Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,965 --> 00:00:13,965
- ♪
2
00:00:21,965 --> 00:00:27,965
♪
3
00:00:32,931 --> 00:00:36,551
♪♪
4
00:00:38,206 --> 00:00:40,758
- ♪
5
00:00:40,862 --> 00:00:43,310
- Hey, you're Orla.
6
00:00:43,413 --> 00:00:44,896
I always watch
your news reports.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,413
- Glad to hear it.
8
00:00:46,517 --> 00:00:49,034
If you'd like an autographed
photo, call the station.
9
00:00:49,137 --> 00:00:51,862
- Can I ask you about that story
you did on the suit of armor?
10
00:00:51,965 --> 00:00:54,241
- The publicity stunt
for the medieval festival?
11
00:00:54,344 --> 00:00:56,068
Very clever promotion,
don't you think?
12
00:00:56,172 --> 00:00:58,241
- Not really, that suit
of armor knocked me down
13
00:00:58,344 --> 00:01:00,137
and it never even touched me.
14
00:01:00,241 --> 00:01:01,965
- I don't think that's possible.
15
00:01:02,068 --> 00:01:04,724
- It's like it tasered me
or something.
16
00:01:04,827 --> 00:01:07,034
- Why don't you contact
with the City Council?
17
00:01:07,137 --> 00:01:08,965
They'll set you straight.
- I did.
18
00:01:09,068 --> 00:01:11,137
They didn't know anything
about a suit of armor.
19
00:01:11,241 --> 00:01:12,241
Care to comment?
20
00:01:12,344 --> 00:01:13,931
- Regular juice
and a blueberry muffin?
21
00:01:14,034 --> 00:01:16,551
Can you pay? I was in a hurry,
and I forgot my wallet.
22
00:01:16,655 --> 00:01:18,482
- PETER: What's the rush?
- KYRA: Oh, you know,
23
00:01:18,586 --> 00:01:20,551
people to see, things to do.
24
00:01:20,655 --> 00:01:21,862
Wasn't that--
25
00:01:21,965 --> 00:01:24,103
- I was telling her
what happened with the armor.
26
00:01:24,206 --> 00:01:25,689
Who told you the armor
was a stunt?
27
00:01:25,793 --> 00:01:27,379
- I can't reveal my sources.
28
00:01:27,482 --> 00:01:29,517
- Come on, we're not talking
international politics.
29
00:01:29,620 --> 00:01:30,482
What are you covering up?
30
00:01:30,586 --> 00:01:33,000
- It was nice to meet you.
31
00:01:33,103 --> 00:01:35,965
- You do fake news, Orla,
and I'm gonna prove it.
32
00:01:36,068 --> 00:01:38,275
- I suppose that's one way
to make an impression.
33
00:01:39,482 --> 00:01:40,448
- [bell dings]
34
00:01:40,551 --> 00:01:42,655
- Morning, professor.
- Hello, Kyra.
35
00:01:42,758 --> 00:01:45,448
Ready for today?
- I think so.
36
00:01:45,551 --> 00:01:46,862
- It won't be easy.
37
00:01:46,965 --> 00:01:48,896
You started out well
behind the others.
38
00:01:49,000 --> 00:01:51,482
- I know, but...I was up
all night doing study notes
39
00:01:51,586 --> 00:01:53,103
and revising.
40
00:01:53,206 --> 00:01:54,551
It's much harder
than normal school.
41
00:01:54,655 --> 00:01:56,655
I can remember mass formulas
and French verbs,
42
00:01:56,758 --> 00:01:58,827
but not the difference between
a hex and a bewitchment.
43
00:01:58,931 --> 00:02:00,448
Or was that an enchantment?
44
00:02:01,896 --> 00:02:03,068
- Relax.
45
00:02:05,413 --> 00:02:07,103
Sounds like you've done
more than enough
46
00:02:07,206 --> 00:02:09,965
than the rest of the class
put together, except Ruksy.
47
00:02:10,068 --> 00:02:13,448
- They've grown up
with this stuff, I haven't.
48
00:02:13,551 --> 00:02:16,758
Like you said,
I'm playing catch-up.
49
00:02:16,862 --> 00:02:20,137
- Magic isn't just about
what's up here.
50
00:02:20,241 --> 00:02:22,862
But what you feel in here.
51
00:02:22,965 --> 00:02:26,310
Now what's that telling you
about how you're doing?
52
00:02:26,413 --> 00:02:29,275
- My...powers are under control.
- Mm-hmm.
53
00:02:29,379 --> 00:02:31,655
- I can pretty much do
all the magic you've taught me.
54
00:02:31,758 --> 00:02:33,137
- No argument there.
55
00:02:33,241 --> 00:02:36,000
I just wanna make sure that you
understand what's at stake.
56
00:02:36,103 --> 00:02:39,896
- You mean if I fail.
- You're a tri-ling, Kyra.
57
00:02:40,000 --> 00:02:42,862
You'll face extra scrutiny
because of that.
58
00:02:42,965 --> 00:02:47,620
Difference is not always welcome
in our world.
59
00:02:47,724 --> 00:02:50,793
- Don't worry, professor.
I've got this.
60
00:02:52,793 --> 00:02:55,034
- Today there are two
separate tests.
61
00:02:55,137 --> 00:02:59,827
Test one is about identification
and deduction.
62
00:02:59,931 --> 00:03:02,620
- It's a piano.
- Very good, Imogen.
63
00:03:02,724 --> 00:03:05,448
But the test is also
about deduction.
64
00:03:05,551 --> 00:03:09,689
Your task is to unlock
the piano's secret.
65
00:03:09,793 --> 00:03:15,793
- ♪
66
00:03:18,103 --> 00:03:21,586
- There must be magic in it
somewhere. Look inside.
67
00:03:21,689 --> 00:03:23,965
- LILY: Be careful.
68
00:03:24,068 --> 00:03:27,482
- Ooh, scary, a missing key.
69
00:03:27,586 --> 00:03:28,793
- [key tune]
70
00:03:28,896 --> 00:03:30,448
- [piano playing music]
71
00:03:30,551 --> 00:03:35,827
♪
72
00:03:35,931 --> 00:03:38,172
- [music stops]
73
00:03:38,275 --> 00:03:40,896
- Oh, that's a shame,
it was such a pretty tune.
74
00:03:41,000 --> 00:03:43,344
- No, Lily, we need to find
the missing key.
75
00:03:43,448 --> 00:03:45,379
Look for books on piano keys.
76
00:03:45,482 --> 00:03:51,482
- ♪
77
00:03:52,586 --> 00:03:54,068
- [wood creaking]
78
00:03:54,172 --> 00:04:00,206
- ♪
79
00:04:03,310 --> 00:04:05,103
- RUKSY: Oh no.
- What?
80
00:04:05,206 --> 00:04:07,517
- This is
the ill-tempered piano.
81
00:04:07,620 --> 00:04:09,620
- DARRA:
So it has an attitude problem.
82
00:04:09,724 --> 00:04:11,620
[chuckles] What's it gonna do?
Insult us?
83
00:04:11,724 --> 00:04:14,827
- "This instrument was created
to demand attention.
84
00:04:14,931 --> 00:04:16,551
"When its playing
is interrupted,
85
00:04:16,655 --> 00:04:19,827
it plays louder and louder
until..."
86
00:04:19,931 --> 00:04:22,793
- Until what?
- That's all it says.
87
00:04:22,896 --> 00:04:23,862
- That can't be good.
88
00:04:23,965 --> 00:04:25,517
- Where do we find
the piano key?
89
00:04:25,620 --> 00:04:30,206
- ♪
90
00:04:30,310 --> 00:04:32,965
- [magic twinkling]
91
00:04:35,310 --> 00:04:36,482
- Problem solved.
92
00:04:37,724 --> 00:04:38,862
- [piano playing music]
93
00:04:38,965 --> 00:04:43,793
♪
94
00:04:43,896 --> 00:04:46,482
- [music stops]
- [key clangs]
95
00:04:46,586 --> 00:04:48,068
- I don't like this piano.
96
00:04:48,172 --> 00:04:50,965
- I think it feels
the same way about you.
97
00:04:51,068 --> 00:04:52,655
- [piano playing loudly]
98
00:04:52,758 --> 00:04:58,758
♪
99
00:05:03,344 --> 00:05:07,862
- ♪
100
00:05:07,965 --> 00:05:09,551
- Oh, hi, Pete,
Kyra's not home yet.
101
00:05:09,655 --> 00:05:11,724
- That's cool,
I came to talk to you.
102
00:05:11,827 --> 00:05:13,482
- Can it wait?
I'm heading off to work.
103
00:05:13,586 --> 00:05:16,172
- The suit of armor last week.
- What about it?
104
00:05:16,275 --> 00:05:17,689
- The media's saying
it's a publicity stunt.
105
00:05:17,793 --> 00:05:19,068
But it's a cover-up.
106
00:05:19,172 --> 00:05:21,448
And it's not the first.
Did you read the email I sent?
107
00:05:21,551 --> 00:05:23,827
- I was kind of busy.
- You should read it,
108
00:05:23,931 --> 00:05:25,241
because the more I look
into this,
109
00:05:25,344 --> 00:05:26,586
the more weird stuff I find.
110
00:05:26,689 --> 00:05:27,689
Look.
111
00:05:27,793 --> 00:05:29,896
A lake that turned purple.
112
00:05:30,000 --> 00:05:31,172
A plague of yellow
plastic ducks,
113
00:05:31,275 --> 00:05:33,172
and a whole lot more
kooky stories.
114
00:05:33,275 --> 00:05:34,793
- You're letting
your imagination run wild, Pete.
115
00:05:34,896 --> 00:05:38,068
- But you're a cop. Your job
is to investigate this stuff.
116
00:05:38,172 --> 00:05:41,517
- And right now, you're
making me late for that job.
117
00:05:41,620 --> 00:05:42,931
- [engine starts]
118
00:05:47,586 --> 00:05:53,586
- ♪
119
00:05:59,517 --> 00:06:00,793
- [piano playing loudly]
120
00:06:00,896 --> 00:06:06,206
♪
121
00:06:07,586 --> 00:06:10,344
- I thought this was
a group exercise!
122
00:06:10,448 --> 00:06:13,379
- I've been thinking!
- Ha! There's a first.
123
00:06:13,482 --> 00:06:15,068
- ♪
124
00:06:15,172 --> 00:06:16,482
- The professor said
he wants us
125
00:06:16,586 --> 00:06:18,965
to unlock the piano's
secrets, right?
126
00:06:19,068 --> 00:06:21,724
- So?
- So I was wondering,
127
00:06:21,827 --> 00:06:24,275
maybe we need to find a key.
128
00:06:24,379 --> 00:06:26,724
- We already know that!
129
00:06:26,827 --> 00:06:29,172
- DARRA: I mean the other
sort of key.
130
00:06:29,275 --> 00:06:30,655
For a lock.
131
00:06:30,758 --> 00:06:33,310
- So we search for a book
about locks and keys!
132
00:06:33,413 --> 00:06:35,379
- But what if the key's
already visible?
133
00:06:35,482 --> 00:06:41,482
- ♪
134
00:06:43,241 --> 00:06:46,206
- [magic twinkles]
135
00:06:46,310 --> 00:06:52,310
- ♪
136
00:06:53,413 --> 00:06:55,758
[piano playing softer]
137
00:06:55,862 --> 00:06:58,344
♪♪
138
00:07:01,413 --> 00:07:04,517
- [applause]
139
00:07:04,620 --> 00:07:05,862
- Good thinking, Darra.
140
00:07:05,965 --> 00:07:07,758
- You said the test
was about deduction.
141
00:07:07,862 --> 00:07:09,620
- Do you even know
what that means?
142
00:07:09,724 --> 00:07:10,896
- PROFESSOR: Save it, Imogen.
143
00:07:11,000 --> 00:07:12,482
You're going to need
all your energy
144
00:07:12,586 --> 00:07:13,827
for the second test.
145
00:07:13,931 --> 00:07:17,724
This task is about--
- Good morning, Maxwell.
146
00:07:17,827 --> 00:07:19,310
- Orla.
147
00:07:19,413 --> 00:07:20,758
What are you doing here?
148
00:07:20,862 --> 00:07:24,137
- Come to observe today's test.
I hope that's not a problem.
149
00:07:24,241 --> 00:07:26,206
- No. No, of course not.
150
00:07:26,310 --> 00:07:28,379
It's a pleasure
to have you here.
151
00:07:28,482 --> 00:07:30,000
Meet my students.
152
00:07:30,103 --> 00:07:32,827
Imogen, Darra--
- I'm such a fan of your work.
153
00:07:32,931 --> 00:07:35,586
- Thank you.
I believe I've met your parents.
154
00:07:35,689 --> 00:07:37,517
They're very generous
to the DMI.
155
00:07:37,620 --> 00:07:41,068
- PROFESSOR: And this is Ruksy,
Lily, and Kyra.
156
00:07:41,172 --> 00:07:43,724
I'm sure you all know
of Orla Maguire?
157
00:07:43,827 --> 00:07:45,448
The DMI's top operative.
158
00:07:45,551 --> 00:07:47,965
- I read how you handled
that gargoyle that came to life.
159
00:07:48,068 --> 00:07:49,241
So cool.
160
00:07:49,344 --> 00:07:51,586
- Isn't it sweet?
Imogen has a role model.
161
00:07:51,689 --> 00:07:54,344
- Actually, Orla and I
were in the same class.
162
00:07:54,448 --> 00:07:56,896
- Really?
- Orla was quite the prodigy.
163
00:07:57,000 --> 00:08:00,034
- Seem to remember you were
no slouch yourself.
164
00:08:00,137 --> 00:08:02,103
I've been waiting
to meet you, Kyra.
165
00:08:02,206 --> 00:08:06,172
Your appearance in our world
has caused some concern.
166
00:08:06,275 --> 00:08:09,448
- I...promise I'd never do
anything to reveal the secret.
167
00:08:09,551 --> 00:08:11,172
- I hope that's true.
168
00:08:15,344 --> 00:08:17,241
- PROFESSOR: Our second test.
169
00:08:17,344 --> 00:08:20,034
The capture and containment
of a magical problem.
170
00:08:20,137 --> 00:08:21,689
- Will this be individual
assessment?
171
00:08:21,793 --> 00:08:24,068
- The DMI relies
on teamwork, Imogen.
172
00:08:24,172 --> 00:08:27,724
- But individual abilities
need to be appreciated too.
173
00:08:27,827 --> 00:08:30,379
- A team is only as good
as its members.
174
00:08:30,482 --> 00:08:33,172
Isn't that right, professor?
175
00:08:33,275 --> 00:08:36,137
- Of course. This time,
there'll be no resorting
176
00:08:36,241 --> 00:08:38,310
to the library for help.
177
00:08:38,413 --> 00:08:40,620
- [magic shimmering]
178
00:08:40,724 --> 00:08:44,000
- PROFESSOR: Ready to slam this?
- Bring it on.
179
00:08:44,103 --> 00:08:46,517
- What do we have to do?
- Hang on.
180
00:08:49,965 --> 00:08:51,275
- Where are we?
181
00:08:53,241 --> 00:08:54,517
- Museum of Magic.
182
00:08:54,620 --> 00:08:56,275
- Ruksy works here
as a tour guide.
183
00:08:56,379 --> 00:08:57,931
She's so good with little kids.
184
00:08:58,034 --> 00:08:59,551
- A vacuum cleaner?
185
00:08:59,655 --> 00:09:01,413
- Probably the most dangerous
thing in here,
186
00:09:01,517 --> 00:09:03,068
it can suck up
almost anything.
187
00:09:03,172 --> 00:09:04,379
- Enough with the tour.
188
00:09:04,482 --> 00:09:06,620
Ruksy, you know the museum,
what's different?
189
00:09:06,724 --> 00:09:08,862
- I can't see anything
out of place.
190
00:09:08,965 --> 00:09:10,206
- What's the glove about?
191
00:09:10,310 --> 00:09:12,551
- They belonged to the world's
most accomplished spy--
192
00:09:12,655 --> 00:09:13,862
Natalia Petrovich.
193
00:09:13,965 --> 00:09:15,758
She was highly trained
in martial arts.
194
00:09:15,862 --> 00:09:18,827
- Did she lose a hand?
- No, why?
195
00:09:18,931 --> 00:09:21,379
- There's only
one glove in here.
196
00:09:22,379 --> 00:09:24,551
- There should be two.
- That's the challenge.
197
00:09:24,655 --> 00:09:26,172
Find the other glove.
198
00:09:26,275 --> 00:09:28,586
- That shouldn't be hard,
just look on the floor.
199
00:09:28,689 --> 00:09:31,793
- Uh...these gloves can move.
200
00:09:31,896 --> 00:09:33,137
- Move?
201
00:09:33,241 --> 00:09:34,172
Like on their own?
202
00:09:34,275 --> 00:09:37,413
- ♪
203
00:09:37,517 --> 00:09:40,517
- [fingers tapping]
- [collective gasp]
204
00:09:40,620 --> 00:09:42,655
- RUKSY: And they can
turn invisible.
205
00:09:42,758 --> 00:09:46,724
- ♪
206
00:09:46,827 --> 00:09:48,413
- [screams]
- [gasping]
207
00:09:50,103 --> 00:09:51,655
- Anything else
you didn't tell us?
208
00:09:51,758 --> 00:09:53,827
- Uh, the glove won't stop
until all the targets
209
00:09:53,931 --> 00:09:55,896
are...dispatched?
210
00:09:56,000 --> 00:10:02,000
- ♪
211
00:10:05,413 --> 00:10:07,000
- Hey, Peter.
- Do you realize
212
00:10:07,103 --> 00:10:08,931
how much weird stuff
happens everyday?
213
00:10:09,034 --> 00:10:10,206
I know what you're gonna say:
214
00:10:10,310 --> 00:10:12,206
"I read too many comics,
it's all in my head."
215
00:10:12,310 --> 00:10:13,517
- Well--
- But it isn't.
216
00:10:13,620 --> 00:10:15,344
Every one of these events
happened, but was dismissed
217
00:10:15,448 --> 00:10:16,758
with some quirky explanation.
218
00:10:16,862 --> 00:10:18,275
But something happened to me.
219
00:10:18,379 --> 00:10:20,517
I'm a witness, and no one
listens to me.
220
00:10:20,620 --> 00:10:21,586
- Well, I guess--
221
00:10:21,689 --> 00:10:23,206
- PETER: What if
I had more witnesses?
222
00:10:23,310 --> 00:10:25,517
Surely, someone else would've
had a run-in with that armor.
223
00:10:25,620 --> 00:10:26,965
I just have to find them.
224
00:10:27,068 --> 00:10:30,068
Thanks, Mathilda,
you're a genius.
225
00:10:30,172 --> 00:10:33,344
- ♪
226
00:10:33,448 --> 00:10:34,965
- Hi, sorry to interrupt.
227
00:10:35,068 --> 00:10:36,724
[indistinct chatter]
228
00:10:36,827 --> 00:10:38,034
Walking like this.
229
00:10:38,137 --> 00:10:42,689
- ♪
230
00:10:42,793 --> 00:10:46,758
- [inaudible dialogue]
231
00:10:47,965 --> 00:10:49,965
- Now, Orla, I'm sure
you're not here
232
00:10:50,068 --> 00:10:53,137
just for my sparkling wits
and repartee.
233
00:10:53,241 --> 00:10:55,000
If I didn't know any better,
234
00:10:55,103 --> 00:10:58,172
I'd be wondering if the DMI
had a problem with my teaching.
235
00:10:58,275 --> 00:11:01,379
- Of course not,
you're doing an excellent job.
236
00:11:01,482 --> 00:11:03,517
- And the fact that you never
turned up before
237
00:11:03,620 --> 00:11:06,241
and I have a Tri-ling in my
class is a complete coincidence?
238
00:11:06,344 --> 00:11:09,379
- Where she came from's created
much debate in the Department.
239
00:11:09,482 --> 00:11:12,482
How is it possible
she even exists?
240
00:11:12,586 --> 00:11:14,379
- It's a mystery.
241
00:11:14,482 --> 00:11:17,379
All I know is the day
she turned up,
242
00:11:17,482 --> 00:11:20,241
she's done her best to be
an excellent student ever since.
243
00:11:20,344 --> 00:11:22,655
In fact, I consider all
of my students talented
244
00:11:22,758 --> 00:11:24,034
in their own way.
245
00:11:24,137 --> 00:11:26,896
- I look forward to seeing
the evidence of that.
246
00:11:27,000 --> 00:11:33,000
- ♪
247
00:11:34,379 --> 00:11:36,137
- You nailed it
with the piano test,
248
00:11:36,241 --> 00:11:38,413
any thoughts on this one?
249
00:11:38,517 --> 00:11:40,172
- Yeah.
250
00:11:40,275 --> 00:11:41,482
Don't move.
251
00:11:42,862 --> 00:11:44,793
Where did it go?
Did anyone see?
252
00:11:44,896 --> 00:11:46,724
- How can we catch it
if it keeps disappearing?
253
00:11:46,827 --> 00:11:48,724
- I guess that's the test.
254
00:11:48,827 --> 00:11:50,862
- Spread out,
maybe we can corner it.
255
00:11:50,965 --> 00:11:53,689
- ♪
256
00:11:53,793 --> 00:11:56,068
- Aaahh, get it off me!
257
00:11:56,172 --> 00:11:58,689
- I'm trying!
- Careful! You'll hit Darra.
258
00:11:58,793 --> 00:12:00,448
- [yelps]
259
00:12:00,551 --> 00:12:02,448
- ORLA: And the Tri-ling...
260
00:12:02,551 --> 00:12:05,862
have you noticed anything...
different about her?
261
00:12:05,965 --> 00:12:07,275
- How do you mean?
262
00:12:07,379 --> 00:12:10,413
- Has she exhibited any
special qualities?
263
00:12:10,517 --> 00:12:13,482
- All my students are excellent.
- [thud]
264
00:12:13,586 --> 00:12:19,586
- ♪
265
00:12:23,827 --> 00:12:26,172
- KYRA: I don't like this.
- IMOGEN: You think we do?
266
00:12:26,275 --> 00:12:27,724
- I can't see it.
267
00:12:27,827 --> 00:12:29,965
- If we make it visible,
then we can catch it.
268
00:12:30,068 --> 00:12:31,068
- Any ideas?
269
00:12:31,172 --> 00:12:32,862
- Do I have to come up
with everything?
270
00:12:32,965 --> 00:12:34,896
- We have to flush it out
in the open and...
271
00:12:35,000 --> 00:12:37,275
cover it with fairy dust.
- Good plan.
272
00:12:37,379 --> 00:12:39,965
So who does the flushing?
273
00:12:40,068 --> 00:12:41,448
- I'll do it.
274
00:12:44,620 --> 00:12:46,517
Here, glove.
275
00:12:46,620 --> 00:12:48,137
Where are you?
276
00:12:48,241 --> 00:12:51,137
- ♪
277
00:12:51,241 --> 00:12:53,068
- It's time to go home now.
278
00:12:55,034 --> 00:12:57,586
Don't you miss your partner?
279
00:12:57,689 --> 00:12:59,172
[gasps] There!
280
00:12:59,275 --> 00:13:01,310
- [magic zinging]
281
00:13:03,241 --> 00:13:04,827
- So much for the fairy plan.
282
00:13:04,931 --> 00:13:08,000
- A good education can't only
be measured by success.
283
00:13:08,103 --> 00:13:12,379
A student learns just as much,
if not more, by their mistakes.
284
00:13:12,482 --> 00:13:14,034
- [woosh]
- LILY: [yelps]
285
00:13:14,137 --> 00:13:15,724
- [thud]
- [clanking]
286
00:13:16,827 --> 00:13:19,517
- Your students seem to be
learning a great deal, then.
287
00:13:24,000 --> 00:13:25,724
- Imogen.
288
00:13:30,137 --> 00:13:36,103
- ♪
289
00:13:46,551 --> 00:13:48,931
- [magic zinging]
290
00:13:49,034 --> 00:13:51,931
- [glove screeching]
291
00:13:54,275 --> 00:13:58,965
- [magic zinging]
292
00:13:59,068 --> 00:14:01,655
- [glove screeching]
293
00:14:06,827 --> 00:14:08,172
- [sighs]
294
00:14:12,000 --> 00:14:13,965
- [sighs]
295
00:14:14,068 --> 00:14:16,758
- You've all made it
by the skin of your teeth.
296
00:14:16,862 --> 00:14:20,034
But a pass is a pass.
Well done.
297
00:14:20,137 --> 00:14:22,620
I'm sure you've all benefited
from the experience.
298
00:14:22,724 --> 00:14:24,379
- That was a tough test,
professor.
299
00:14:24,482 --> 00:14:26,620
- You'll have to be prepared
for a lot more than that
300
00:14:26,724 --> 00:14:27,689
to get into the DMI.
301
00:14:27,793 --> 00:14:30,103
- I think we've all
learned a lesson.
302
00:14:30,206 --> 00:14:32,172
So, a thank you to Orla.
303
00:14:32,275 --> 00:14:35,068
- I think Imogen was right.
- PROFESSOR: About what?
304
00:14:35,172 --> 00:14:38,620
- She suggested individual
abilities were important.
305
00:14:38,724 --> 00:14:41,000
I agree.
- PROFESSOR: So?
306
00:14:41,103 --> 00:14:43,379
- So I'd like to see what
your students are capable of
307
00:14:43,482 --> 00:14:44,896
when they're in the field.
308
00:14:45,000 --> 00:14:46,965
Let them face
a real world situation
309
00:14:47,068 --> 00:14:48,103
with real consequences.
310
00:14:48,206 --> 00:14:49,758
- I think they've done enough
for today.
311
00:14:49,862 --> 00:14:51,344
- Yeah, I'm pooped.
312
00:14:51,448 --> 00:14:53,241
Who knew the glove could be
so hard to catch.
313
00:14:53,344 --> 00:14:54,827
- I don't mean you, Lily,
314
00:14:54,931 --> 00:14:57,379
I'm talking about the students
who are still in the game.
315
00:14:57,482 --> 00:14:59,275
Imogen and Kyra.
316
00:14:59,379 --> 00:15:00,896
- I'm up for it.
- Not Kyra,
317
00:15:01,000 --> 00:15:02,310
it's too soon for her.
318
00:15:02,413 --> 00:15:05,137
- ORLA: The test isn't over
until there's a clear winner.
319
00:15:05,241 --> 00:15:08,068
I thought you had faith
in your students.
320
00:15:08,172 --> 00:15:11,137
- It's okay, professor,
I'll give it a shot.
321
00:15:13,896 --> 00:15:14,827
- [magic zinging]
322
00:15:14,931 --> 00:15:16,000
- Go hunting.
323
00:15:17,275 --> 00:15:19,586
- [wind blowing]
- [whooshing]
324
00:15:23,000 --> 00:15:26,793
- Can you see anything?
- Weren't you listening, Kyra?
325
00:15:26,896 --> 00:15:29,000
Orla wants to see what
we can do individually.
326
00:15:29,103 --> 00:15:32,517
- Yeah, but we can still work--
- No. You're on your own.
327
00:15:37,517 --> 00:15:40,344
- [siren wails]
328
00:15:44,482 --> 00:15:46,689
- Was I speeding, officer?
I'm late for a delivery.
329
00:15:46,793 --> 00:15:49,034
- I hear you've been harassing
local business owners.
330
00:15:49,137 --> 00:15:51,448
- I was asking some questions,
what's the harm in that?
331
00:15:51,551 --> 00:15:54,689
- The harm is I get people
calling me giving me an earful,
332
00:15:54,793 --> 00:15:57,137
then I have to track you down
to read you the riot act.
333
00:15:57,241 --> 00:15:59,379
- Do I need a lawyer?
- Seriously, Peter, drop it.
334
00:15:59,482 --> 00:16:02,655
That armor was just
a publicity stunt, end of story.
335
00:16:07,413 --> 00:16:09,827
- You're wrong, neither of them
are ready for this.
336
00:16:09,931 --> 00:16:13,586
- We won't know that
until the test is over, will we?
337
00:16:13,689 --> 00:16:17,862
Now, what test shall we...use?
338
00:16:19,551 --> 00:16:22,793
- Shadow cloud.
You can't be serious.
339
00:16:22,896 --> 00:16:24,103
- If we don't push them,
340
00:16:24,206 --> 00:16:26,344
how will we know
what they're capable of?
341
00:16:28,137 --> 00:16:29,000
- [magic zings]
342
00:16:31,275 --> 00:16:32,758
- I'm telling you, Dad,
they know nothing
343
00:16:32,862 --> 00:16:34,793
about ordering two dozen
croissants.
344
00:16:34,896 --> 00:16:36,310
Check with mom if she made
the order,
345
00:16:36,413 --> 00:16:39,034
but it looks
like a prank to me.
346
00:16:39,137 --> 00:16:42,344
Wish I knew who it was.
I'd make them eat the lot.
347
00:16:42,448 --> 00:16:44,655
What do you want me to do
with all them now?
348
00:16:48,034 --> 00:16:51,000
- [gusting sounds]
349
00:16:58,413 --> 00:17:01,517
- I want it on the record
that I do not approve of this.
350
00:17:01,620 --> 00:17:03,034
They're not sufficiently
experienced enough
351
00:17:03,137 --> 00:17:04,448
to handle shadow cloud.
352
00:17:04,551 --> 00:17:07,103
- ORLA: They might learn
something in trying.
353
00:17:07,206 --> 00:17:09,413
So might we.
354
00:17:09,517 --> 00:17:11,793
- [rumbling]
355
00:17:11,896 --> 00:17:14,137
- [wind gusting]
356
00:17:15,965 --> 00:17:18,620
- [magic zinging]
357
00:17:18,724 --> 00:17:21,206
- See? That is how it's done.
358
00:17:23,137 --> 00:17:24,931
- [cloud rumbling]
359
00:17:25,034 --> 00:17:27,310
- KYRA: Don't be so sure.
- [wind gusting]
360
00:17:27,413 --> 00:17:29,724
- You've just made it bigger.
361
00:17:29,827 --> 00:17:32,482
- ♪
362
00:17:32,586 --> 00:17:33,586
- And way badder.
363
00:17:33,689 --> 00:17:35,172
- If we can't disperse it
using magic,
364
00:17:35,275 --> 00:17:36,448
then we need to contain it.
365
00:17:36,551 --> 00:17:37,862
- How do we contain smoke?
366
00:17:37,965 --> 00:17:41,103
- ♪
367
00:17:41,206 --> 00:17:42,448
- Thanks.
368
00:17:45,344 --> 00:17:46,896
- What did I say?
369
00:17:50,413 --> 00:17:53,517
- [rumbling]
370
00:17:57,206 --> 00:17:58,896
- [car door closing]
371
00:17:59,000 --> 00:18:03,137
- [rumbling]
372
00:18:03,241 --> 00:18:09,206
- ♪
373
00:18:12,551 --> 00:18:14,482
- [magic zaps]
374
00:18:14,586 --> 00:18:17,586
- [rumbling louder]
375
00:18:17,689 --> 00:18:23,689
- ♪
376
00:18:28,448 --> 00:18:31,793
- [wind gusting]
377
00:18:36,896 --> 00:18:38,448
- [magic zaps]
378
00:18:38,551 --> 00:18:39,965
- [thud]
379
00:18:44,310 --> 00:18:46,448
- Oh.
380
00:18:46,551 --> 00:18:48,689
- What happened?!
Are you okay?
381
00:18:48,793 --> 00:18:50,793
- I don't know,
something hit me.
382
00:18:50,896 --> 00:18:53,379
- [magic zapping]
383
00:18:54,517 --> 00:18:57,137
- Did you see it?
- See what?
384
00:18:57,241 --> 00:18:59,517
- [vacuum blowing]
385
00:18:59,620 --> 00:19:01,862
- PETER: This weird-looking
cloud of smoke that--
386
00:19:01,965 --> 00:19:03,551
- KYRA: You okay?
- You must have!
387
00:19:03,655 --> 00:19:07,413
It was--it was right there.
388
00:19:10,000 --> 00:19:11,655
Uh--
389
00:19:11,758 --> 00:19:15,793
- ♪
390
00:19:15,896 --> 00:19:19,137
- ORLA: That test was about
following your instincts.
391
00:19:19,241 --> 00:19:23,068
Imogen's instinct was to
employ a potentially risky
392
00:19:23,172 --> 00:19:28,793
strategy to keep magic hidden
whilst dangerously visible.
393
00:19:28,896 --> 00:19:30,551
But her risk paid off.
394
00:19:30,655 --> 00:19:34,310
That was a textbook example
of how to contain an outbreak.
395
00:19:34,413 --> 00:19:37,000
Although next time, don't be
in such a rush that you forget
396
00:19:37,103 --> 00:19:38,689
to go invisible.
397
00:19:38,793 --> 00:19:42,241
Hers is the sort of thinking
we need at the DMI,
398
00:19:42,344 --> 00:19:44,862
because our job is about making
difficult choices.
399
00:19:44,965 --> 00:19:48,000
- It wasn't right.
- Something to say, Kyra?
400
00:19:49,379 --> 00:19:51,896
- What you did risked
my friend's life.
401
00:19:52,000 --> 00:19:53,689
I don't care what you're
trying to teach us!
402
00:19:53,793 --> 00:19:55,172
That was...
403
00:19:57,413 --> 00:19:58,827
irresponsible.
404
00:19:58,931 --> 00:20:01,862
- Let's be clear, you chose
to help a boy rather
405
00:20:01,965 --> 00:20:03,448
than deal with the threat.
406
00:20:03,551 --> 00:20:04,655
A threat that could've put
407
00:20:04,758 --> 00:20:06,896
the entire human world
in danger.
408
00:20:07,000 --> 00:20:08,413
- I--
- At the start of today,
409
00:20:08,517 --> 00:20:11,724
you said you would do anything
to protect our secret.
410
00:20:11,827 --> 00:20:13,413
Clearly--
- Orla.
411
00:20:13,517 --> 00:20:15,379
- I understand how you feel,
Maxwell, but because
412
00:20:15,482 --> 00:20:17,793
of her human connection,
she will never truly be part
413
00:20:17,896 --> 00:20:19,172
of the magical world.
414
00:20:19,275 --> 00:20:20,862
- Kyra will stay.
415
00:20:23,000 --> 00:20:25,793
- Are you sure you want
to do this?
416
00:20:27,689 --> 00:20:31,000
- I'm Kyra's teacher,
the decision is mine.
417
00:20:31,103 --> 00:20:36,344
- I suppose I should've
expected this from you.
418
00:20:36,448 --> 00:20:38,724
Imogen, come see me sometime.
419
00:20:38,827 --> 00:20:43,172
- ♪
420
00:20:49,758 --> 00:20:52,620
- Alright, that's enough fun
for the day.
421
00:20:53,965 --> 00:20:55,620
Class dismissed.
422
00:21:00,379 --> 00:21:03,793
- ♪
423
00:21:03,896 --> 00:21:06,931
- Shouldn't you be getting home?
- Why did you stick up for me?
424
00:21:07,034 --> 00:21:09,000
- I support all me students.
425
00:21:09,103 --> 00:21:13,241
- No, what did Orla mean?
426
00:21:13,344 --> 00:21:15,413
- Ah.
427
00:21:15,517 --> 00:21:17,103
I'm a half-ling.
428
00:21:17,206 --> 00:21:21,172
My mother, an elf, married
my father, who was a human.
429
00:21:21,275 --> 00:21:23,517
- How did that work out?
- Not well.
430
00:21:23,620 --> 00:21:25,965
Neither was accepted
in the other's world,
431
00:21:26,068 --> 00:21:29,827
but they loved each other
deeply and that was enough.
432
00:21:29,931 --> 00:21:33,517
The magical world will never
truly accept you, Kyra.
433
00:21:33,620 --> 00:21:36,586
So you must work twice as hard
to prove yourself.
434
00:21:36,689 --> 00:21:39,551
Always remember
there are eyes on you.
435
00:21:39,655 --> 00:21:41,620
You're a rarity.
436
00:21:41,724 --> 00:21:44,379
And therefore,
potentially valuable.
437
00:21:44,482 --> 00:21:50,103
- ♪
438
00:21:50,896 --> 00:21:53,931
- Be careful.
- I will, professor.
439
00:21:54,034 --> 00:21:56,344
And...thanks.
440
00:22:01,344 --> 00:22:07,344
- ♪
441
00:22:12,517 --> 00:22:16,137
♪♪
442
00:22:18,586 --> 00:22:24,586
- ♪
443
00:22:32,965 --> 00:22:38,965
♪
444
00:22:48,000 --> 00:22:54,000
♪
445
00:23:03,034 --> 00:23:09,000
♪
446
00:23:16,379 --> 00:23:22,379
♪
447
00:23:26,137 --> 00:23:30,689
♪♪
30018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.