All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E07.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,068 --> 00:00:14,034 - ♪ 2 00:00:22,413 --> 00:00:28,413 ♪ 3 00:00:32,310 --> 00:00:36,310 ♪♪ 4 00:00:39,965 --> 00:00:41,551 - LILY: Got many teeth to do tonight? 5 00:00:41,655 --> 00:00:43,586 - Ten. You? - Three. 6 00:00:43,689 --> 00:00:45,344 I don't suppose you feel like swapping, do you? 7 00:00:45,448 --> 00:00:46,724 - Why? - I really think 8 00:00:46,827 --> 00:00:48,758 I may see the chance this year to win the prize 9 00:00:48,862 --> 00:00:50,448 for the most teeth transformed. 10 00:00:50,551 --> 00:00:52,344 But I've gotta get my tally into triple figures. 11 00:00:52,448 --> 00:00:53,758 I'm so close. 12 00:00:53,862 --> 00:00:56,896 And you'd have the night off... almost. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,103 - Sure. 14 00:00:59,206 --> 00:01:01,068 - Hmm. - Time to fly. 15 00:01:01,172 --> 00:01:02,931 - You fairies are so lucky. 16 00:01:03,034 --> 00:01:06,206 You grant wishes, you help people. 17 00:01:06,310 --> 00:01:08,275 Must be such a great feeling. 18 00:01:08,379 --> 00:01:12,448 - It is pretty good. - So...what about me? 19 00:01:12,551 --> 00:01:15,620 - How do you mean? - I'm a Tri-ling. 20 00:01:15,724 --> 00:01:19,068 Part elf, part fairy, part human. 21 00:01:19,172 --> 00:01:20,310 What do I do? 22 00:01:20,413 --> 00:01:24,000 - You do... whatever Tri-lings do. 23 00:01:24,103 --> 00:01:26,620 - What's that? 24 00:01:26,724 --> 00:01:29,034 - I'm...sure there's a book about it. 25 00:01:29,137 --> 00:01:31,586 - Maxwell hasn't been able to find anything so far. 26 00:01:31,689 --> 00:01:35,862 - Don't worry about it, Kyra. You're special. 27 00:01:35,965 --> 00:01:38,344 - I don't feel that special. 28 00:01:38,448 --> 00:01:40,068 Catch you guys later. 29 00:01:43,896 --> 00:01:46,551 - I wish there was something we could do for her. 30 00:01:46,655 --> 00:01:49,724 - Sometimes people have to work things out for themselves. 31 00:01:49,827 --> 00:01:51,896 Let's go, there are teeth waiting. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,689 - You go, I need to check on something. 33 00:01:56,448 --> 00:01:58,551 It's okay, Ladder, I know what I want. 34 00:01:59,827 --> 00:02:03,448 - ♪ 35 00:02:03,551 --> 00:02:05,896 ♪ I know that 36 00:02:06,000 --> 00:02:09,586 ♪ Everything is falling down ♪ 37 00:02:09,689 --> 00:02:13,344 ♪ Falling around 38 00:02:13,448 --> 00:02:15,586 ♪ I know 39 00:02:15,689 --> 00:02:19,275 ♪ A sea of changing faces now ♪ 40 00:02:19,379 --> 00:02:22,931 ♪ It won't be around for long ♪ 41 00:02:23,034 --> 00:02:25,000 ♪ 42 00:02:25,103 --> 00:02:30,172 ♪ But I look to the sky 43 00:02:30,275 --> 00:02:34,655 ♪ I wonder who's there for me 44 00:02:34,758 --> 00:02:39,896 ♪ But I know in my mind 45 00:02:40,000 --> 00:02:45,689 ♪ The sun will still shine for me ♪ 46 00:02:45,793 --> 00:02:47,965 - [magic tinkling] 47 00:02:54,275 --> 00:02:55,896 - ♪ 48 00:02:56,000 --> 00:03:00,241 - [magic tinkling] 49 00:03:00,344 --> 00:03:06,344 - ♪ 50 00:03:08,206 --> 00:03:10,172 - [whooshing] - [magic tinkling] 51 00:03:12,310 --> 00:03:16,758 - ♪ 52 00:03:16,862 --> 00:03:21,241 - [phone alarm ringing] 53 00:03:22,275 --> 00:03:24,551 [phone alarm continues] 54 00:03:25,620 --> 00:03:26,827 [phone alarm stops] - KYRA: [moans] 55 00:03:57,172 --> 00:04:00,275 [gasps] Ah! 56 00:04:01,896 --> 00:04:04,068 - TREVOR: You okay? - Don't come in! 57 00:04:04,172 --> 00:04:05,931 I'm getting dressed. 58 00:04:06,034 --> 00:04:07,482 - TREVOR: But I heard you cry out. 59 00:04:07,586 --> 00:04:11,206 - I, uh...stubbed my toe, that's all. 60 00:04:11,310 --> 00:04:13,758 - [whooshing] - [gasps] 61 00:04:13,862 --> 00:04:15,758 - TREVOR: You want a lift to basketball? 62 00:04:15,862 --> 00:04:19,689 - Oh. Uh...no, it's okay. Thanks. 63 00:04:19,793 --> 00:04:22,310 - Okay. 64 00:04:22,413 --> 00:04:23,896 - [exhales] 65 00:04:26,413 --> 00:04:29,103 - MAXWELL: [grunts] Whose turn is it? 66 00:04:29,206 --> 00:04:32,172 Who hasn't showed me how to animate the elephant 67 00:04:32,275 --> 00:04:34,068 out of the book yet? 68 00:04:35,896 --> 00:04:38,724 - We all have except Darra. 69 00:04:38,827 --> 00:04:41,206 - MAXWELL: Perfect. Darra, you're next. 70 00:04:41,310 --> 00:04:46,172 - ♪ 71 00:04:46,275 --> 00:04:50,965 - Now, remember, concentrate and channel your energy. 72 00:04:51,068 --> 00:04:53,379 - Come on, bro, you're gonna crush this. 73 00:04:53,482 --> 00:04:55,413 - [magic tinkling] 74 00:04:55,517 --> 00:04:57,172 - This isn't a drop-in center, Kyra. 75 00:04:57,275 --> 00:04:58,896 - I know, professor, I'm sorry I'm late. 76 00:04:59,000 --> 00:05:00,896 - You can't just come and go as you please. 77 00:05:01,000 --> 00:05:03,551 - [bell dings] - Customer. Excuse me. 78 00:05:03,655 --> 00:05:05,620 We'll have to take this up another time. 79 00:05:05,724 --> 00:05:08,068 - No rush. 80 00:05:08,172 --> 00:05:09,103 - Where have you been? 81 00:05:09,206 --> 00:05:11,206 - That is not how I taught you to jump. 82 00:05:12,724 --> 00:05:15,241 - I got wings. - Congratulations! 83 00:05:15,344 --> 00:05:17,586 - Ugh. Wings are so old school. 84 00:05:17,689 --> 00:05:19,344 - You're just jealous because you don't have them. 85 00:05:19,448 --> 00:05:22,206 - Have you tried them? - No, they come and go. 86 00:05:22,310 --> 00:05:23,655 Is that how it's supposed to be? 87 00:05:23,758 --> 00:05:25,862 - Well, you're a Tri-ling, wing development 88 00:05:25,965 --> 00:05:27,172 may be different for you. 89 00:05:27,275 --> 00:05:30,620 - I'm so happy, I knew it was the right thing to do. 90 00:05:30,724 --> 00:05:32,206 - You did this? - Last night. 91 00:05:32,310 --> 00:05:33,931 I zipped in when you were in bed. 92 00:05:34,034 --> 00:05:36,724 - You came into my room and magicked me? 93 00:05:36,827 --> 00:05:38,517 You could've asked first. 94 00:05:38,620 --> 00:05:41,655 - LILY: You were asleep. Isn't it exciting? 95 00:05:41,758 --> 00:05:44,172 Now, you get to explore your fairy side. 96 00:05:44,275 --> 00:05:46,862 - Are they permanent? - The spell lasts a day. 97 00:05:46,965 --> 00:05:48,689 Then you'll go back to normal. 98 00:05:48,793 --> 00:05:53,655 - But in the meantime, they could pop out anytime. 99 00:05:53,758 --> 00:05:56,620 - Yeah--yes. - Lily! 100 00:05:56,724 --> 00:05:58,724 I had to miss basketball practice because I didn't know 101 00:05:58,827 --> 00:06:00,586 if they'd appear when I was on the court! 102 00:06:00,689 --> 00:06:04,000 - But you're a proper fairy now, don't you feel special? 103 00:06:04,103 --> 00:06:05,896 - You know what I feel?! 104 00:06:06,000 --> 00:06:09,137 This whole magic thing is messing up my life! 105 00:06:14,413 --> 00:06:15,689 - What happened to having another go 106 00:06:15,793 --> 00:06:16,862 at the animation spell? 107 00:06:16,965 --> 00:06:18,793 - How is getting an elephant out of a book 108 00:06:18,896 --> 00:06:20,068 ever going to be useful? 109 00:06:20,172 --> 00:06:21,793 - If you're having trouble, I can help. 110 00:06:21,896 --> 00:06:23,758 - I don't need my sister to help me. 111 00:06:23,862 --> 00:06:25,241 - This isn't about you. 112 00:06:25,344 --> 00:06:27,724 I don't wanna be the only elf in a class full of fairies. 113 00:06:27,827 --> 00:06:29,724 - You'll manage. 114 00:06:29,827 --> 00:06:31,310 - Nobody has to know. 115 00:06:31,413 --> 00:06:33,586 We can practice in the library after dark. 116 00:06:34,931 --> 00:06:38,103 Unless you're worried about breaking Maxwell's rules. 117 00:06:38,206 --> 00:06:39,931 - Meet you at 7. 118 00:06:45,551 --> 00:06:48,103 - Hi, Dad! I grabbed dinner out, going straight to bed. 119 00:06:48,206 --> 00:06:49,965 - I got a call from Doris's owner. 120 00:06:50,068 --> 00:06:51,620 You were a no-show for dog-walking. 121 00:06:51,724 --> 00:06:53,896 - I, uh, got so busy this afternoon, 122 00:06:54,000 --> 00:06:55,137 I couldn't fit it in. 123 00:06:55,241 --> 00:06:58,586 - Are you feeling okay? - Just tired. 124 00:06:58,689 --> 00:07:01,172 Sorry, can't keep my eyes open. 125 00:07:01,275 --> 00:07:03,689 [yawns] I'd better turn in. 126 00:07:03,793 --> 00:07:06,137 - [magic zings] - [gasps] Night. 127 00:07:06,241 --> 00:07:08,241 - Night...darling. 128 00:07:13,793 --> 00:07:16,310 - Lily! What are you doing here? 129 00:07:16,413 --> 00:07:18,413 - I came to see how you're going with the wings. 130 00:07:18,517 --> 00:07:21,413 - My dad almost saw them. How much longer will they last? 131 00:07:21,517 --> 00:07:23,965 - Hmm, the spell is good for a few more hours. 132 00:07:24,068 --> 00:07:26,379 So, I better get you in the air before it wears off. 133 00:07:26,482 --> 00:07:27,724 - I don't think so. 134 00:07:27,827 --> 00:07:31,551 - You expect me to believe you don't wanna try flying? 135 00:07:31,655 --> 00:07:35,206 - Out there? For real? 136 00:07:37,517 --> 00:07:39,896 - So, there's just a few rules you need to know first, 137 00:07:40,000 --> 00:07:42,137 before I let you loose out there with your wings. 138 00:07:42,241 --> 00:07:44,758 We don't want any accidents happening. 139 00:07:44,862 --> 00:07:46,068 The most important thing to remember 140 00:07:46,172 --> 00:07:47,517 is to watch where you're going. 141 00:07:47,620 --> 00:07:50,000 Keep an eye out for power poles, tall trees, 142 00:07:50,103 --> 00:07:52,896 kites, balloons, and of course, birds. 143 00:07:53,000 --> 00:07:55,586 - Got all that...I think. 144 00:07:55,689 --> 00:07:57,586 - And keep a good steady beat with your wings, 145 00:07:57,689 --> 00:07:59,551 'cause you don't wanna go too fast. 146 00:07:59,655 --> 00:08:02,793 It's very vulgar when you flap them at super speed. 147 00:08:02,896 --> 00:08:04,827 Nobody likes a showoff. 148 00:08:04,931 --> 00:08:06,620 Oh, and if you get caught in a slipstream, 149 00:08:06,724 --> 00:08:09,620 it completely ruins your hair. 150 00:08:09,724 --> 00:08:12,103 - Never realized there was so much to flying. 151 00:08:12,206 --> 00:08:14,724 I thought you just popped your wings and took off. 152 00:08:14,827 --> 00:08:16,758 - Well, good flying is like good dancing, 153 00:08:16,862 --> 00:08:18,620 it should look effortless. 154 00:08:18,724 --> 00:08:21,206 Oh, and also, don't fly with your mouth open. 155 00:08:21,310 --> 00:08:23,655 - Got it. That's vulgar too, right? 156 00:08:23,758 --> 00:08:26,241 - No, you might swallow a bug. 157 00:08:26,344 --> 00:08:29,000 The night air is full of them. 158 00:08:29,103 --> 00:08:30,620 Okay, so, are we ready? 159 00:08:30,724 --> 00:08:33,655 - Um...apart from one thing. 160 00:08:33,758 --> 00:08:36,206 How do I make myself... 161 00:08:36,310 --> 00:08:38,620 - LILY: Imagine it. - Really? 162 00:08:38,724 --> 00:08:41,655 - You humans overthink things. - [chuckles] 163 00:08:44,137 --> 00:08:46,034 - [magic zings] - KYRA: Whoa! 164 00:08:46,137 --> 00:08:51,103 Oh! I did it! - See? Easy. Let's fly. 165 00:08:53,758 --> 00:08:59,758 - ♪ 166 00:09:01,344 --> 00:09:05,896 - [yelps] - LILY: You're doing great! 167 00:09:06,000 --> 00:09:08,517 - [panting] 168 00:09:15,827 --> 00:09:17,896 This is great! 169 00:09:21,655 --> 00:09:25,068 - IMOGEN: I don't understand why this is so difficult for you. 170 00:09:25,172 --> 00:09:28,241 [sighs] Focus, concentrate, you get an elephant. 171 00:09:28,344 --> 00:09:32,172 - That's not the problem. - Then what is? 172 00:09:32,275 --> 00:09:34,172 - I don't like people seeing me fail. 173 00:09:34,275 --> 00:09:38,103 - So don't fail, or stop worrying what people think. 174 00:09:38,206 --> 00:09:42,620 - You mean, be more like you? - What's the problem with that? 175 00:09:42,724 --> 00:09:44,517 - [magic zings] 176 00:09:44,620 --> 00:09:49,620 - Whoa. Flying is amazing. - And how about the tooth job? 177 00:09:49,724 --> 00:09:51,551 Wasn't that little boy adorable? 178 00:09:51,655 --> 00:09:53,344 He'll be so happy when he wakes up. 179 00:09:53,448 --> 00:09:56,655 - This was great, Lily, thanks. 180 00:09:56,758 --> 00:09:59,724 - The night's not over, are you ready for the next bit? 181 00:09:59,827 --> 00:10:01,620 - Haven't we done everything a fairy does? 182 00:10:01,724 --> 00:10:03,862 - Not we. You. 183 00:10:09,275 --> 00:10:10,586 - MOM: Shall we put your tooth 184 00:10:10,689 --> 00:10:12,448 where the tooth fairy can find it? 185 00:10:12,551 --> 00:10:15,517 - Grow up, Mum, there's no such thing as a tooth fairy. 186 00:10:15,620 --> 00:10:17,275 - Hmm, she's gonna be very upset 187 00:10:17,379 --> 00:10:18,931 when she finds out you think that. 188 00:10:19,034 --> 00:10:21,517 - Good night, Mum. 189 00:10:21,620 --> 00:10:27,620 - ♪ 190 00:10:35,379 --> 00:10:41,379 ♪ 191 00:10:46,275 --> 00:10:47,793 - I can't do this on my own. 192 00:10:47,896 --> 00:10:50,137 - Why not? You've seen what I do. 193 00:10:50,241 --> 00:10:52,689 It's the only way to feel like a true fairy. 194 00:10:55,068 --> 00:10:58,068 Wave the wand and the tooth magic will flow out. 195 00:10:58,172 --> 00:10:59,620 I'll meet you back in your bedroom. 196 00:10:59,724 --> 00:11:00,965 Have fun. 197 00:11:01,068 --> 00:11:02,862 - Okay, but what if-- 198 00:11:09,827 --> 00:11:11,413 - [magic zings] 199 00:11:16,655 --> 00:11:18,482 - [magic tinkling] 200 00:11:19,793 --> 00:11:22,620 - Huh? Uh? 201 00:11:22,724 --> 00:11:24,551 [screams] 202 00:11:24,655 --> 00:11:25,931 Ow. 203 00:11:29,482 --> 00:11:32,241 - What are you? 204 00:11:32,344 --> 00:11:33,862 - You can see me? 205 00:11:37,344 --> 00:11:38,965 [panting] 206 00:11:39,931 --> 00:11:41,448 This can't be happening. 207 00:11:42,344 --> 00:11:45,413 Come on. Work! 208 00:11:54,068 --> 00:12:00,103 - ♪ 209 00:12:11,413 --> 00:12:12,758 - Come here. 210 00:12:15,586 --> 00:12:18,379 I see you, what are you? 211 00:12:18,482 --> 00:12:20,793 - I'm a...fairy? 212 00:12:20,896 --> 00:12:22,137 - I don't believe in fairies. 213 00:12:22,241 --> 00:12:24,206 Anyway, you don't even have wings. 214 00:12:24,310 --> 00:12:27,551 - Okay, I'm a half-fairy. - There's no such thing. 215 00:12:27,655 --> 00:12:30,310 I wanna know who you are, or I'm going to tell my mum. 216 00:12:30,413 --> 00:12:33,344 - Wait! I'll tell you what happened to me, 217 00:12:33,448 --> 00:12:35,137 but please don't tell your mum? 218 00:12:35,241 --> 00:12:37,413 What's your name? - Sally. 219 00:12:37,517 --> 00:12:39,551 - Pleased to meet you, Sally. 220 00:12:39,655 --> 00:12:42,000 I'm Kyra. - That's not a fairy name. 221 00:12:42,103 --> 00:12:46,103 I thought you'd be called Snowflake or Petal or Butterfly. 222 00:12:46,206 --> 00:12:50,034 - I'm not that kind of fairy. 223 00:12:50,137 --> 00:12:52,448 - Concentrate. - If I concentrate any harder, 224 00:12:52,551 --> 00:12:53,965 my brain will explode. 225 00:12:54,068 --> 00:12:56,000 - IMOGEN: Think about the spell. 226 00:12:57,965 --> 00:13:00,241 - [magic tinkling] 227 00:13:00,344 --> 00:13:02,413 - IMOGEN: Good, hold on to it. 228 00:13:07,482 --> 00:13:10,034 - [magic fizzles out] 229 00:13:10,137 --> 00:13:11,724 - Maybe I can start with something smaller. 230 00:13:11,827 --> 00:13:13,758 - Like what? A mouse? 231 00:13:13,862 --> 00:13:16,137 - I was thinking even smaller. 232 00:13:16,241 --> 00:13:17,896 - A slug? 233 00:13:19,827 --> 00:13:22,034 The test is to animate an elephant. 234 00:13:22,137 --> 00:13:24,413 I'd like to be in bed before dawn. 235 00:13:32,931 --> 00:13:36,344 - So after that night, I had magical powers. 236 00:13:36,448 --> 00:13:41,275 And now I'm part elf, part fairy, and part me. 237 00:13:41,379 --> 00:13:43,206 That's turning out to be a real mess. 238 00:13:43,310 --> 00:13:45,413 - If you're a fairy, do some magic. 239 00:13:45,517 --> 00:13:49,137 - Oh, I'll need my wand. I dropped it when I fell. 240 00:13:49,241 --> 00:13:52,000 It's under the bed. 241 00:13:52,931 --> 00:13:55,793 - You can do magic with this? - KYRA: Oh, careful! 242 00:13:55,896 --> 00:13:58,379 Don't break it. 243 00:13:58,482 --> 00:14:00,137 Thank you. 244 00:14:01,068 --> 00:14:04,103 - [magic zings] 245 00:14:04,206 --> 00:14:08,482 - ♪ 246 00:14:08,586 --> 00:14:10,758 - Wow, you are a fairy. 247 00:14:10,862 --> 00:14:13,275 - MOM: Sally, what are you doing? 248 00:14:13,379 --> 00:14:15,655 - Don't tell her about me, please! 249 00:14:17,896 --> 00:14:19,551 - Sweetheart, why aren't you in bed? 250 00:14:19,655 --> 00:14:22,620 - The music started, I was turning it off. 251 00:14:22,724 --> 00:14:24,689 - Started all by itself, did it? 252 00:14:26,620 --> 00:14:28,827 - Yes, all by itself. 253 00:14:31,379 --> 00:14:33,413 - Go to sleep. 254 00:14:35,724 --> 00:14:37,793 Good night, princess. 255 00:14:41,103 --> 00:14:42,413 - [sighs] 256 00:14:48,275 --> 00:14:49,689 - Oh! 257 00:14:52,103 --> 00:14:53,172 Stupid game. 258 00:14:53,275 --> 00:14:55,827 - [knocking at door] - TREVOR: Still awake? 259 00:15:00,206 --> 00:15:02,206 Sweetheart? 260 00:15:02,310 --> 00:15:04,344 Can't sleep? Something on your mind? 261 00:15:04,448 --> 00:15:06,896 - [hums no] - TREVOR: Are you sure? 262 00:15:07,000 --> 00:15:09,034 I'm happy to talk about it. 263 00:15:09,137 --> 00:15:12,931 - No! I'm fine. - TREVOR: Okay. 264 00:15:13,034 --> 00:15:15,689 Try and get some sleep. Good night. 265 00:15:15,793 --> 00:15:17,344 - Mm-hmm! 266 00:15:18,655 --> 00:15:20,344 [sighs] 267 00:15:20,448 --> 00:15:25,482 - ♪ 268 00:15:25,586 --> 00:15:27,620 - Kyra, where are you? 269 00:15:29,241 --> 00:15:31,172 - Thanks for not telling your mum. 270 00:15:31,275 --> 00:15:33,620 - Does your dad mind you being a fairy? 271 00:15:33,724 --> 00:15:36,827 - He doesn't know. - SALLY: Why not? 272 00:15:36,931 --> 00:15:40,310 - I hate lying to him but it's just best that he doesn't. 273 00:15:40,413 --> 00:15:42,482 - Wish my dad was here to see you. 274 00:15:42,586 --> 00:15:44,068 - Where is he? 275 00:15:45,206 --> 00:15:47,068 - SALLY: He died. 276 00:15:48,448 --> 00:15:51,827 - Sorry. That must be really hard. 277 00:15:53,000 --> 00:15:55,586 My mum died. - When? 278 00:15:55,689 --> 00:15:59,000 - Three years ago. I miss her too. 279 00:15:59,103 --> 00:16:01,896 - Could you use your magic to bring them back? 280 00:16:02,000 --> 00:16:05,379 - No. - Can't you even try? 281 00:16:05,482 --> 00:16:09,689 - If I had that kind of magic, I'd use it in a second. 282 00:16:09,793 --> 00:16:11,551 I'd give anything to see my mom again, 283 00:16:11,655 --> 00:16:15,586 but...it's just not possible. 284 00:16:15,689 --> 00:16:17,275 - Does it ever get easier? 285 00:16:17,379 --> 00:16:20,103 My mum says it will, but I don't know. 286 00:16:20,206 --> 00:16:23,068 - It will. Trust me. 287 00:16:23,172 --> 00:16:26,620 It just...takes time. 288 00:16:26,724 --> 00:16:29,586 - What do you remember about your mum? 289 00:16:29,689 --> 00:16:35,137 - [sighs] Well, she made great cupcakes. 290 00:16:35,241 --> 00:16:39,034 And...she never missed any of my basketball games. 291 00:16:39,137 --> 00:16:42,862 Not one. She didn't care if I won or lost. 292 00:16:42,965 --> 00:16:45,137 Only that I tried my best. 293 00:16:46,896 --> 00:16:49,000 And you know what? 294 00:16:49,103 --> 00:16:51,344 She used to call me Princess, too. 295 00:16:58,931 --> 00:17:00,482 - Oh, no. 296 00:17:02,379 --> 00:17:05,827 - I can't do this. It's stupid. 297 00:17:05,931 --> 00:17:07,137 What's the point of it? 298 00:17:07,241 --> 00:17:09,482 - It's the same point as bringing down a flying chair, 299 00:17:09,586 --> 00:17:11,034 or bringing down a suit of armor. 300 00:17:11,137 --> 00:17:13,862 - They had a point. They were magical threats. 301 00:17:13,965 --> 00:17:15,482 Getting an elephant out of a book isn't. 302 00:17:15,586 --> 00:17:18,137 - But it might be one day. You never know. 303 00:17:18,241 --> 00:17:21,000 We're training to be prepared for all contingencies. 304 00:17:21,103 --> 00:17:22,172 When you get into the DMI-- 305 00:17:22,275 --> 00:17:24,482 - What if I don't wanna get into the DMI? 306 00:17:24,586 --> 00:17:26,965 - Just try again. - DARRA: Why bother? 307 00:17:27,068 --> 00:17:29,310 Look, Maxwell's gonna ask me to do it for a test, 308 00:17:29,413 --> 00:17:30,827 and I'm gonna fail. 309 00:17:30,931 --> 00:17:32,448 - So you're gonna give up, then? 310 00:17:32,551 --> 00:17:35,862 - I'm not like you, Imogen. I never have been. 311 00:17:35,965 --> 00:17:38,275 - Then I'm wasting my time. 312 00:17:38,379 --> 00:17:40,137 - [magic zings] 313 00:17:44,724 --> 00:17:46,206 - [magic tinkles] - What are you doing? 314 00:17:46,310 --> 00:17:48,482 - Kyra's in trouble. She was upset so I used a spell 315 00:17:48,586 --> 00:17:49,862 to give her the full fairy experience, 316 00:17:49,965 --> 00:17:51,827 and I let her do a tooth job by herself. 317 00:17:51,931 --> 00:17:53,965 - You did what? - But the spell's gone wrong, 318 00:17:54,068 --> 00:17:56,379 and she's shrunk, and a little girl can see her. 319 00:17:56,482 --> 00:17:57,793 I have to help her! 320 00:17:57,896 --> 00:18:00,344 - What spell was it? It--I can't remember! 321 00:18:00,448 --> 00:18:03,827 - Which book did you use? - I left it right here. 322 00:18:07,896 --> 00:18:09,758 - Is this it? - Yes! 323 00:18:09,862 --> 00:18:14,724 - ♪ 324 00:18:14,827 --> 00:18:17,586 - It won't open, why won't it open? 325 00:18:17,689 --> 00:18:19,586 What did you do to it? 326 00:18:20,758 --> 00:18:23,344 - But you know what I think? - What? 327 00:18:23,448 --> 00:18:25,724 - Even though we've both lost parents, 328 00:18:25,827 --> 00:18:27,517 we're still pretty lucky. 329 00:18:27,620 --> 00:18:30,068 - How come? - We both still have parents 330 00:18:30,172 --> 00:18:31,586 who love us. 331 00:18:34,241 --> 00:18:36,551 - LILY: We have to open it. 332 00:18:36,655 --> 00:18:39,068 - [thud] - [magic tinkling] 333 00:18:39,172 --> 00:18:41,551 - Lily. Stop. 334 00:18:43,655 --> 00:18:46,103 - I never meant for this to happen. 335 00:18:46,206 --> 00:18:49,931 - Lily, don't cry, crying's not gonna help. 336 00:18:50,034 --> 00:18:51,310 - Sorry. 337 00:18:52,689 --> 00:18:54,034 - [magic tinkling] 338 00:18:55,689 --> 00:18:58,275 - Actually, no, keep crying. 339 00:18:58,379 --> 00:19:01,655 - What? - The fairy tears. Their magic? 340 00:19:01,758 --> 00:19:06,724 - [sniffling] 341 00:19:10,620 --> 00:19:13,137 - [magic tinkling] 342 00:19:19,241 --> 00:19:22,655 - That's it! That's the spell. - "Elf getting wings"? 343 00:19:22,758 --> 00:19:25,241 Ugh, what a horrible thought. 344 00:19:25,344 --> 00:19:29,758 "The magic lasts for a day," bla, bla, bla. 345 00:19:29,862 --> 00:19:32,103 Did you read this last bit? 346 00:19:33,862 --> 00:19:36,137 "It is strongly advised that this spell is not used 347 00:19:36,241 --> 00:19:38,137 "on other magical beings. 348 00:19:38,241 --> 00:19:42,724 Consequences can include permanent miniaturization." 349 00:19:42,827 --> 00:19:46,000 - So Kyra could stay shrunk forever? 350 00:19:49,103 --> 00:19:52,000 - Sally. I really think it's time for me to go. 351 00:19:52,103 --> 00:19:53,724 - No! You can live in my doll's house, 352 00:19:53,827 --> 00:19:55,827 and we could have fun all the time. 353 00:19:55,931 --> 00:19:58,620 - What about my dad? He'll wonder where I am. 354 00:19:58,724 --> 00:20:00,103 - You can visit him. 355 00:20:00,206 --> 00:20:01,655 - I don't want to just visit him, 356 00:20:01,758 --> 00:20:05,724 I want to live with him, that's where I belong. 357 00:20:05,827 --> 00:20:07,448 And don't be sad. 358 00:20:07,551 --> 00:20:10,448 Amazing things are going to happen in your future. 359 00:20:10,551 --> 00:20:12,551 I mean, look at me! 360 00:20:12,655 --> 00:20:16,275 One day I was an ordinary girl... 361 00:20:16,379 --> 00:20:19,896 and now...I'm a fairy. 362 00:20:21,724 --> 00:20:23,344 - That's so beautiful. 363 00:20:23,448 --> 00:20:26,517 You're such an amazing fairy, Kyra. 364 00:20:28,275 --> 00:20:29,310 - [knocking on glass] 365 00:20:30,655 --> 00:20:32,965 - It's my friend, Lily! 366 00:20:33,068 --> 00:20:35,379 Oh, you can't see her, but she's come to get me. 367 00:20:35,482 --> 00:20:38,379 - I don't want you to go. - I'll visit you, Sally. 368 00:20:38,482 --> 00:20:40,724 You might not be able to see me, but I'll be here, 369 00:20:40,827 --> 00:20:42,068 watching over you. 370 00:20:42,172 --> 00:20:44,827 - Promise? - KYRA: Promise. 371 00:20:46,413 --> 00:20:48,862 Can you please open the window? 372 00:20:51,034 --> 00:20:53,620 - [magic tinkling] 373 00:20:53,724 --> 00:20:57,137 - We need to go. - I have to say goodbye. 374 00:20:57,241 --> 00:20:59,448 Goodbye, Sally! 375 00:21:02,655 --> 00:21:05,344 - [magic tinkling] 376 00:21:08,275 --> 00:21:10,551 - MOM: What are you still doing up? 377 00:21:10,655 --> 00:21:16,103 - ♪ 378 00:21:22,172 --> 00:21:25,586 Where did that come from? - The tooth fairy. 379 00:21:25,689 --> 00:21:30,344 - ♪ 380 00:21:34,655 --> 00:21:37,620 - DARRA: You okay? - KYRA: The wing feeling's gone. 381 00:21:37,724 --> 00:21:40,551 Will anything else happen? - I don't think so. 382 00:21:40,655 --> 00:21:43,448 I got all the magic out in time. 383 00:21:43,551 --> 00:21:44,965 So sorry. 384 00:21:45,068 --> 00:21:46,689 It's so amazing being a fairy, 385 00:21:46,793 --> 00:21:48,827 I wanted you to see it for yourself, 386 00:21:48,931 --> 00:21:51,448 so you'd feel better about being a Tri-ling. 387 00:21:51,551 --> 00:21:55,344 - Lily, it's okay, you gave me wings... 388 00:21:55,448 --> 00:21:58,379 and a night I'll never forget. - That's for sure. 389 00:21:58,482 --> 00:22:00,827 - KYRA: And I learned something. 390 00:22:00,931 --> 00:22:05,965 You don't need to have a wand or wings to do magic. 391 00:22:06,068 --> 00:22:08,034 - Thank goodness Darra was here to help. 392 00:22:12,275 --> 00:22:14,689 - Lucky for me you were. 393 00:22:18,206 --> 00:22:24,172 - ♪ 394 00:22:32,689 --> 00:22:38,689 ♪ 395 00:22:47,655 --> 00:22:53,655 ♪ 396 00:23:02,206 --> 00:23:08,206 ♪ 397 00:23:16,793 --> 00:23:22,793 ♪ 398 00:23:26,275 --> 00:23:29,965 ♪♪ 26722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.