:41:46,317 --> 00:41:47,550
[CHUCKLING]
726
00:41:47,552 --> 00:41:48,820
Okay.
727
00:41:50,423 --> 00:41:52,891
- He still fighting?
- Uh...
728
00:41:54,259 --> 00:41:56,161
Somebody shot him.
729
00:41:57,396 --> 00:41:58,895
Coming back from the gym.
730
00:41:58,897 --> 00:42:00,732
Not even ganged up on
or nothing.
731
00:42:02,468 --> 00:42:05,003
Just wanted his gym bag.
732
00:42:06,238 --> 00:42:09,106
[THUNDER RUMBLING]
733
00:42:09,108 --> 00:42:11,110
[CHIMES TINKLING]
734
00:42:13,412 --> 00:42:14,813
What?
735
00:42:16,848 --> 00:42:18,150
I didn't say anything.
736
00:42:19,452 --> 00:42:20,652
Anyway...
737
00:42:22,121 --> 00:42:25,022
My grandmother says,
if you don't...
738
00:42:25,024 --> 00:42:27,491
remember somebody out loud,
739
00:42:27,493 --> 00:42:30,129
- they die twice.
- [CELL PHONE RINGING TWICE]
740
00:42:32,865 --> 00:42:34,498
Grandmother was wise.
741
00:42:34,500 --> 00:42:35,799
Hey, Brian.
742
00:42:35,801 --> 00:42:37,434
Y-Yeah, listen,
I'm-I'm reading
743
00:42:37,436 --> 00:42:39,672
your book right now,
and I can't believe you...
744
00:42:45,378 --> 00:42:47,314
[♪♪♪]
745
00:42:55,955 --> 00:42:57,324
Yeah.
746
00:43:06,366 --> 00:43:07,868
Yeah.
747
00:43:11,171 --> 00:43:12,638
Got it.
748
00:43:16,843 --> 00:43:18,478
Yo, Mr. McCall, you good?
749
00:43:20,413 --> 00:43:22,249
Hey, yo, Mr. McCall.
750
00:43:37,498 --> 00:43:39,400
[♪♪♪]
751
00:43:41,935 --> 00:43:44,070
[QUIET, INDISTINCT CHATTER]
752
00:44:07,261 --> 00:44:10,731
Oh, thanks, Dave.
753
00:44:23,579 --> 00:44:25,913
[CAR ENGINE STARTS]
754
00:44:29,750 --> 00:44:31,585
BRIAN:
You know, the...
755
00:44:31,587 --> 00:44:35,322
the police in Brussels,
th-they say that...
756
00:44:35,324 --> 00:44:39,392
it happens in these hotels,
these robberies.
757
00:44:39,394 --> 00:44:42,397
But she never wore any jewelry.
758
00:44:43,665 --> 00:44:45,434
Not even a watch, and...
759
00:44:49,137 --> 00:44:50,939
Except for this.
760
00:44:54,076 --> 00:44:55,010
Here.
761
00:45:01,116 --> 00:45:03,118
What did the agency say?
762
00:45:04,286 --> 00:45:06,453
Uh, they said...
763
00:45:06,455 --> 00:45:09,189
they'd do everything
in their power.
764
00:45:09,191 --> 00:45:12,094
They're working
with Interpol.
765
00:45:13,962 --> 00:45:16,932
Promised to find
whoever it was.
766
00:45:18,434 --> 00:45:19,968
But...
767
00:45:23,805 --> 00:45:25,874
I don't know what to do now.
768
00:45:27,310 --> 00:45:29,343
[RAIN PATTERING]
769
00:45:29,345 --> 00:45:31,281
[♪♪♪]
770
00:45:52,902 --> 00:45:54,837
[♪♪♪]
771
00:46:15,091 --> 00:46:17,026
[♪♪♪]
772
00:46:21,898 --> 00:46:23,667
[UNZIPPING BAG]
773
00:46:33,877 --> 00:46:35,546
[CELL PHONE BUZZING]
774
00:46:50,961 --> 00:46:52,896
[♪♪♪]
775
00:47:10,548 --> 00:47:13,051
[HIP-HOP PLAYING LOUDLY
IN FRENCH OVER STEREO]
776
00:47:16,221 --> 00:47:18,590
[MAN RAPPING ALONG TO STEREO]
777
00:47:22,727 --> 00:47:24,560
[LAUGHING]
778
00:47:24,562 --> 00:47:27,798
[CELL PHONE RINGTONE PLAYING]
779
00:47:27,800 --> 00:47:29,668
[IN FRENCH]
780
00:47:44,683 --> 00:47:46,985
[MEN SPEAKING FRENCH]
781
00:47:51,956 --> 00:47:53,592
[RINGTONE CONTINUES]
782
00:48:03,035 --> 00:48:05,638
[PEOPLE YELLING AND SCREAMING]
783
00:48:08,140 --> 00:48:10,042
[ALARMS BLARING]
784
00:48:29,563 --> 00:48:31,498
[♪♪♪]
785
00:48:36,903 --> 00:48:38,971
[CHIMES TINKLING]
786
00:48:41,675 --> 00:48:43,140
REPORTER:
Things to remember as the storm
787
00:48:43,142 --> 00:48:44,642
continues its march northward.
788
00:48:44,644 --> 00:48:46,377
We saw what Frances did
789
00:48:46,379 --> 00:48:48,413
in the southeast part
of the country.
790
00:48:48,415 --> 00:48:50,415
It appears to be moving here
as slowly
791
00:48:50,417 --> 00:48:52,083
as it left the Gulf Coast.
792
00:48:52,085 --> 00:48:54,052
That is what worries
meteorologists now.
793
00:48:54,054 --> 00:48:56,922
Even as the storm is moving
up the Eastern Seaboard,
794
00:48:56,924 --> 00:48:59,023
every city and town
that has been hit
795
00:48:59,025 --> 00:49:01,761
- [KNOCKING AT DOOR]
- has experienced storm surge...
796
00:49:04,164 --> 00:49:06,834
...dangerous flood levels,
because the storm...
797
00:49:08,836 --> 00:49:11,536
National Guard has been
deployed in several states
798
00:49:11,538 --> 00:49:13,507
to prepare for lootings...
799
00:49:30,925 --> 00:49:32,860
[♪♪♪]
800
00:49:44,238 --> 00:49:46,140
[♪♪♪]
801
00:49:49,410 --> 00:49:51,477
SUSAN [OVER VIDEO]:
Excusez-moi. Monsieur.
802
00:49:51,479 --> 00:49:53,714
Pardon. Merci.
803
00:50:00,154 --> 00:50:02,087
DAVE [OVER VIDEO]:
Watch.
804
00:50:02,089 --> 00:50:07,092
SUSAN:
Excusez-moi. Monsieur.
805
00:50:07,094 --> 00:50:08,728
I'll see you downstairs
at 6:00?
806
00:50:08,730 --> 00:50:10,597
DAVE:
You got it.
807
00:50:10,599 --> 00:50:12,933
SUSAN: I'll see you
downstairs at 6:00?
808
00:50:12,935 --> 00:50:14,302
DAVE:
You got it.
809
00:50:21,243 --> 00:50:23,946
[♪♪♪]
810
00:50:32,821 --> 00:50:34,790
[PANTING]
811
00:50:38,660 --> 00:50:40,362
McCALL:
You got fat, Dave.
812
00:50:55,377 --> 00:50:56,613
[CHUCKLES]
813
00:51:02,552 --> 00:51:04,685
DAVE:
I was in the same lobby
814
00:51:04,687 --> 00:51:06,687
when that bomb went off.
815
00:51:06,689 --> 00:51:08,658
Looking right at you...
816
00:51:10,526 --> 00:51:12,795
...when that hotel
came down on us.
817
00:51:16,366 --> 00:51:18,334
You were there,
and then you weren't.
818
00:51:20,003 --> 00:51:21,904
Wasn't my day.
819
00:51:24,574 --> 00:51:26,908
I went to your funeral.
820
00:51:26,910 --> 00:51:30,080
Grieved a long time over you.
821
00:51:34,350 --> 00:51:35,986
Susan, she knew?
822
00:51:39,589 --> 00:51:41,155
I was your partner
for seven years, Mac.
823
00:51:41,157 --> 00:51:42,490
I never kept anything
from you.
824
00:51:42,492 --> 00:51:44,593
McCALL:
I'm sorry, Dave.
825
00:51:44,595 --> 00:51:46,530
I am.
826
00:51:48,666 --> 00:51:52,501
I never had a chance
to say how sorry I was...
827
00:51:52,503 --> 00:51:54,336
about Vivienne.
828
00:51:54,338 --> 00:51:56,073
[McCALL GRUNTS SOFTLY]
829
00:51:58,108 --> 00:51:59,943
You still at the beach?
830
00:52:01,211 --> 00:52:02,613
Not in a long time.
831
00:52:04,048 --> 00:52:05,914
Well, I got me that cabin.
832
00:52:05,916 --> 00:52:07,749
[BOTH CHUCKLE]
833
00:52:07,751 --> 00:52:11,288
Take the wife and kids up
a couple times a year.
834
00:52:12,723 --> 00:52:15,691
Wouldn't have any of it...
835
00:52:15,693 --> 00:52:17,728
if it weren't for Susan.
836
00:52:20,230 --> 00:52:22,133
Life got...
837
00:52:24,234 --> 00:52:25,870
...dark.
838
00:52:27,772 --> 00:52:30,572
She talked me off that ledge
I was heading over.
839
00:52:30,574 --> 00:52:33,477
Probably over a bowl of soup.
840
00:52:36,047 --> 00:52:37,482
[BOTH CHUCKLING]
841
00:52:38,983 --> 00:52:40,919
I owe her my life.
842
00:52:43,121 --> 00:52:45,655
You ever talk to the boys?
843
00:52:45,657 --> 00:52:48,760
No, not for years.
[CLICKS TONGUE]
844
00:52:51,329 --> 00:52:53,631
[CHUCKLES]
Hell of a team we were, right?
845
00:52:56,267 --> 00:52:58,068
She never pushed
a button, Dave.
846
00:52:58,070 --> 00:53:00,603
- Who?
- Susan.
847
00:53:00,605 --> 00:53:03,073
On the elevator.
848
00:53:03,075 --> 00:53:04,907
She never pushed
her floor number.
849
00:53:04,909 --> 00:53:07,677
I checked all the video.
850
00:53:07,679 --> 00:53:09,679
Backpackers got on first.
851
00:53:09,681 --> 00:53:11,414
They pushed number 16.
852
00:53:11,416 --> 00:53:13,917
She didn't have to.
853
00:53:13,919 --> 00:53:16,287
They knew what floor
she was on.
854
00:53:17,790 --> 00:53:19,357
They find 'em?
855
00:53:20,760 --> 00:53:22,793
Pieces of them.
856
00:53:22,795 --> 00:53:24,527
Couple of tweakers.
857
00:53:24,529 --> 00:53:26,262
With sheets
as long as my arm.
858
00:53:26,264 --> 00:53:28,299
My good arm, anyway.
859
00:53:29,434 --> 00:53:31,334
Gas explosion.
860
00:53:31,336 --> 00:53:32,836
At least that's what
they're calling it.
861
00:53:32,838 --> 00:53:35,372
What do you call it?
862
00:53:35,374 --> 00:53:37,843
Tying up loose ends.
863
00:53:40,479 --> 00:53:42,379
Autopsy report.
864
00:53:42,381 --> 00:53:44,116
Stab wound.
865
00:53:45,284 --> 00:53:46,483
Two millimeters.
866
00:53:46,485 --> 00:53:48,352
The lower third rib.
867
00:53:48,354 --> 00:53:49,820
DAVE:
Close-quarter technique.
868
00:53:49,822 --> 00:53:51,555
Exactly. That was taught.
869
00:53:51,557 --> 00:53:54,658
This was no robbery.
870
00:53:54,660 --> 00:53:56,395
Something else went on
in that room.
871
00:53:59,498 --> 00:54:02,202
Mac, whatever it is,
whatever you need...
872
00:54:04,838 --> 00:54:06,239
I'm in.
873
00:54:07,874 --> 00:54:09,140
I know.
874
00:54:09,142 --> 00:54:10,710
Same mud.
875
00:54:13,479 --> 00:54:16,249
Same blood.
876
00:54:17,551 --> 00:54:19,686
[CHIMES TINKLING]
877
00:54:28,762 --> 00:54:30,995
[HORN HONKING]
878
00:54:30,997 --> 00:54:32,530
[DOG BARKING IN DISTANCE]
879
00:54:32,532 --> 00:54:34,935
[HIP-HOP MUSIC PLAYING LOUDLY
OVER STEREO]
880
00:54:37,571 --> 00:54:39,506
MILES:
What's the deal, bruh?
881
00:54:50,584 --> 00:54:53,287
[DOOR CLOSE,
VEHICLE DEPARTING]
882
00:54:58,458 --> 00:55:00,393
[CLOCK TICKING QUIETLY]
883
00:55:27,889 --> 00:55:30,158
[DISTANT SIREN WAILING]
884
00:55:35,463 --> 00:55:37,398
[♪♪♪]
885
00:55:55,449 --> 00:55:57,352
[♪♪♪]
886
00:56:09,998 --> 00:56:12,034
[SPEAKING FRENCH]
887
00:56:24,280 --> 00:56:25,982
[SCREAMING, SOBBING]
888
00:56:32,487 --> 00:56:33,488
[GUNSHOT]
889
00:56:53,843 --> 00:56:55,745
[♪♪♪]
890
00:57:11,395 --> 00:57:12,762
- [WOMAN GASPS]
- [GUNSHOT]
891
00:57:15,832 --> 00:57:17,734
[♪♪♪]
892
00:57:32,783 --> 00:57:34,883
[♪♪♪]
893
00:57:34,885 --> 00:57:37,788
[QUIET CHATTER]
894
00:57:39,590 --> 00:57:42,026
- Listen. Uh...
- [CELL PHONE BUZZING]
895
00:57:43,794 --> 00:57:45,227
York.
896
00:57:45,229 --> 00:57:46,930
McCALL:
Dave.
897
00:57:48,732 --> 00:57:51,967
Listen, the gun...
898
00:57:51,969 --> 00:57:54,872
next to Calbert
was on his right side.
899
00:57:57,641 --> 00:57:59,908
He was right-handed. Why?
900
00:57:59,910 --> 00:58:03,046
His wife was shot
by somebody left-handed.
901
00:58:03,048 --> 00:58:04,983
Somebody else
was in that room.
902
00:58:07,285 --> 00:58:10,786
Powder residue came
from a latex glove.
903
00:58:10,788 --> 00:58:14,725
20,000 euros were found
in the backpackers' flat.
904
00:58:16,061 --> 00:58:18,129
- Hey, Bob.
- Dave.
905
00:58:20,632 --> 00:58:22,298
Those guys were set up.
906
00:58:22,300 --> 00:58:24,834
Right. Agency assets
are taken out all the time.
907
00:58:24,836 --> 00:58:28,173
Opposite side
loves sending a message.
908
00:58:29,307 --> 00:58:30,642
Why stage it?
909
00:58:32,277 --> 00:58:34,343
They didn't know
he was one of ours.
910
00:58:34,345 --> 00:58:37,448
Susan was about to figure out
who was in that room.
911
00:58:37,450 --> 00:58:39,349
That's why
she was killed, Dave.
912
00:58:39,351 --> 00:58:41,351
The two were connected.
913
00:58:41,353 --> 00:58:44,288
I'll get back to you
when I know more.
914
00:58:44,290 --> 00:58:46,292
Keep me posted.
915
00:58:48,527 --> 00:58:51,328
[WIND WHISTLING,
CHIMES TINKLING]
916
00:58:51,330 --> 00:58:53,265
[THUNDER CRASHES]
917
00:58:57,937 --> 00:59:00,272
[PRINTER WHIRRING]
918
00:59:18,657 --> 00:59:20,626
[♪♪♪]
919
00:59:33,507 --> 00:59:35,575
[SIREN WAILING, BIRDS CAWING]
920
00:59:52,058 --> 00:59:54,325
Yo, man, elevator's closed.
921
00:59:54,327 --> 00:59:55,362
[GROANING]
922
01:00:02,435 --> 01:00:04,869
[BELL DINGS]
923
01:00:04,871 --> 01:00:07,839
[MUFFLED MUSIC PLAYING FAINTLY]
924
01:00:07,841 --> 01:00:10,208
MAN [IN OTHER ROOM]:
Listen up, little nigga.
925
01:00:10,210 --> 01:00:11,709
You ready to put in work?
926
01:00:11,711 --> 01:00:13,546
'Cause everybody in my camp
put in work.
927
01:00:13,548 --> 01:00:15,079
- MAN 2: One down little nigga.
- MAN 1: Ain't no snitchin'.
928
01:00:15,081 --> 01:00:16,415
- Ain't no bullshittin'.
- MAN 3: Clock in, nigga.
929
01:00:16,417 --> 01:00:18,586
[BELL DINGS,
ELEVATOR DOORS OPEN]
930
01:00:22,623 --> 01:00:25,058
[GRUNTING AND GROANING]
931
01:00:27,628 --> 01:00:29,894
[MUFFLED MUSIC CONTINUES]
932
01:00:29,896 --> 01:00:32,732
[INDISTINCT CONVERSATIONS
IN OTHER ROOM]
933
01:00:43,945 --> 01:00:46,645
[INDISTINCT CONVERSATIONS
IN SPANISH AND ENGLISH]
934
01:00:46,647 --> 01:00:49,150
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
935
01:00:51,252 --> 01:00:52,918
MAN: Yo, what's up
with that bitch hit?
936
01:00:52,920 --> 01:00:54,453
Yeah, baby,
fucking hit that shit.
937
01:00:54,455 --> 01:00:55,655
You got it, little man.
Pass that bump.
938
01:00:55,657 --> 01:00:56,656
Let me get that, man.
939
01:00:56,658 --> 01:00:58,759
[CHATTER IN SPANISH]
940
01:01:02,096 --> 01:01:03,729
MAN 1: Hey, you all
right, little nigga?
941
01:01:03,731 --> 01:01:05,264
- MAN 2: Yeah, yeah. Yeah.
- MAN 1: Good?
942
01:01:05,266 --> 01:01:07,601
- You sure? It's all that.
- MAN 2: A'ight.
943
01:01:07,603 --> 01:01:09,001
Listen, man.
You know you gotta
944
01:01:09,003 --> 01:01:10,670
spin the bend tonight, right?
945
01:01:10,672 --> 01:01:12,305
You know you gotta
spin the bend.
946
01:01:12,307 --> 01:01:14,773
- Yeah.
- Didn't them niggas kill your brother?
947
01:01:14,775 --> 01:01:16,576
- You gotta empty the whole thing on 'em.
- Yeah.
948
01:01:16,578 --> 01:01:17,943
Right.
949
01:01:17,945 --> 01:01:19,912
You gotta go take care
of that tonight.
950
01:01:19,914 --> 01:01:21,448
Run down on them niggas.
951
01:01:21,450 --> 01:01:22,982
Make sure you kill one
of them ill niggas tonight.
952
01:01:22,984 --> 01:01:25,818
Make sure you empty
that whole thing.
953
01:01:25,820 --> 01:01:27,954
Yo, listen.
954
01:01:27,956 --> 01:01:30,690
Your mother already
buried your brother.
955
01:01:30,692 --> 01:01:33,260
Don't have her bury two sons.
956
01:01:33,262 --> 01:01:34,928
You hear me?
957
01:01:34,930 --> 01:01:36,263
Yeah.
958
01:01:36,265 --> 01:01:37,864
Don't come back
without it empty.
959
01:01:37,866 --> 01:01:39,001
That's a fact, B.
960
01:01:41,603 --> 01:01:43,370
- Shit.
- Let's go, Miles.
961
01:01:43,372 --> 01:01:45,539
- Holy shit.
- Sit down. Sit down. Sit down.
962
01:01:45,541 --> 01:01:47,374
- Sit down.
- Who the fuck is this nigga?
963
01:01:47,376 --> 01:01:48,542
McCALL:
I'm your father.
964
01:01:48,544 --> 01:01:50,478
Your mommy
just didn't tell you.
965
01:01:50,480 --> 01:01:53,549
Let's go, Miles.
Let's go, Miles.
966
01:01:57,185 --> 01:01:59,654
Let's go, Miles.
967
01:01:59,656 --> 01:02:01,021
MAN:
Do you know this nigga?
968
01:02:01,023 --> 01:02:02,725
Yo, where you going, B?
969
01:02:03,959 --> 01:02:06,327
Yeah?
970
01:02:06,329 --> 01:02:07,730
[SIGHING]
Shit.
971
01:02:09,165 --> 01:02:12,233
- Bam.
- Yo, who the fuck was that, yo?
972
01:02:12,235 --> 01:02:15,036
- [CLAMORING] -MAN: Yo, what
the fuck happened, yo?
973
01:02:15,038 --> 01:02:17,204
- What the fuck is going on, yo?
- The fuck happened to you?
974
01:02:17,206 --> 01:02:20,241
- Come on.
- Yo, get the fuck off of me, man.
975
01:02:20,243 --> 01:02:21,842
Huh?
976
01:02:21,844 --> 01:02:23,744
Do you know
where the fuck we at?
977
01:02:23,746 --> 01:02:25,913
I know. Do you?
I know where we are.
978
01:02:25,915 --> 01:02:27,882
This what you want?
Is it what you want?
979
01:02:27,884 --> 01:02:30,184
I thought you wanted to draw.
Isn't that what you said?
980
01:02:30,186 --> 01:02:31,385
- Draw?
- Yeah.
981
01:02:31,387 --> 01:02:32,887
Paint?
982
01:02:32,889 --> 01:02:34,723
Yeah.
983
01:02:34,725 --> 01:02:36,591
What the fuck
is that gonna get me?
984
01:02:36,593 --> 01:02:40,762
That shit about to put food
on my fucking ma's table?
985
01:02:40,764 --> 01:02:42,431
Huh?
986
01:02:42,433 --> 01:02:45,536
That shit gonna pay
the fucking bills?
987
01:02:46,670 --> 01:02:48,202
Nah.
988
01:02:48,204 --> 01:02:50,204
You need to be a gangster.
You need to be a killer.
989
01:02:50,206 --> 01:02:52,274
Little Yummy, huh?
You need them.
990
01:02:52,276 --> 01:02:54,108
Okay,
if that's what you want.
991
01:02:54,110 --> 01:02:57,112
If that's what makes you feel
like a man, then be a real man.
992
01:02:57,114 --> 01:02:58,580
Let's get jumped in
right now.
993
01:02:58,582 --> 01:02:59,748
- Here. Start with me.
- No.
994
01:02:59,750 --> 01:03:00,848
No, start with me.
995
01:03:00,850 --> 01:03:02,284
- Here. Start with me.
- No.
996
01:03:02,286 --> 01:03:03,452
- No, take it.
- No, no.
997
01:03:03,454 --> 01:03:04,852
Come on, killer.
Come on, killer.
998
01:03:04,854 --> 01:03:05,853
Come on, killer.
999
01:03:05,855 --> 01:03:07,055
Put it right there.
1000
01:03:07,057 --> 01:03:08,523
- No.
- You know how to hold it?
1001
01:03:08,525 --> 01:03:09,624
You know what you're doing?
1002
01:03:09,626 --> 01:03:10,759
Come on, killer.
1003
01:03:10,761 --> 01:03:12,127
There you go.
1004
01:03:12,129 --> 01:03:15,532
There you go. There you go.
1005
01:03:17,702 --> 01:03:19,935
Five pounds of pressure...
that's all it takes.
1006
01:03:19,937 --> 01:03:21,738
Come on, gangster.
1007
01:03:21,740 --> 01:03:23,972
Five pounds of pressure...
that's all it takes.
1008
01:03:23,974 --> 01:03:25,775
- Five pounds of pressure.
- Fuck.
1009
01:03:25,777 --> 01:03:27,943
That's all it takes.
1010
01:03:27,945 --> 01:03:29,612
All right.
Come on, give it to me.
1011
01:03:29,614 --> 01:03:31,279
You don't want it.
Give it to me.
1012
01:03:31,281 --> 01:03:34,316
Come on, give it to me.
I ain't gonna do nothing to it.
1013
01:03:34,318 --> 01:03:36,386
See? You know
what they are up there?
1014
01:03:36,388 --> 01:03:38,053
They're liars, and so am I.
1015
01:03:38,055 --> 01:03:39,955
- Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
- See? See what happens
1016
01:03:39,957 --> 01:03:41,923
- when you deal with a liar?
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1017
01:03:41,925 --> 01:03:43,593
Huh? You see what happens
when you deal with a liar?
1018
01:03:43,595 --> 01:03:44,660
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1019
01:03:44,662 --> 01:03:45,762
I lied to your little punk ass.
1020
01:03:45,764 --> 01:03:47,163
- A'ight.
- Now I'm-a kill you.
1021
01:03:47,165 --> 01:03:48,831
What do you see when you
look at me? Tell me.
1022
01:03:48,833 --> 01:03:50,299
- You better give me a right answer.
- I don't know.
1023
01:03:50,301 --> 01:03:51,501
- I don't know.
- What you see when you
1024
01:03:51,503 --> 01:03:53,069
- look at me, killer?
- I don't know!
1025
01:03:53,071 --> 01:03:54,170
- What you see, Yummy?
- I don't know.
1026
01:03:54,172 --> 01:03:55,104
- You don't know?
- I don't know.
1027
01:03:55,106 --> 01:03:56,439
I don't know.
1028
01:03:56,441 --> 01:03:57,607
All right?
1029
01:03:57,609 --> 01:04:00,078
"Man" ain't spelled G-U-N, son.
1030
01:04:02,647 --> 01:04:04,447
You got a choice.
1031
01:04:04,449 --> 01:04:06,315
You got talent.
1032
01:04:06,317 --> 01:04:08,351
You got a chance,
and I don't want to hear about
1033
01:04:08,353 --> 01:04:09,986
your environment and what
your mama didn't give you
1034
01:04:09,988 --> 01:04:11,622
and the white man
won't give you no shot.
1035
01:04:11,624 --> 01:04:13,289
You got a chance.
1036
01:04:13,291 --> 01:04:15,592
Use it while you still alive.
1037
01:04:15,594 --> 01:04:18,261
You don't know what death is.
1038
01:04:18,263 --> 01:04:20,766
You have no idea what death is.
1039
01:04:22,934 --> 01:04:24,701
Make a decision.
1040
01:04:24,703 --> 01:04:26,639
All right.
1041
01:04:32,645 --> 01:04:34,380
Hey, yo, Mr. McCall.
1042
01:04:36,549 --> 01:04:38,115
Why me?
1043
01:04:38,117 --> 01:04:39,984
Why not you?
1044
01:04:45,324 --> 01:04:47,526
But... but why me?
1045
01:04:48,794 --> 01:04:50,629
Let's find out together.
1046
01:04:54,633 --> 01:04:56,166
[DOOR CLOSES]
1047
01:04:56,168 --> 01:04:57,836
REPORTER:
And with a storm this size,
1048
01:04:57,838 --> 01:04:59,636
that surge could be
as much as six feet.
1049
01:04:59,638 --> 01:05:02,039
It's the speed of the hurricane
and that giant eye
1050
01:05:02,041 --> 01:05:04,074
that could absolutely
deluge the coast.
1051
01:05:04,076 --> 01:05:05,810
[KNOCKING AT DOOR]
1052
01:05:05,812 --> 01:05:08,412
[BROADCAST CONTINUES
INDISTINCTLY]
1053
01:05:08,414 --> 01:05:10,482
[KNOCKING CONTINUES]
1054
01:05:10,484 --> 01:05:12,382
REPORTER: ...and the fact
that it's moving so slowly,
1055
01:05:12,384 --> 01:05:13,984
appears in no hurry to move on.
1056
01:05:13,986 --> 01:05:15,720
Waiting in
on the press conference
1057
01:05:15,722 --> 01:05:17,221
of the governor
about the continuing efforts
1058
01:05:17,223 --> 01:05:18,690
to prepare for the storm...
1059
01:05:18,692 --> 01:05:20,658
[BROADCAST CONTINUES
INDISTINCTLY]
1060
01:05:20,660 --> 01:05:22,929
[DOORKNOB JIGGLING]
1061
01:05:27,367 --> 01:05:29,569
- Hello?
- MILES: Mr. McCall?
1062
01:05:31,171 --> 01:05:32,837
Who is it?
1063
01:05:32,839 --> 01:05:34,574
It's me, Miles.
1064
01:05:37,945 --> 01:05:39,677
I finished the bricks
outside.
1065
01:05:39,679 --> 01:05:41,047
Yeah, I saw it.
1066
01:05:43,083 --> 01:05:46,620
Oh, uh, this is your change
for the extra paint.
1067
01:05:47,889 --> 01:05:49,589
- That's all of it?
- Yeah.
1068
01:05:52,092 --> 01:05:55,594
So, anyway, uh...
1069
01:05:55,596 --> 01:05:57,696
you have something to drink?
1070
01:05:57,698 --> 01:05:59,967
Yes, I do.
1071
01:06:01,769 --> 01:06:03,802
- Would you like something to drink?
- Yeah.
1072
01:06:03,804 --> 01:06:05,205
Come on in.
1073
01:06:07,240 --> 01:06:09,240
Iced tea or water?
1074
01:06:09,242 --> 01:06:11,946
[SCOFFS]
What I look like, Jackie Chan?
1075
01:06:19,086 --> 01:06:20,988
- Thank you.
- You're welcome.
1076
01:06:23,424 --> 01:06:26,258
Yo, you know
they sell these in sets.
1077
01:06:26,260 --> 01:06:27,628
Yeah.
1078
01:06:40,842 --> 01:06:42,241
What you making?
1079
01:06:42,243 --> 01:06:43,779
Arroz con pollo.
1080
01:06:44,947 --> 01:06:46,512
Yeah, Moms makes
the same thing.
1081
01:06:46,514 --> 01:06:48,748
- Does she?
- Yeah, she puts some...
1082
01:06:48,750 --> 01:06:50,450
I'm not your moms.
1083
01:06:50,452 --> 01:06:52,586
And that's not your pot.
1084
01:06:52,588 --> 01:06:54,921
And this is not your house.
1085
01:06:54,923 --> 01:06:56,088
You understand?
1086
01:06:56,090 --> 01:06:57,759
- Yeah. Yeah.
- Okay.
1087
01:07:06,768 --> 01:07:08,535
Yo, this wall
need a paint job.
1088
01:07:08,537 --> 01:07:10,203
Yeah, it does.
1089
01:07:10,205 --> 01:07:11,605
Yeah.
1090
01:07:11,607 --> 01:07:13,473
- I could do it for you.
- Could you?
1091
01:07:13,475 --> 01:07:15,009
Yeah.
1092
01:07:15,011 --> 01:07:16,211
How much?
1093
01:07:17,613 --> 01:07:20,014
If I could get a plate
of that food...
1094
01:07:20,016 --> 01:07:22,115
[BOTH LAUGHING]
1095
01:07:22,117 --> 01:07:24,051
Yeah, man...
1096
01:07:24,053 --> 01:07:27,888
No, seriously, uh, 115.
1097
01:07:27,890 --> 01:07:30,357
That cool?
1098
01:07:30,359 --> 01:07:32,695
All right,
I'll make a deal with you.
1099
01:07:34,162 --> 01:07:35,563
115, huh?
1100
01:07:35,565 --> 01:07:36,897
Yeah.
1101
01:07:36,899 --> 01:07:38,801
Here you go. Free.
1102
01:07:40,302 --> 01:07:42,069
Read that. Can you read?
1103
01:07:42,071 --> 01:07:43,806
- Yeah.
- What does it say?
1104
01:07:45,708 --> 01:07:47,908
Ta-Nehisi Coates,
"Between the World and Me."
1105
01:07:47,910 --> 01:07:49,010
All right.
1106
01:07:49,012 --> 01:07:50,813
You read that, we got a deal.
1107
01:07:55,551 --> 01:07:56,851
McCALL:
Airport?
1108
01:07:56,853 --> 01:07:58,085
MAN:
Yeah.
1109
01:07:58,087 --> 01:08:00,354
Is it somebody's birthday?
1110
01:08:00,356 --> 01:08:02,090
My daughter.
1111
01:08:02,092 --> 01:08:03,660
Nice.
1112
01:08:06,396 --> 01:08:07,597
How old is she?
1113
01:08:09,365 --> 01:08:10,600
She's five.
1114
01:08:14,671 --> 01:08:16,572
[HORNS HONKING]
1115
01:08:33,123 --> 01:08:36,259
[♪♪♪]
1116
01:08:53,243 --> 01:08:54,545
[TURN SIGNAL TICKING]
1117
01:09:09,226 --> 01:09:12,795
Guess you don't fly
that often, huh?
1118
01:09:12,797 --> 01:09:15,131
Been driving in the opposite
direction of Logan
1119
01:09:15,133 --> 01:09:16,433
for the last three minutes.
1120
01:09:17,936 --> 01:09:19,434
- [TIRES SQUEALING]
- [MAN GRUNTS]
1121
01:09:19,436 --> 01:09:22,440
- [HORN HONKING]
- [TIRES SQUEALING]
1122
01:09:26,511 --> 01:09:28,813
[GRUNTING AND GROANING]
1123
01:09:30,348 --> 01:09:31,783
[GRUNTING AND GROANING]
1124
01:09:33,017 --> 01:09:36,119
[HORN HONKING]
1125
01:09:36,121 --> 01:09:38,256
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
1126
01:09:43,962 --> 01:09:46,464
[YELLING IN PAIN]
1127
01:09:47,599 --> 01:09:48,666
WOMAN:
Hey!
1128
01:09:49,801 --> 01:09:51,768
[YELLING]
1129
01:09:51,770 --> 01:09:53,203
- [TIRES SQUEALING]
- [HORN HONKS]
1130
01:09:53,205 --> 01:09:54,439
[GROANING]
1131
01:09:58,476 --> 01:09:59,777
- [GRUNTING]
- [GUNSHOT, BULLET RICOCHETS]
1132
01:09:59,779 --> 01:10:01,046
[PASSING CAR HONKS HORN]
1133
01:10:02,882 --> 01:10:04,717
[TIRES SQUEALING]
1134
01:10:08,621 --> 01:10:10,890
[THREE GUNSHOTS]
1135
01:10:16,662 --> 01:10:18,564
[♪♪♪]
1136
01:10:42,222 --> 01:10:44,157
[♪♪♪]
1137
01:10:55,569 --> 01:10:57,237
[FLAME WHOOSHING]
1138
01:11:15,755 --> 01:11:17,691
[♪♪♪]
1139
01:11:28,768 --> 01:11:31,571
[THUNDER RUMBLING]
1140
01:11:47,889 --> 01:11:49,889
- Um, no crust, either.
- [CELL PHONE CHIMES]
1141
01:11:49,891 --> 01:11:52,091
- Eat up, sweetie.
- GIRL: Mom? Mom says I have to go
1142
01:11:52,093 --> 01:11:53,492
- to the dentist.
- [KNOCKING AT DOOR]
1143
01:11:53,494 --> 01:11:54,960
She never has to go
to the dentist.
1144
01:11:54,962 --> 01:11:56,662
- That's gotta be the gardener?
- Grapes.
1145
01:11:56,664 --> 01:11:58,631
- Can I have a treat?
- You know where the grapes are.
1146
01:11:58,633 --> 01:11:59,632
[GIRL GROANS]
1147
01:11:59,634 --> 01:12:01,567
[DAVE SIGHS]
1148
01:12:01,569 --> 01:12:04,237
[SIGHING]
Oh, my God.
1149
01:12:04,239 --> 01:12:07,340
- My life... is so hard.
- [CHUCKLES]
1150
01:12:07,342 --> 01:12:08,674
Here's your grapes.
1151
01:12:08,676 --> 01:12:10,576
- What...?
- Come on.
1152
01:12:10,578 --> 01:12:12,078
- Show me what you can do.
- But...
1153
01:12:12,080 --> 01:12:13,812
- Seriously?
- Seriously.
1154
01:12:13,814 --> 01:12:15,315
Come on.
1155
01:12:15,317 --> 01:12:16,684
Hi, baby.
1156
01:12:18,619 --> 01:12:20,821
Mommy made a nice map.
1157
01:12:21,957 --> 01:12:24,024
"A. Maine." Very good.
1158
01:12:24,026 --> 01:12:26,525
"B. New Hams..."
1159
01:12:26,527 --> 01:12:27,861
"New Hamster."
1160
01:12:27,863 --> 01:12:31,131
Carol, who is it?
1161
01:12:31,133 --> 01:12:32,933
[DOOR CLOSES]
1162
01:12:32,935 --> 01:12:35,135
[FOOTSTEPS]
1163
01:12:35,137 --> 01:12:36,970
Carol?
1164
01:12:36,972 --> 01:12:38,672
[FOOTSTEPS CONTINUE]
1165
01:12:38,674 --> 01:12:40,640
DAVE: It's New Hampshire,
not New Hamster.
1166
01:12:40,642 --> 01:12:43,710
GIRL:
But I like it as "New Hamster."
1167
01:12:43,712 --> 01:12:45,812
Okay, you leave it
"New Hamster."
1168
01:12:45,814 --> 01:12:47,480
CAROL: Honey, the front
doorbell is broken.
1169
01:12:47,482 --> 01:12:49,449
Your old Army buddy
was at the back door
1170
01:12:49,451 --> 01:12:51,017
for almost five minutes.
1171
01:12:51,019 --> 01:12:53,354
Actually, I was his team leader
seven years.
1172
01:12:53,356 --> 01:12:55,323
[CHUCKLING] Oh, my...
Baby, I'm so sorry.
1173
01:12:55,325 --> 01:12:57,191
I must have forgot...
this is...
1174
01:12:57,193 --> 01:12:59,526
I got the days mixed up.
This is Robert McCall.
1175
01:12:59,528 --> 01:13:01,295
- This is my wife, Carol.
- Hi.
1176
01:13:01,297 --> 01:13:03,331
- Hi. Pleasure to meet you.
- My pleasure. Thanks.
1177
01:13:03,333 --> 01:13:04,564
These are...
these are our daughters.
1178
01:13:04,566 --> 01:13:06,000
- Molly, Alice.
- Hi. Hi.
1179
01:13:06,002 --> 01:13:07,534
- Come here, baby. Come here.
- How are you?
1180
01:13:07,536 --> 01:13:09,036
- Please make yourself at home.
- Say hi to...
1181
01:13:09,038 --> 01:13:10,637
- Oh, thank you. Thank you.
- Call him Mac.
1182
01:13:10,639 --> 01:13:12,539
- Do you want some coffee?
- Uh, no. I'm fine, thank you.
1183
01:13:12,541 --> 01:13:14,008
Sorry about the mess.
1184
01:13:14,010 --> 01:13:15,409
- We were just...
- No problem, no problem.
1185
01:13:15,411 --> 01:13:16,811
I gotta get these two
off to school.
1186
01:13:16,813 --> 01:13:18,478
- Okay.
- Girls, let's go.
1187
01:13:18,480 --> 01:13:20,414
Out of these pajamas.
1188
01:13:20,416 --> 01:13:23,718
[GIRLS & McCALL CHUCKLING]
1189
01:13:23,720 --> 01:13:25,019
CAROL:
Nice.
1190
01:13:25,021 --> 01:13:26,420
Robert, nice to meet you.
1191
01:13:26,422 --> 01:13:27,888
Oh, my pleasure.
1192
01:13:27,890 --> 01:13:29,190
- CAROL: All righty.
- Sit down. Come here.
1193
01:13:29,192 --> 01:13:30,524
Yep.
1194
01:13:30,526 --> 01:13:31,859
CAROL:
Take these off. Let's go.
1195
01:13:31,861 --> 01:13:33,661
- You all right?
- Yeah. Mm-hmm.
1196
01:13:33,663 --> 01:13:35,329
CAROL:
Give those teeth a brush.
1197
01:13:35,331 --> 01:13:37,198
[McCALL GRUNTS]
1198
01:13:37,200 --> 01:13:39,033
You got a beautiful family.
1199
01:13:39,035 --> 01:13:40,234
Thanks.
1200
01:13:40,236 --> 01:13:41,869
What's going on?
1201
01:13:41,871 --> 01:13:43,840
Uh...
1202
01:13:46,075 --> 01:13:49,944
I took this off the guy...
1203
01:13:49,946 --> 01:13:51,612
who tried to kill me
yesterday.
1204
01:13:51,614 --> 01:13:53,181
It's like you said...
they're cleaning up.
1205
01:13:53,183 --> 01:13:55,683
Everybody who's looking
into the Brussels hit...
1206
01:13:55,685 --> 01:13:57,185
nobody's safe.
1207
01:13:57,187 --> 01:13:59,187
You, your family.
1208
01:13:59,189 --> 01:14:00,554
Nobody.
1209
01:14:00,556 --> 01:14:02,224
That's military-grade
encryption.
1210
01:14:02,226 --> 01:14:03,925
You should take it
to your office,
1211
01:14:03,927 --> 01:14:05,794
run the numbers and, uh,
1212
01:14:05,796 --> 01:14:08,964
check the names against
the passenger manifests
1213
01:14:08,966 --> 01:14:12,267
in and out of Brussels in the
days surrounding the flight.
1214
01:14:12,269 --> 01:14:14,936
Whoever we're looking for
made calls to that phone.
1215
01:14:14,938 --> 01:14:16,807
I'm on it. I'm on it.
1216
01:14:34,124 --> 01:14:36,058
[LINE RINGING]
1217
01:14:36,060 --> 01:14:38,562
[CELL PHONE BUZZING]
1218
01:14:46,570 --> 01:14:48,772
Tell me I'm wrong, Dave.
1219
01:14:50,075 --> 01:14:51,976
You gonna answer it?
1220
01:14:57,749 --> 01:14:59,851
What happened, Dave?
1221
01:15:01,152 --> 01:15:03,521
[BUZZING CONTINUES]
1222
01:15:05,523 --> 01:15:07,325
You died.
[CHUCKLES]
1223
01:15:11,096 --> 01:15:13,264
[PHONE DROPS TO TABLE,
BUZZING STOPS]
1224
01:15:14,933 --> 01:15:16,835
That's what happened.
1225
01:15:19,003 --> 01:15:23,139
Three months after you...
mmm, disappeared,
1226
01:15:23,141 --> 01:15:26,042
government shut us down.
[SNIFFS]
1227
01:15:26,044 --> 01:15:28,280
I went private right after.
1228
01:15:30,149 --> 01:15:33,117
Doing the same things you and I
did for God and country...
1229
01:15:33,119 --> 01:15:34,985
killing names
on a piece of paper.
1230
01:15:34,987 --> 01:15:36,786
Only now...
1231
01:15:36,788 --> 01:15:39,156
now there's a price
next to them.
1232
01:15:39,158 --> 01:15:41,992
- We killed the enemy.
- Who said they were the enemy?
1233
01:15:41,994 --> 01:15:43,329
Not us. Not me.
1234
01:15:46,065 --> 01:15:48,700
We just followed orders.
1235
01:15:51,203 --> 01:15:52,903
Mac...
1236
01:15:52,905 --> 01:15:55,672
there are no good
and bad people anymore.
1237
01:15:55,674 --> 01:15:57,007
No.
1238
01:15:57,009 --> 01:15:58,809
No enemies.
1239
01:15:58,811 --> 01:16:01,345
Just...
1240
01:16:01,347 --> 01:16:03,147
unfortunates.
1241
01:16:03,149 --> 01:16:04,917
And Susan?
1242
01:16:07,387 --> 01:16:09,589
Unfortunate.
1243
01:16:10,823 --> 01:16:13,824
[SIGHS]
1244
01:16:13,826 --> 01:16:16,327
DAVE [VOICE-OVER]: No one
knew the Brussels contract
1245
01:16:16,329 --> 01:16:18,598
was a deep agency asset.
1246
01:16:20,900 --> 01:16:23,934
Susan was gonna figure out
who was in that dining room.
1247
01:16:23,936 --> 01:16:26,904
She was the only one
who could have, right?
1248
01:16:26,906 --> 01:16:29,442
Until you crawled out
of your grave.
1249
01:16:30,676 --> 01:16:32,412
[GROANS WEAKLY]
1250
01:16:34,514 --> 01:16:36,082
You get the chocolate?
1251
01:16:40,887 --> 01:16:42,189
[SIGHING]
Oh, fuck.
1252
01:16:44,691 --> 01:16:46,226
[MUFFLED GRUNTING]
1253
01:16:47,694 --> 01:16:49,396
[MUFFLED SHRIEK]
1254
01:16:58,372 --> 01:17:01,409
Susan worked
in a dangerous world, Mac.
1255
01:17:03,244 --> 01:17:05,143
Could have happened anytime
by anybody.
1256
01:17:05,145 --> 01:17:06,878
But it wasn't anybody;
it was you.
1257
01:17:06,880 --> 01:17:08,449
Just...
1258
01:17:10,284 --> 01:17:12,717
[THUNDER RUMBLING]
1259
01:17:12,719 --> 01:17:15,556
You spare me the righteous
bullshit, all right?
1260
01:17:17,625 --> 01:17:19,992
You do what you have to do,
and you move on.
1261
01:17:19,994 --> 01:17:22,428
There's no moving on
from this, Dave.
1262
01:17:22,430 --> 01:17:24,096
We all gotta pay
for our sins.
1263
01:17:24,098 --> 01:17:25,331
Oh, yeah,
what about you?
1264
01:17:25,333 --> 01:17:26,932
Do you deserve to die
for yours?
1265
01:17:26,934 --> 01:17:27,933
Hundred times over.
1266
01:17:27,935 --> 01:17:29,501
Oh. All right.
1267
01:17:29,503 --> 01:17:31,770
Well, guess what.
1268
01:17:31,772 --> 01:17:33,642
There is no sin.
1269
01:17:36,344 --> 01:17:37,979
No virtue.
1270
01:17:40,515 --> 01:17:43,417
It's just shit people do.
1271
01:17:45,186 --> 01:17:47,786
They trained us
to kill people
1272
01:17:47,788 --> 01:17:50,290
and risk our lives doing it,
and then one day,
1273
01:17:50,292 --> 01:17:52,791
you get a call
saying they're done with you.
1274
01:17:52,793 --> 01:17:55,861
"Thank you for your service.
Here's a plaque."
1275
01:17:55,863 --> 01:17:57,930
You need a job?
Good luck.
1276
01:17:57,932 --> 01:18:00,801
You need medical insurance?
See the VA.
1277
01:18:04,373 --> 01:18:06,206
See, one day,
you're an asset.
1278
01:18:06,208 --> 01:18:09,444
The next, you're
a fucking afterthought.
1279
01:18:13,448 --> 01:18:16,351
It was a natural evolution.
It's who we were.
1280
01:18:17,986 --> 01:18:20,688
It's what we did.
It's what you did.
1281
01:18:20,690 --> 01:18:22,455
Now it's what we do.
1282
01:18:22,457 --> 01:18:24,557
"We"?
1283
01:18:24,559 --> 01:18:26,862
It's not just me, Mac.
1284
01:18:29,398 --> 01:18:30,830
It's all of us.
1285
01:18:30,832 --> 01:18:32,566
Ari, Resnik, Kovac.
1286
01:18:32,568 --> 01:18:34,202
All of us.
1287
01:18:35,871 --> 01:18:38,073
Family.
1288
01:18:39,375 --> 01:18:41,644
[WIND WHISTLING,
BIRD SQUAWKING]
1289
01:18:43,045 --> 01:18:45,080
[THUNDER RUMBLING]
1290
01:18:57,193 --> 01:18:58,559
Gentlemen.
1291
01:18:58,561 --> 01:19:00,661
Mac.
1292
01:19:00,663 --> 01:19:03,664
You look pretty good
for a dead guy.
1293
01:19:03,666 --> 01:19:07,370
We all want you to know
none of this is, uh, personal.
1294
01:19:09,105 --> 01:19:11,773
McCALL: What you do, what you
become is not my concern.
1295
01:19:11,775 --> 01:19:14,108
The world is full
of so-called men like you.
1296
01:19:14,110 --> 01:19:16,678
And in a perfect world,
1297
01:19:16,680 --> 01:19:19,781
everything we do
comes with a price, but...
1298
01:19:19,783 --> 01:19:21,683
this ain't a perfect world.
1299
01:19:21,685 --> 01:19:23,452
People do bad things.
1300
01:19:23,454 --> 01:19:26,421
If you're lucky,
you get a chance to...
1301
01:19:26,423 --> 01:19:28,055
set it right.
1302
01:19:28,057 --> 01:19:31,595
But most of the time,
it goes unpunished.
1303
01:19:33,230 --> 01:19:35,297
This ain't
one of them times.
1304
01:19:35,299 --> 01:19:38,467
The mistake you made
was you killed my friend,
1305
01:19:38,469 --> 01:19:41,303
so I'm going to kill
each and every one of you,
1306
01:19:41,305 --> 01:19:43,271
and the only disappointment
in it for me
1307
01:19:43,273 --> 01:19:44,905
is that I only get
to do it once.
1308
01:19:44,907 --> 01:19:46,907
- CAROL: Train's gotta go.
- [MOLLY CHUCKLES]
1309
01:19:46,909 --> 01:19:48,944
Alice has music practice
at 7:45.
1310
01:19:48,946 --> 01:19:51,246
- Hey, Ari, fellas.
- ARI: Hey, Carol.
1311
01:19:51,248 --> 01:19:53,048
CAROL: Robert, hope
to see you again.
1312
01:19:53,050 --> 01:19:55,417
Nice to meet you, too.
1313
01:19:55,419 --> 01:19:57,319
Uh...
1314
01:19:57,321 --> 01:20:01,223
Dave said you could give me
a lift to the, uh, station?
1315
01:20:01,225 --> 01:20:03,291
- Bye, Daddy.
- Bye, Dad.
1316
01:20:03,293 --> 01:20:04,827
Help and company?
1317
01:20:04,829 --> 01:20:06,296
Let's go.
1318
01:20:07,431 --> 01:20:08,831
See?
1319
01:20:08,833 --> 01:20:10,932
Help and company.
1320
01:20:10,934 --> 01:20:12,434
CAROL:
You take the little one.
1321
01:20:12,436 --> 01:20:13,438
McCALL:
Okay.
1322
01:20:18,676 --> 01:20:20,612
Come on.
1323
01:20:25,316 --> 01:20:27,650
- [DOORS CLOSE]
- McCALL: See you at work.
1324
01:20:27,652 --> 01:20:28,919
[ENGINE STARTS]
1325
01:20:38,530 --> 01:20:40,698
[WIND WHISTLING]
1326
01:20:41,933 --> 01:20:43,834
[SIGHS]
1327
01:20:43,836 --> 01:20:47,603
Look, I don't think my wife
had a favorite.
1328
01:20:47,605 --> 01:20:50,508
She never gave a lot of thought
to clothes.
1329
01:20:53,679 --> 01:20:55,178
I'm fine.
1330
01:20:55,180 --> 01:20:57,382
I'll bring something over
in the morning.
1331
01:21:16,067 --> 01:21:18,170
[♪♪♪]
1332
01:21:37,891 --> 01:21:40,694
[RATTLING]
1333
01:21:51,403 --> 01:21:53,607
[RATTLING]
1334
01:22:09,856 --> 01:22:11,758
[♪♪♪]
1335
01:22:21,201 --> 01:22:23,568
- [CREAKING]
- [GASPS]
1336
01:22:23,570 --> 01:22:25,071
[DOOR BANGS OPEN]
1337
01:22:37,585 --> 01:22:39,486
[♪♪♪]
1338
01:22:54,134 --> 01:22:56,069
[♪♪♪]
1339
01:23:14,488 --> 01:23:16,190
Who's coming after me?
1340
01:23:17,692 --> 01:23:20,194
The men who killed Susan.
1341
01:23:22,030 --> 01:23:23,331
Why?
1342
01:23:24,933 --> 01:23:27,603
Because you're a loose end.
1343
01:23:30,872 --> 01:23:32,841
[MUSIC PLAYING FAINTLY]
1344
01:23:35,444 --> 01:23:37,813
[TURNS UP MUSIC VOLUME]
1345
01:23:45,354 --> 01:23:46,521
[BLOWS]
1346
01:23:47,689 --> 01:23:49,725
[THUNDER RUMBLING]
1347
01:23:54,997 --> 01:23:56,296
[CELL PHONE RINGING]
1348
01:23:56,298 --> 01:23:57,731
[PHONE BEEPS]
1349
01:23:57,733 --> 01:23:59,366
What's up, Miles?
1350
01:23:59,368 --> 01:24:00,867
MILES:
Hey, yo, what up, man?
1351
01:24:00,869 --> 01:24:02,669
Where are you?
1352
01:24:02,671 --> 01:24:04,371
Yeah, I'm at your crib,
actually.
1353
01:24:04,373 --> 01:24:06,473
All right, listen, son.
I don't have time right...
1354
01:24:06,475 --> 01:24:07,741
Finishing up these walls.
1355
01:24:07,743 --> 01:24:09,676
Going with
the spearmint green.
1356
01:24:09,678 --> 01:24:12,245
Yo, you got any food
around here? I'm starving.
1357
01:24:12,247 --> 01:24:14,717
[DOGS BARKING OUTSIDE]
1358
01:24:20,023 --> 01:24:22,723
McCALL:
What's all that barking?
1359
01:24:22,725 --> 01:24:25,325
Go to the window.
Tell me what you see.
1360
01:24:25,327 --> 01:24:27,327
Yeah.
1361
01:24:27,329 --> 01:24:30,230
Hey, these dogs outside
going crazy.
1362
01:24:30,232 --> 01:24:32,165
Listen. Hey.
Out toward the street...
1363
01:24:32,167 --> 01:24:33,768
tell me what you see.
1364
01:24:33,770 --> 01:24:37,338
Oh, it's just some dude
out here delivering pizza.
1365
01:24:37,340 --> 01:24:38,439
Hang on.
1366
01:24:38,441 --> 01:24:40,376
[BARKING CONTINUES]
1367
01:24:59,096 --> 01:25:01,230
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1368
01:25:07,638 --> 01:25:10,471
- [DOORKNOB RATTLING]
- MILES [WHISPERING]: Hey, yo.
1369
01:25:10,473 --> 01:25:12,476
Hey, yo, Mr. McCall.
1370
01:25:14,144 --> 01:25:15,813
Shit.
1371
01:25:16,914 --> 01:25:19,047
Oh, shit.
1372
01:25:19,049 --> 01:25:21,783
Hey, Mr. McCall, I think
somebody's trying to get ins...
1373
01:25:21,785 --> 01:25:23,552
Miles, listen to me
real carefully.
1374
01:25:23,554 --> 01:25:25,220
Go to the bedroom.
Go to my bedroom.
1375
01:25:25,222 --> 01:25:26,421
You'll see a bookshelf.
1376
01:25:26,423 --> 01:25:27,456
- Go.
- Yo, what?
1377
01:25:27,458 --> 01:25:29,158
Just go.
1378
01:25:29,160 --> 01:25:30,625
- Hey, yo, what...?
- Miles.
1379
01:25:30,627 --> 01:25:33,562
- A'ight. A'ight.
- Miles. See it?
1380
01:25:33,564 --> 01:25:35,597
- Yeah.
- All right.
1381
01:25:35,599 --> 01:25:38,266
Middle shelf, there's a book by
Richard Wright, "Native Son."
1382
01:25:38,268 --> 01:25:40,669
- What?
- Listen. Just do what I tell you.
1383
01:25:40,671 --> 01:25:42,304
"Native Son." "Native Son."
1384
01:25:42,306 --> 01:25:43,973
- Pull it out.
- What, you want me to read it?
1385
01:25:43,975 --> 01:25:45,507
Pull the book out.
You'll see a button behind it.
1386
01:25:45,509 --> 01:25:47,411
- I want you to push the button.
- [DOOR OPENS]
1387
01:25:53,685 --> 01:25:55,350
You're gonna push the button.
It'll open up.
1388
01:25:55,352 --> 01:25:57,789
You go inside.
You close the door behind you.
1389
01:26:00,424 --> 01:26:01,793
MILES:
A'ight.
1390
01:26:05,196 --> 01:26:06,531
MILES:
Man. Oh, man, oh, man.
1391
01:26:26,851 --> 01:26:27,886
[GASPS]
1392
01:26:30,956 --> 01:26:32,822
Yo, what is this place?
1393
01:26:32,824 --> 01:26:34,624
All right, calm down,
calm down.
1394
01:26:34,626 --> 01:26:36,492
Just sit down. Be quiet.
1395
01:26:36,494 --> 01:26:38,028
Be very quiet.
1396
01:26:38,030 --> 01:26:39,364
Don't move.
1397
01:26:45,838 --> 01:26:47,503
Hey, Mr. McCall.
1398
01:26:47,505 --> 01:26:49,472
Yo, who are these people?
1399
01:26:49,474 --> 01:26:51,309
Let me worry about that.
1400
01:27:03,722 --> 01:27:04,890
Clear.
1401
01:27:19,940 --> 01:27:21,505
- [PANTING]
- Calm down.
1402
01:27:21,507 --> 01:27:23,609
- Get in the hole. Go inside.
- All right.
1403
01:27:26,246 --> 01:27:28,679
Yo, man, I don't do well
in small spaces, man.
1404
01:27:28,681 --> 01:27:30,181
Yo, I can't even breathe, man.
1405
01:27:30,183 --> 01:27:32,283
Son, son, slow down.
1406
01:27:32,285 --> 01:27:35,288
Fucking lungs is...
is closing up and shit.
1407
01:27:40,794 --> 01:27:42,762
[PANTING QUIETLY]
1408
01:27:49,636 --> 01:27:51,536
MILES:
He's looking right at me.
1409
01:27:51,538 --> 01:27:53,305
McCALL: Don't worry about him.
It's a two-way mirror.
1410
01:27:53,307 --> 01:27:55,274
You can see them.
They can't see you.
1411
01:27:55,276 --> 01:27:56,574
Man, it's too dark in here.
1412
01:27:56,576 --> 01:27:57,876
Yo, I can't even feel my legs.
1413
01:27:57,878 --> 01:27:59,777
I can't even see my feet.
1414
01:27:59,779 --> 01:28:02,083
McCALL: Relax. Just breathe.
Don't talk too loud.
1415
01:28:06,620 --> 01:28:08,753
Turn your phone off.
They'll see the light.
1416
01:28:08,755 --> 01:28:10,089
Turn it off.
1417
01:28:10,091 --> 01:28:11,424
Fuck.
1418
01:28:15,162 --> 01:28:17,131
Fuck.
1419
01:28:33,080 --> 01:28:34,515
[EXHALES]
1420
01:28:57,973 --> 01:29:00,175
[CELL PHONE RINGING]
1421
01:29:07,715 --> 01:29:09,481
McCALL:
How you doing, Dave?
1422
01:29:09,483 --> 01:29:11,384
You know who it is.
1423
01:29:11,386 --> 01:29:13,019
Listen, since you're
in my house,
1424
01:29:13,021 --> 01:29:14,788
water my plants for me,
will you?
1425
01:29:14,790 --> 01:29:16,890
'Cause I'm not gonna be back
for a while.
1426
01:29:16,892 --> 01:29:19,493
[MILES GASPING QUIETLY]
1427
01:29:28,704 --> 01:29:31,705
It's a mistake to go to war
with us, McCall.
1428
01:29:31,707 --> 01:29:33,073
You got it backwards, Dave.
1429
01:29:33,075 --> 01:29:34,576
You're going to war with me.
1430
01:29:36,511 --> 01:29:39,315
You know where I'll be.
1431
01:29:48,557 --> 01:29:50,159
[PANTING QUIETLY]
1432
01:30:10,513 --> 01:30:12,415
[♪♪♪]
1433
01:30:15,118 --> 01:30:17,353
I know where he's headed.
1434
01:30:19,756 --> 01:30:21,358
He's going home.
1435
01:30:28,631 --> 01:30:30,401
[DOOR CLOSES]
1436
01:30:50,821 --> 01:30:52,256
[GRUNTS]
1437
01:31:07,004 --> 01:31:08,939
[♪♪♪]
1438
01:31:21,585 --> 01:31:23,854
[SIGHS]
1439
01:31:29,127 --> 01:31:30,528
Hey, kid.
1440
01:31:32,696 --> 01:31:34,265
Back up.
1441
01:31:39,337 --> 01:31:41,439
[WARNING SIREN BLARING]
1442
01:31:45,610 --> 01:31:47,812
[INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER]
1443
01:31:50,048 --> 01:31:52,315
- The town's evacuated.
- How you doing, Officer?
1444
01:31:52,317 --> 01:31:54,150
Just got off a double shift.
Just gonna check
1445
01:31:54,152 --> 01:31:57,220
- and see if I left my gas on.
- All right, make it quick.
1446
01:31:57,222 --> 01:31:59,822
Let the gray BMW through.
1447
01:31:59,824 --> 01:32:01,393
MAN [OVER RADIO]:
Copy that.
1448
01:32:05,196 --> 01:32:07,333
[WIND HOWLING]
1449
01:32:16,475 --> 01:32:18,310
[THUNDER RUMBLING]
1450
01:32:20,745 --> 01:32:22,812
[WIND WHISTLING]
1451
01:32:22,814 --> 01:32:25,317
[WARNING SIREN CONTINUES]
1452
01:32:46,238 --> 01:32:48,340
[♪♪♪]
1453
01:32:58,185 --> 01:33:00,119
What do we have here?
1454
01:33:04,757 --> 01:33:06,457
I need you to turn around.
1455
01:33:06,459 --> 01:33:07,594
Town's been evacuated.
1456
01:33:08,928 --> 01:33:10,630
- [SILENCED GUNSHOTS]
- [OFFICER GROANS]
1457
01:33:20,073 --> 01:33:21,975
[WARNING SIREN CONTINUES]
1458
01:33:43,797 --> 01:33:45,999
Where are you?
1459
01:33:57,645 --> 01:33:59,313
Slow down.
1460
01:34:05,486 --> 01:34:07,953
That was his wife's bakery.
1461
01:34:07,955 --> 01:34:09,523
Go.
1462
01:34:13,594 --> 01:34:15,129
Pull over here.
1463
01:34:21,703 --> 01:34:23,538
[WIND WHISTLING]
1464
01:34:32,714 --> 01:34:34,146
DAVE:
Clear the alley.
1465
01:34:34,148 --> 01:34:36,017
Mac's house is back there.
1466
01:34:38,986 --> 01:34:41,123
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1467
01:34:50,732 --> 01:34:53,133
[SMALL EXPLOSION]
1468
01:34:53,135 --> 01:34:55,170
MAN:
Making entry, yellow house.
1469
01:34:57,339 --> 01:34:59,007
[OVER RADIO]
All clear. Coming out.
1470
01:35:12,888 --> 01:35:14,590
Taking high ground.
1471
01:35:26,201 --> 01:35:29,572
[BIRDS SCREECHING AND COOING]
1472
01:35:35,345 --> 01:35:37,714
[WIND WHISTLING,
DEBRIS CLATTERING]
1473
01:35:45,188 --> 01:35:47,791
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1474
01:36:02,438 --> 01:36:04,405
I got movement... 12:00.
1475
01:36:04,407 --> 01:36:06,710
- [TWO GUNSHOTS]
- Kovac, move in.
1476
01:36:08,211 --> 01:36:10,479
[OVER RADIO]
Ari, what's your sitrep?
1477
01:36:10,481 --> 01:36:12,583
Locking down, south side.
1478
01:36:16,052 --> 01:36:18,288
[CREAKING, RATTLING]
1479
01:36:24,762 --> 01:36:26,963
KOVAC [OVER RADIO]:
Making entry, north side.
1480
01:36:30,634 --> 01:36:32,069
[SMALL EXPLOSION]
1481
01:36:33,804 --> 01:36:35,739
[WIND WHISTLING]
1482
01:36:48,452 --> 01:36:50,354
[WIND CONTINUES WHISTLING]
1483
01:36:54,626 --> 01:36:57,760
[DOOR BANGING]
1484
01:36:57,762 --> 01:37:00,164
[METALLIC CREAKING]
1485
01:37:06,471 --> 01:37:08,640
[OBJECTS CREAKING AND RATTLING]
1486
01:37:29,895 --> 01:37:32,731
[CLATTERING NEARBY]
1487
01:37:37,636 --> 01:37:39,502
[CLICKING]
1488
01:37:39,504 --> 01:37:41,807
[WHIRRING AND RATTLING]
1489
01:37:46,745 --> 01:37:48,077
[WIND WHISTLING LOUDLY]
1490
01:37:48,079 --> 01:37:49,013
[BANGING]
1491
01:37:52,852 --> 01:37:53,752
[GROANS]
1492
01:37:56,222 --> 01:37:57,888
Kovac.
1493
01:37:57,890 --> 01:37:59,490
[OVER RADIO]
Kovac!
1494
01:37:59,492 --> 01:38:01,425
Kovac, come back!
1495
01:38:01,427 --> 01:38:03,227
Shots fired!
1496
01:38:03,229 --> 01:38:04,862
Shots fired! I'm going in.
1497
01:38:04,864 --> 01:38:06,864
Going in.
1498
01:38:06,866 --> 01:38:08,198
York, you got eyes on him?
1499
01:38:08,200 --> 01:38:10,035
I see him.
1500
01:38:19,011 --> 01:38:20,847
Making entry, north side.
1501
01:38:21,948 --> 01:38:23,449
Fuck.
1502
01:38:28,020 --> 01:38:29,923
[WIND CONTINUES WHISTLING]
1503
01:38:32,358 --> 01:38:33,927
Ah, fuck.
1504
01:38:35,060 --> 01:38:36,360
Kovac's down. He's gone.
1505
01:38:36,362 --> 01:38:38,429
- DAVE: Say again.
- Kovac.
1506
01:38:38,431 --> 01:38:40,130
He's down. He's fucked.
1507
01:38:40,132 --> 01:38:43,267
DAVE:
Push towards the ocean.
1508
01:38:43,269 --> 01:38:46,373
Repeat... push
towards the ocean.
1509
01:38:58,552 --> 01:39:00,887
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1510
01:39:10,163 --> 01:39:11,799
[SIGHS]
1511
01:39:29,984 --> 01:39:31,819
What the fuck?
1512
01:39:43,264 --> 01:39:46,300
[YELLING IN PAIN]
1513
01:39:50,771 --> 01:39:52,941
[GROANING]
1514
01:39:55,643 --> 01:39:57,612
[GRUNTS]
1515
01:40:10,491 --> 01:40:13,560
[GRUNTING]
1516
01:40:13,562 --> 01:40:15,394
DAVE [OVER RADIO]:
Ari.
1517
01:40:15,396 --> 01:40:16,865
Resnik! Somebody talk to me.
1518
01:40:18,000 --> 01:40:19,001
Ari.
1519
01:40:21,235 --> 01:40:23,170
Son of a bitch!
1520
01:40:32,981 --> 01:40:35,815
Ari's down! Ari's down!
1521
01:40:35,817 --> 01:40:38,487
And Mac made
a fucking mess of him!
1522
01:40:40,322 --> 01:40:42,489
There's pictures of Susan
everywhere.
1523
01:40:42,491 --> 01:40:45,026
He's picking us apart, man.
1524
01:40:45,028 --> 01:40:47,030
I need fucking eyes!
1525
01:41:08,451 --> 01:41:10,586
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1526
01:41:25,635 --> 01:41:27,804
[ELECTRICAL BUZZING
AND CRACKLING]
1527
01:41:34,544 --> 01:41:36,379
Goddamn it!
1528
01:41:40,483 --> 01:41:43,417
I'm on the southwest corner
of the yellow building.
1529
01:41:43,419 --> 01:41:45,987
I got a blood trail...
looks like he's headed
1530
01:41:45,989 --> 01:41:47,989
- across the main drag.
- Rear of the bakery.
1531
01:41:47,991 --> 01:41:49,626
RESNIK [OVER RADIO]:
Copy that.
1532
01:41:56,133 --> 01:41:58,001
[♪♪♪]
1533
01:42:18,622 --> 01:42:21,258
[OBJECTS CREAKING
AND RATTLING IN WIND]
1534
01:42:28,665 --> 01:42:30,667
[ELECTRICAL BUZZING]
1535
01:42:45,784 --> 01:42:48,953
[OBJECTS CLATTERING]
1536
01:42:53,625 --> 01:42:55,057
Move inside, Resnik.
1537
01:42:55,059 --> 01:42:56,661
Move inside.
1538
01:43:17,549 --> 01:43:20,083
[BELL JINGLING]
1539
01:43:20,085 --> 01:43:21,686
[RAPID GUNFIRE]
1540
01:43:40,172 --> 01:43:41,507
[GUNSHOT, GLASS BREAKING]
1541
01:43:44,743 --> 01:43:46,745
[GUNSHOT, BULLET RICOCHETS]
1542
01:43:48,414 --> 01:43:50,250
Resnik, do you copy?
1543
01:43:51,750 --> 01:43:53,052
Resnik!
1544
01:43:54,120 --> 01:43:55,454
Come back!
1545
01:43:57,023 --> 01:43:58,891
[GROANING WEAKLY]
1546
01:44:01,794 --> 01:44:03,863
[GASPING]
1547
01:44:09,236 --> 01:44:11,037
Fuck!
1548
01:44:13,639 --> 01:44:15,574
[THUNDER RUMBLING]
1549
01:44:18,211 --> 01:44:20,080
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1550
01:44:23,884 --> 01:44:25,483
Just me and you, Dave.
1551
01:44:25,485 --> 01:44:26,885
[OVER RADIO]
Nobody's left.
1552
01:44:26,887 --> 01:44:28,488
Not exactly.
1553
01:44:38,398 --> 01:44:40,665
DAVE:
Remember what you taught me.
1554
01:44:40,667 --> 01:44:43,403
Always have
a contingency plan.
1555
01:44:50,077 --> 01:44:51,678
Come on, Mac.
1556
01:44:52,846 --> 01:44:54,916
Show yourself.
1557
01:45:09,263 --> 01:45:11,263
- [BANGING]
- [GRUNTING]
1558
01:45:11,265 --> 01:45:12,631
[LOUD GRUNT]
1559
01:45:12,633 --> 01:45:14,201
[PANTING]
1560
01:45:16,370 --> 01:45:18,637
[PANTING, GASPING]
1561
01:45:18,639 --> 01:45:20,706
DAVE: I don't know
who the kid is, Mac,
1562
01:45:20,708 --> 01:45:22,808
or if he means
anything to you.
1563
01:45:22,810 --> 01:45:25,345
I took the chance
that he matters.
1564
01:45:25,347 --> 01:45:27,046
[PANTING]
1565
01:45:27,048 --> 01:45:28,480
I'll make it simple.
1566
01:45:28,482 --> 01:45:29,949
Step out, show yourself,
1567
01:45:29,951 --> 01:45:32,285
and I won't kill the kid.
1568
01:45:32,287 --> 01:45:34,220
[MUFFLED GRUNTING]
1569
01:45:34,222 --> 01:45:35,355
[GUNSHOT]
1570
01:45:35,357 --> 01:45:36,824
[MUFFLED GRUNTING]
1571
01:45:43,464 --> 01:45:44,898
[CHUCKLING]
1572
01:45:44,900 --> 01:45:46,667
The wind makes it interesting.
1573
01:45:48,469 --> 01:45:50,736
- Side mirror.
- [GUNSHOT]
1574
01:45:50,738 --> 01:45:52,806
[RAPID GASPING]
1575
01:45:52,808 --> 01:45:54,374
Two more.
Third one goes through
1576
01:45:54,376 --> 01:45:55,811
the middle of the trunk.
1577
01:45:59,147 --> 01:46:00,749
- [GUNSHOT]
- [GASPING]
1578
01:46:03,018 --> 01:46:04,684
Taillight.
1579
01:46:04,686 --> 01:46:07,187
- [GUNSHOT, THUMP]
- [MUFFLED YELLING]
1580
01:46:07,189 --> 01:46:10,058
I was a hair off on that one.
I might've hit the kid.
1581
01:46:15,831 --> 01:46:16,896
All right!
1582
01:46:16,898 --> 01:46:18,667
Time's up, Mac.
1583
01:46:21,670 --> 01:46:22,902
[GUNSHOT]
1584
01:46:22,904 --> 01:46:24,673
- [GUNSHOT]
- [MUFFLED YELLING]
1585
01:46:30,612 --> 01:46:32,612
Nice move, Mac.
1586
01:46:32,614 --> 01:46:35,218
But it's not gonna make
any difference.
1587
01:46:37,854 --> 01:46:39,755
Where are you,
you son of a bitch?
1588
01:46:41,858 --> 01:46:45,228
[METALLIC RATTLING]
1589
01:46:48,398 --> 01:46:50,466
[GROANS]
1590
01:46:53,469 --> 01:46:55,438
[GROANING]
1591
01:47:11,155 --> 01:47:13,155
Fuck you, Mac!
1592
01:47:13,157 --> 01:47:15,623
Fuck you!
1593
01:47:15,625 --> 01:47:19,927
You couldn't save your wife,
you couldn't save Susan,
1594
01:47:19,929 --> 01:47:22,797
and you're not gonna save
this fucking kid.
1595
01:47:22,799 --> 01:47:26,068
Is that in your playbook?
1596
01:47:26,070 --> 01:47:28,503
Is that in
your fucking playbook?
1597
01:47:28,505 --> 01:47:31,008
Show yourself!
1598
01:47:35,312 --> 01:47:37,414
[GRUNTING]
1599
01:47:48,959 --> 01:47:52,027
[THUNDER CRASHES]
1600
01:47:52,029 --> 01:47:54,765
[GRUNTING]
1601
01:48:08,946 --> 01:48:11,516
[YELLS IN PAIN]
1602
01:48:14,486 --> 01:48:15,885
[THUNDER CRASHES]
1603
01:48:15,887 --> 01:48:17,055
[GRUNTING]
1604
01:48:23,627 --> 01:48:24,696
[GROANS]
1605
01:48:29,801 --> 01:48:32,370
[THUNDER RUMBLING]
1606
01:48:42,147 --> 01:48:43,681
[GROANS WEAKLY]
1607
01:48:58,730 --> 01:49:00,899
[WIND WHISTLING]
1608
01:49:05,437 --> 01:49:07,173
[MUFFLED PANTING]
1609
01:49:19,185 --> 01:49:21,218
McCALL:
All right, take your time.
1610
01:49:21,220 --> 01:49:22,853
Right here.
1611
01:49:22,855 --> 01:49:24,522
Sit down right here.
1612
01:49:24,524 --> 01:49:26,459
[GRUNTING]
1613
01:49:35,268 --> 01:49:36,902
There we go.
1614
01:49:41,807 --> 01:49:43,543
Put this on.
1615
01:49:45,978 --> 01:49:48,446
- [GRUNTING]
- All right.
1616
01:49:48,448 --> 01:49:50,248
There you go.
1617
01:49:50,250 --> 01:49:51,717
Let's see.
1618
01:49:52,818 --> 01:49:54,652
Ah...
1619
01:49:54,654 --> 01:49:56,588
Yeah, it went in and out.
1620
01:49:56,590 --> 01:49:57,958
It's not bad.
1621
01:50:01,628 --> 01:50:03,428
- Hey, yo.
- Yeah?
1622
01:50:03,430 --> 01:50:05,463
My moms is gonna be pissed.
1623
01:50:05,465 --> 01:50:07,666
Yeah, I'll talk to her.
1624
01:50:07,668 --> 01:50:09,734
Yo, not at me, man.
1625
01:50:09,736 --> 01:50:12,470
- At you.
- You talk to her, then.
1626
01:50:12,472 --> 01:50:13,572
A'ight.
1627
01:50:13,574 --> 01:50:14,607
Count to three.
1628
01:50:14,609 --> 01:50:16,307
- One, two, three.
- Three.
1629
01:50:16,309 --> 01:50:17,511
[McCALL GRUNTS]
1630
01:50:19,846 --> 01:50:21,145
- It's all good.
- Yep.
1631
01:50:21,147 --> 01:50:22,514
I got your back.
1632
01:50:22,516 --> 01:50:23,982
[CHUCKLES]
I appreciate it.
1633
01:50:23,984 --> 01:50:25,817
Hey, Mr. McCall.
1634
01:50:25,819 --> 01:50:27,020
Yeah?
1635
01:50:28,922 --> 01:50:31,124
Who are you, man?
1636
01:50:37,431 --> 01:50:39,467
[FOOTSTEPS DEPARTING]
1637
01:50:46,707 --> 01:50:48,643
[♪♪♪]
1638
01:50:56,484 --> 01:50:58,720
[TAKES DEEP BREATH]
1639
01:51:05,026 --> 01:51:07,328
[♪♪♪]
1640
01:51:25,414 --> 01:51:28,081
- MILES: Hey, Mr. McCall.
- Yeah?
1641
01:51:28,083 --> 01:51:30,684
I think the bleeding stopped.
1642
01:51:30,686 --> 01:51:32,820
Good. Good.
1643
01:51:37,392 --> 01:51:38,658
Sit down.
1644
01:51:38,660 --> 01:51:40,427
This your place?
1645
01:51:40,429 --> 01:51:42,195
Yes, it is.
1646
01:51:42,197 --> 01:51:44,566
Come on, sit down.
1647
01:51:46,068 --> 01:51:48,437
[WIND WHISTLING]
1648
01:52:05,521 --> 01:52:07,423
[♪♪♪]
1649
01:52:12,628 --> 01:52:14,564
[BIRDS CHIRPING]
1650
01:52:32,148 --> 01:52:34,117
What are you drawing?
1651
01:52:36,586 --> 01:52:37,954
I'm, uh...
1652
01:52:39,489 --> 01:52:42,624
I'm working on
a superhero character.
1653
01:52:42,626 --> 01:52:44,994
- What's his power?
- What's his power?
1654
01:52:46,463 --> 01:52:49,096
He knows things
before you do.
1655
01:52:49,098 --> 01:52:51,466
You know,
he has, uh...
1656
01:52:51,468 --> 01:52:54,503
secret rooms,
magic locks.
1657
01:52:54,505 --> 01:52:56,671
You know,
shit like that.
1658
01:52:56,673 --> 01:52:59,140
S-St-Stuff like that.
1659
01:52:59,142 --> 01:53:00,908
He fly?
1660
01:53:00,910 --> 01:53:02,611
Nah.
1661
01:53:02,613 --> 01:53:05,614
He act-actually drives
a Malibu.
1662
01:53:05,616 --> 01:53:08,183
- [LAUGHING]
- That's funny?
1663
01:53:08,185 --> 01:53:10,752
Honestly... that's cool.
1664
01:53:10,754 --> 01:53:12,754
- Okay.
- [LAUGHS] I love it.
1665
01:53:12,756 --> 01:53:15,793
Oh, respect.
I-I appreciate that.
1666
01:53:23,033 --> 01:53:24,601
[CHIMES TINKLING QUIETLY]
1667
01:53:33,477 --> 01:53:36,180
[♪♪♪]
1668
01:53:54,332 --> 01:53:57,467
MAN: So... so you
can understand, um,
1669
01:53:57,469 --> 01:54:01,304
that when a resident,
uh, says things
1670
01:54:01,306 --> 01:54:06,476
that are, um...
that are grandiose by nature,
1671
01:54:06,478 --> 01:54:08,978
we tend to dismiss it.
1672
01:54:08,980 --> 01:54:13,349
So you can imagine how, um,
surprised we were today
1673
01:54:13,351 --> 01:54:16,052
when, uh... when, um...
1674
01:54:16,054 --> 01:54:18,724
If you could just
give me a moment, okay?
1675
01:54:29,668 --> 01:54:31,169
Here.
1676
01:54:38,911 --> 01:54:40,713
My Sammy?
1677
01:54:47,586 --> 01:54:48,919
[EXCLAIMS]
1678
01:54:48,921 --> 01:54:50,954
Magda. Oh!
1679
01:54:50,956 --> 01:54:53,025
[BOTH SOBBING]
1680
01:55:13,747 --> 01:55:15,649
[♪♪♪]
1681
01:55:35,769 --> 01:55:37,671
[♪♪♪]
1682
01:56:00,661 --> 01:56:03,598
["IN THE NAME OF LOVE"
BY JACOB BANKS PLAYING]
1683
01:56:03,600 --> 01:56:08,600
Subtitles by explosiveskull
1684
01:56:12,673 --> 01:56:16,677
♪ Take this heavy burden
From me ♪
1685
01:56:19,513 --> 01:56:22,281
♪ Always wears me down
1686
01:56:22,283 --> 01:56:23,684
♪ Oh
1687
01:56:25,653 --> 01:56:30,889
♪ Every step I take
I'm falling ♪
1688
01:56:30,891 --> 01:56:34,293
♪ But my feet
Won't touch the ground ♪
1689
01:56:34,295 --> 01:56:38,197
♪ Oh, I guess
It's time to go ♪
1690
01:56:38,199 --> 01:56:41,400
♪ I should have
Heard you calling ♪
1691
01:56:41,402 --> 01:56:44,838
♪ That's what I deserve
1692
01:56:44,840 --> 01:56:48,307
♪ In the name of love
1693
01:56:48,309 --> 01:56:51,310
♪ All is fair in war
1694
01:56:51,312 --> 01:56:54,380
♪ I heard the time is coming
1695
01:56:54,382 --> 01:56:57,817
♪ We've played the game
And won ♪
1696
01:56:57,819 --> 01:57:00,854
♪ In the name of love
1697
01:57:00,856 --> 01:57:04,391
♪ Oh
1698
01:57:04,393 --> 01:57:06,528
♪ Oh, ah
1699
01:57:07,663 --> 01:57:10,397
♪ Oh, ah
1700
01:57:10,399 --> 01:57:13,335
♪ In the name of love
1701
01:57:17,106 --> 01:57:21,010
♪ You know the end
Is coming... ♪
1702
01:57:24,113 --> 01:57:26,049
[♪♪♪]
1703
01:57:56,145 --> 01:57:58,081
[♪♪♪]
1704
01:58:28,178 --> 01:58:30,114
[♪♪♪]
1705
01:59:00,211 --> 01:59:02,147
[♪♪♪]
1706
01:59:32,243 --> 01:59:34,179
[♪♪♪]
1707
02:00:04,276 --> 02:00:06,212
[♪♪♪]
1708
02:00:36,309 --> 02:00:38,245
[♪♪♪]
1709
02:00:50,790 --> 02:00:52,893
[MUSIC FADES]
114109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.